Turistguide Kerteminde 2024

Page 1

turistmagasin 2024

gratis / free / kostenlos
Munkebo og Langeskov
Kerteminde,
Amanda Vikingemuseet Ladby Johannes Larsen Museet Munkebo Bakke Lillestranden

Du er velkommen på Nordøstfyn

Welcome to Northeastern Fyn | Willkommen in Nordostfünen

Udgiver:

nielsen2

v. Troels Nielsen

Tlf.: + 45 40 56 42 46 mailnielsen2@icloud.com

CVR: 34 95 23 02

Fotos:

Annoncørerne

Johannes Larsen Museet

Fjord&Bælt

Troels Nielsen Stokkebye

Great Northern ET Kerteminde

Fotograf Emil Andresen

Annoncesalg, redaktion, tilrettelæggelse

og produktion:

Troels Nielsen

Tryk: Strandbygaard A/S

Der tages forbehold for eventuelle trykfejl og mangler.

Udgivelse:

Marts 2024

Du besøger en egn i Danmark, der rummer et hav af interessante seværdigheder og masser af ferieoplevelser. Velkommen til Kerteminde, Munkebo og Langeskov. Nyd naturen, det rene vand, den friske luft og de fine badestrande. Tag vandrestøvlerne på og gå ture ved klinter, i skov og i åbne kulturlandskaber. Tag cyklen rundt på rolige og behagelige cykelruter. Hvad enten du bevæger dig til fods, på cykel eller i bil kan du tage kortet her i magasinet ud og få glæde af det undervejs. Du kan slet ikke undgå at opleve ægte fynsk hygge, og du kan roligt glæde dig til fine smagsoplevelser, når du besøger vores populære restauranter, spisesteder og caféer. Områdets spændende forretninger står klar til at gøre en god handel med dig. Du opdager hurtigt de mange fordelagtige muligheder for shopping.

Sæsonen igennem er der aktiviteter, der henvender sig til gæster i alle aldre og med forskellige interesser. Oplev betagende kunst på Johannes Larsen Museet, på de lokale gallerier og hos kunsthåndværkerne. Bliv klogere på vikingerne på Vikingemuseet Ladby eller lær mere om livet i de danske farvande på Fjord&Bælt for bare at nævne nogle få muligheder. Nordøstfyn er ikke større rent geografisk, end du kan nå at få alle oplevelser med i løbet af nogle få dage, men bliv endelig i længere tid.

Resten af Fyn og den fynske hovedstad, Odense, er ikke længere væk end de vigtigske seværdigheder kan besøges på en dag. Rigtig god fornøjelse med dit besøg!

You are visiting a region of Denmark that offers an abundance of interesting attractions and plenty of good holiday experiences. Welcome to Kerteminde, Munkebo and Langeskov.

Enjoy scenic beauty, clean water, fresh air and stunning beaches. Put on your hiking boots and follow the trails across the cliffs, through forests and open cultural landscapes. Get on your bike and ride along the peaceful and pleasant cycling routes. Whether traveling on foot, by bike or by car, you can take out the map in this magazine and use it along the way.

Whatever your plans, you’re sure to experience true Fyn »hygge«, and you can look forward to fine dining at our popular restaurants, eateries and cafés.

Several good shops and merchants in the area are ready and willing to offer bargains to customers. You’ll quickly discover the many worthwhile shopping opportunities.

Throughout the season, there are activities that cater to guests of all ages and interests. Discover exquisite art at the Johannes Larsen Museum, at local galleries and by local artisans. Learn about the Vikings at the Viking Museum Ladby, or about life in Danish waters at Fjord & Bælt – just a few of the many attractions.

Northeastern Fyn is small enough to enable visitors to see all its attractions within just a few days, but you may want to stay longer.

The rest of Fyn and its capital, Odense, are not far away, and you can visit the main attractions in a single day.

Enjoy your visit!

Du besuchst eine Teil Dänemarks, der massenweise interessante Sehenswürdigkeiten und Urlaubsabenteuer zu bieten hat. Willkommen in Kerteminde, Munkebo und Langeskov.

Genieße Natur, klares Wasser, frische Luft und tolle Badestrände. Zieh die Wanderstiefel an und entdecke Klippen, Wälder und offene Kulturlandschaften. Oder genieße mit dem Fahrrad ruhige und entspannte Radtouren. Egal ob zu Fuß, mit dem Rad oder dem Auto, mit der Karte aus diesem Magazin hast du unterwegs immer viel Spaß.

Überall findest du die für Fünen typische Gemütlichkeit und auch auf tolle Geschackserlebnisse in unseren beliebten Restaurants, Pubs und Cafés kannst du dich freuen.

Die spannenden Geschäfte der Region halten gute Angebote für dich bereit. Die vielen tollen Shoppingmöglichkeiten in der Gegen kannst du nicht verpassen.

Während der gesamten Saison werden Aktivitäten für

Gäste in jedem Alter und mit ganz unterschiedlichen Interessen angeboten. Entdecke faszinierende Kunst im Johannes Larsen Museum oder bei lokalen Galerien oder Kunsthandwerkern. Wer gerne Neues lernt, kann zum Beispiel im Wikingermuseum von Ladby mehr über die Wikinger erfahren oder bei Fjord&Bælt die Flora und Fauna in dänischen Gewässern kennenlernen. Nordostfünen ist klein genug, um in ein paar Tagen alle Highlights zu erleben. Wir würden uns aber freuen, wenn du länger bleibst. Der Rest der Insel Fünen und ihre Hauptstadt Odense sind so nahe, dass man die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in einem Tag unterbringt. Wir wünschen einen richtig schönen Urlaub!

CLIMATECALC CC-000033/DK C O 2KOMPENSERETTRYKS A G
SVANEMÆRKET Miljømærket tryksag 5041 0751
KERTEMINDE MØD OS PÅ FACEBOOK BEDRE BRØD TIL ALLE Husk vi har åbent alle dage - lige til juleaften kl. 7.00-20.00

Johannes Larsen Museet - en juvel

Juwel

Hvad skal du opleve i Kerteminde? Mulighederne er rigtig mange, men et besøg på Johannes Larsen Museet er et absolut must.

Gå på opdagelse på et moderne kunstmuseum og kom med indenfor i Johannes og Alhed Larsens gamle villa. Johannes Larsen udarbejdede selv tegningerne til villaen, der så blev udført af arkitekt Ulrich Plesner. Parret flyttede ind i 1902. I 1986 åbnes dørene for publikum, som Johannes Larsen Museet.

Johannes og Alhed blev gift i 1898. Villaen på Møllebakken i Kerteminde blev rammen om et familieliv, der var livligt, rummeligt og gæstfrit. Johannes blev 94 år gammel, mens Alhed døde allerede i 1927, i en alder af 55 år.

Træk vejret dybt ind, åben døren og træd ind i en helt anden og fascinerende tid. Villaen er et hjem, der er levet i - og det er meget autentisk. Publikum bevæger sig billedligt talt igennem en tidslomme, og du mærker den helt særlige stemning, der herskede omkring kunstnerparret. Gæsterne, der er gået ind og ud af dørene, har været et miks af kontrastfulde, arbejdsomme -, sarte -, følsomme - og kunstnerisk begavede mennesker, der holdt af at komme i det åbne og gæstfri hjem. Du kan næsten høre stemmerne, når du bevæger dig igennem stuer og værelser.

I spisestuen er du omgivet af smukke genstande og Johannes Larsens freskoudsmykkede vægge. Her fornemmer du tydeligt, at der har været holdt taler, ført dybe samtaler, udvekslet latter og der er blevet sagt »skål«. Motiverne på væggene er befolket med Johannes Larsens yndede motiv, fuglene. Gæs, ænder, sva-

ner, havlitter, solsorte, såvel som dådyr og en hare, der alle har plads i vinterlandskabet.

Kig forbi i villaens andre værelser og i køkkenet - eller oplev Alhed Larsens vinterhave, der senere blev fuglevoliere, og nu igen er indrettet til sit oprindelige formål. Udenfor i haven møder du løbeænder, høns og gæs. Fugle var Johannes Larsens store interesse, og hans fuglemotiver sikrede familien et godt livsgrundlag. Gå ikke glip af den permanente udstilling med værker af Anna Syberg og Fritz Syberg, Christine Swane og Sigurd Swane, John Olsen - og selvfølgelig Alhed og Johannes Larsen selv.

På Johannes Larsen Museet kan du opleve skiftende særudstillinger. Sommerens særudstilling 2024, har titlen »Lars Johnsson og Jens Gregersen - Nærvær«. På udstilling kan du opleve et dansk-svensk topmøde mellem de to kunstnere, der begge har fuglene som motiv. Til efteråret åbner en særudstilling med fynbomaleren Fritz Syberg. Udstillingen har titlen »Fritz Syberg. Livet vil!«. Særudstillingen viser værker fra Fritz Sybergs liv, der var fuld af kontraster, men som også beviser kunstnerens livskraft.

Eventyrrummet skal opleves, hvis du har børn med. Her er tid til fordybelse og kreativitet. I museumsbutikken kan du få udleveret en sporjagt, og komme rundt i Johannes og Alhed Larsens villa og værksteder.

Et besøg på Johannes Larsen Museet er altid en herlig berigende oplevelse.

Gå på opdagelse i Kertemindes butikker. Der er 10 minutter til fods fra museet.

Kertemindes flotte marina ligger blot et stenkast, 300 meter, fra Johannes Larsen Museet.

Explore the shops in Kerteminde. They are a 10-minute walk from the museum.

Kerteminde’s beautiful marina is just a stone’s throw, 300 meters, from the Johannes Larsen Museum.

Entspanntes Shopping im Herzen von Kerteminde.

Vom Museum nur 10 Minuten Fußweg.

Zu Kertemindes schöner Marina sind es vom Johannes Larsen Museum nur 300 Meter.

Johannes Larsen Museum – a gem | Das Johannes Larsen Museum – ein

What to do in Kerteminde? The possibilities are endless, but a visit to the Johannes Larsen Museum is an absolute must.

Explore a modern art museum and step inside Johannes and Alhed Larsen’s historic villa. Johannes Larsen drew up the plans for the villa himself, which were then executed by architect Ulrich Plesner. In 1902, the couple moved in, and in 1986, the doors opened to the public as the Johannes Larsen Museum.

Johannes and Alhed were married in 1898. The villa at Møllebakken in Kerteminde became the setting for a family life that was lively, generous and welcoming. Johannes lived to be 94 years old, while Alhed died at the age of 55 in 1927.

Open the door and step into an entirely different and fascinating time in history. This is a home that was lived in – and it is entirely authentic. Guests move figuratively through time to give visitors a sense of the special atmosphere that surrounded the artist couple. Guests who frequented the villa were a mix of contrasting, hard-working, sensitive, delicate and artistically gifted people who enjoyed this open and welcoming home. You can almost hear their voices as you move through living rooms and bedrooms.

In the dining room you are surrounded by beautiful objects and Johannes Larsen’s frescoed walls. Here, speeches were made, deep conversations were had, laughter was exchanged, and »cheers« were shouted. The motifs on the walls are populated with birds, Johannes Larsen’s favourite subject. Geese, ducks, swans, coweens, blackbirds, as well as fallow deer and a hare, all have their place in the winter landscape.

See the villa’s other rooms and the kitchen – or explore Alhed Larsen’s conservatory, which later became a bird aviary and has now been restored to its original purpose.

Outside in the garden, you’ll find ducks, chickens and geese. Birds were Johannes Larsen’s great interest, and his bird paintings provided the family with a good income. Don’t miss the permanent exhibition with works by Anna Syberg and Fritz Syberg, Christine Swane and Sigurd Swane, John Olsen – and of course Alhed and Johannes Larsen themselves.

At the Johannes Larsen Museum you can see changing special exhibitions. This summer’s special exhibition 2024 is entitled »Lars Johnsson and Jens Gregersen – Presence«. At the exhibition, you can experience a Danish-Swedish summit between the two artists, both of whom have birds as their motif. This fall, there will be a special exhibition with the Fyn painter Fritz Syberg. The exhibition is entitled »Fritz Syberg. Life will!«. The exhibition displays works from Fritz Syberg’s life, which was full of contrasts, but which also confirms the artist’s vitality.

The Adventure Room (Eventyrrummet) is a must-see if you have children with you. This offers a space for contemplation and creativity. In the museum shop, you can pick up a scavenger hunt card and take a tour of Johannes and Alhed Larsen’s villa and workshops.

A visit to the Johannes Larsen Museum is always a lovely and enriching experience.

Was gibt es in Kerteminde zu erleben? Da gibt es viele Möglichkeiten, aber ein Besuch im Johannes Larsen Museum ist ein absolutes Muss.

Entdecke ein modernes Kunstmuseum in Johannes und Alhed Larsens ehemaligem Privathaus. Die Zeichnungen für die Villa stammen vom Künstler selbst, den Bau geleitet hat der Architekt Ulrich Plesner. Das Paar ist 1902 eingezogen, und 1986 wurde die Villa als Johannes Larsen Museum für Besucher geöffnet.

Nach Johannes und Alheds Hochzeit im Jahr 1898 wurde die Villa in Møllebakken bei Kerteminde schnell zum idealen Rahmen für ein lebhaftes, großzügiges und gastfreundliches Familienleben. Alhed verstarb bereits 1927 mit 55 Jahren, Johannes wurde 94 Jahre alt.

Hol tief Luft und tritt durch die Eingangstür in eine ganz andere und faszinierende Zeit. Die Villa ist ein Heim, in dem gelebt wurde - und deshalb sehr authentisch. Die Besucher treten quasi in die Vergangenheit und erleben die ganz besondere Atmosphäre um dieses Künstlerpaar. Sehr viele unterschiedliche - fleißige, sensible und künstlerisch begabte - Menschen sind in diesem

offenen und gastfreundlichen Heim ein- und ausgegangen. Beim Gang durch die Zimmer des Hauses kann man fast noch ihre Stimmen hören.

Das Esszimmer schmücken Ziergegenstände und Johannes Larsens Fresken an den Wänden. Man kann sich leicht vorstellen, wie hier Reden gehalten, tiefe Gespräche geführt, gelacht und gefeiert wurde. Die Bilder an den Wänden bevölkern vor allem Johannes Larsens Lieblingsmotiv, die Vögel. Gänse, Enten, Schwäne, Eisenten, Amseln, aber auch Damhirsche und Hasen, sie alle finden in der Winterlandschaft ihren Platz.

Jedes Zimmer der Villa ist einen Blick wert, auch die Küche oder Alhed Larsens Wintergarten, der zwischendurch als Vogelvoliere genutzt wurde und inzwischen wieder seinem ursprünglichen Zweck dient.

Draußen im Garten findet man Laufenten, Hühner und Gänse. Vögel waren Johannes Larsens große Le-

idenschaft und seine Vogelmotive sicherten der Familie ein gutes Einkommen. Verpasse nicht die Dauerausstellung mit Werken von Anna Syberg und Fritz Syberg, Christine Swane und Sigurd Swane, John Olsen - und natürlich Alhed und Johannes Larsen selbst.

Daneben beherbergt das Johannes Larsen Museum wechselnde Sonderausstellungen, im Sommer 2024 eine Ausstellung mit dem Titel »Lars Johnsson und Jens Gregersen - Präsenz«, ein dänisch- schwedisches Gipfeltreffen zweier Künstler, die beide von Vögeln fasziniert sind. Im Herbst folgt eine Sonderausstellung zum ebenfalls zur Künstlerkolonie in Fünen gehörenden Maler Fritz Syberg mit dem Titel »Fritz Syberg. Das Leben will!«. Gezeigt werden Werke aus Fritz Sybergs kontrastreichem Leben, die seine ganze Schaffenskraft beweisen. Mit Kindern ist ein Besuch im Abenteuerraum Pflicht, in dem Zeit ist für Konzentration und Kreativität. Der Museumsshop lädt die Besucher zu einer Schnitzeljagd quer durch Johannes und Alhed Larsens Villa und Werkstätten ein.

Ein Besuch des Johannes Larsen Museums ist immer eine bereichernde Erfahrung.

Besøg vores GÅRDBUTIK Delikatesser og gaver · Æblemost · Frisk frugt Kartofler · Meget andet v/Tina og Thomas Nybro Lille Salbyvej 54 · 5370 Mesinge · nybrofrugt.dk Gårdbutikken er åben hver dag!

24 forskellige slags is:

Flødeis, sorbet og italiensk is!

Husk, kun hjemmelavet guf!

I Trollegade i Kerteminde får du FYNS BEDSTE ISVAFLER Trollegade 2D · 65 32 34 13 Vaffelhuset holder åbent alle dage fra marts til september Alle dage er is-vejr!
sæson
29.
med is-succes!

tak fordi du handler med os!

Thank you so much for shopping with us! | Danke, dass du bei uns einkaufst!

Et aktivt butiks- og handelsliv er en afgørende forudsætning for et velfungerende lokalsamfund. Sådan er det i Kerteminde, Munkebo og Langeskov - ja, i alle de små og mellemstore lokalsamfund som Danmark er bygget på.

Og heldigvis er både lokalbefolkningen og de mange gæster i Kerteminde og omegn rigtig gode til at handle i områdets forretninger - og det får kunderne en stor tak for. Moderne forbrugere har brug for udvalg, varianter og de rigtige priser. Naturligvis. De krav kan heldigvis opfyldes af de mange forretninger på Nordøstfyn.

Du får personlig service og ekspertise Lokale butikker har personale, der har en dybdegående viden om deres produkter. Personalet lærer dig at kende og giver dig den personlige service, som kunderne efterspørger. Den ekspertise kan være uvurderlig, især når du har brug for viden, vejledning eller rådgivning om bestemte produkter.

Du bakker op omkring lokalsamfundet: Ved at handle i lokale butikker støtter du direkte lokalsamfundsøkonomien. Pengene bliver i lokalområdet og bidrager til at skabe arbejdspladser. Handlen er også med til at finansiere tiltag og aktiviteter, som alle har stor glæde af, og som holder liv i lokalområdets unikke kulturelle og sociale netværk.

Du får oplevelser, unikke varer og personlig stil Lokale butikker tilbyder ofte et unikt udvalg. Her tænker vi specielt på lokalt producerede fødevarer, brugskunst og særlige produkter, der passer til din personlige stil og interesser. Det giver dig en autentisk shoppingoplevelse.

Du reducerer dit »klimaaftryk«

Bor du eller er du gæst på Nordøstfyn, og handler du lokalt, reducerer du ofte den miljømæssige belastning i forbindelse med f.eks. transport af varer. Lokale butikker har tit kortere forsyningskæder, hvilket betyder mindre CO2-udledning og mindre emballageaffald sammenlignet med kædebutikker, der ofte importerer varer over lange afstande.

Sammen fremmer vi et positivt samfundsengagement Lokale butikker fungerer som mødesteder i lokalsamfundet. Folk samles, udveksler ideer og støtter hinanden. Når du handler lokalt bidrager du til at opretholde den sociale sammenhængskraft og nye forbindelser bliver etableret mellem lokale beboere, foreningslivet og virksomheder.

Rigtig god fornøjelse når du gør en god lokal handel!

An active retail and commercial life is crucial for ensuring a thriving local community.

This is also true for Kerteminde, Munkebo and Langeskov as well as small and medium-sized communities that form the foundation of Denmark.

Fortunately, both the locals and the many visitors to Kerteminde and the surrounding area make sure to shop in the local stores, and we want to extend our gratitude to all our customers.

Modern consumers need choices, variety and the right prices. Naturally. And these demands can be met by the many businesses in Northeastern Fyn.

You receive personalised service and expertise

Local stores have staff with in-depth knowledge of their products. Local staff get to know their customers and provide the personalised service that customers demand. This expertise is invaluable, especially when you need knowledge, guidance or advice on specific products.

You support the local community

By shopping at local stores, you directly support the local economy. Money stays in the local area and helps create jobs. It also helps fund initiatives and activities that benefit everyone and keep the unique cultural and social fabric of the local area alive.

You get experiences, unique products and personal style

Local stores often offer a unique selection of products. These include locally produced food, crafts and special products to suit your own personal style and interests. It will give you an authentic shopping experience.

You reduce your carbon footprint

If you live in or visit Northeastern Fyn and shop locally, you can help reduce environmental impact factors such as the transportation of goods. Local stores often have shorter supply chains, which means fewer CO2 emissions and less packaging waste compared to chain stores that often import goods over long distances.

Together, we promote positive community engagement

Local shops serve as community meeting places. People come together, exchange ideas and support each other. When you shop locally, you help maintain social cohesion and new connections are made between local residents, associations and businesses.

Enjoy shopping locally!

Ein aktives Handels- und Geschäftsleben ist eine wesentliche Voraussetzung für eine funktionierende Gemeinschaft. Das haben wir in Kerteminde, Munkebo und Langeskov - ja, in allen kleinen und mittelgroßen Städten, aus denen Dänemark besteht.

Und zum Glück kaufen die Bewohner und zahlreichen Besucher von Kerteminde und Umgebung sehr gern in den Geschäften vor Ort - und dafür möchten wir uns bedanken. Moderne Verbraucher wünschen sich viel Auswahl und die richtigen Preise. Natürlich. Genau das bieten die vielen Geschäfte in der Region Nordostfünen.

Du bekommst persönlichen Service und Expertise

In den örtlichen Geschäften sind die Mitarbeiter Experten für ihre Produkte. Sie kennen ihre Kunden und bieten den persönlichen Service, den sie sich wünschen. Für Kunden, die Informationen, Hilfe oder Beratung brauchen, ist diese Expertise unbezahlbar.

Du unterstützt die örtliche Gemeinschaft

Wenn du in lokalen Geschäften einkaufst, unterstützt du direkt die Wirtschaft der Gemeinde. Dein Geld bleibt da und trägt zur Schaffung von Arbeitsplätze bei. Außerdem finanziert der Handel Projekte und Aktivitäten, von denen alle profitieren, und hält so die kulturellen und sozialen Netzwerk vor Ort lebendig.

Du findest Erlebnisse, einzigartige Produkte und einen persönlichen Stil Lokale Geschäfte bieten oft ein ganz besonderes Sortiment. Hier denken wir besonders an lokal erzeugte Lebensmittel, Kunsthandwerk und Produkte, die deinem

persönlichen Stil und deinen Interessen entsprechen. Für ein authentisches Einkaufserlebnis.

Du senkst deinen CO2-Fußabdruck Jeder Bewohner oder Besucher von Nordostfünen, der lokal einkauft, reduziert die Umweltbelastung z. B. durch den Güterverkehr. Lokale Geschäfte haben kürzere Lieferketten und damit auch geringere CO2-Emissionen und Verpackungsmüll als große Einkaufsketten, die oft Waren von weit weg importieren.

Gemeinsam fördern wir gesellschaftliches Engagement Örtliche Geschäfte fungieren auch als Treffpunkte. Die Menschen kommen zusammen, tauschen Ideen aus und helfen einander. Wer lokal einkauft, trägt dazu bei, den sozialen Zusammenhalt zu stärken und neue Verbindungen zwischen Bewohnern, Vereinen und Unternehmen zu schaffen.

Genieße dein lokales Einkaufserlebnis in vollen Zügen!

Lala Berlin

American vintage

Blæst Havaianas

Graumann design

Isabel Marant

Vanessa Bruno AIAYU

Jerome Dreyfuss

Pomandére

mange andre skønne brands Vestergade 5 • mobil 21 37 21 13 • webshop: www.nuvelstudio.com
Barena Venezia …og

Garnmærker

i butikken:

• Langyarn

• Isager

• AKW

- A Knitters World

• CamijoKnit

• Mayflower

• CaMaRose

• Rauma Garn

• Cowgirlblues

• PetiteKnit

• Don Fisher

• Latern Moon - Knitpro

Tlf. +45 31 31 05 25 · kontakt@kirsten-milo.dk · Rynkeby Bygade 10 · 5350 Rynkeby Åbent/open: Torsdag-mandag kl. 11-16 og efter aftale Lukket/closed: Tirsdag og onsdag ATELIER BED & BREAKFAST www.kirsten-milo.dk
Mandag-fredag kl. 10.00-17.30 Lørdag kl. 10.00-14.00
Åbningstider:
PIND.NO.TRE PIND_NO.3

Velvære - af en anden verden

Wellness – out of this world | Wellness – nicht von dieser Welt

Din verden forandres helt automatisk, når du besøger Great Northern i Kerteminde.

Det store områdes layout med natur, bløde bakker, roligt svajende græsser, vand og overraskende arkitektur forstærker blot oplevelsen.

Din puls falder øjeblikkeligt - noget godt er på vej. Det kan næsten sammenlignes med, at du bevæger dig ind i et eventyrland.

Sådan opleves det, hvad enten du på vej ud på en runde på golfbanen, en middag venter i restauranten eller du er hotelgæst.

Vi er inviteret indenfor i Great Northern Spa. I lobbyen bydes du velkommen med varme, intense farver, blid musik og en stemning af luksus og kvalitet.

Efter et besøg i de fornemme omklædningsfaciliteter introducerer en medarbejder dig til det 4.500 kvadratmeter store spaområde. Du guides professionelt til din private solseng.

Overalt er der luksuriøst og indbydende, flotte loungeområder, fede frottéhåndklæder og mulighed for at tanke drikkevand, med og uden bobler. Du får din egen iPad, der informerer dig om spaens forskellige tilbud og fortæller om forskellige underholdningstilbud. Der er god plads overalt, og du føler dig privat.

De mange indtryk synker stille og roligt ind. Fortsæt oplevelserne i den smukke infinity pool, hvor du kan veksle mellem en svømmetur inde og ude. Genialt - også i årets kolde tid.

I saltbadet oplever du vægtløs tilstand. Lad dig overraske, når du nedsænker din krop i bassinet med 40 grader varmt vand. I den modsatte ende af skalaen venter gys og bassiner med 6 eller 8 grader koldt vand. Gå en tur i saunagus, i whirlpoolen eller i dampbadet.

Læn dig nu tilbage i din solseng. Service, forskellige behandlinger, snacks og andre forfriskninger bestiller du ved et tryk på en knap. Nyd lyset og udsigten over Great Northern og det naturskønne Sybergland.

Great Northern Spa lover at sætte nye standarder for design, spa-innovation og luksus. Det løfte indfries til fulde - rent velvære og hundrede procent selvforkælelse.

Hvad oplever du i en ægte spa?

Spa-oplevelser bidrager til afslapning og reduktion af stress. Varmt vand og sauna løsner musklerne og beroliger sindet, mens det kølige vand virker forfriskende og fornyende.

Behandlinger i sauna eller varme bade kan lindre muskelsmerter og ledsmerter samt reducere inflammation i kroppen. Vekselvirkningen mellem varmt og koldt vand, kendt som kontrastterapi, kan forbedre blodcirkulationen.

Damp fra saunaen eller varme bade kan åbne hudens porer og hjælpe med at fjerne urenheder, hvilket kan føre til en renere og mere strålende hud.

Mange gæster fortæller, at de oplever forbedret søvnkvalitet. Det bliver lettere at falde i søvn og måske sover du dybere efter en tur i spaen.

Nogle undersøgelser tyder på, at regelmæssig sauna og spa-brug kan styrke immunsystemet ved at øge kroppens produktion af hvide blodlegemer og antistoffer. Det vigtigt at huske på, at individuelle sundhedsmæssige fordele kan variere. Personer med visse medicinske tilstande eller helbredsproblemer bør konsultere deres læge, inden de tager del i spa-aktiviteter.

Afstand til svømmetur i havet ved Nordstranden: 1,7 kilometer. Udflugt til Munkebo Bakke: 8,1 km og 12 minutter i bil. Gåtur i Sybergland, hvor du kan opleve naturen og fuglelivet på tætteste hold: 800 meter/10 minutter til fods.

I sensommeren 2026 danner Great Northern og Kerteminde rammen om den danske DP World Tour-turnering, der er en afdeling af golfturneringen European Masters. Arrangøren forventer at få besøg af golfspillere på eliteplan og op mod 60.000 tilskuere.

Your world will automatically change when you visit Great Northern in Kerteminde.

Your world will automatically change when you visit Great Northern in Kerteminde. The layout of this large area, including scenic beauty, rolling hills, gently swaying grasses, the sea, and surprising architecture will only enhance the experience.

You’ll instantly notice a sense of calm. This is a good place. It’s almost like stepping into paradise. This sensation will stay with you, whether you’re heading out for a round on the golf course, going to dinner in the restaurant, or simply being a hotel guest.

Let us invite you inside the Great Northern Spa. In the lobby you are welcomed with warm, intense colours, soft music and an atmosphere of luxury and quality.

After a visit to the upscale changing facilities, a staff member introduces you to the 4,500 square metre spa area. You are then professionally guided to your private sunbed.

Everywhere is luxurious and inviting, with beautiful lounge areas, plush terry towels and the option to fill up on drinking water, either still or sparkling. You are given your own iPad with information about the spa’s various offers and the different entertainment options. There is plenty of space and it almost feels as though you have your own private spa.

The many impressions are slowly settling. Continue your spa experience by taking a dip in the beautiful infinity pool, where you can alternate between indoor and outdoor swimming. Ingenious – even in the cold season. In the salt bath, you can experience weightlessness. Enjoy immersing yourself in the pool with a temperature of 40°C. At the opposite end of the scale, you can plunge your body into a cold water pool at 6-8°C degrees. Take a dip in the sauna, whirlpool or steam room. Now lean back in your sun lounger. Services, various treatments, snacks and other refreshments can be ordered with the touch of a button. Enjoy the light and views of the Great Northern and scenic Sybergland. Great Northern Spa promises to set new standards in design, spa innovation and luxury. It’s a promise fulfilled, with sheer wellness and one hundred percent self-indulgence.

What can you experience at a real spa?

Spa experiences contribute to relaxation and stress reduction. The hot water and sauna loosen muscles and calm the mind, while the cold water refreshes and renews.

Sauna or hot bath treatments can relieve muscle and joint pain and reduce inflammation in the body. The alternating action of hot and cold water, known as contrast therapy, can improve blood circulation.

Steam from the sauna or hot baths can open the skin’s pores and help remove impurities, which can result in cleaner, more radiant skin.

Many guests report that they experience a better quality of sleep. It will be easier to fall asleep, and your sleep may be deeper after a spa session.

Some studies indicate that regular sauna and spa use can boost the immune system by increasing the body’s production of white blood cells and antibodies. It’s important to remember that individual health benefits will vary. People with certain medical conditions or health problems should consult their doctor before participating in spa activities.

In late summer 2026, Great Northern and Kerteminde will host the Danish DP World Tour Golf Championship, which is a division of the European Masters golf tournament. The organiser expects the attendance of elite golfers and up to 60,000 spectators.

Distance to swimming in the sea at the Nordstranden beach: 1.7 kilometres. Excursion to Munkebo Bakke: 8.1 km and 12 minutes by car. A walk through the Sybergland nature area, where you can experience nature and birdlife up close: 800 metres/10 minutes on foot.

Beim Besuch des Ressorts Great Northern in Kerteminde trittst du in eine andere Welt.

Beim Besuch des Ressorts Great Northern in Kerteminde trittst du in eine andere Welt. Die Gestaltung des weitläufigen Geländes, die Mischung aus wilder Natur, sanft wiegenden Gräsern, Wasser und überraschender Architektur verstärken diesen Eindruck.

Dein Puls sinkt sofort - etwas Tolles erwartet dich. Es ist, als würdest du ein Abenteuerland betreten.

So fühlt es sich an, wenn du auf dem Weg zu einer Runde Golf bist, im Restaurant zum Essen gehst oder im Hotel übernachtest.

Wenn du das Great Northern Spa betrittst, empfängt dich die Lobby mit warmen, leuchtenden Farbtönen, sanfter Musik und einer Atmosphäre von Luxus und Eleganz.

Nach einem Besuch in den edlen Umkleideräumen zeigt dir ein Mitarbeiter den 4500 Quadratmeter großen Spa-Bereich und deine eigene Sonnenliege. Alles ist luxuriös und einladend, die ansprechenden Lounge-Bereiche, die dicken Frotteehandtücher und das angebotene Wasser mit und ohne Kohlensäure. Du bekommst dein eigenes iPad, auf dem du Informationen über die vielen unterschiedlichen Spa-Anwendungen und Unterhaltungsangebote findest. Alles ist sehr weitläufig, und du genießt viel Privatsphäre. Du kannst die vielen Eindrücke in aller Ruhe genießen. Am besten im wunderschönen Infinity Pool, wo du nach Belieben drinnen oder draußen schwimmen kannst. Genial - auch in der kalten Jahreszeit.

Im Solebad fühlst du dich schwerelos. Lass dich überraschen, wenn du in das Becken mit 40 Grad warmem Wasser steigst. Am anderen Ende der Skala erwarten dich Güsse und Becken mit 6 oder 8 Grad kaltem Wasser. Oder genieße einen Aufguss in der Sauna, den Whirlpool oder ein Dampfbad.

Zum Schluss geht es zum Entspannen auf deine Sonnenliege. Service, verschiedene Behandlungen, Snacks und andere Erfrischungen bestellst du mit einem Knopfdruck. Genieße das Licht und die Aussicht über das Great Northern und die schöne Natur im Sybergland. Das Great Northern Spa setzt neue Maßstäbe für Design, Spa-Genuss und Luxus. Und das ist kein leeres Versprechen - pure Wellness und ein hundertprozentiges Verwöhnerlebnis.

Was passiert in einem richtigen Spa?

Ein Spa-Aufenthalt entspannt und mindert Stress. Warmes Wasser und Saunabesuche lockern die Muskeln und beruhigen, kaltes Wasser wirkt erfrischend und vitalisierend. Behandlungen in der Sauna oder warme Bäder können Muskel- und Gelenkschmerzen lindern und Entzündungen im Körper bekämpfen. Ein Wechsel zwischen warmem und kaltem Wasser, die sogenannte Kontrasttherapie, kann den Kreislauf stärken.

In der Sauna oder warmen Bädern öffnet der Dampf die Poren. Unreinheiten werden entfernt und die Haut wird reiner und strahlender.

Viele Besucher berichten von einer verbesserten Schlafqualität. Nach dem Spa schlafen sie leichter ein und oft schlafen sie auch tiefer.

Studien deuten darauf hin, dass regelmäßige Saunaund Spa-Besuche die Produktion von weißen Blutkörperchen und Antikörpern anregen und das Immunsystem stärken können.

Dabei sollte man aber beachten, dass die gesundheitlichen Voraussetzungen bei jedem anders sind. Personen mit bestimmten gesundheitlichen Problemen sollten mit ihrem Arzt sprechen, bevor sie das Spa besuchen.

Entfernung zum Baden am Meer am Nordstrand: 1,7 Kilometer. Ausflug nach Munkebo Bakke: 8,1 km und 12 Minuten mit dem Auto Wanderweg durchs Sybergland, wo du der Natur und der Vogelwelt ganz nahe kommst: 800 Meter/10 Minuten Fußweg.

Im Spätsommer 2026 bilden das Ressort Great Northern und Kerteminde den Rahmen für die DP World Tour in Dänemark, die zur Golfturnierserie European Masters gehört. Der Veranstalter erwartet die Teilnahme der internationalen Golfelite und bis zu 60.000 Zuschauer.

Byens hyggeligste vinhandel

KUN I KERTEMINDE Amandas

Skipper Rom

70 cl

Blød, sød, rund og lækker Venezuela-rom - lagret 8 år på amerikanske bourbonfade. Noter af orange og karamel, perfekt til kaffe, et stykke chokolade eller ingenting.

SMAG før du køber!

Vin, spiritus og specialiteter fra hele verden!

Vi er faguddannede vinhandlere.

Tag os med på råd, når du skal have gæster eller du får lyst til at tage på picnic.

Eller når du skal holde familiefest eller reception i virksomheden.

Du får vores fulde opmærksomhed, høj faglighed og den helt rigtige vejledning.

Vestergade 3 . Kerteminde

Tlf. +45 63 32 00 70

kerteminde-vinhandel.dk

Kirsebærfestival Kerteminde

19. til 21. juli 2024

Kirsebærfestivalen i Kerteminde folder sig hvert år ud som et eventyrligt paradis for alle sanser. Glade mennesker strømmer til fra nær og fjern. Børn ler og leger, mens de kaster sig ud i en verden af eventyr og sjov. Ansigtet malet som en kirsebærklovn på tur i hestevogn byen rundt.

Publikum slentrer mellem boderne. De bliver fristet af duftene fra de kulinariske skatte med et væld af dejlige smagsoplevelser. Lyt til musik, der fylder luften med glæde. Smilende mennesker mødes, deler historier og skaber minder, mens de nyder alt det, som Kirsebærfestivalen har at byde på.

Hele byen summer af forventning og sommerstemning. Hvornår lægger det gode skib ”Rylen” til kaj ved Renæssancehaven? Hvor finder jeg boden med de saftigste kirsebær eller den lækreste kirsebærkage? Hvem mon underholder med musik på torvet?

Kerteminde Kirsebærfestival er for hele familien. Sammen nyder vi kirsebærrets vidunderlige smag, fællesskabet, kulturen i den skønneste lille by ved havet.

Kirsebærfestival www.kirsebaerfestival.dk
Fotos: Emil Andresen
Kulinariske oplevelser Dosseringen 13 ·Kerteminde · 6532 3233 Restaurant Rudolf Mathis Se den aktuelle menu på www.rudolf-mathis.dk 200*287_ann spiseguide2024.indd 1 12/03/2024 07:49

OLIVOTEQUE

– olivenolie, smagninger, sanser og rejser

Mit mål er, at alle skal få mulighed for at smage og nyde de gode råvarer, som du ellers kun oplever på de ypperste gourmetrestauranter.

Olivoteque introducerer dig for de bedste ekstra jomfru olivenolier, som du selvfølgelig kan købe online i shoppen. Jeg tilbyder også flere slags kurser i olivenoliesmagning.

Gennem mine unikke, gastronomiske rejser vil jeg åbne dørene til særlige producenter og restauranter, som du måske ikke ellers har mulighed for at opleve.

Fødevarer og gastronomi er min passion, og den ønsker jeg at dele med dig i Olivoteque!

Catherine Fogel

Kom

OLIVOTEQUE & Gastronomi LIFE IS BETTER WITH A REAL GOOD OLIVE OIL Mosegårdsvej 39 – 5380 Dalby – Telefon: 53 83 00 61 www.olivoteque.com
GÅRDBUTIKKEN på Mosegårdsvej 39,
ALTID FRISKRØGEDE FISK - I BEDSTE KVALITET Sdr. Havnekaj 16 . Kerteminde Tlf. 63 32 15 18 Køb direkte i butikken - hver mandag til fredag kl. 6.00-13.00 VI ER ET AF DANMARKS STØRSTE OG ALLERBEDSTE RØGERIER!
og besøg
Dalby!
Visit Stokkebye Vineyard and experience Danish wine - at its best Stokkebye Vingård, Kertemindevej 152, Nyborg, Tlf. 5130 1125 For opening hours, please visit bystokkebye.com

Kunsten at røge fisk

The art of smoking fish | Die Kunst, Fische zu räuchern

Gå en tur over Langebro, drej til venstre ned ad Dosseringen og 300 meter længere fremme finder du J. Chr. Juhls røgeri.

I røgeriet produceres alt efter gamle traditioner. Frisk fisk, salt og røg er de eneste ingredienser. Her er der ikke tilsat kunstige smags- eller farvestoffer og ingen E-numre. Produkterne får sin delikate smag, konsistens og farve af røgen.

Røgede fisk får, hvis de behandles helt rigtigt, en varm og intens smag. Det er smagsnuancer af umami, der passer godt ind i det nordiske køkken, hvor groft brød, smør og andre friske råvarer er ingredienser.

Røgning er den ældste form for konservering af fødevarer vi kender. I de perioder, hvor der har været for meget kød efter jagt eller rigelig fangst af fisk, har vores fjerne forfædre hængt fødevarer til tørre i huler og hytter og opdaget, at bålets røg gjorde noget godt for både holdbarhed og smag. Først langt senere lærte man sig at kombinere røgning og saltning.

Hos J. Chr. Juhl er der blevet røget fisk i snart hundrede år. Det er ingen hemmelighed, at der røges over åben ild med bøgebrænde og savsmuld fra et lokalt savværk. Det er til gengæld lidt en kunst at røge fisk og altid levere velsmagende produkter af høj kvalitet. Temperaturen i ovnene skal være den helt rigtige. Røgen cirkulerer i ovnen, rundt om hele fisk, stykker eller fileter,

der hænger eller ligger på sortsværtede riste side om side. Kernetemperaturen i sild, makrel og laks skal ligge lige omkring 74 grader. Koldrøgning sker ved omkring 22 grader.

Røgmesteren skal tage bestik af mange forskellige forhold. Vejret og vinden, årstiden og udendørstemperaturen har indflydelse på hvor længe, hvor lidt eller hvor kraftigt der skal fyres i ovnene.

Det kan være nødvendigt at snuppe en god kop sort kaffe i løbet af arbejdsdagen. Og den kan sagtens nydes samtidig med, at ovnen er fyldt op med fisk. Røgmesteren skal dog hele tiden være opmærksom og have et øje på processen.

J. Chr. Juhl er helt tæt på kunderne, når udvalget af fiskelækkerier præsenteres i det lille røgeriudsalg på hjørnet af Søndre Havnekaj og Dosseringen. Virksomheden leverer dagligt til kunder over hele Danmark, og det er f.eks. også røgeriets produkter, du kan købe i Super Brugsen på den anden side af havnen.

Har du fået mere smag for Nordøstfyn? Så har du sikkert også fået smag for røget fisk.

Hop i vandet ved Sydstranden i Kerteminde: 200 meter.

Gå til Fjord&Bælt med oplevelser over og under vandet: 800 meter / 12 minutter til fods.

Jump in the water at Sydstranden beach in Kerteminde: 200 metres.

Go to Fjord & Bælt for experiences above and below the water: 800 metres / 12 minutes on foot.

Nimm ein Bad am Südstrand von Kerteminde: 200 Meter.

Erlebe bei Fjord&Bælt Abenteuer unter und über Wasser: 800 Meter / 12 Minuten Fußweg.

Take a walk across Langebro, turn left down Dosseringen and after 300 metres, you’ll find J. Chr. Juhl’s smokehouse.

In the smokehouse, everything is produced according to the old traditions. Fresh fish, salt and smoke are the only ingredients. There are no artificial flavours, colours or additives. Products achieve their delectable taste, texture and colour from the smoke.

Smoked fish, if treated correctly, has a warm and intense flavour. These are umami flavours that are well-suited to Nordic cuisine that includes wholemeal bread, butter and other fresh ingredients.

Smoking is the oldest known form of food preservation. In times when there was too much meat after hunting or an abundant catch of fish, our ancestors hung food to dry in caves and huts, and they discovered that the smoke from the fire was marvellous for both shelf life and flavour. Only much later did people learn to combine smoking and salting.

J. Chr. Juhl has been smoking fish for almost a hundred years. It’s no secret that they smoke fish over an open fire with beechwood and sawdust from a local sawmill. However, there is an art to smoking fish and consistently delivering high-quality, delicious products. The temperature in the ovens must be just right. Smoke

circulates in the oven around whole fish, fish slices or fillets that are either hanging over or lying on blackened grids side by side. The core temperature of herring, mackerel and salmon should be around 74°C. Cold smoking is done at around 22°C.

The smokemaster must take many different factors into account. Weather and wind, the season and outdoor temperatures are all factors that determine the length of the process and the temperature of the ovens.

You may need to grab a mug of hot, black coffee during the workday. This should be enjoyed while the oven is filled with fish. The smokemaster, however, must remain vigilant and always keep an eye on the process.

J. Chr. Juhl is there to assist customers when the fish delicacies are presented in the small smokehouse on the corner of Søndre Havnekaj and Dosseringen. The company delivers daily to customers all over Denmark. You can also purchase the smokehouse’s products at the Super Brugsen supermarket across the harbour. Have you acquired a taste for Northeastern Fyn? Then you’ve probably also developed a taste for smoked fish.

Mach einen Spaziergang über die Langebro, biege links in den Dosseringen und nach 300 Metern stehst du vor J. Chr. Juhls Räucherei.

Hier wird alles nach alter Tradition hergestellt, mit frischem Fisch, Salz und Rauch als einzigen Zutaten. Was es nicht gibt, sind künstliche Geschmacks- oder Farbstoffe und irgendwelche E-Nummern. Die Produkte bekommen ihren feinen Geschmack, Konsistenz und Farbe vom Rauch.

Wenn er genau richtig behandelt wird, hat geräucherter Fisch einen warmen und intensiven Geschmack. Seine Umami-Noten passen ideal zur skandinavischen Küche mit kräftigem Brot, Butter und anderen frischen Produkten.

Das Räuchern ist die älteste bekannte Methode, um Lebensmittel haltbar zu machen. Wenn nach der Jagd zu viel Fleisch übrig war oder reichlich Fisch gefangen wurde, haben unsere Vorahnen Lebensmittel zum Trocknen in Höhlen und Hütten aufgehängt und entdeckt, dass der Rauch der Feuerstelle Haltbarkeit und Geschmack verbessert. Erst viel später hat man gelernt, das Räuchern und Salzen zu kombinieren.

Bei J. Chr. Juhl wird schon seit fast hundert Jahren Fisch geräuchert. Es ist kein Geheimnis, dass über offener Flamme mit Buchenholz und Sägemehl von einer örtlichen Sägemühle geräuchert wird. Trotzdem ist es eine Kunst, dabei durchgehend wohlschmeckende Produkte von hoher Qualität herzu-

stellen. Die Temperatur in den Öfen muss genau richtig sein. Dort zirluliert der Rauch um die Fische, Stücke oder Filets die an verkohlten Gittern nebeneinander hängen oder liegen. Die Kerntemperatur von Hering, Makrele und Lachs muss bei etwa 74 Grad liegen, wobei manche Fische auch bei rund 22 Grad kalt geräuchert werden.

Der Räuchermeister muss viele Faktoren berücksichtigten: Es hängt vom Wetter und vom Wind, von der Jahreszeit und der Außentemperatur ab, wie lange, wie stark oder schwach der Ofen befeuert werden muss. Erst wenn der Ofen bis oben voll mit Fisch ist, kann sich der Räuchermeister in seinem langen Arbeitstag mit einer Tasse Kaffee entspannen. Aber auch dann behält er den Räuchervorgang immer genau im Blick. Die Kunden stehen dicht an dicht, wenn im kleinen Verkaufsraum von J. Chr. Juhl an der Ecke Søndre Havnekaj und Dosseringen ausgewählte Fischspezialitäten verkauft werden. Das Unternehmen beliefert jeden Tag Kunden in ganz Dänemark und auch im Supermarkt auf der anderen Seite des Hafens findet man Produkte der Räucherei.

Hast du Geschmack an Nordostfünen gefunden? Dann schmeckt dir sicher auch Räucherfisch.

NORDIC DESIGN & LIFESTYLE SHOP www.hectershop.dk Langegade 10 • 5300 Kerteminde Tlf. 60 63 95 15 Find os på facebook og Instagram Munkebo Autoservice Fjordvej 110 · Munkebo Tlf. 65 97 46 07 munkeboautoservice.dk Skal vi servicere din el-/hybridbil? Munkebo Autoservice er vi uddannede i at servicere og reparere alle typer biler - også el- og hybridbiler. Cykelgården - din fagmand Tlf. 6532 3618 ○ www.cykelgården.dk En go’ cykel er fra Køb din cykel nu! Betal rentefrit f.eks. 10 eller 20 mdr. Ingen ekstra omkostninger eller gebyrer. 0% i rente TIL SKØNNE KVINDER Beautiful cloches for wonderful women Schöne Kleider für wurderbare Frauen MODERIGTIGT TØJ Mansted LauRie, Thing OSKA Trine Kryger Simonsen Privatsachen Muse Wear LANGEGADE 12 · KERTEMINDE · TLF. 29 65 60 20 Velkommen i Kertemindes smukkeste feriehus “Renæssancen” Book, og find alle oplysninger på: www.renaessancen.dk Rigelig plads til ti personer i fem smukke soveværelser

VIKINGEMUSEET LADBY

THE VIKING MUSEUM LADBY WIKINGER MUSEUM LADBY

Visit Denmarks oldest kings burial and experience stories from the Viking Age with the hole family.

0-18 år GRATIS

0 - 18 years | jahre FREE | KOSTENLOS

Besuchen Sie das älteste Königsgrab Dänemarks und erleben Sie mit der ganzen Familie Geschichten aus der Wikingerzeit.

Kerteminde

Vikingevej 123, DK-5300
KONGEGRAV • VIKINGESKIB • MUSEUM • FAMILIEAKTIVITETER • VIKINGEMUSEETLADBY.DK
Besøg Danmarks ældste kongegrav og oplev historier fra Vikingetiden med hele familien.

Happiness is homemade!

Lulu’s Café og Boutique er en hyggelig oase midt i hjertet af Kerteminde. Lulu’s serverer hjemmelavede boller og kager, salater, tapas, tærter, sandwiches, kolde og varme drikke. Fra dit bord i caféen er der udsigt til Kertemindes smukke renæssancehavn, der danner afslappede og rolige rammer om stedet. Vi har et stort udvalg i spændende boliginteriør og møbler fra Sika­Design.

– Vi glæder os til at se dig!

Åbningstider

Mandag­fredag kl. 10.00­17.30

Tirsdag lukket

Lørdag­søndag kl. 10.00­17.00

Langegade 17 · 5300 Kerteminde · www.twenty20.dk

Mandag-torsdag 10.00-17.30 · Fredag 10.00-18.00 · Lørdag 10.00-14.00

Find os her

LANGEGADE 2A, 5300 KERTEMINDE

WWW.LULUSCAFE.DK

LULU’S CAFÉ & BOUTIQUE

@LULUSCAFEBOUTIQUE

Langegade

Der bor en bager i Langegade… der bager efter de bedste bagertraditioner… Clausens Eftf.
30
5300 Kerteminde Tlf. 65 32 11 00 v. Randi Rhod & Jepser Larsen
·
Veltillavet mad og overnatning i unikke omgivelser Se menu og åbningstider på munkebokro.dk Hotel Munkebo Kro · Fjordvej 56 · 5330 Munkebo · Tlf. 65 97 40 30 · info@munkebokro.dk

A WORLD OF EXPERIENCES

Turn Moments Into Memories

On the island of Funen, in between the hills, before the sea begins, lies a place where all senses are awakened; where all noise is muted and time stands still.

Here, you can enjoy the good life, undisturbed, captivated and doused in golf, spa and gastronomy extraordinaire.

... Start your journey today ...

www.greatnorthern.dk

Fin fynsk vin

Fine Fyn wine | Feiner Wein von Fünen

Produktion af vin er ikke lige, hvad de fleste mennesker forbinder med Danmark.

Helt tilbage i 1200-tallet blev der fremstillet vin her i landet ved Odense og på Sjælland ved Esrum, Sorø og omkring Roskilde. Det var munke, der varetog fremstillingen af vinen på den tid.

I nyere tid blev den første danske vingård anlagt i 1932 ved Furesøen i Nordsjælland. Kommerciel vinproduktion har været tilladt i Danmark siden år 2000. Sidste år var den totale produktion cirka 350.000 flasker fra 83 vingårde. Og produktionen vil efter alle solemærker at dømme stige over de næste år. Tæt på Kerteminde kan du smage på lokalt dyrket økologisk vin. Smukt beliggende mellem Kerteminde og Nyborg ligger vingården Stokkebye. Ejerne af vingården er Helle og Jacob Stokkebye. Vingården er et rigtigt familieforetagende, og vinene har navne efter parrets tre børn. Det er godt 15 år siden, at de første vinstokke blev plantet, og i den tid er processer og produkter blevet forfinet. I 2022 blev vingården økologisk certificeret.

Stokkebye sælger produkterne i udsalget på gården, fra egen webshop, gennem et lille netværk af forhandlere, og vinene kan findes på kortet på restauranter med en gourmetprofil.

Den samlede produktion forventes at nå 25.000 flasker inden for kort tid.

I sæsonen, på udvalgte dage, holder vingården åbent for besøg, smagninger og salg. Se stedets hjemmeside. Stokkebyes hoveddrue er Pinot Noir efterfulgt af Solaris. Sortimentet består primært af mousserende vin og hvidvine, og de er rige på mineralske- og kalkrige noter. Vinene er friske og elegante - de passer perfekt til det nordiske køkken med f.eks. fisk, fjerkræ og sæsonens mange grøntsager.

På gården er der også mulighed for at forsøde livet med ægte caviar og ørredrogn.

Besøg Stokkebye! Der venter dig en helt særlig oplevelse, hvor du tydeligt mærker den store dedikation og passion, som familien lægger i deres vinproduktion. Distance

to Torvet, Kerteminde: 8.5 kilometres, 30 minutes by bike.
in Kerteminde: 8,5 Kilometer, 30 Minuten mit dem Rad.
Entfernung vom Markt
8,5 kilometer, 30 minutter
Afstand til Torvet, Kerteminde:
på cykel.

Wine production is not normally what people associate with Denmark.

As far back as the 13th century, Danish wine was produced in Odense and on Zealand in Esrum, Sorø and around Roskilde. Monks were responsible for the production of the wine at the time.

More recently, the first Danish vineyard was established in 1932 at Furesøen in North Zealand.

Commercial wine production has been permitted in Denmark since 2000. Last year, the total production was approximately 350,000 bottles from 83 wineries. And production is set to increase over the next few years.

Near Kerteminde, you can taste locally cultivated organic wine. Beautifully situated between Kerteminde and Nyborg is the Stokkebye vineyard.

The owners of the vineyard are Helle and Jacob Stokkebye. This winery is in every sense a family business and its wines are named after the couple’s three children. It is just over 15 years since the first vines were planted, and in that time, processes and products have been refined. In 2022, the winery became certified to organic standards.

Stokkebye sells its products in the farm shop, from its own online store, and through a small network of retailers. The wines can also be found on the menu of gourmet restaurants.

Total production is soon expected to reach 25,000 bottles.

On certain days during the season, the winery is open for visits, tastings and sales. See the winery’s website. Stokkebye’s primary grape is Pinot Noir, followed by the Solaris grape. The winery’s product range mainly consists of sparkling and white wines, rich in mineral and chalky notes. The wines are fresh and elegant –perfect for Nordic cuisine with fish, poultry and seasonal vegetables.

At the farm, you can also purchase genuine sweet caviar and trout roe.

Visit Stokkebye! A unique experience awaits, where you’ll be struck by the passion and dedication that the family puts into their wine production.

Weinanbau ist nicht gerade das, was die meisten Menschen mit Dänemark verbinden.

Aber schon im 12. Jahrhundert wurden hier bei Odense und auf Seeland bei Esrum, Sorø und im Umland von Roskilde Wein hergestellt. Damals wurde der Weinanbau von Mönchen betrieben.

Das erste dänische Weingut der Neuzeit wurde 1932 am Furesø in Nordseeland gegründet.

Die gewerbliche Weinerzeugung ist in Dänemark seit dem Jahr 2000 erlaubt. Im letzten Jahr wurden auf 83 Weingütern insgesamt 350.000 Flaschen produziert, und die Produktion wird klimabedingt in den nächsten Jahren wohl weiter steigen.

In der Nähe von Kerteminde kannst du lokal angebauten Bio-Wein verkosten. In schöner Lage zwischen Kerteminde und Nyborg liegt das Weingut Stokkebye. Das Gut gehört Helle und Jacob Stokkebye, ist ein echter Familienbetrieb und die Weine sind nach den drei Kindern der Besitzer benannt. Die ersten Rebstöcke wurden vor gut 15 Jahren gepflanzt und mit der Zeit wurden die Verfahren und Produkte immer mehr verfeinert. 2022 erhielt das Weingut sein Biosiegel. Stokkebye verkauft seine Produkte direkt vor Ort, im eigenen Webshop und bei befreundeten Händlern. Außerdem findet man die Weine auf der Karte vieler Restaurants mit gehobener Küche.

Die Produktion dürfte in nächster Zeit 25.000 Flaschen erreichen.

In der Saison hat das Weingut an bestimmten Tagen für Besucher geöffnet, die den Wein auch gleich probieren und kaufen können. Infos dazu auf der Website des Weinguts.

Stokkebye baut vor allem die Traubensorten Pinot Noir und Solaris an. Daraus werden vorwiegend Schaumweine und Weißweine mit einer mineralischen und kalkreichen Note hergestellt. Diese frischen und eleganten Weine passen perfekt zur skandinavischen Küche mit Fisch, Geflügel und viel frischem Saisongemüse. Als besonderer Genuss bietet das Gut seinen Gästen echten Kaviar und Forellenkaviar.

Stokkebye ist einen Besuch wert! Es erwarten euch ein ganz besonderes Erlebnis, bei dem man deutlich merkt, wie viel Hingabe und Leidenschaft die Familie in ihre Weinproduktion steckt.

• Salg og service af TV og Radio • Antenne og parabolløsninger • Streaming og casting • Komplette Wi-Fi løsninger Kerteminde Radio og TV Langegade 55 st.th · 5300 Kerteminde Tlf. 65 32 15 72 30ÅRS ERFARING Vi er eksperter i… CAMPING PÅ SKØNNE HINDSHOLM Blæsenborgvej 200 · 5380 Dalby · Tlf. +45 65 34 10 52 · www.camphverringe.dk · info@camphverringe.dk CAMP HVERRINGE
FRILUFTSTEATRET – DEN FYNSKE LANDSBY, ODENSE 19. JULI - 10. AUGUST 2024 DAGLIGT KL. 16.00 FORMIDDAGSFORESTILLING DEN 7. AUGUST KL. 11.00 KØB DIN BILLET PÅ HCANDERSENFESTSPILLENE.DK ELLER VED VORES INDGANG VED SIDEN AF SORTEBRO KRO ONLINE BILLETPRISER (INKL. PROGRAM): VOKSNE: 145,- BØRN: 75,- (EKSKL. BILLETGEBYR) HUSK AT TEATERBILLETTEN GIVER ADGANG TIL DEN FYNSKE LANDSBY FRA KL. 14.30 Støttet af Odense Kommune, Byog Kulturforvaltningen DEN GRIMME ÆLLING H.C. ANDERSEN FESTSPILLENE PRÆSENTERER

Fynshovedvej 685 · 5390 Martofte info@fynshovedgaardbutik.dk · +45 51 41 56 85 fynshovedgaardbutik.dk

Decentrale

Bynær camping - et stenkast fra havet

Gode fællesfaciliteter

- perfekt til familiesammenkomster, træf mv.

Nostalgiske hytter uden bad/toilet Handicapvenlig lejlighed med plads til 4-6 personer Hytter med bad/toilet

Hindsholmvej 80 · Kerteminde · +45 65 32 19 71 info@kertemindecamping.dk · kertemindecamping.dk

vores hyggelige café og gårdbutik på Fynshoved
Besøg
VisitKerteminde med i lommen
digitale Tag
Få hjælp og inspiration til din ferie hos VisitKerteminde
en del af Erhverv & Turisme i Kerteminde
us online
let
inspired by
Scan QR-koden og lad dig inspirere til aktiviteter og oplevelser på VisitKertemindes kanaler Mail: turist@visitkerteminde.dk Tlf.: (+45) 6532 1121 www.VisitKerteminde.dk
Join
and
yourself be
activities and experiences in Kerteminde
Kerteminde Camping

CAFÉ KIRKELADEN BYDER VELKOMMEN

Velsmagende fristelser!

Klassiske retter:

• Pariserbøf

• Fynsk æggekage

• Wienerschnitzel

• Dagens steak

• Fiskeretter

- se hele vores menu på cafekirkeladen.dk

BORDBESTILLING ONLINE på cafekirkeladen.dk

v/Tobias Wind Tofte • Mesinge Bygade 57 • Mesinge • Tlf. 60 15 50 58 Mail: info@cafekirkeladen.dk • cafekirkeladen.dk

Langegade 2e · unik-Kerteminde.dk

Vi styler dig med lækkert tøj fra bl.a.:
Ægte ferieminder fra guldsmeden. Kig ind i butikken og lad ROSALIE 8 kt. guld ringe, lille 4.850 kr. / stor 7.850 kr. Fås også i sølv
Hyggelig butik med et stort udvalg Lingeri Nattøj Badetøj Modestrømper Strikkegarn og sytilbehør Lej Pia’s Pølsevogn Privat fest • Rejsegilde • Julefrokost • Fødselsdag • Bryllup • Barnedåb • Sommerfest • Firma-arrangement • Events • Møder og Personale-forkælelse Lej en pølsevogn! GLÆD DINE GÆSTER! FynsKårettilbedste pølsevogn! Pia’s Pølsevogn Clausens Eftf. Instagram og fb: piaspølsevogn Piaspølsevogn.dk • tlf. 28 83 94 52 • email: pias@piaspølsevogn.dk PIASPØLSEVOGN.DK • TLF. 28 83 94 52 Kåret til Fyns bedste pølsevogn!
Torvet · Kerteminde · info@langegade2.dk · Tlf. 30 60 53 10 · Langegade2.dk i af Kerteminde
& BRASSERIE
CAFÉ

at forbedre oplevelsen for besøgende samt øge synligheden af Kerteminde Kommunes turista<rak?oner. De decentrale turis?nforma?oner og den digitale indsats har desuden ?l formål at imødekomme den moderne turists forventninger og adfærd, hvor digital ?lgængelighed og lokal ?lstedeværelse spiller en central rolle.

Mød VisitKerteminde, hvor du er

Det er de lokale aktører, der agerer værter for de decentrale turis?nforma?oner, men du kan stadig finde os på telefonerne, og møde os på udvalgte steder, når vi laver pop-up-turistservice og møder jer ude i området på jeres ferie.

Du finder de decentrale turis?nforma?oner på følgende steder

Munkebo Kro Fjordvej 56 5330 Munkebo

Meet VisitKerteminde where you are | Treffen Sie VisitKerteminde dort, wo Sie sind

Camp Hverringe, Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby

Kerteminde By, Strandvejen 6, 5300 Kerteminde

Kerteminde Marina, Sejlerstuen

Du kan også tage VisitKerteminde med lommen, hvor du kan finde inspira?on og informa?on på vores digitale plaQorme. Besøg os på www.VisitKerteminde.dk eller scan QR-koden og besøg vores digitale kanaler, hvor du kan lade dig inspirere.

VisitKerteminde vil være tæt på dig. Derfor har vi i samarbejde med vores lokale aktører oprettet digitale decentrale turistinformationer rundtomkring i vores område, der hvor du er.

Meet VisitKerteminde where you are

De decentrale turistinformationer er et tiltag, vi har sat i søen for at målrette vores produkt til turisterne i vores område. På den måde møder vi dig, der hvor du er.

At VisitKerteminde, our goal is to be close to you. Therefore, in collabora?on with our local actors, we have created digital decentralized tourist informa?on around our area, where you are. The decentralized tourist informa?on is an ini?a?ve we have launched to target our product to the tourists in our area. That way, we meet you where you are.

The new strategy reflects modern approaches to tourist services and is expected to improve the experience for visitors as well as increase the visibility of Kerteminde Municipality's tourist a<rac?ons. The decentralized tourist informa?on and the digital efforts also aim to meet the expecta?ons and behavior of the modern tourist, where digital accessibility and local presence play a central role.

It is the local players who act as hosts for the decentralized tourist informa?on, but you can s?ll find us on the phones and meet us at selected loca?ons when we do pop-up tourist services and meet you out in the area on your holiday.

You will find the decentralized tourist informa?on at the following places

Munkebo Inn, Fjordvej 56, 5330 Munkebo

Camp Hverringe, Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby

Den nye strategi afspejler moderne tilgange til turistservice og forventes at forbedre oplevelsen for besøgende samt øge synligheden af Kerteminde Kommunes turistattraktioner. De decentrale turistinformationer og den digitale indsats har desuden til formål at imødekomme den moderne turists forventninger og adfærd, hvor digital tilgængelighed og lokal tilstedeværelse spiller en central rolle. Det er de lokale aktører, der agerer værter for de decentrale turistinformationer, men du kan stadig finde os på telefoner-

Kerteminde City Strandvejen 6 5300 Kerteminde

Kerteminde Marina The sailor's room

You can also put VisitKerteminde in your pocket, where you can find inspira?on and informa?on on our digital plaQorms. Visit us at www.VisitKerteminde.dk or scan the QR code to visit our digital channels where you can be inspired.

ne, og møde os på udvalgte steder, når vi laver pop-up-turistservice og møder jer ude i området på jeres ferie.

Du finder de decentrale turistinformationer på følgende steder

• Munkebo Kro, Fjordvej 56, 5330 Munkebo

• Camp Hverringe, Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby

• Kerteminde By, Strandvejen 6, 5300 Kerteminde

• Kerteminde Marina, Sejlerstuen

Du kan også tage VisitKerteminde med i lommen, hvor du kan finde inspiration og information på vores digitale platforme. Besøg os på www.VisitKerteminde.dk eller scan QR-koden og besøg vores digitale kanaler, hvor du kan lade dig inspirere.

At VisitKerteminde, our goal is to be close to you. Therefore, in collaboration with our local actors, we have created digital decentralized tourist information around our area, where you are.

The decentralized tourist information is an initiative we have launched to target our product to the tourists in our area. That way, we meet you where you are.

Die neue Strategie spiegelt moderne Ansätze für touris?sche Dienstleistungen wider und soll das Erlebnis für Besucher verbessern sowie die Sichtbarkeit der Touristena<rak?onen der Gemeinde Kerteminde erhöhen. Die dezentrale Touristeninforma?on und die digitalen Bemühungen zielen auch darauf ab, den Erwartungen und Verhaltensweisen des modernen Touristen gerecht zu werden, wobei digitale Erreichbarkeit und lokale Präsenz eine zentrale Rolle spielen.

Treffen Sie VisitKerteminde dort, wo Sie sind VisitKerteminde ist in Ihrer Nähe. Deshalb haben wir in Zusammenarbeit mit unseren einheimischen Akteuren digitale dezentrale Touristeninforma?onen rund um unsere Region geschaffen. Die dezentrale Touristeninforma?on ist eine Ini?a?ve, die wir ins Leben gerufen haben, um die Touristen in unserer Region anzusprechen. So treffen wir Sie dort, wo Sie sind.

Es sind die einheimischen Akteure, die die Gastgeberrolle für die dezentralen Touristeninforma?onen haben. Sie können uns jedoch weiterhin telefonisch erreichen und uns an ausgewählten Orten treffen, wenn wir Pop-up-Touristendienste anbieten und Sie in Ihrem Urlaub in der Umgebung treffen.

Die dezentralen Touristeninforma?onen finden Sie an folgenden Orten Munkebo Gasthof, Fjordvej 56, 5330 Munkebo Camp Hverringe, Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby

The new strategy reflects modern approaches to tourist services and is expected to improve the experience for visitors as well as increase the visibility of Kerteminde Municipality’s tourist attractions. The decentralized tourist information and the digital efforts also aim to meet the expectations and behavior of the modern tourist, where digital accessibility and local presence play a central role.

It is the local players who act as hosts for the decentralized tourist information, but you can still find us on the pho-

Stadt Kerteminde, Strandvejen 6, 5300 Kerteminde Kerteminde Marina, Das Zimmer der Segler

Sie können VisitKerteminde auch in Ihrer Tasche mitnehmen, wo Sie Inspira?on und Informa?onen auf unseren digitalen Plahormen finden. Besuchen Sie uns unter www.VisitKerteminde.de oder scannen Sie den QR-Code und besuchen Sie unsere digitalen Kanäle, wo Sie sich inspirieren lassen können.

nes and meet us at selected locations when we do pop-up tourist services and meet you out in the area on your holiday. You will find the decentralized tourist information at the following places

• Munkebo Inn, Fjordvej 56, 5330 Munkebo

• Camp Hverringe, Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby

• Kerteminde City, Strandvejen 6, 5300 Kerteminde

• Kerteminde Marina, The sailor’s room

You can also put VisitKerteminde in your pocket, where you can find inspiration and information on our digital platforms. Visit us at www.VisitKerteminde.dk or scan the QR code to visit our digital channels where you can be inspired.

VisitKerteminde ist in Ihrer Nähe. Deshalb haben wir in Zusammenarbeit mit unseren einheimischen Akteuren digitale dezentrale Touristeninformationen rund um unsere Region geschaffen.

Die dezentrale Touristeninformation ist eine Initiative, die wir ins Leben gerufen haben, um die Touristen in unserer Region anzusprechen. So treffen wir Sie dort, wo Sie sind. Die neue Strategie spiegelt moderne Ansätze für touristische Dienstleistungen wider und soll das Erlebnis für Besucher verbessern sowie die Sichtbarkeit der Touristenattraktionen der Gemeinde Kerteminde erhöhen. Die dezentrale Touristeninformation und die digitalen Bemühungen zielen auch darauf ab, den Erwartungen und Verhaltensweisen des modernen Touristen gerecht zu werden, wobei digitale Erreichbarkeit und lokale Präsenz eine zentrale Rolle spielen.

Es sind die einheimischen Akteure, die die Gastgeberrolle für die dezentralen Touristeninformationen haben. Sie können uns jedoch weiterhin telefonisch erreichen und uns an aus-

gewählten Orten treffen, wenn wir Pop-up-Touristendienste anbieten und Sie in Ihrem Urlaub in der Umgebung treffen. Die dezentralen Touristeninformationen finden Sie an folgenden Orten

• Munkebo Gasthof, Fjordvej 56, 5330 Munkebo

• Camp Hverringe, Blæsenborgvej 200, 5380 Dalby

• Stadt Kerteminde, Strandvejen 6, 5300 Kerteminde

• Kerteminde Marina, Das Zimmer der Segler

Sie können VisitKerteminde auch in Ihrer Tasche mitnehmen, wo Sie Inspiration und Informationen auf unseren digitalen Plattformen finden. Besuchen Sie uns unter www. VisitKerteminde.de oder scannen Sie den QR-Code und besuchen Sie unsere digitalen Kanäle, wo Sie sich inspirieren lassen können.

VisitKerteminde vil være tæt på dig. Derfor har vi i samarbejde med vores lokale aktører opre<et digitale decentrale turis?nforma?oner rundtomkring i vores område, der hvor du er De decentrale turis?nforma?oner er et ?ltag, vi har sat i søen for at målre<e vores produkt ?l turisterne i vores område. På den måde møder vi dig, der hvor du er. Den nye strategi afspejler moderne ?lgange ?l turistservice og forventes

Din købmand i Kerteminde siden 1906

Vi kan meget mere end du tror - kom ind og lad dig friste

Langegade 14 . Kerteminde . 65 32 12 14
Åbent hver dag 6.30-20.00

Kirsebærret i fokus

Focus on cherries | Im Bann der

Kirsche

Kirsebærfestivalen er sommerens højdepunkt.

I år afholdes festivalen den 19. til den 21. juni. Kertemindes gamle gader og stræder forvandles til gågader og festpladser med aktiviteter for hele familien.

Til Kirsebærfestivalen kan du opleve musik, kunst og kultur flere steder i byen.

Festivalen skydes i gang, når Johannes Larsens gamle ekspeditionsskib, Rylen, sejler ind til Kerteminde - fyldt med masser af kirsebær. Det gamle træskib kan efterfølgende ses ligge i havnen ved siden af Restaurant

Rudolf Mathis.

Under festivalen flettes der kurve på Johannes Larsen Museet, og både lørdag og søndag er der rundvisninger i villaen og i særudstillingen. Som afslutning på festi-

valen afholder museet fællessang i haven, hvor alle er velkomne.

Igen i år besøger vikingerne fra Ladby Kirsebærfestivalen. Oplev det imponerende syn, når Ladbydragen sejler ind til Kerteminde. Vikingeskibet er i Kerteminde fra fredag til søndag, og i den periode vil der være åbent skib. Mød dragtsyersker, brodøser og andre frivillige og hør meget mere om vikingetiden i Nordøstfyn.

Ladbydragen er en tro kopi af det vikingeskib, der blev udgravet ved Kerteminde Fjord tilbage i 1935. Programmet for de festlige julidage opdateres løbende på www.kirsebaerfestival.dk.

The Cherry Festival is the highlight of the summer.

This year, the festival will be held from 19 to 21 June. Kerteminde’s old streets and alleys are then transformed into pedestrian streets and places of celebration with activities for the whole family.

At the Cherry Festival, you can experience music, art and culture at several places in the city.

The festival kicks off when Johannes Larsen’s old expedition ship, Rylen, sails into Kerteminde – filled with lots of cherries. This old wooden ship can otherwise be spotted in the harbour next to Restaurant Rudolf Mathis.

During the festival, baskets are woven at the Johannes Larsen Museum, and on both Saturday and Sunday, there will be guided tours of the villa and the special

exhibition. At the end of the festival, the museum hosts a sing-along in the garden, where everyone is welcome. This year, Vikings from Ladby will once again be making a visit to the Cherry Festival. Experience the impressive sight of the Ladbydragen Viking ship as it sails into Kerteminde. The ship is in Kerteminde from Friday to Sunday, and during this period it will be open to visitors. Meet costumers, embroiderers and other volunteers, and learn more about the Viking Age in Northeastern Fyn.

The Ladbydragen is a true replica of the Viking ship that was excavated by Kerteminde Fjord in 1935.

The program for the festivities in July will be updated regularly at www.kirsebaerfestival.dk.

Den Höhepunkt jeden Sommers bildet das Kirschenfestival

das dieses Jahr vom 19. bis 21. Juni stattfindet. Dann verwandeln sich Kertemindes Straßen und Gassen in Flaniermeilen und Rummelplätze mit Aktivitäten für die ganze Familie.

Während des Kirschenfestivals gibt es überall in der Stadt Musik, Kunst und Kultur zu erleben.

Der Startschuss fällt, wenn die Rylen, Johannes Larsens altes Expeditionsschiff, bis oben voll mit Kirschen in Kerteminde anlegt. Während des Festivals liegt das alte Holzschiff dann neben dem Restaurant Rudolf Mathis im Hafen.

Auch das Johannes Larsen Museum macht mit und bietet Korbflechtkurse und am Samstag und Sonntag Führungen durch die Villa und die Sonderausstellung an. Und zum Abschluss des Festivals veranstaltet das Museum ein für alle offenes Singalong im Garten.

Auch in diesem Jahr besuchen die Wikinger aus Ladby das Kirschenfestival. Es ist ein beeindruckenden Anblick, wenn der Ladeby-Drachen mit vollen Segeln in Kerteminde einläuft. Das Wikingerschiff ist in Kerteminde von Freitag bis Sonntag für Besucher geöffnet. Und Näherinnen, Stickerinnen und anderen Ehrenamtlichen, haben viel über die Wikingerzeit in Nordostfünen zu erzählen.

Der Ladby-Drachen ist der getreue Nachbau eines Wikingerschiffs, das 1935 im Kerteminde Fjord gefunden wurde. Aktuelle Informationen zu den festlichen Julitagen findet man auf www.kirsebaerfestival.dk.

Vi laver specialdesignede chokolader, løse chokolader, gaveæsker og meget andet, der skaber glæde ved enhver lejlighed.

CHOKO DESIGN .DK - DIT CHOKOLADEVÆRKSTED
Besøg også vores butik i Kerteminde · Åbent mandag-fredag kl. 8-16 Kohaven 23 . 5300 Kerteminde . 6532 5240 Langegade 18 . Kerteminde . 25 46 31 65 Ost · Vin · Fynske delikatesser · Gaver Vi har alt dét, du ikke vidste du manglede…

Gå på opdagelse ved vandet i byen

Explore the town’s waterfront | Erkunde eine Wasserlandschaft in der Stadt

Kertemindes nye havnepromenade begynder ved vandlaboratoriet, der åbnede for publikum sidste år.

Vandlaboratoriet er nærmeste nabo til Fjord&Bælt, og det repræsenterer miljøet i og omkring fjorden, bugten og bæltet.

Laboratoriets bassin er fyldt med omkring 250 kubikmeter havvand og er ret naturtro. Sandet på bunden er opbygget som naturlig havbund. Der er tang og sandorme, forskellige arter fisk, rejer og krebsdyr. Der er lavet stenrev, og en gammel træjolle er sænket på bunden. Det giver et naturligt miljø, som dyr og planter trives godt i.

Området er tilgængeligt året rundt og gratis at besøge. Det giver de bedste muligheder for åben formidling omkring naturen ved Kerteminde. Informationstavler fortæller om livet i fjorden og hvilke arter, der lever i og omkring vandet. Gæsterne kan selv søge mere viden via en række QR-koder.

Fjord&Bælt står for en række aktiviteter. F.eks. de altid populære krabbefangerkonkurrencer og fodring af fiskene i bassinet.

Sæsonen igennem er der rig mulighed for at blive klogere på livet i vandet. Fjord&Bælts medarbejdere er tit af finde ved laboratoriet og klar til at hjælpe og svare på spørgsmål.

Vandlaboratoriet byder på oplevelser for både børn og voksne. Børnene er sikkert vilde med bølgemaskinen eller Arkimedesskruen, der transporterer vand op fra dybet, som i antikkens tid. Voksne kan lege med eller slappe af ved opholdsarealerne. Gangbesværede og kørestolsbrugere har fin adgang.

Vandlaboratoriet udspringer af havnens dna og er udviklet med læring og leg for øje.

Du er meget velkommen.

Kerteminde’s new harbour promenade begins at the water laboratory, which opened to the public last year.

The water laboratory is adjacent to Fjord & Bælt and represents the environment in and around the fjord, bay and belt.

The lab’s basin is filled with around 250 cubic metres of seawater and is quite realistic. The sand on the bottom is built up like a natural seabed. You can see seaweed and sandworms, and different species of fish, shrimps and crustaceans. The lab created stone reefs and lowered an old wooden dinghy to the bottom. This provides a natural environment that allow animals and plants to thrive. The area is accessible all year round and is free of charge to visitors. It provides the best opportunities for open communication about nature in Kerteminde. Information boards tell visitors about life in the fjord and the species that live in and around the water. Guests can search for more information using a series of QR codes.

Fjord & Bælt offers a number of activities. Examples include the ever-popular crab catching competitions and feeding the fish in the pool.

Throughout the season, there are plenty of opportunities to learn more about aquatic life. Fjord & Bælt staff members are often available at the lab, ready to help and answer questions.

The water laboratory offers experiences for both children and adults. Kids will love the wave machine, as well as the Archimedes’ screw that brings water up from the depths, just as in ancient times. Adults can engage in the activities or relax in the seating areas. There is good access for people with mobility issues and wheelchair users.

The water laboratory environment comes from the harbour and is designed for play and learning.

Welcome!

Kertemindes neue Hafenpromenade beginnt am Wasserlaboratorium, das erst letztes Jahr eröffnet wurde.

Das Wasserlaboratorium liegt gleich bei Fjord&Bælt und repräsentiert die Natur in und um Fjord, Bucht und Belt.

Die Becken sind naturgetreu gestaltet und mit rund 250 Kubikmeter Meerwasser gefüllt. Der Sand am Boden ist wie natürlicher Meeresgrund aufgebaut, und es gibt Tang und Wattwürmer und verschiedene Fischarten, Garnelen und Krebse. Am Boden wurden Steinriffe angelegt, ein altes Holzboot versenkt und so ein naturnahes Umfeld geschaffen, in dem sich Tiere und Pflanzen wohl fühlen.

Der Bereich ist ganzjährig frei zugänglich und ideal, um Wissen über die Natur rund um Kerteminde zu vermitteln. Infotafeln erklären das Leben im Fjord und welche Arten im und am Wasser leben. Über QR-Codes können die Besucher selbst weitere Informationen abrufen.

Fjord&Bælt bietet viele Aktivitäten an, z. B. die sehr beliebten Krabbenfangwettbewerbe und öffentliche Fütterungen der Fische in den Becken. In der Sommersaison kann man leicht mehr über das

Leben im Wasser erfahren, weil oft Mitarbeiter von Fjord&Bælt am Laboratorium anzutreffen sind und gerne die Fragen der Besucher beantworten.

Das Wasserlaboratorium bietet Erlebnisse für Jung und Alt. Kinder wird die Wellenmaschine und die archimedische Schraube begeistern, mit der schon seit der Antike Wasser gepumpt wird. Die Erwachsenen können mitspielen oder entspannt von den Sitzbänken aus zusehen. Der Bereich ist barrierefrei erreichbar.

Das Wasserlaboratorium trägt die DNA des Meeres und wurde zum spielerischen Lernen entwickelt. Herzlich willkommen.

Sibiriensvej 236 • 5300 Kerteminde • Tlf. 65 32 31 96 www.sibiriens.dk Mandag-fredag kl. 10.00-17.00 Lørdag kl. 9.00-12.00 • Søndag/helligdage lukket KAN DU LI’ UDE-LIVET ? – Vi har udvalget til jagt og fiskeri! REN BIL – til den rigtige pris LONES BILVASK Strandvangen 31 Kerteminde lobilvask.dk Åbent/open: Mandag-søndag kl. 06.00-22.00 Vaskehaller i: Otterup · Vissenbjerg · Odense · Kerteminde

KERTEMINDE HAR DET MESTE, OGSÅ EN NETTO

Kom forbi Netto med et stort udvalg af frugt og grønt, kød, økologi og kolde drikkevarer.

Martin Kolds Vej 2, 5300 Kerteminde Åbningstider alle dage 7-22
24773_netto_annonce_kerteminde_210x297.indd 1 23/01/2024 12.39

B&B

- helt særlige nætter og dage

Velkommen til Bøgebjerg Strand

Bed & Breakfast

- hygge og idyl ved vandet på Hindsholm

Som gæst finder du dig hurtigt til rette i enten Strandværelset eller Det røde værelse. Du bliver forkælet og du kan vandre eller cykle i den smukke natur - lige udenfor døren. Snup en dukkert i Storebælt - bare 200 meter væk.

Mange hilsner fra skønne Hindsholm Helle Husum

Hersnapvej 271

5380 Dalby +45 2912 4572

info@boegebjergstrandbedbreakfast.dk www.boegebjergstrandbedbreakfast.dk

Vi byder dig velkommen med et smil

– Birkende Bed & Breakfast

Vi byder indenfor på vores skønne gård i landsbyen Birkende. Fynsk hygge og personlig service - kun 12 km fra Odense, Kerteminde og Nyborg. Book din ind i vores ferielejligheder, skønne dobbeltværelser eller familierum.

Vi ses på landet i Birkende Conny og Jens Aagaard

Hans Tausensgade 41

5550 Langeskov +45 2231 7650

info@birkendebedandbreakfast.dk www.birkendebedandbreakfast.dk

Dejligt B&B i Rynkeby hos Galleri Milo

Atelier - B&B

Nogle få kilometer syd for Kerteminde kan du overnatte i en smuk, gammel skole - en attraktion i sig selv. Nyd dit ophold i et smagfuldt indrettet dobbeltværelse. De lune morgenkåber, hjemmetøfler og morgenmaden er klar - det hele krydres med kunst.

Velkommen - med sjæl og charme Kirsten og René Milo

Rynkeby Bygade 10

5350 Rynkeby +45 3131 0525

kontakt@kirsten-milo.dk www.kirsten-milo.dk

Hyggelig atmosfære · Gemütliche Atmosphäre · Cozy atmosphere Unique accommodations · Unikke indkvarteringer · Einzigartige Unterkünfte Persönlicher Service · Personlig service · Personal service

Kør trygt på el

Drive safely on electricity

Fahren Sie sicher mit Elektrizität

Midt i højsæsonen er det langt fra kun danske nummerplader, der holder i indkørsler til sommerhuse og på parkeringspladser ved hoteller og attraktioner. Det strømmer heldigvis til med biler med udenlandske nummerplader. Flere og flere af dem kører med »el i tanken«.

Også blandt danske bilister er tendensen klar. Flere og flere kører elbil. I 2020 var der godt 30.000 elbiler på de danske veje. Dette tal er imidlertid mere end seksdoblet til over 200.000 i 2023 og udgør en afgørende faktor i vores bestræbelser på at fremme den grønne omstilling. Når du kører til Nordøstfyn i elbil, er der gode muligheder for at lade. Myndighederne, elselskaberne og turisterhvervet ved godt, at tilgængelighed til en ladestation i stigende grad er et konkurrenceparameter, når feriedestinationen skal besluttes.

Kertemindes lokale elselskab, Nef Fonden, har ladestandere placeret ved togstationen i Langeskov, ved kirken i Mesinge, ved Munkebo Bibliotek, på Strandvejen i Kerteminde og ved rådhuset i Kerteminde. Se også kortet her i magasinet.

Også flere andre steder er der mulighed for at lade. F.eks. ved supermarkeder i området.

Afstandene i Kerteminde-området og på Fyn er ikke store, men alligevel er det vigtigt at kunne byde gæster i elbil velkommen. Mens den kære bil lader, giver det jo muligheder for at gå på opdagelse eller på indkøb i nærheden.

Du kan også efterhånden få hjælp til professionel service af din elbil, hvis uheldet er ude og bilen pludselig strejker på tur i ferielandet.

For få år siden var det hurtigt og stabilt WiFi, som gæsterne efterspurgte. Det gør de stadigvæk, men de forventer også, at der er muligheder for at komme videre ud i ferielandet i elbil.

In the middle of the high season, it is far from only Danish number plates that are used in driveways to holiday homes and in car parks at hotels and attractions. Fortunately, there is an influx of cars with foreign license plates. More and more of them drive with »electricity in the tank«.

The trend is also clear among Danish drivers. More and more people drive electric cars. In 2020, there were just over 30,000 electric cars on Danish roads. However, this figure is more than sixfold to over 200,000 in 2023 and constitutes a decisive factor in our efforts to promote the green transition.

When driving to Northeast Funen in an electric car, there are ample opportunities for charging. Authorities, utility companies, and the tourism industry are well aware that access to a charging station is increasingly a competitive parameter when choosing a holiday destination.

Kerteminde’s local electricity company, Nef Foundation, has charging stations located at the train station in Langeskov, by the church in Mesinge, at Munkebo Library, on

Strandvejen in Kerteminde, and at the town hall in Kerteminde. See also the map here in the magazine.

There are also several other places where charging is possible, for example, at supermarkets in the area. Distances in the Kerteminde area and on Funen are not large, but it’s still important to be able to welcome guests in electric cars. While the beloved car is charging, it provides opportunities for exploration or shopping nearby. You can also now get professional service for your electric car if something goes wrong and the car suddenly breaks down during your holiday.

A few years ago, it was fast and stable WiFi that guests demanded. They still do, but they also expect opportunities to venture further into holiday land in an electric car.

Mitten in der Hochsaison sind es weit mehr als nur dänische Kennzeichen, die in Einfahrten von Sommerhäusern und auf Parkplätzen von Hotels und Attraktionen stehen. Glücklicherweise strömen auch Autos mit ausländischen Kennzeichen herbei. Immer mehr von ihnen fahren mit »Strom im Tank«.

Auch unter dänischen Autofahrern ist der Trend klar. Immer mehr fahren Elektroautos. Im Jahr 2020 gab es gut 30.000 Elektroautos auf dänischen Straßen. Diese Zahl hat sich jedoch bis 2023 mehr als versechsfacht und ist ein entscheidender Faktor in unseren Bemühungen, die grüne Umstellung voranzutreiben. Wenn Sie mit einem Elektroauto nach Nordost-Fünen fahren, gibt es gute Möglichkeiten zum Aufladen. Die Behörden, Energieversorgungsunternehmen und die Tourismusbranche wissen sehr wohl, dass die Zugänglichkeit einer Ladestation zunehmend ein Wettbewerbsparameter bei der Entscheidung für ein Urlaubsziel ist. Das lokale Stromunternehmen von Kerteminde, die Nef-Stiftung, hat Ladestationen am Bahnhof in Langeskov, bei der Kirche in Mesinge, in der Munkebo-Bibliothek, auf der Strandvejen in Kerteminde und am Rathaus in Kerteminde platziert. Sehen Sie auch die Karte hier im Magazin.

Auch an mehreren anderen Orten gibt es die Möglichkeit zum Aufladen. Zum Beispiel in Supermärkten in der Gegend.

Die Entfernungen in der Kerteminde-Region und auf Fünen sind nicht groß, aber es ist dennoch wichtig, Gäste mit Elektroautos willkommen zu heißen. Während das geliebte Auto lädt, bietet es Möglichkeiten zur Erkundung oder zum Einkaufen in der Nähe.

Sie können auch professionelle Hilfe für Ihr Elektroauto erhalten, wenn etwas schief geht und das Auto plötzlich im Urlaubsland streikt.

Vor ein paar Jahren war es schnelles und stabiles WLAN, nach dem die Gäste verlangten. Das tun sie immer noch, aber sie erwarten auch Möglichkeiten, weiter ins Urlaubsland zu fahren - und zwar mit einem Elektroauto.

Besøg historiske Kerteminde

Farvergården byder på kulturmuseum, have og café. Se udstillingen „Made in Kerteminde“ på Toldboden og køb sjove ting fra gamle dage i Høkeren.

VISIT HISTORICAL KERTEMINDE

Farvergården offers a cultural museum, garden and café. See the exhibition „Made in Kerteminde“ at Toldboden and buy fun things from the old days in Høkeren.

OSTFYNSMUSEER.DK

BESUCHEN SIE DAS HISTORISCHE KERTEMINDE

Der Farvergården bietet ein Kulturmuseum, Garten und Café. Toldboden zeigt die Ausstellung „Made in Kerteminde“, und im Høkeren kann man lustige Dinge aus alten Zeiten kaufen.

ENTRÉ FREE ENTRY KOSTENLOS EINTRITT
GRATIS
Kerteminde

Experience the thrill of the Cold War Erlebe den Nervenkitzel des Kalten Krieges

Oplev gyset fra Den Kolde Krig

Efter 2. verdenskrig sænkede et jerntæppe sig over Europa, der blev delt mellem øst og vest.

I det følgende halve århundrede udkæmpede USA og Sovjetunionen en uhyggelig kold krig om verdensherredømmet. Konflikten blev kaldt kold, da den heldigvis aldrig udviklede sig til direkte militær konfrontation mellem de to supermagter.

Kerteminde har et bemærkelsesværdigt minde fra denne tid - lige midt i byen, under skolen. Det er byens kommandocentral, som blev taget i brug i 1968, og det hemmelige anlæg kunne gøres klar på få timer.

Beredskabet skulle kunne træde til med kort varsel i tilfælde af trusler mod Danmark og NATO fra den anden side af jerntæppet. I det sikre anlæg kunne byens borgmester, beredskabet, politimesteren og brandvæsenet koordinere rednings- og hjælpeindsatsen.

Anlægget var en del af et større hemmeligt netværk af kommandocentraler og andre overordnede krise-

styringsanlæg og bunkere over hele Danmark. Der var over 100 af dem, hvoraf ni lå på Fyn.

Kerteminde KC er lidt over 200 m2 stor, og du har mulighed for at besøge bunkeren, der rummer et stabsrum, et signalrum, et opholdsrum, et lille køkken og toiletter. Bunkeren var selvforsynende med egen nødstrømsforsyning og vandforsyning. Luftkvaliteten inde i bunkeren kunne filtreres ren, hvis fjenden brugte atomare, biologiske eller kemiske våben.

Tag familien med ned under jorden og oplev en spændende verden, du ikke kendte til. Dette sted udgør en unik historisk tidslomme, der står originalt og funktionsdygtigt.

Frivillige guider viser rundt og fortæller gerne om periodens uhyggelige historie. Få mere information på visitkerteminde.dk.

After World War II, an iron curtain descended over Europe, which divided East from West.

Over the next fifty years, the United States and the Soviet Union fought a fierce Cold War for world domination. The conflict was referred to as »cold«, as it fortunately never developed into a direct military confrontation between the two superpowers.

Kerteminde has a remarkable historical site from this time, right in the middle of town, beneath the school.

This is the city’s command centre, which was built in 1968, and the secret facility could be ready for operation in just few hours.

The intent was for emergency services to be able to step in at short notice in the event of threats to Denmark and NATO from the other side of the Iron Curtain. In this secure facility, the city’s mayor, emergency

Bunkeren har åbent fra den 4. maj til den 3. august på alle lørdage kl. 11-14 samt fra den 3. juli til den 7. august alle onsdage kl. 19-21 og lørdage kl. 11-14.

The bunker is open from 4 May to 3 August on all Saturdays from 11 am to 2 pm and from 3 July to 7 August every Wednesday from 7 pm to 9 pm and Saturdays from 11 am to 2 pm.

Der Bunker ist vom 4. Mai bis 3. August immer samstags

11.00 - 14.00 Uhr und zwischen dem 3. Juli und 7. August zusätzlich jeden Mittwoch 19.00 - 21.00 Uhr geöffnet.

services, police chief and fire brigade would be able to coordinate rescue and relief efforts.

The facility was part of a larger secret network of command centres and other general crisis management facilities and bunkers throughout Denmark. There were over one hundred of them, nine of which were located on Fyn. Kerteminde KC is just over 200 m2 in size, and you have the opportunity to visit the bunker, which contains a staff room, a signal room, a staff room, a small kitchen and lavatories. The bunker was self-sufficient with its own emergency power supply and water supply. The air quality inside the bunker could be filtered clean if the enemy used nuclear, biological or chemical weapons.

Take the family underground and experience an exciting world you didn’t know existed. This place consti-

tutes a unique historical site frozen in time in its original and functional state.

Volunteer guides can show you around and are happy to tell you about this grim period of history. For more information, visit visitkerteminde.dk.

Nach dem Zweiten Weltkrieg senkte sich der Eiserne Vorhang über Europa und teilte den Kontinent in Ost und West.

Über die nächsten 50 Jahre lieferten sich die USA und die Sowjetunion einen unheimlichen Kalten Krieg um die Weltherrschaft. Kalter Krieg wird er genannt, weil der Konflikt nie zu einer unmittelbaren militärischen Konfrontation der beiden Supermächte geführt hat.

Kerteminde besitzt - mitten in der Stadt unter der Schule - ein ganz besonderes Andenken an diese Zeit. Es handelt sich um die städtische Kommandozentrale, eine geheime Anlage, die 1968 in Betrieb genommen wurde und innerhalb weniger Stunden einsatzbereit gewesen wäre. Wäre Dänemark und die NATO von der anderen Seite des Eisernen Vorhangs aus angegriffen worden, wäre die Stadt innerhalb kürzester Zeit in Bereitschaft versetzt worden. Von der sicheren Anlage aus hätten der Bürgermeister, der Zivilschutz, der Polizeichef und die Feuerwehr Rettungs- und Hilfseinsätze koordiniert. Die Anlage gehörte zu einem großen geheimen Netzwerk aus Kommandozentralen und anderen Krisenmanagementeinrichtungen und Bunkern in ganz Dänemark. Insgesamt gab es davon mehr als 100, neun davon auf der Insel Fünen.

Den Bunker in Kerteminde, in dem auf etwas mehr als 200 m2 ein Stabsraum, ein Kommunikationsraum, ein Aufenthaltsraum, eine kleine Küche und ein WC untergebracht sind, kannst du besichtigen. Dank einer eigenen Notstrom- und Wasserversorgung war der Bunker autonom. Und für den Fall, dass der Gegner Atom-, Bio- oder Chemiewaffen eingesetzt hätte, gab es eigene Luftfilter.

Entdecke mit der ganzen Familie eine spannenden unterirdische Welt, von der kaum jemand etwas wusste. Diese originalgetreue und voll funktionsfähige Zentrale ist eine einzigartige historische Zeitkapsel.

Ehrenamtliche Guides machen Führungen und erzählen gerne mehr über diese düstere Zeit. Weitere Informationen findest du auf visitkerteminde.dk.

RENDYRKET SEJLGLÆDE – UDEN ALT BESVÆRET Lej en båd hos Jim Søferie Så skal du bare sejle og nyde turen! Stævn ud i en af vores fantastiske både fra Hallberg-Rassy – glem alt om klargøring og vedligehold. JIM Søferie er en familiejet virksomhed med stolte traditioner, der går tilbage til 1985 JIM Søferie Marinavejen 10C · 5300 Kerteminde Tel. +45 6441 4182 · Mobil + 45 4034 4182 www.jim-soeferie.dk

Giv gæsterne en oplevelse!

Give guests an experience! | Den Gästen muss man was bieten!

Historien om de danske kroer er spændende. Den strækker sig tilbage til år 1283, hvor den danske konge, Erik Klipping, bestemmer sig for, at vejfarende skal have mulighed for at overnatte på kroer og herberger på udvalgte steder i Danmark. Kongens mål var, at der kun skulle være en dagsrejse mellem kroerne.

I 1695 kommer så forordningen »Gæstgiveriets grundlov«, der blandt andet betyder, at det nu er forbeholdt landets kroer at huse logerende samt at brænde brændevin. Kroen var diligencestation, forsamlingslokale og en institution med masser af traditioner. I dag er kroen et alternativ til større hoteller, og krolivet er typisk mere afslappet og roligt. Munkebo Kro åbnede dørene for de første gæster i 1826, og stedet har siden udviklet sig i takt med tiden.

På Munkebo Kro gør ejerne og medarbejdere en dyd ud af at give gæsterne en særlig oplevelse.

»Vi er til for vores gæster. Vi hjælper selvfølgelig alle til gode oplevelser i området, her er trygt og roligt og maden er god. Gæsterne skal fornemme, at der hersker en god og positiv ånd«, fortæller kroparret.

Omgivelserne er på plads. Flot udsigt over Kertinge Nor fra mange af kroens værelser og fra restauranten eller ude på gårdspladsen. I tillæg ægte dansk hygge. Mange mennesker tager på kroophold - også udenfor sæsonen, hvor stedet indbyder til afslapning i et par dage og dejlige gastronomiske oplevelser.

Cyklister, der ønsker at opleve Hindsholm, mennesker der kan lide at gå en lang tur. Munkebo er virkelig et godt udgangspunkt for natur-, kultur- og oplevelsesturisme.

Et godt måltid

Spiser du på Munkebo Kro, vil du opleve en fusion mellem det danske, nordiske og franske køkken, hvilket ikke er usædvanligt for restauranter i Kerteminde-området. I køkkenet fokuseres på retter med mange lokale, friske, økologiske og årstidsaktuelle grøntsager. Det er en del af kroens holdning til klima og bæredygtighed, hvilket turister og gæster, der rejser i forbindelse med deres erhverv, i stigende grad er opmærksomme på.

Munkebo Kro gør en stor indsats i forholdt til at opfylde klimamål og arbejde med bæredygtighed. For nyligt fik Munkebo Kro »den grønne nøgle«, som er turismens internationale miljømærke. Det tildeles virksomheder, der lever op til en lang række af konkrete og relevante miljøkrav. Du er hjertelig velkommen på Munkebo Kro!

Danish inns have an exciting history, which dates back to 1283, when Danish King Erik Klipping decided that travellers should have the opportunity to stay at inns and hostels in selected locations in Denmark. The King’s goal was for the inns to be only a day’s journey apart.

In 1695, the Danish »Law of the Inn« was passed, which meant, among other things, that the country’s inns would be reserved for accommodating guests and distilling spirits.

An inn was a stagecoach station, a meeting hall and an institution steeped in tradition. Today, Danish inns are an alternative to larger hotels, and they are typically more

Munkebo Kro er et godt udgangspunkt for udflugter! Afstand til en frisk gåtur på Fyns Hoved: 24 km. På cykel til Kerteminde: 7,2 km - 24 minutter. Tur til fods til Munkebo Bakke: 1,9 km - 24 minutter.

Munkebo Kro is a great starting point for excursions! Distance for a brisk walk to Fyns Hoved: 24 km. By bike to Kerteminde: 7.2 km - 24 minutes. Walk to Munkebo Bakke: 1.9 km - 24 minutes.

Der Munkebo Kro ist ein guter Ausgangspunkt für Ausflüge! Entfernung zu einer schönen Wanderung durch Fyns Hoved: 24 km. Mit der Fahrrad nach Kerteminde: 7,2 km - 24 Minuten. Fußweg nach Munkebo Bakke: 1,9 km - 24 Minuten.

relaxed and informal. Munkebo Kro opened its doors to its first guests in 1826, and the place has since evolved with the times.

At Munkebo Kro, the owners and staff make it their mission to provide guests with a unique experience. »We are here for our guests. Naturally, we want to help everyone have a good experience in the area. Here it’s safe and quiet and the food is good. Guests should be able to enjoy a good and positive atmosphere,« says the couple who run the inn.

Perfect surroundings. There are beautiful views of Kertinge Nor from many of the inn’s rooms and from the restaurant or out in the courtyard. Plus genuine Danish »hygge«. Many guests choose to stay at inns during the off-season to relax for a couple of days and enjoy delicious gastronomic experiences.

This is a good place for cyclists who want to explore Hindsholm, and people who enjoy long walks. Munkebo is a great starting point for nature, culture and adventure tourism.

An excellent meal

When dining at Munkebo Kro, you can experience a fusion of Danish, Nordic and French cuisine, which is not unusual for restaurants in the Kerteminde area. The kitchen focuses on dishes with lots of local, fresh, organic and seasonal vegetables. This is part of the inn’s approach to climate and sustainability, something tourists and guests traveling for business are becoming increasingly aware of.

Munkebo Kro is making great efforts to meet climate goals and work on sustainability. Munkebo Kro recently received the Green Key certificate, which is tourism’s international standard of environmental excellence. It is awarded to companies that meet a wide range of specific and relevant environmental requirements. Welcome to Munkebo Kro!

Die dänischen Gasthöfe (Kro) haben eine spannende Geschichte, die bis ins Jahr 1283 zurückreicht. Damals beschloss der dänische König Erich V. Klipping, an bestimmten Orten in Dänemark Gasthöfe und Herbergen für Reisende errichten zu lassen. Er wollte, dass zwischen zwei Gasthöfen nicht mehr als eine Tagesreise liegt.

Im Jahr 1695 wurde das »Gasthofgesetz« erlassen, das unter anderem besagte, dass nur noch die staatlichen Gasthöfen Gäste beherbergen und Branntwein brennen durften.

Der Gasthof fungierte als Poststation und Versammlungsort und entwickelte sich zu einer traditionsreichen Institution. Heute bieten Gasthöfe eine legere und familiäre Alternative zu großen Hotels. Der Munkebo Kro hat seine Türen 1826 für Gäste geöffnet und sich seitdem immer wieder neu erfunden.

Der Besitzer und die Mitarbeiter tun alles, um jeden Besuch im Gasthof zu einem besonderen Erlebnis zu machen.

»Wir sind für unsere Gäste da. Wir geben Tipps für Ausflüge in der Umgebung und servieren gutes Essen in angenehmer Atmosphäre. Die Gäste sollen sich rundum wohl fühlen,« erklärt das Wirtspaar.

Die Umgebung stimmt schon mal. Ein schöner Blick auf den Kertinge Nor Fjord von vielen Gästezimmer, dem Restaurant und dem Hof. Dazu noch echte dänische Hygge. Viele Gäste besuchen den Gasthof auch außerhalb der Saison für ein paar Tage Entspannung und gastronomische Genüsse.

Egal ob für Radtouristen, die Hindsholm erkunden wollen, oder für Menschen, die lange Spaziergänge lieben. Munkebo ist der ideale Ausgangspunkt für jeden Natur-, Kultur- oder Erlebnisurlaub.

Gutes Essen

Wer im Munkebo Kro isst, erlebt eine Fusion der dänischen, skandinavischen und französischen Küche,

wie man sie in der Umgebung von Kerteminde sonst nirgends findet.

Ihr besonderer Schwerpunkt sind Gerichte mit viel frischen, regionalen und saisonalen Bio-Produkten. Das spiegelt das Engagement des Gasthofs für Klimaschutz und Nachhaltigkeit wider, auf das Touristen und Menschen, die beruflich unterwegs sind, immer mehr Wert legen.

Munkebo Kro tut viel, um so klimaneutral und nachhaltig wie möglich zu arbeiten, und wurde dafür kürzlich mit dem »Green Key«, dem internationalen Umweltzeichen im Touristikbereich belohnt. Für diese Zertifizierung müssen Betriebe zahlreiche konkrete und relevante ökologische Kriterien erfüllen. Im Munkebo Kro bist du immer willkommen!

Trollegade 2 H

5300 Kerteminde

Tlf. 65 32 55 22

Se

Bøger, legetøj og kontorartikler

KERTEMINDE BOGHANDEL

Langegade 49 · 5300 Kerteminde Tlf. 61 24 53 00 kertemindeboghandel@outlook.dk

Fynshoved Camping

Beliggende på naturskønne Hindsholm med bakker, vige og små øer, landsbyer, gamle huse, gårde, herregårde og jættestuer. Dejlig familieplads med god mulighed for badning, fiskeri og vandsport. Legeplads med hoppepude. 15 hytter, som udlejes hele året. Heraf 8 hytter med bad og toilet. Vintercamping ved tilmelding.

Fynshoved Camping liegt auf der hügeligen und naturschönen Hindsholm. Der wunderschöne Familienplatz bietet hervorragende Möglichkeiten zum Baden, Angeln und Wassersporttreiben.

Fynshoved Camping is located in scenic and hilly Hindsholm. It’s a great family-friendly location with excellent opportunities for swimming, fishing, and other water sports.

FYNSHOVED CAMPING

v/ Morten og Marie Okholm Møller Fynshovedvej 748, DK-5390 Martofte Tlf. (+45) 65 34 10 14

info@fynshovedcamping.dk • www.fynshovedcamping.dk

Spændende, moderigtigt tøj
smukkest beliggende minigolfbane!
hver dag fra påske til efterårsferien
Danmarks
Åbent
4 eller flere spiller sammen får vinderen 1 fribillet! Følg os på Facebook Kerteminde Minigolf Marinavejen 16 • 5300 Kerteminde • Tlf. 6532 3466 / 2491 3667 • www.kertemindeminigolf.dk
mere på kertemindeminigolf.dk Hvis

VI ER DIN MÆGLER

I KERTEMINDE KOMMUNE

danbolig Odense C / Kerteminde

For os er Kerteminde Fyns bedste by, at besøge om sommeren. Byen omfavner drømmen om rig natur, smukke strande, eventyrlige gågader og aktiviteter for alle aldersgrupper. Kerteminde er byen at tage til, når ferien skal spækkes med gode oplevelser

Når du først har oplevet Kerteminde i højtiderne, slipper byen dig aldrig igen. Det kan vi, som en af kommunens foretrukne ejendomsmæglere, virkelig skrive under på.

Målrettet markedsføring giver et effektivt boligsalg - det er vi eksperter i.

Vi er ikke som alle andre ejendomsmæglere. Vi har vores egne markedsføringsteknikker og salgsprocedurer, der giver dig som boligejer en kæmpe fordel i kampen om boligmarkedets kunder.

Vi har været repræsenteret i Kerteminde Kommune i mange år og kender derfor både byen og kommunen ud og ind.

Vælg rigtigt første gang - vælg danbolig!

Tlf: 78 78 90 56

RABATKUPON PÅ 10.000 KR.

Denne kupon kan benyttes på din næste salgsvurdering med danbolig Odense C og giver dig 10 000 kr i rabat på salæret

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.