

























Whataperfecttimetostarttowrite,at last,alright
Red, yellow and orange leaves and a morningrush SittinginKinnekulleenjoyingthelush
Ioverheardthewordsofaconversation.
Silaverdaddebesalir,pornecesidad
EscribesobreVGysopa,avecesagrega unapiezadecomedia
Estarástristesinadieloremedia
Aquíyalláarribayabajo,esperoqueles gustelarevista
Even though you might not have understood all of what I just wrote, I wishyouawarmwelcometotherestof thepaper!Itonlygetsworsef h
It comes almost without say paper with the theme of contains many languages do Why not take the time to
How many different languages are there at VG? The answer ismany! A fun and interactive way to explore the territory of a multilingual nation (double meaning) is to: 1. Talk to the people there and 2. find out cultural similarities and differences.
Idioms are a really fascinating thing, one may sometimes wonder how an idiom came to be, for example, Monkey Business. What kind of business a monkey is involved in?
Now I am curious. Was there a monkey in a suit closing deals in Wall Street?! There are also (more than one would expect) some idioms with… Potatoes! I mean, Couch Potato. Why? Was there an alternative universe where Potatoes were couches? Who came with the equivalence of potato = lazy? But the potato's journey doesn’t end there, we have Hot Potato. According to the Oxford Dictionary, that is an awkward situation, I’ll save this one for you, don’t take the potatoes out of the pan without letting it cool down a bit. Now there is no awkward situation. See?
I don’t know, maybe I am overthinking idioms too much, I should put a sock in it and keep studying.
Álvaro Revuelta
Pagant, Sant Pérez canta.
Saint Petter sings
Das
Katzensprung
BY Alva Wells & Álvaro RevueltaLife has really changed since I learned to understand Swedish, in ways I did not think it would. For one, people can no longer talk behind my back. Two, people get impressed by how much Swedish I actually do understand. Three, some people are also really encouraging to get me to speak only Swedish. Four, some people are relieved that they can talk to me in Swedish, but on the other hand, for most Swedes, it does not matter at all. Swedish is the seventh language that I have learned in my life. I know: Urdu, Hindi, Arabic, Punjabi, Pashto, and of course English. Basically, I am every Migration Agency dream interpreter. With English being my only Germanic language out of the seven others, naturally it has taken me a while to get comfortable with the grammar and of course the pronunciations.
My journey to learning Swedish as an exchange student that got stuck in Sweden has been an interesting one. When I was here in the beginning for a year long exchange, Swedish speaking students would prefer to speak to me in English so that they could improve their accents. Ultimately, I learned no Swedish at all. Then my second year here, I finally picked up on some simple daily words and phrases such as “tack så mycket”, “ursäkta mig”, and then there is of course “förlåt”. What helped even more this time was that my boyfriend at the time was also Swedish, and this is when I finally learned all the songs at the nations for gasques.
Then my third year here in Sweden, I finally became active at a nation. This for me, as someone who, if I paid attention to context, could understand what the basic theme of the conversations was. Then in the end of my third and beginning of my fourth year I finally gathered the courage to start speaking it and, to my surprise, I was made fun of. But not by Swedish students, but by other international students at my nation. It was really shocking for me, because I know the irritation that some of my nation-active friends have about the heavy amount of Swedish spoken at nations. This stopped me from trying to continue to practice more.
It also leads me to try and dissect the different hurdles I as an international student learning my seventh language have had while trying to finally get comfortable speaking Swedish. The first was my Californian accent that the younger generation of Swedes seemed to find nice. Then it was the learning of the songs at the nations through memorization and constantly hearing them at gasques and sexas, but never really knowing what it was that I was singing. Lastly, it’s the amount of judgment and almost ridicule I got from my friends and fellow international students for trying to speak Swedish.
So how do I move forward in my journey to finally get the courage to speak Swedish… IGNORE THE HATERS. If you are an international student that is struggling with overcoming the fear of speaking Swedish while you are here, ignore the negative feedback and turn that fear into motivation in learning a cool language that only about 10 million other people in the world can speak!
Umber KhanLANGUAGE IS WEIRD. THESE ARE SOME EXAMPLES OF WEIRD LANGUAGES THAT HAVE BEEN CONSCIOUSLY CREATED BY ONE OR MORE PEOPLE KNOWN AS CONSTRUCTED LANGUAGES, OR “CONLANGS”.
CREATED BY THE FRENCH PROG ROCK BAND MAGMA MOST OF THEIR LYRICS ARE WRITTEN IN KOBAÏAN, WHICH IS A PHONETIC LANGUAGE WITH ELEMENTS OF SLAVONIC AND GERMANIC LANGUAGES EXAMPLE WORDS: WLASIC = SORRY, I APOLOGIZE MALAWELEKAAHM = INCANTATION
CREATED IN 1899 BY LÉON BOLLACK, WITH SOME SIMILARITIES TO LATIN BUT USING THE CYRILLIC Ч IN ITS ALPHABET. THE CREATOR INVESTED A GREAT DEAL OF MONEY IN AN ATTEMPT TO GAIN ADHERENTS TO THE LANGUAGE, WHICH PROVED FRUITLESS AND BOLAK IS NOW MOSTLY FORGOTTEN.
EXAMPLE SENTENCE: AN LANK TRANSED SERI PSIL IFKASED PRO FLEP AD AT KSEK SKOSMED = AN INTERNATIONAL LANGUAGE IS THE MOST IMPORTANT TOOL FOR THE DEVELOPMENT OF ANY SOCIAL PROGRESS.
CREATED BY LINGUIST SONJA LANG AS A WAY TO SIMPLIFY HER THOUGHTS DURING PERIODS OF DEPRESSION, IT WAS FIRST PUBLISHED ONLINE IN 2001. IT IS A MINIMALISTIC CONLANG DESIGNED TO HELP USERS CONCENTRATE ON BASIC THINGS, USING A SMALL VOCABULARY OF 137 WORDS. AVAILABLE TO USE IN MINECRAFT.
EXAMPLE WORDS: SUPA NOKA PI KIWEN PIMEJA PI SELO PONA = POLISHED BLACKSTONE PRESSURE PLATE
Att nationerna grundades kring ett gemensamt språk är vida känt. Och ja, jag anser det fullt rimligt att använda begreppet då den mest gångbara definitionen av språk är en ”dialekt med en flotta och en armé”, och om det är något som vårt långtida krig med vännerna från andra sidan Vättern har bevisat är att vi vid behov kan uppbåda bäggedera. Detta må dock vara en sanning med en aning modifikation, då den helt åsidosätter nationernas tydligen slumpmässiga geografiska koppling i förhållande till rikets stift och det faktum att majoriteten av alla studenter genom tiderna varit teologer. Men, hur spännande det talade språket än är, så är det inte det jag kommer skriva om idag. Nej, nu ska ni få höra (eller snarare läsa, kanske jag ska säga) om något betydligt mer
intressant, det skrivna språket. För om det är något som fröjdar en arkivarie över allt annat, så är det när man i sin tass får en riktigt väcker handskrift. Är det ett brev från 1700 hundratalet? Ett nationsammankomstprotokoll från 1800-talet? Ett vårbalstal från 1900hundratalet? Nätta, snirkliga bokstäver i nygotisk stil, eller knubbiga, runda bokstäver i humanistisk stil? De smala uppåtsträcken och tjocka nedåtsträcken från doppennan, eller de jämna följsamma linjerna från reservoarpennan? Klarblått arkivsäkert bläck som strålar från syrafritt papper. Många suckar tungt över deras oläslighet. Främmande, förvridna bokstäver som tycks hånle från gulnade blad. Men, för arkivarien, ja, då finns det inget värre än 2000-talets förhatliga textade kråkor.
Helmina Särdquist, ArkivarieHi Corren, it’s me again. This time I’m gonna write about language.
It’s a funky word, language, it makes you wonder about its origins Apparently, the word “language” derives from the Latin word “lingua” Kind of meta when you think of it, huh, that the word for language in the English language originates from another word for language in another language
But one can’t talk about language and origins unless you mention the origin of language in general So, where do languages come from?
According to a study in the bible humans spoke the same language and it was cool You know, that really united everybody God liked that, he was like: “Ey, look at you guys, good for you!” (This source, the bible, really emphasises this God ) But, damn, this united mass of humans said to each other: “Yo, we are like so united and everything, man, what if we like built a tower up to the heavens above and overthrew that fellow God over there, I
mean, he can’t stop all of us, especially now when we are this united” So, the united bunch of people began to build that big ass Tower of Babel But, you know what, God in his heavens be like: “Naa dude, ain't gonna happen bruh, that ain't kosher, me ain't finna letem do that, bruh, imma finna end this BS” So, by his command, people magically began to speak different languages, so they wouldn’t understand each other and so be disunited And there you go
Nyligen inträffade något som fick mig att reflektera över just språk, och vad det gör med oss En god vän till mig skulle beställa på restaurang och servitören pratade engelska Från ingenstans förbyttes min väns självsäkra röst med ett ljust, svagt viskande. Det tycktes som att min vän krympte ihop lite där i sin stol med menyn i handen
Är det så att vi blir en mindre version av oss själva när vi bestiger främmande språklig mark, när vi träder in i ett språk som vi känner oss lite obekväma i? Hyvlas några av våra viktiga lager bort när vi tvingas hitta ord och få till uttalen som vår tunga annars så sällan behöver forma?
Jag tänker att språket på många sätt är våra kläder som vi smyckar vårt inre med När vi behöver ha på oss en klänning som skaver vid halsen, eller när vi av någon outgrundlig anledning drar på oss en stickig polotröja i en grön färg som egentligen aldrig skulle fått tillträde till vår garderob När vi vill sväva ut
lite och bära höga stövlar med klack, men känner oss istället som en nyfödd giraff som ostadigt stapplar runt
Exakt samma skavande känsla kan uppkomma när vi behöver kliva i en annan språkdräkt, en som inte är helt vår egen. Det kanske är rätt storlek men något är ändå lite fel
When I switch to English, some of my favorite words, those words that have a special place in the heart of my vocabulary, will be lost Yet I manage to get by, right? Years and years of English lessons in school, and social interactions with English speaking friends have made this once ill fitting coat a staple piece in my closet I might stumble on the words sometime, but almost 100% of myself still manages to peek through my English facade
Should I instead dip my toes in spanish, well, let me tell you that the case would be completely different I studied the beautiful Spanish language a few hours a week for six years. The knitted wool sweater never grew to shape my body just right Constant itching made me nervous to even reach for it in the back of my closet, and with time I forgot it was there. I can’t, no matter how much I would like to, express myself in order to come close to a fair representation of myself
Una cerveza, por favor. The point is I don't even drink beer
Don’t check your wardrobe after dark. "They" won’t appreciate it and you are not invited to the party.
ambition to reanimate the dead. The result might be interesting...
hear unpleasant sounds from your neighbor during nighttime, could be good but I would try to avoid your neighbor for a while.
You
Your friends seem to have character traits they haven’t shown you before. Run. Or get to know the new them!
The classmates in your course will disappear in mysterious ways. Meanwhile your professor is getting fatter and fatter. I would avoid late night study sessions on campus. You will actually have a good month! Good for you! Do the things you did not dare to before! Eat snacks and have no worries!
You might feel like there are weird noises coming from your room. Somebody is walking around in your home when you’re showering.
The food will have a piquant flavour this month; someone is after you.
You might feel stressed for the upcoming assignment, but do not worry; Somebody is doing things in your name while you are asleep.
DieVGhatMitgliederausder ganzenWeltundistdamitdieperfekteZeitungfüreinSprachthema SurtoutdenosjoursoùunpauvreQuratorpeutessayerdeprétendre parlercourammentlefrançaisavecl'aided'internet.Telukijatvoitte joko vihdoin käyttää monikielisyyttänne hyväksenne tai vain teeskennellä ymmärtävänne internetin avulla. Hvilken vidunderlig verdenvileveri!
ThenationisanaveofpeoplefromallaroundtheworldandIhope thatthisissueofVästgötaCorrespångenwillbeabletocapturejust that Ifyouattendalecture,youmayonlymeetlikemindedpeople, butattheNationyouknowyou'llbumpintoatleastoneperson whothinksdifferentlyfromyou.Personally,Ithinkthat'spartof VG'scharm.
Förstekurator
Hello!
AsanbiologistIthinkthatthecoolestlanguageisthelanguageof
GAAATCAATGTCAATGCACTGTTGAGAACTCATGCCCACCAGGACCAGCTGGACCAGAAGGAGAGGAAGGACCAGATGGGCA CGATGGACAAGACGGAGTCCCAGGATTTGACGGAAAAGATGCCGAAGATGTTCAAAACACCCCACCAACAGGATGCTTCACC TGTCCACAAGGACCACTTGGACCACAAGGACCAAATGGAGCTCCAGGACTCAGAGGAATGCGCGGAGCTCGTGGACAACCAG GACGTCCAGGAAGAGACGGAAACCCAGGAATGCCAGGAGACTGTGGACCACCAGGGGCCCCAGGATCCGATGGAAAGCCAG GATCTCCAGGAGGAAAGGGAGACGATGGAGAGAGACCATTGGGCCGCCCAGGACCAAGAGGACCACCAGGAGAGGCTGGGC CAGAAGGACCACAGGGACCAACTGGAAGAGATGCTTATCCAGGACAGTCTGGACCACAAGGAGAGCCAGGCCTTCAAGGATA
ryska
Nunärtematärspråktogjagtillfälletiaktattanvändamig
Uppmanaralla
stressplugga glosorochattGoogletranslateoftaärrättsåkorrekt Menblevlite skumtnärjagskulledubbelkollaminöversättningavinledningen TjenaKorren!Blevtill”Заработайкукурузу!” Översättningenav detblirungefär”Tjäna/Börjaarbetamajsen!” Sålitainteförmycket
sig
Thethingaboutlanguageisthatitisanartform,butanartform canalsobealanguageinitself Asatextilehistorianwithalong standing fascination with historical dress, this becomes especially prevalent Fashion, and textiles in general, really, have long been used to convey something about the owner Whether to be a signifierofwealthortoshowone’spoliticalalliances,theclothes youwearandthethingsyouownbecomealanguagethatspeaks aboutyou
Thisissue’smovie:PhantomThread(2017) Oh,tobetheloverof the owner of a fashion house in the 50’s and slowly go mad to preserveyourrelationshipwhilewearingthemostbeautifulfrocks!
VGiF hälsar er välkomna till höstens aktiviteter! 18 00 på onsdagar springer löpargruppen från nationen En söndag (ish) i månaden kommer VGiF ta med sina medlemmar på en hike på någon av linnéstigarna Vi kommer att anpassa våra aktiviteter mot rådande restriktioner! Missa inget gilla oss på Facebook!
Allt Gott, VGiFs styrelseIs it just me or is everything just getting worse for every day?
I remember how it used to be: Much better. But nowadays everything has taken a turn for the worse. Once it was sunny and
warm and I was sunburned, younger and hotter. Now its cloudy and
chill – everything is turning darker outside – I’m pale, feeling elderly and poorly qualified for social and sexual interactions. The milk I buy tastes like water and my shoes are mucky and crummy, so is my face. I remember, some days ago I had more money
– where are they Inow? t feels like everything is just getting worse and nobody is doing anything about it. Why don't the politicians act? What are
they doing that apparently is much more urgent then the societal problems I’ve mentioned above? I demand societal change!
Förstekurator Andrekurator Tredjekurator Fjärdekurator Inspektor Proinspektor Sk.M.Fastighet Sk.M.Kapital Nationsjurist Styrelseledamot Styrelseledamot Styrelseledamot Styrelseledamot Styrelseledamot Ansvarigutgivare Nationskaplan NSK-Ordförande Seniorskurator Sekreterare Ämb.Valberedn.Ordf.
Arkivarie Bibliotekarie Chefredaktör Damkörsföreståndare Fanbärare Fanbärare Fotograf
Föreningsnämndensordf. Hembygdsföreståndare Husmästare
Idrottsföreståndare Internationellsekreterare Internationellsekreterare Jämlikhetsombud Krönikör Körföreståndare Layoutredaktör Ljud-ochljusföreståndare Manskörsföreståndare
Marskalk Medieansvarig Mikroskopsförvaltare Miljöombud Nätmästare Orkesterföreståndare Recentiorsvärd Recentiorsvärd Redaktör Redaktör Redaktör Reklamföreståndare Stipendiesekreterare Bitr.stipendiesekreterare Sånganförare Sånganförare Teaterföreståndare Trädgårdsmästare Barmästare Barmästare Fikavärd Fikavärd Fikavärd Hovmästare Klubbmästare Köksmästare Köksmästare