METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

Page 1

METALLes

HANS-UELI BAUMGARTNER Metallgestalter


»

Impressum

Verlag HEPHAISTOS Gnadenberger Weg 4 D-87509 Immenstadt-Werdenstein www.metall-aktiv.de

Herausgeber / Publisher: Peter Elgaß Autor / Author: Hans-Ueli Baumgartner Kunstschmiede Metallgestaltung CH-6375 Beckenried Mail: hans-ueli@hubaum.ch www.hubaum.ch Layout, Bildbearbeitung und Redaktion/ Layout, Image Editing, and Compilation: Bianca Elgaß, Ramona Klein, Dominik Ultes, Julia Jordan Lektorat / Proof Reading: Peter Harnisch Fotos / Pictures: Hans-Ueli Baumgartner, Archiv Übersetzungen / Translations: Tranzzlate GmbH – Fachübersetzungen – Dolmetscher – Franchise Gaißacher Str. 8, D-83646 Bad Tölz www.Tranzzlate.com Druck und Bindung / Printed by: Kösel GmbH & Co. KG Am Buchweg 1, D-87452 Altusried-Krugzell www.koeselbuch.de Alle Rechte der Kopie, der Duplizierung und der Speicherung auf elektronischen Medien, der Übersetzung und des Abdruckes (auch auszugsweise) nur mit schriftlicher Genehmigung durch den Verlag HEPHAISTOS All rights reserved. No part of this book may be translated into other languages, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording, or otherwise, without prior written permission of the publisher ISBN 978-3-931951-66-5 2

Imprint


Inhalt

Content

Vorwort

4

Preface

Kindheit, Lebenslauf und Werkstatt, Lebensumfeld

6

Childhood, Curriculum Vitae and Workshop, Living Environment

Praktikanten

14

Trainees

Schmiedewerk

24

Hammer Mill

Die Glasi-Hütte

44

Glasi-Hütte

Schmiedekongresse

56

Blacksmith’s Conventions

Ausstellungen

68

Exhibitions

Treppen & Treppengeländer

78

Stairs & Banisters

Beschläge, Fenstergitter,Toranlagen, Geländer

98

Fittings, Window Grills, Gate Installations, Railings

Vordächer

152

Porches

Aushängeschilder

162

Store Signs

Lampen & Vitrinen

170

Lamps & Showcases

Cheminegeräte

176

Fire Cutlery

Grabmale

180

Grave Markers

Kircheneinrichtungen

210

Church Furnishings

Eisenplastiken

228

Iron Sculptures

Diverse Arbeiten

270

Various Works

Renovierungen

284

Renovations

Biografie

298

Curriculum Vitae

Ausblick & Dankeschön

300

Outlook & Thank You 3


»

Vorwort

» »

Es gibt keine Regel ohne Ausnahme. Hans-Ueli Baumgartner ist so eine Ausnahme. »Schmied, lass die Finger von der Kunst, damit kannst du kein Geld verdienen«, dieser Lehrsatz gilt nicht für ihn. Er ist ein Grenzgänger, der in beiden Bereichen seinen Mann steht. Dass dieses Können nicht vom Himmel gefallen ist, zeigt er in diesem Buch. Er offenbart noch viel mehr Gegensätzliches. Er ist nicht nur »Metallgestalter und Künstler«, nein, er ist auch gleichzeitig »Suchender und Wissender«, er ist »Lehrling und Meister«, er »folgt den Regeln und bricht sie«. Er ist in »Traditionen verhaftet und doch Freigeist«. Baumgartner beschreibt das zähe Ringen mit dem Eisen aus dem Feuer. Dass davor die intensive Auseinandersetzung mit der Idee steht, erwähnt er nur am Rande. Manchmal geht er bis an den Rand des Machbaren, gibt er zu. Ich bin überzeugt, dass er zu einer solch gefestigten Persönlichkeit in der Metallgestaltung nur werden konnte, weil er die Grenzen des Machbaren öfter überschritten hat. Der Schritt zu viel, der Augenblick des Scheiterns stärkt den Blick für das Wesentliche. Hans-Ueli hat diesen Weitblick – und ich hoffe, er wird ihn noch lange nutzen können. Peter Elgaß, Herausgeber der Zeitschrift HEPHAISTOS

4

There is an exception to every rule. Hans-Ueli Baumgartner is such an exception. »Blacksmith, stay away from art, it won’t make you any money.« This guiding principle fails to apply to him. Crossing the border between the two, he holds his own in both. In this book, he demonstrates that his skills did not fall into his lap. He also reveals many more opposites. Not only is he »metal designer and artist«, but at the same time »seeker and knower«, »apprentice and master«, he »follows the rules and breaks them«. He is »rooted in traditions and yet a free spirit«. Baumgartner describes the tenacious struggle with iron from the fire. The fact that this is preceded by intensively exploring the idea is merely mentioned as an aside. He admits that he sometimes pushes the limits of what is possible. I am convinced that he was only able to become such an established personality in metal design because he exceeded the limits of the possible quite often. The step too far, the moment of failure sharpens the eye for the essentials. Hans-Ueli has this vision – and I hope he will be able to put it to use for a long time to come. Peter Elgaß, publisher of HEPHAISTOS magazine


Preface

5


19

20

21

19 Tsuneo Nakazawa in der Werkstatt von Gabriele Curtolo in Italien 20, 21 Tsuneo, Claire und ich mit Gabriele besuchten die Ausstellung von Toni Benetton. Wir brachten Tsuneo f체r ein weiteres Praktikum zu Gabriele Curtolo nach Italien 22 Vaclav (Wenzel) Minarik (CZ) mit einem Gartentor in Heerliberg 23 Mit Vaclav (Wenzel) Minarik besuchte ich seine Eltern in der N채he von Prag

19 Tsuneo Nakazawa in the workshop of Gabriele Curtolo in Italy 20, 21 Tsuneo, Claire and I with Gabriele visiting the exhibition of Toni Benetton. We brought Tsuneo to Gabriele Curtolo in Italy for another work placement 22 Vaclav (Wenzel) Minarik (CZ) with a garden gate in Heerliberg 23 With Vaclav (Wenzel) Minarik, I visited his parents near Prague

22

20

23


24

25

26

24, 25, 26 Petr Lipovsky (CZ), fotografiert beim internationalen Schmiedetreffen auf der Burg Helfenstein bei Lipnik (CZ) 27 Ausflug in das Tessin, Claire, Wenzel und Tsuneo

24, 25, 26 Petr Lipovsky (CZ), photographed at the international blacksmith convention at Helfstyn Castle near Lipnik (CZ) 27 Excursion to the Tessin, Claire, Wenzel, and Tsuneo 27

21


Die Glasi-H端tte Kerzenst辰nder aus Schmiedeeisen als Dekoration im Haushalt. Die Metallarbeiten sind aus diversen Profilen herausgearbeitet. Kombiniert werden sie mit speziell daf端r angefertigen Glasschalen aus der Glasi-H端tte

Wrought iron candleholder as a household decoration. The metal pieces are worked out of various profiles. They are combined with glass bowls especially produced by the Glasi

50


Glasi-H端tte

51


Schmiedekongresse Bild oben links: ein Wiedersehen mit meinem Schmiedefreund Karel Meloun aus Klasterec nad Ohri auf der Burg Helfstyn (CZ) beim Schmiedetreffen Bild rechts: die in Ohrdruf angefertigte Arbeit. Der Baumstamm ist im unteren Teil zu 7/8 gespalten. In der Spaltung ist oben der Schriftzug La Plonta spiegelbildlich eingemeißelt, ein Begriff in der vierten Landessprache der Schweiz (nur etwa 0,8 Prozent der Bevölkerung sprechen diese Sprache noch). Auf der unteren geschliffenen und polierten Fläche wird der Schriftzug lesbar wiedergegeben

Photo top left: Reunion with fellow blacksmith and friend Karel Meloun from Klasterec nad Ohri at Helfstyn Castle (CZ) during a blacksmith convention Photo right: The piece created in Ohrdruf. The lower section of the tree trunk is 7/8 split. In the split, the lettering La Plonta is engraved as a mirror image at the top, a perception of Switzerland’s fourth national language (only about 0.8 percent of the population still speaks this language). The lettering is legible on the ground and polished bottom surface

66


Blacksmith’s Conventions Bei den Symposien am Tobiashammer werden jedes Jahr wechselnde Themen vorgegeben. Das Thema damals hieß »Baum«. »Wenn man Baumgartner heißt, sollte man auch einen speziellen Stahlbaum schmieden.« Die Dimensionen: Höhe zwei Meter, Gewicht 100 Kilo Topics for the symposium at the Tobiashammer change every year. The topic at the time was »tree«. »Since my name is Baumgartner, I should forge a special steel tree.« The dimensions: Height two metres, weight 100 kg

67


Lampen & Vitrinen

Bilder rechts: Für eine Minigolf-Anlage wurde aus einem U-Träger eine Wegbeleuchtung mit Sparlampen angefertigt Bilder unten: zeitgemäße Wegbeleuchtung für einen Friedhof aus gekanteten U-Trägern mit Sparlampen. Es entstehen wunderschöne Details durch die Bearbeitung der Stahlbauprofile

Photos right: Outdoor lighting for a miniature golf course was fabricated from a U-beam with low-energy lamps Photos below: Contemporary outdoor lighting for a cemetery, made of edged U-beams with low-energy lamps. Wonderful details result from processing the structural steel profiles

172


Lamps & Showcases Hier sind zwei Varianten von Kandelabern in einem Wohnquartier zu sehen. Sie sind schlicht gearbeitet, aber haben eine fantastische Ausstrahlung

Two versions of candelabras in a residential district are shown here. With a simple design, they have a fantastic radiance

Bild unten rechts: schlichte, aber aussagekräftige Außenbe-

Photo bottom right: Simple but expressive outdoor wall

leuchtung für den Eingang oder Sitzplatz – passend zu den

lighting for the entryway or seating area – matching the

Kandelabern auf dieser Seite

candelabras on this page

173


Eisenplastiken Bild unten links: Kleinplastik »Das Geflüster«. Sie wurde nicht behandelt, nur eingewachst Bild unten rechts: Kleinplastik »Miteinand«, ebenfalls naturbelassen und eingewachst. Von beiden Skulpturen wurde eine numerierte Kleinauflage von zwölf Stück angeboten

266

Photo below left: Small sculpture »Whispering«. It was not treated, only waxed Photo below right: Small sculpture »Together«, also left natural and waxed. A numbered miniseries of twelve pieces was offered of both sculptures


Iron Sculptures Die Eisenplastik »Klingender Stahl V« ist eine Spielerei mit dem Eisen. Die Stäbe schweben, und bei jeder Berührung und bei jedem Windstoß klingeln sie leise. Höhe 2000 mm, naturbelassen, mit Nitrowachs behandelt

The iron sculpture »Resounding Steel V« plays with iron. Suspended rods tinkle softly at the slightest touch or gust of wind. Height 2000 mm, left natural, treated with nitro wax

267


HANS-UELI BAUMGARTNER Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner ist einer der führenden Schweizer Metallgestalter. In diesem Buch stellt er die große Bandbreite seiner bisherigen Aufträge und Arbeiten vor. Mehr noch: Er verrät auch die Gedanken, die ihn bei seinen Kreationen bewegen, er spricht über die Inspiration, die ihm Kollegen in Metall und Partner aus anderen Handwerken gegeben haben. Dieses Buch öffnet nicht nur den Blick in seine Werkstatt in Beckenried. Es gewährt auch Einblick in die Formfindung und die Umsetzung von Schmiedearbeiten und Schmiedekunst. Hans-Ueli Baumgartner is one of Switzerland’s leading metal designers. In this book, he is presenting the vast range covered by his past projects and works. Beyond that, he also reveals the thoughts that move him in the creative process, and speaks of the inspiration he has drawn from metalworking colleagues and partners in other trades. This book offers more than a look inside his workshop in Beckenried. It also grants insights into the finding of form, the realization of ironworks and blacksmith art.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.