Issuu on Google+

CALAFERETRI COFFIN LOWERING MACHINE - PORTIQUE DE SOUTIEN POUR CERCUEIL SINKENSMASCHINE FÜR SÄRGE - BAJAFERETROS CALAFERETRI ELETTRICO art. OM00589/000 CALAFERETRI MANUALE art. OM00588/000 Attrezzo per la inumazione a terra dei feretri da parte di un solo operatore, di facile movimentazione grazie alle ruote piroettanti montate sulle 4 gambe, dispone di un argano manuale o elettrico che permette un abbassamento in orizzontale della cassa. Dispositivo di sbloccaggio automatico del feretro una volta calato nella fossa. Dimensioni (standard): mm 2370x1150x1900 h (variabili a richiesta) - Portata 250 Kg. ELECTRIC MANUAL Equipment for the ground burial of coffin made by only one operator, easy to move thanks to the rotating wheels assembled on the 4 legs it is equipped with a manual winch allowing an horizontal lowering of the coffin. Automatic unblocking system of the coffin once it has been lowered in the grave. Size (standard): mm 2370x1150x1900 h. (on request they can be different) - Capacity 250 kg. ÉLECTRIQUE MANUEL Équipement pour l’enterrement de cercueils par un unique opérateur, facile à actionner grâce aux roues pivotantes montées sur 4 pieds. L’équipement dispose d’un treuil manuel qui permet l’abaissement horizontal du cercueil. Dispositif de déblocage automatique du cercueil une fois introduit dans la tombe. Dimensions (standard): mm 2370x1150x1900 h. (variables sur demande) - Portée 250 kg. ELEKTRISCHE MANUELLE Einrichtung zur Beerdigung der Särge von einem Fachmann, einfach zu bewegnen dankt drehbaren Räder, die auf den 4 Beine montiert sind; sie ist mit einer manuellen Winde ausgestattet, die ein horizontales Sinken des Sarges erlaubt. Vorrichtung von automatischer Lösung des Sarges, nachdem er ins Grab gesenkt gewesen wird. Größe (standard): mm 2370x1150x1900 h. (Auf Antrag können sie anders sein) - Tragfähigkeit 250 Kg. ELÉCTRICO MANUAL Equipo para la tumulación en tierra de los féretros por parte de un solo operador, de fácil traslado gracias a las ruedas pirueteantes montadas en las cuatro patas, dispone de un órgano manual que permite un descenso en horizontal de la caja. Dispositivo de desbloqueo automático del féretro una vez bajado a la fosa. Dimensiones (estándar): mm 2370x1150x1900 h. (variables según pedido) - Porte 250 Kg.

50


CALAFERETRI art.

OM00589/200

Calaferetri elettrico doppio verricello Macchina conforme alla Direttiva Macchine 2006/42/CE, alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE. Electric coffin lowering device double winch Machine in compliance with the Machine Directive 2006/42/EC, the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and Low Voltage Directive 2006/95/EC. Descenseurs de cercueils Descenseur de cercueils électrique à double treuil. Appareil conforme à la Directive Machines 2006/42/CE, à la Directive Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et à la Directive Basse Tension 2006/95/CE. Elektrische Sinkensmaschine für Särge Doppelwinde Maschine gemäß der Maschine Richtlinie 2006/42/EG, der Elektromagnetische Vereinbarkeit Richtlinie 2004/108/EG und Niederspannung Richtlinie 2006/95/EG. Dispositivo para bajar féretros con dos cabrestantes. Máquina conforme a la Directiva Máquinas 2006/42/CE, a la Directiva Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE y a la Directiva Baja Tensión 2006/95/CE.

Kit inclinazione per calaferetri doppio verricello

Inclination set for double winch coffin lowering machines Kit inclinaison pour descenseur de cercueils double treuil Neigungssatz für Sinkensmaschine für Särge Doppelwinde Kit inclinación para dispositivo para bajar féretros doble cabrestante

art.

art.

OM00589/201

Kit gambe disassate consente di avere diverse larghezze e lunghezze in un solo mezzo.

OM00588/003

Particolare sistema di tenuta e sgancio delle cinghie Particular system must release the belts Système particulier doit libérer les ceintures Insbesondere muss Freigabe der Bänder Sistema en particular debe liberar a los cinturones

Set of offset legs allowing to have different widths and lenghts only in the middle. Kit de pieds à profil angulaire permettant d’obtenir des largeurs et longueurs différentes avec un seul appareil. Satz von versetzten Beine, die erlauben verschiedene Breiten und Längen in der Mitte zu haben. Kit de patas con ejes desplazados, que permite obtener diferentes anchuras y longitudes con un solo dispositivo. 51


CALAFERETRI COFFIN LOWERING MACHINE - PORTIQUE DE SOUTIEN POUR CERCUEIL SINKENSMASCHINE FÜR SÄRGE - BAJAFERETROS

CALAFERETRI SMONTABILE IN ALLUMINIO Interamente in alluminio, smontabile in tre pezzi (peso max sigole parti 14kg), regolabile in altezza, verricello a catena (marcato CE) portata 250 kg, profondità max 4,5 metri. Dimensioni:1500x1080x2500 (1700 tutto basso) h mm. Dotazione di serie corda a “strozzo” marcata CE Optional barra per calata orizzontale (inumazione/tumulazione). Disassembling steel coffin lowering machine. Completely made of aluminium, disassembling in three pieces (maximum weight single parts 14 Kg), adjustable in height, chain winch (EC marked), carrying capacity 250 kg, depth maximum 4,5 metres. Size: 1500x1080x2500 (1700 completely low) h mm. Standard equipment EC marked rope. Optional bar for the horizontal lowering (burial)

Descenseur de cercueils démontable en aluminium Entièrement en aluminium, démontable en trois pièces (poids max. de chacune 14 kg), réglable en hauteur, treuil à chaîne (marquage CE). Portée 250 kg, profondeur max. 4,5 m. Dimensions : 1500 x 1080 x 2500 (1700 démonté) h mm. Equipement de série : câble en boucle à marquage CE. Option : barre pour descente horizontale (inhumation/ mise en niche)

art.

Zerlegbare Sinkensmaschine aus Stahl Komplett aus Aluminium, in drei Stücken zerlegbar (Minimum Gewicht jedes Stuckes 14 Kg), einregulierbare Höhe, Kettewinde (EG Kennzeichnung), Tragfähigkeit 250 Kg, Maximum Tiefe 4,5 Meter. Größe: 1500x1800x2500 (1700 niedrig) H mm. Standardeinrichtung EG gekennzeichnetes Strossenseil. Optionale Stange für horizontales Sinken (Beerdigung) Dispositivo de aluminio desmontable para bajar féretros Totalmente construido de de aluminio, desmontable en tres piezas (peso máx. de cada pieza: 14 kg), altura regulable y cabrestante de cadena (con marca CE). Capacidad: 250 kg Profundidad máx.: 4,5 m Dimensiones: 1.500x1.080x2.500 (h) mm (1700 completamente bajo) De serie: cuerda con nudo corredizo con marca CE. Opcional: barra para bajada horizontal (inhumación/ sepultura)

52

OM00588/ALO


CALAFERETRI AMERICA

art.

OM00688/000

CALAFERETRI AMERICA Il calabare automatico, costruito interamente in acciaio cromato, consente inumazioni con ogni tipo di cassa (grazie ai 4 tubi telescopici), avendo una lunghezza variabile da 1860 e 2820 mm, ed una larghezza compresa fra 750 e 1140 mm, ad una profondità di 2300 mm in modo automatico e silenzioso. Lo sganciamento delle cinghie avviene quando la cassa tocca il fondo della fossa, consentendo il loro recupero manuale. Macchina conforme alla Direttiva Macchine 2006/42/CE. Portata 300 Kg. Peso attrezzo 45 kg. Coffin lowering device The automatic coffin lowering machine, which is completely made of chromate steel, allows burials with any type of coffin (thanks to 4 telescopic tubes), having an adjustable length included between 750 and 1140 mm at a depth of 2300 mm in an automatic and quiet way. The belt release takes place when the coffin touches the bottom of the hole, allowing their manual recovery. Machine in compliance with the Machine Directive 2006/42/EC. Carrying capacity 300 Kg. Device weight 45 Kg. Descenseurs de cercueils Le descenseur automatique, entièrement réalisé en acier chromé, permet des inhumations avec tout type de cercueil (grâce à 4 tubes télescopiques), d’une longueur variable de 1860 à 2820 mm et d’une largeur entre 750 et 1140 mm, à une profondeur de 2300 mm, en mode automatique et silencieux. Le décrochage des courroies se produit lorsque le cercueil atteint le fond du caveau, permettant une récupération manuelle. Appareil conforme à la Directive Machines 2006/42/CE. Portée 300 kg. Poids 45 kg. Sinkensmaschine Die automatische Sinkensmaschine aus verchromtem Stahl erlaubt Beerdigung mit aller Arten von Särgen (dankt der 4 teleskopischen Rohren) mit einer einregulierbaren Länge von 1860 zu 2820 mm, und eine Breite zwischen 750 und 1140 mm, mit einer Tiefe von 2300 mm in der automatischen und stille Modalität. Die Entkupplung der Gürtel passiert wenn der Sarg auf dem Boden ist, und das erlaubt die manuelle Widererlangung dieser Gürtel. Maschine gemäß der Maschine Richtlinie 2006/42/EG. Tragfähigkeit 300 Kg. Einrichtungsgewicht 45 Kg. Dispositivo para bajar feretros Gracias a los cuatro tubos telescópicos, el dispositivo automático para bajar féretros (totalmente construido de acero cromado) permite la inhumación, en forma automática y silenciosa, de cualquier tipo de cajón con una longitud variable de 1.860 a 2.820 mm y una anchura comprendida entre 750 y 1.140 mm, a una profundidad de 2.300 mm. El desenganche de las correas se produce cuando el cajón toca el fondo de la fosa, permitiendo su recuperación manual. Máquina conforme a la Directiva Máquinas 2006/42/CE. Capacidad: 300 kg. Peso del dispositivo: 45 kg

art.

OM06820/000

Versione completa di colonne telescopiche e rulli sostegno feretro disimpegnabili. Version complete with telescopic columns and rolls for the coffin support. Version avec colonnes télescopiques et rouleaux de support de cercueil pouvant être désolidarisés. Ausführung komplett mit teleskopischen Säule und Rolle für Sargunterstützung. Versión dotada de columnas telescópicas y rodillos separables de soporte del féretro. 53


PEDANA RIPIEGABILE PER INUMAZIONE BURIAL FOLDING PLATFORM - PLATEFORME PLIANTE POUR INHUMATION BIEGSAME BEERDIGUNGSPLATTFORM - PLATAFORMA PLEGABLE PARA INHUMACIÓN

art.

OM00687/000

Utilizzabile per sostenere il calaferetri OM0688/000 - OM06820/000 comunque per avere una zona calpestabile sicura attorno alla fossa. Misure: 3000x1700 mm (est.)/2200x900 mm (int.). To use to support the coffin lowering machine OM0688/000 - OM06820/000 or to have a safe walking area around the hole. Size: 3000x1700 mm (external) 2200x900 mm (internal). Utilisable pour soutenir les descenseurs OM0688/000 - OM06820/000 u pour assurer une zone de circulation sécurisée autour du caveau. Dimensions : 3000 x 1700 mm (ext.)/2200 x 900 mm (int.). Benutzen als Unterstützung der Sinkensmaschine OM0688/000 - OM06820/000 oder eine sichere Zone zu gehen der Grube herum. Größe: 3000 x 1700 mm (interne)/2200 x 900 mm (externe). Utilizable para sostener los dispositivos para bajar féretros OM0688/000 - OM06820/000 y, además, para obtener una zona transitable segura alrededor de la fosa. Medidas: 3.000x1.700 mm (ext.)/2.200x900 mm (int.)

54


PEDANA RIPIEGABILE PER INUMAZIONE art.

OM00685/000 - 1500 x 300 mm. Pedana agganciabile consente di comporre percorsi multipli di mm 1500 anche con angolo di 90°. art. OM00686/000 - 2000 x 300 mm. Pedana agganciabile consente di comporre percorsi multipli di mm 2000 anche con angolo di 90°. art. OM00685/000 - 1500 x 300 mm Hooking platform to build trails multiple of 1500 mm even with a corner of 90°. art. OM00686/000 - 2000 x 300 mm Hooking platform to build trails multiple of 2000 mm even with a corner of 90°. art. OM00685/000 - 1500 x 300 mm Plateforme fixable permettant de composer des parcours multiples de 1500 mm, même à angle de 90°. art. OM00686/000 - 2000 x 300 mm Plateforme fixable permettant de composer des parcours multiples de 2000 mm, même à angle de 90°. art. OM00685/000 - 1500 x 300 mm Plattform, die anhängen werden kann, zur Schaffung von Multiwege von 1500 mm auch mit einer Ecke von 90°. art. OM00686/000 - 2000 x 300 mm Plattform, die anhängen werden kann, zur Schaffung von Multiwege von 2000 mm auch mit einer Ecke von 90°. art. OM00685/000 - 1.500x300 mm Plataforma enganchable que permite componer recorridos múltiplos de 1.500 mm, con un ángulo de hasta 90º. art. OM00686/000 - 2.000x300 mm Plataforma enganchable que permite componer recorridos múltiplos de 2.000 mm, con un ángulo de hasta 90º.

art.

OM06261/000

Riparo modulare per esumazioni Riparo modulare in tubolare d’acciaio zincato a caldo, rivestito in raynil, composto da tre elementi di 1000x2000 h mm collegabile in modo rapido con altri elementi similari, estremità rastremata per poter essere infisso nel terreno. Modular shelter for exhumations Modular shelter in hot zinc steel tubular structure covered by rainyl, made up by three elements of 1000x2000 h mm connectable in a quick way with other similar elements, tapered ends to be put in the ground. Paroi modulaire pour exhumations Paroi modulaire en tube d’acier zingué à chaud, revêtue de raynyl, composée de trois éléments de 1000 x 2000 h mm, rapidement assemblable à d’autres éléments identiques, extrémité effilée pour être enfoncée dans le sol. Modularschutzeinrichtung für Ausgrabung Modularschutzeinrichtung mit einer Struktur aus heißem verzinktem Stahl mit Rainyl gedeckt, die aus drei Elementen 1000x2000 H mm zusammengesetzt ist, sie kann zusammen mit anderen ähnlichen Elementen verbunden werden, verjüngte Ende zur Befestigung in der Erde. Protección modular para exhumaciones Protección modular de tubos de acero cincado en caliente, revestido de Raynil, compuesto por tres elementos de 1.000x2.000 (h) mm que puede ser unido rápidamente con otros elementos similares; extremidad ahusada para facilitar su fijación en el terreno. 55


rullo scorrimento cofano COFFIN SLIDING ROLL - ROULEAU DE GUIDAGE CERCUEIL ROLLE ZUR EINFÜHRUNG DES SARGES - RODILLO PARA DESLIZAR ATAÚD

art.

OM00604/100

Rullo di supporto e scorrimento che agevola l’Introduzione del cofano nel loculo. Realizzato in acciaio inox con le testate in Nylon 6.6, è dotato di due cordini in nylon che, una volta terminata l’operazione, ne permettono un comodo recupero. Dimensioni: Diametro mm. 50 - Lunghezza mm. 350 Supporting and sliding roll to easy the insertion of the coffin in the niche. Made of stainless steel with the heads in Nylon 6.6 it is equipped with two small cords that, once such operation is finished, allow an easy recovery. Size: Diameter mm. 50, Length mm.350 Rouleau de support et guidage qui facilite l’introduction du cercueil dans la niche mortuaire. Réalisé en acier inox avec les têtes en Nylon 6.6, il est muni de deux cordons en nylon qui, une fois l’opération terminée, permettent une récupération facile. Dimensions : Diamètre 50 mm - Longueur 350 mm Unterstützungs- und Verschiebungsrolle zur Einführung des Sarges in die Grabnische. Aus rostfreiem Stahl mit der Knöpfen aus Nylon 6.6 ist sie mit zwei Gürtel aus Nylon, die nach der Operation ein einfaches Herausholen erlauben. Größe: Diameter mm. 50 - Länge mm. 350 Rodillo de ayuda para deslizamiento, que facilita la introducción del ataúd en el nicho. Realizado en acero inoxidable con los cabezales en nylon 6.6., está dotado de dos cuerdas de nylon que una vez terminado la operación permite una fácil recuperación. Dimensiones: Diámetro mm. 50 - Largo mm. 350 56


oscar marta 06 calaferetri