Valle Baroque programbok 2024

Page 1

27–30 JUNI 2024

Nora Roll, Christina Larsson Malmberg Göteborg Baroque Karl Peter Eriksson Amanda Flodin Ingrid Berg Leif Aruhn-Solén Daniel Carlsson Magnus Kjellson

Kära publik!

I denna tolfte upplaga av Valle Baroque hoppas vi introducera er för ett långsiktigt format av denna älskade festival. Under junis avslutande helg, när skolavslutningar och midsommaraftnar är färdigfirade, då vill vi i Göteborg Baroque hälsa er varmt välkomna till Vallebygden när den ljuder av klingande musik!

Valle Baroque 2024 bjuder på hjältemod, trollkonster, pubquiz och smäktande kärlekssånger. Vi umgås med kändisar som Hercules och Drottning Kristina, och vågar hävda att anglofilen lär bli extra nöjd denna sommar när vi bjuder på flera program som fördjupar sig i den engelska barocken. Framförallt blir det gripande och tankeväckande, oavsett om ni väljer att ta del av festivalen i en gammal lada, en stilla kyrka eller på en myllrande pub.

Varmt välkomna till Valle Baroque 2024!

Torsdag 27 juni 19.00, Varnhems klosterkyrka

Invigningskonsert

med Göteborg Baroque: Hercules – en föreställning om svartsjuka, dråp och galenskap

Hercules – världens starkaste man – återvänder från kriget i Oechalien. Där hemma väntar hans fru Déjanira som blir utom sig av missriktad svartsjuka när hon ser den unga vackra Iole, som är dotter till Oechialias kung. I ett försök att att stoppa sin man från att vara otrogen dödar hon honom av misstag, och blir galen. Inte ens världens starkaste man är oövervinnerlig

när det kommer till den mest förtärande av mänskliga känslor: svartsjukan.

Georg Friedrich Händel (1685–1759) Hercules (HWV 60)

Göteborg Baroque under ledning av Magnus Kjellson, claviorganum

Hercules, världens starkaste man Karl Peter Eriksson

Dejanira , Hercules fru Amanda Flodin

Iole, dotter till Oechalias kung Ingrid Berg

Hyllus, Hercules son Leif Aruhn-Solén

Lichas, budbärare Daniel Carlsson

Första Trakinian Jakob Antonér

Ann Kjellson sopran

Tore Sunesson tenor

Fredrik From violin

Hannah Tibell violin

Jesenka Balic violin

Marie-Louise Marming violin

Gabriel Bania violin

Karin Samuelsson violin

Susanne Brunström viola

Christian Berg violoncell

Mattias Frostenson kontrabas

Dohyo Sol luta

Per Bengtsson oboe

Kenneth Boman oboe

1. Overture

Hercules, världens starkaste man, har varit ute i krig i 18 månader. Hans fru Dejanira fruktar det värsta i avsaknad av nyheter.

2. Recitativo accompagnato

Lichas, en nära vän till familjen, försöker lugna den otröstliga Dejanira.

Lic H as

See, with what sad dejection in her looks, Indulging grief, the mournful princess sits.

She weeps from morning’s dawn to shades of night,

From gloom of night to redd’ning blush of morn,

Uncertain of Alcides’ destiny,

Disconsolate his absence she laments.

3. Air

Lic H as

No longer, fate, relentless frown,

Preserve, great Jove, the hero’s life.

With glory’s wreath his actions crown,

And oh, restore him to his weeping wife!

4. Recitativo accompagnato

Dejanira

O Hercules! Why art thou absent from me?

Return, return, my hero, to my arms!

O gods, how racking are the pains of absence

To one who loves, who fondly loves, like me!

5. Air

I flera dagar har Dejanira suttit i ett rum med fördragna gardiner, beklagande att all glädje försvunnit i hennes liv.

The world, when day’s career is run, In darkness mourns the absent sun; So I, deprived of that dear light

That warm’d my breast and cheer’d my sight, Deplore in thickest gloom of grief

The absence of the valiant chief.

6. Air

I en profetisk syn ser Hyllus den döende Hercules omgiven av eldslågor.

Hy LL us

I feel, I feel the god, he swells my breast. Before my eyes the future stands confest: I see the valiant chief in death laid low, And flames aspire from Oeta’s lofty brow.

7. Recitative

Hyllus är fast besluten att ta sig till världens ände för att hitta sin far.

Hy LL us

Despair not, but let rising hope suspend

Excess of grief, ‘till I have learn’d the certainty Of my dear father’s fate. Tomorrow’s sun

Shall see your Hyllus bend his pious steps

To seek the hero through the travell’d globe. If yet he lives, I will restore him to you, Or perish in the search.

8. Air

Hy LL us

Where congeal’d the northern streams

Bound in icy fetters stand, Where the sun’s intenser beams

Scorch the burning Lybian sand,

By honour, love and duty led, There with daring steps I’ll tread.

9. Chorus of Trachinians

O filial piety, O gen’rous love!

En kör av vänner ger Hyllus hopp i sitt sökande.

Go, youth inspir’d, thy virtue prove!

Immortal fame attends thee, And pitying Heav’n befriends thee!

10. Recitative

Budbäraren Lichas meddelar att Hercules lever och är på väg hem.

Lic H as

Banish your fears! The noble Hercules Lives, and from sacked Oechalia, which his arms Have levell’d with the ground, returns a conqueror!

Stor glädje! Dejaniras rädsla och ångest försvinner.

Dejanira

O joyful news, welcome as rising day

To the benighted world, or falling showers

To the parched earth! Ye lying omens, hence!

Hence, every anxious thought!

11. Air

Dejanira

Begone, my fears, fly hence, away, Like clouds before the morning ray!

My hero found, With laurels crown’d, Heav’n relenting, Fate consenting, Springing joys my griefs control, And rising transports swell my soul.

12. Chorus of Trachinians

Let none despair; relief may come though late, And Heav’n can snatch us from the verge of fate.

13. Recitative

i o L e

But hark, the victor comes!

14. March

15. Air

i o L e

My father! Ah, methinks I see

Hercules återvänder.

Prinsessan Iole, som Hercules tagit som krigsfånge, tänker tillbaka på sin döde far, Oechaliens kung. Iole bevittnade när Hercules dödade hennes far och massakrerade hennes landsmän.

The sword inflict the deadly wound:

He bleeds, he falls in agony, Dying he bites the crimson ground.

Peaceful rest, dear parent shade, Light the earth be on thee laid!

In thy daughter’s pious mind

All thy virtues live enshrin’d.

16. Recitative

Hercules vill inte prata om kriget eller de saker han sett och gjort.

Hercu L es

Now farewell, arms! From hence, the tide of time

Shall bear me gently down to mellow age.

From war to love I fly, my cares to lose

In gentle Dejanira’s fond embrace.

17. Air

Hercu L es

The god of battle quits the bloody field, And useless hang the glitt’ring spear and shield, While, all resign’d to conqu’ring beauty’s charms, He gives a loose to love in Cytherea’s arms.

18. Chorus of Trachinians

Hercules återkomst firas.

Crown with festal pomp the day, Be mirth extravagantly gay.

Bid the grateful altars smoke, Bid the maids the youths provoke

To join the dance, while music’s voice

Tells aloud our rapt’rous joys!

19. Recitative

Ioles minnen av hennes tidigare fridfulla liv i bergen drabbar och påverkar hennes nya vänner. Alla älskar ett krigsoffer, särskilt om hon är vacker. Alla utom Dejanira som blir rasande.

i o L e

Why was I born a princess, rais’d on high, To fall with greater ruin? Had the gods Made me the humble tenant of some cottage, I had been happy.

What anxious cares untimely thus disturb The happy consort of the son of Jove?

Dejanira

Insulting maid! I had indeed been happy, But for the fatal lustre of thy beauty!

20.

Air

i o L e

Iole börjar inse vilken olycklig värld hon hamnat i. Hon vädjar till Dejanira att inte falla in i avundsjuka vilket i så fall kommer att vända fred och kärlek till evig smärta.

Ah, think what ills the jealous prove!

Adieu to peace, adieu to love, Exchang’d for endless pain. With venom fraught the bosom swells, And never-ceasing discord dwells Where harmony should reign.

21. Recitative

Dejanira

Lichas försöker på diplomatiskt vis försvara Hercules.

It is too sure that Hercules is false.

Lic H as My godlike master?

Dejanira Is a traitor, Lichas. Traitor to honour, love and Dejanira.

Lic H as Alcides false? Impossible.

22. Air

Lic H as

As stars, that rise and disappear, Still in the same bright circle move, So shines unchang’d thy hero’s love, Nor absence can his faith impair. The breast where gen’rous valour dwells, In constancy no less excels.

23. Recitative

Dejanira

In vain you strive his falsehood to disguise.

Lic H as

This is thy work, accursed jealousy.

24. Chorus

Jealousy! Infernal pest, Tyrant of the human breast!

How from slightest causes bred

Dost thou lift thy hated head!

Trifles. light as floating air. Strongest proofs to thee appear!

Avund, svartsjuka - en tyrann i varje människas bröst som gradvis förändrar oss och gör oss till oigenkännliga monster.

Paus

25. Sinfonia

Hyllus har alltid känt sig otillräcklig i sin faders närhet, och kan därför identifiera sig med Ioles situation. Han erbjuder henne skydd och kärlek.

26. Recitative

Hy LL us

Forgive a passion, which resistless sways

Ev’n breasts immortal.

27. Air

Hy LL us

From celestial seats descending, Joys divine a while suspending, Gods have left their Heav’n above

To taste the sweeter heav’n of love.

Cease my passion then to blame, Cease to scorn a godlike flame. From celestial seats. . . da capo

28. Chorus

Wanton god of am’rous fires, Wishes, sighs and soft desires, All nature’s sons thy laws maintain.

O’er liquid air, firm land and swelling main Extend thy uncontroll’d and boundless reign.

29. Recitative

Dejanira gratulerar sin man till sina nya utmärkelser, men hon sörjer att se hur lågt han fallit och hur hans berömmelse förmörkas. Hercules svarar förargat att hans gärningar bör applåderas.

Dejanira

Yes, I congratulate your titles, swell’d

With proud Oechalia’s fall; but oh, I grieve

To see the victor to the vanquish’d yield.

How lost, alas, how fall’n from what you were, Your fame eclips’d, and all your laurels blasted!

Hercu L es

Unjust reproach! No, Dejanira, no,

While glorious deeds demand a just applause!

30. Air

Hercu L es

Alcides’ name in latest story

Shall with brightest lustre shine, And future heroes rise to glory By actions emulating mine.

31. Recitative

Dejanira retar Hercules och säger till honom att lägga undan vapnen och istället lära sig att hjälpa till i hushållet. Med detta lyckas hon dock bara än mer förskjuta den man hon älskar från sitt sårade hjärta.

Dejanira

O glorious pattern of heroic deeds!

The mighty warrior, whom not Juno’s hate, Nor a long series of incessant labours

Could e’er subdue, a captive maid has conquer’d. O shame to manhood! O disgrace of arms!

32. Air

Dejanira

Resign thy club and lion’s spoils, And fly from war to female toils!

For the glitt’ring sword and shield

The spindle and the distaff wield!

Thund’ring Mars no more shall arm thee, Glory’s call no more shall warm thee, Venus and her whining boy

Shall all thy wanton hours employ.

33. Recitative

Hercu L es

You are deceiv’d! Some villain has bely’d My ever-faithful love and constancy.

Dejanira

Would it were so, and that the babbler fame

Had not through all the Grecian cities spread The shameful tale!

Hercu L es

The priests of Jupiter

Prepare with solemn rites to thank the god

For the success of my victorious arms. The ready sacrifice expects my presence. I go. Meantime let these suspicions sleep Nor causeless jealousy alarm your breast!

34. Air

Dejanira ber att solen inte längre ska gå upp; att hon och hennes make ska lämnas tysta och döda i en ändlös natt.

Dejanira

Cease, ruler of the day, to rise, Nor, Cynthia, gild the evening skies!

To your bright beams he made appeal, With endless night his falsehood seal!

35. Sinfonia

36. Recitative

Lic H as

Dejanira förgiftar Hercules.

Ye sons of Trachin, mourn your valiant chief, Return’d from foes and dangers threat’ning death

To fall, inglorious, by a woman’s hand.

First t rac H inian

Oh, doleful tindings!

Lic H as

As the hero stood

Prepar’d for sacrifice, and festal pomp

Adorn’d the temple, these unlucky hands

Presented him, in Dejanira’s name, A costly robe, the pledge of love’s renewal. With smiles that testified his rising joy, Alcides o’er his manly shoulders threw The treach’rous gift. But when the altar’s flame

Began to shed its warmth upon his limbs, The clinging robe, by cursed art envenom’d, Through all his joints dispers’d a subtle poison.

Frantic with agonizing pain, he flings His tortur’d body on the sacred floor, Then strives to rip the deadly garment off, But with it tears the bleeding, mangled flesh; His dreadful cries the vaulted roof returns!

37. Air

Lic H as

O scene of unexampl’d woe, O sun of glory sunk so low!

What language can our sorrow tell?

Gallant, unhappy chief, farewell!

38. An Trachinian

Oh, fatal jealousy!

Oh, cruel recompense of virtue, In severest labours try’d!

39. Chorus of Trachinians

Folket hyllar Hercules, den forne hjälten.

Tyrants now no more shall dread

On necks of vanquish’d slaves to tread.

Horrid forms of monstrous birth

Again shall vex the groaning earth. Fear of punishment is o’er, The world’s avenger is no more!

40. Accompagnato

Hercu L es

Hercules lider alla helvetets kval.

O Jove, what land is this, what clime accurst,

By raging Phoebus scorch’d? I burn, I burn, Tormenting fire consumes me. Oh, I die, Some ease, ye pitying powers! — I rage, I rage, With more than Stygian pains. Along my feverish veins, Like liquid fire the subtle poison hastes. Boreas, bring thy northern blast, And through my bosom roar! Or, Neptune, kindly pour Ocean’s collected flood Into my breast and cool my boiling blood!

41. Air

Hy LL us

Let not fame the tidings spread

Hercules son sörjer sin fader och försöker skydda hans namn.

To proud Oechalia’s conquer’d wall! The baffled foe will lift his head, And triumph in his victor’s fall.

42. Accompagnato

Dejanira drunknar i skuld och sorg, och tar sitt liv. Dejanira

Where shall I fly? Where hide this guilty head?

O fatal error of misguided love!

O cruel Nessus, how art thou reveng’d!

Wretched I am! By me Alcides dies! These impious hands have sent my injur’d lord

Untimely to the shades! Let me be mad! Chain me, ye Furies, to your iron beds, And lash my guilty ghost with whips of scorpions! See, see, they come! Alecto with her snakes, Megaera fell, and black Tisiphone!

See the dreadful sisters rise,

Their baneful presence taints the skies!

See the snaky whips they bear!

What yellings rend my tortur’d ear!

Hide me from their hated sight, Friendly shades of blackest night!

Alas, no rest the guilty find

From the pursuing furies of the mind!

43. Air i o L e

My breast with tender pity swells

At sight of human woe; And sympathetic anguish feels Where’er Heav’n strikes the blow.

44. Chorus of Trachinians

Ur en fruktansvärd historia föds en gemensam vilja att hedra de som fallit offer för alla hemskheter. En sång om fred och frihet!

To him your grateful notes of praise belong, The theme of liberty’s immortal song! Aw’d by his name, oppression shuns the light, And slavery hides her head in depths of night, While happy climes to his example owe The blessings that from peace and freedom flow.

Fredag 28 juni 14.00, Falköping

Lördag 29 juni 14.00, Rackebyladan, Skara fornby

Häxorna – trollsång och vardagsmagi

Operabyråns nya skol- och familjeföreställning Hä xorna ä r en sprakande magifrossa dä r publiken medverkar med så ng, trollformler och rörelser. Varf ör ä r hä xorna så mystiska och spä nnande? Vi uppt ä cker tillsammans att hä xor i sjä lva verket ä r vanliga mä nniskor som kan göra ovanliga saker. Till exempel bota de som ä r sjuka, f å grönsaker att vä xa bättre, eller prata ett annat språ k. Tä nk om hä xkonst egentligen bara ä r kunskap? Med sångröster, slagverk, viola och gotisk harpa skapar vi magisk musik, som är både medeltida, folklig och barock.

Christina Larsson Malmberg sång, slagverk

Nora Roll viola, gotisk harpa, slagverk, sång

Regi Håkan Starkenberg

Kostym Anna Kjellsdotter

Mask och peruk Theresia Frisk

Foto/film Sounday Productions

Med stöd av Kulturrådet, Region Stockholm och Helge Ax:son Johnsons stiftelse

Fredag 28 juni 19.00, Varnhems klosterkyrka

Cristina di Svezia

Göteborg Baroque under ledning av Magnus Kjellson claviorganum

Daniel Carlsson countertenor

Fredrik From violin

Marie-Louise Marming violin

Christian Berg violoncell

Anders Ericson teorb

Program

Arcangelo Corelli (1653–1713) Triosonat G-dur o P.1 nr. 9 Allegro–Adagio–Allegro–Adagio–Allegro

Alessandro Scarlatti (1660–1725) Infirmata, vulnerata

Alessandro Stradella (1643–1682) Sinfonia d-moll

Bernardo Pasquini (1637–1710)

Partite Diverse di Follia

Carlo Ambroglio Lonati (1645–1712) Sonata g-moll

1. Adagio–Presto–Largo 2. Spiritoso

3. Sostenuto 4. Presto

5. Giga–Vivace

Alessandro Scarlatti

Konserten spelas in av SR P2

Perchè tacete, regolati concenti?

Infirmata vulnerata

Infirmata, vulnerata puro deficit amore et liquescens gravi ardore languet anima beata.

O care, o dulcis amor, quomodo mutatus es mihi in crudelem, quem numquam agnovisti infidelem?

Vulnera percute, transfige cor. Tormenta pati non timeo.

Cur, quaeso, crudelis es factus gravis?

Sum tibi fidelis, sis mihi suavis.

Vicisti, amor, et cor meum cessit amori.

Semper gratus, desiderabilis, semper eris in me.

Veni, o care, totus amabilis, in aeternum diligam te.

Perché tacete regolati concenti

r ecitiati V

Perché tacete regolati concenti?

Seguite pur a lusingar il cor ne’ suoi tormenti

a ria

Alla mano che dotta in voi scherza, quanto è simile il Nume d’Amor, e con l’arco d’un ciglio mi sferza, et unisce la gioia al dolor.

Försvagad, sårad, i brist på ren kärlek, mitt hjärta smälter av kärlekens smärta, min saliga själ tynar bort.

O kära, ljuva kärlek

hur har du kunnat bli så grym mot mig, när du vet att jag aldrig har varit otrogen?

Skada mig, slå mig, genomborra mitt hjärta. Jag är inte rädd för plåga.

Varför, frågar jag, grymma har du blivit så hård? Jag är dig trogen, var mild mot mig.

Du har segrat, kärlek, och mitt hjärta ger efter för kärleken.

Alltid behaglig, alltid önskvärd var alltid hos mig.

Kom, min kära, Jag ska älska dig för evigt.

Varför är ni tysta, ordnade harmonier?

Fortsätt att locka mitt hjärta i dess plågor.

Hur lik kärlekens gud

är din hand som medvetet retar.

Med sin båge piskar han mig med en blick och förenar glädje och sorg

Con l’argento di guancia fiorita, tesse i stami a quest’alma il desir, e all’invito di speme gradita, corrisponde armonia di sospir.

r ecitati V

Ma che dissi? Tacete! In immagin più bella, vada vivo il tenore di mia sorte rubella.

Sì, sì, che del mio ben ne vaghi lumi ha il mio ardore il suo loco.

Né sia stupore che brilli entro i raggi d’un sole il mio bel foco.

a ria

Tra le fiamme del mio duolo, scenda a volo un sol raggio di tua beltà. E sarà la bell’iride al mio core, quell’ardore

ch’aspra guerra nel petto mi fa. Dall’ardor dei tuoi bei lumi, si consumi, freddo gel che mi serpe nel sen. E ‘l balen d’un tuo sguardo lusinghiero sia foriero a quest’alma di un giorno seren.

r ecitati V

Né m’ascolti, crudele, così le tue vittorie non curi o disprezzi.

Scopri del tuo poter le forze homai fia ch’ogni orror disgombre. Farai nascer il giorno, in mezzo all’ombre.

Med de rosiga kindernas silver väver han begärets garn i mitt hjärta, och suckarnas harmoni motsvarar det tillfredsställda hoppets rop

Men vad har jag sagt? Tyst: låt mitt motsatta ödes drift vända sig till en skönare bild.

Så har min passion sin plats i min älskades förtjusande ögon, och det bör inte förvåna att min glöd flammar upp i solens strålar.

Låt en enda stråle av din skönhet flyga ner mitt i min sorgs lågor. Och hennes vackra ögon kommer att vara för mitt hjärta den eld som krigar i mitt bröst. Låt den kalla isen i mitt hjärta förtäras av värmen från dina vackra ögon och låt blixtarna från din vänliga blick bli en förkunnelse till min själ om en dag av lugn och ro.

Men du lyssnar inte, grymma du; du varken lyssnar till eller föraktar dina segrar Upptäck hädanefter din krafts styrka; låt all skräck fördrivas, du kommer att få lera att framträda ur mörkret.

Ah, che ben io v’intendo, stelle d’amor nemiche.

Per tormentar i miei pensieri amanti volete anco sprezzare i propri vanti.

a ria

Dormi, ma sappi almen che per te moro.

E al dolce tuo sopor entro di questo sen, veglia il martoro.

Dormi ch’il mio dolor nenia al tuo sonno.

Forse ne’ sogni ancor, cruda ti saprò dir: »Te sola adoro.«

r ecitati V

Ma tiranna, tu dormi e tra le sopori o Dio, non puoi né vuoi udire il pianto mio.

a ria

Deh pensieri in me si schieri a battaglia il fiero stuol. Et assaglia il duro core che l’ardore del mio amor sentiir non vuol.

La mia piaga proverà men crudo il duol.

Ah, jag förstår er väl, kärlekens illvilliga stjärnor.

Genom att plåga mina kärleksfulla tankar hoppas ni kunna förakta deras rätta glans

Sov, men vet åtminstone att jag dör för dig.

Och i detta bröst vakar mina plågor över din ljuva sömn.

Sov, ty min sorg

är en sorgesång till din slummer. Kanske fortfarande i drömmar, grymma, kommer den att säga till dig: »Jag avgudar endast dig«.

Men, otacksamma kvinna, du sover, och på grund av din dåsighet, o Gud, kan och vill du inte höra min klagan.

Låt den stolta skaran av mina tankar rusta för strid och angripa det hårda hjärta som är okänsligt för min kärleks glöd.

Mitt sår kommer att få min sorg att verka mindre grym.

Lördag 29 juni 12.00, Missionshuset, Skara fornby

Elephant in a porcelain shop – ett soloprogram med olika stora instrument

Program

Diego Ortiz (1510–1570)

Ricercada Quarta ur »Trattado de Glossas« 1553

Silvestro di Ganassi dal Fontego (1492–1565) Recercehar terzo ur »Regola Rubertita« 1542

Giovanni Battista Degli Antonii (1636–1698) Ricercata Decima ur »Ricercate sopra il violoncello op.1« 1687

Giovanni Battista Vitali (1632–1692) Toccata e Bergamasca ur »Partite sopra diverse sonate« 1680

Francesco Paolo Supriani (1678–1753) Toccata X ur »Toccata a solo« 1720

Tobias Hume (1579–1645)

Johann Sebastian Bach (1675–1750)

A soldiers resolution, Soldiers song, Loves Farewell ur »The first part of Ayres 1605”

Prelude i C BWV 1009 ur »Cellosviter«

Carl Friedrich Abel (1723–1787) Allegro ur »Sonata no. 6« WK 186

Monsieur Jean de Sainte Colombe (ca. 1640–ca.1700)

Les Plurs ur »Tombeau les Regrets«

Marin Marais (1656–1728)

Les Voix Humaines ur »Pièces de viole, livre 1 nr 63« 1686

Joseph Dall’Abaco (1710–1805) Caprice 6 ur »11 Capricci«

Jean-Pierre Duport (1741–1818) Adagio Cantabile

Johann Sebastian Bach Gigue i D BWV 1012 ur »Cellosviter«

Mime Brinkmann violoncello, violoncello piccolo, renässansgamba och basgamba

Lördag 29 juni 19.00, S:t Olofs kyrka, Falköping

The Baroque Society

Divine Divisions

Köpenhamns färskaste barockkvartett tar med oss på en upptäcktsfärd i Tudordynastins poetiska universum. Från William Lawes mytomspunna (och sällan framförda!) harp consorts till Orlando Gibbons melankoli via William Byrds glittrande preludier och Thomas Tallis gudomliga hymner.

P rogram

William Lawes Harp Consorts – no 4, 7, 8 & 10

Suite i C – Alman, Corant 1, Corant II

Orlando Gibbons Pavana

O all true faithful hearts (arr for ensemble)

William Byrd A Voluntarie for my Ladye Nevell Pavana / Two parts in one

Dies sanctificatus (arr for ensemble)

Thomas Tallis

Louise Gorm barockviolin

Daniel Seminara luta/teorb

Adam Grauman viola da gamba

Yngvild Haaland Ruud cembalo/orgel

All praise to thee, my God, this night

If ye love me

Lördag 29 juni 21.00, Kråks värdshus

Barockquiz med livemusik!

När barocken kommer till puben kan vad som helst hända. Viktor

Reuter med vänner bjuder in oss till Kråks värdshuskällare för att avnjuta kall dryck efter en lång festivaldag. Med viola da gamba, kontrabas och slagverk rör vi oss mellan barock, folkmusik och något mittemellan - med den gemensamma nämnaren att det svänger! Men det är inte total avkoppling som gäller - musikerna har förberett ett quiz. Samla ihop dina klurigaste vänner, packa med er papper och penna och förbered er på ert livs mest medryckande quiz!

Samuel Runsteen viola da gamba

Tobias Karlehag slagverk

Viktor Reuter kontrabas

Fri entré!

Söndag 30 juni 17.00, S:t Olofs kyrka, Falköping

The Unsettled Heart

P rogram

Henry Purcell (1659–1695)

John Dowland (1563–1626)

Henry Purcell

John Blow (1649–1708)

Henry Purcell

John Eccles (1668–1735)

Henry Purcell

Christina Larsson Malmberg sopran

Anna Zander Sand mezzosopran

Mariangiola Martello orgel/cembalo

Nora Roll viola da gamba

O, the sweet Delights of Love

The blessed Virgin’s Expostulation

Lachrimae Pavane

Sweeter than roses

Lost is my quiet

Clarona, lay aside your Lute

Here the Deities approve

A Song, ur The mad lover

The Plaint (O, let me weep)

The evening hymn

Alleluia

Med fokus på tidig och nyskriven musik färgar barytonen Karl Peter Eriksson sina sångpartier med innerlighet och dramatik. Genom åren har han med nyfikenhet och passion tagit sig an en bred palett av roller. »Den fullständiga vidden av hans fingertoppskänsliga konstnärskap står klar i arian Cold Song ...« sa en kritiker efter Göteborg Baroques föreställning Metamorfos. Utöver sina frilansengagemang och sin plats som sångare i Göteborg Baroque är Karl Peter också sångare och konstnärlig ledare i det normkreativa operakompaniet Man Must Sing, som har rönt stora framgångar med sina hittills fem samhällsaktuella beställningsverk.

Amanda Flodin älskar att trollbinda publiken med sin klangsköna röst och sitt färgstarka uttryck. Hon har valt att specialisera sig på tidig och nutida musik.

Förutom sitt engagemang i Göteborg Baroque är Amanda en av de tre sångarna och konstnärliga ledarna för det normkreativa operakompaniet Man Must Sing som beställer, producerar och framför nyskriven opera på svenska. Deras femte beställningsverk Systemet hade urpremiär 2024. »Särskilt stark är Amanda Flodin som modigt lämnat allt som har att göra med att sjunga ’fint’ och ’snyggt’ åt sidan. Det är raspigt och skavigt - och går rakt in.« (GP)

Ingrid Berg är en lyrisk sopran från Göteborg som rör sig ledigt mellan olika sceniska och musikaliska uttryck.

Ingrid har examen från Högskolan

för Scen och Musik i Göteborg 2021, dessförinnan har hon studerat vid Vadstena Sång- och Pianoakademi, Kungliga Musikhögskolan och Stockholm Operastudio. På operascenen har Ingrid setts senast i rollen som Lydia Bennet i Stolthet och fördom av Daniel Nelson på Norrlandsoperan tidigare i år.

Leif Aruhn-Solén är sedan mer än 20 år en efterfrågad opera- och konsertsångare. Leif har samarbetat med barockoch symfoniorkestrar över hela världen. Här i Sverige uppmärksammades särskilt hans debut med New York Philharmonic i december 2022, då han sjöng Händels Messias under ledning av Masaaki Suzuki, ett verk han även har sjungit med bl.a.

San Francisco Symphony Orchestra, Singapore Symphony Orchestra, Copenhagen Phil och Göteborg Baroque.

Countertenoren Daniel Carlsson är född 1980 i Ängelholm och tog sin examen från Det Kongelige Danske Musikkonservatorium 2009. Han arbetar regelbundet på operascener i Sverige och Europa. Dessutom är Daniel en eftertraktad konsertsångare.

Värt att nämna är att Daniel var evangelist i Sven David Sandströms uruppförande av hans S:t John Passion i Berlin Konzerthaus. Daniel arbetar regelbundet med Concerto Copenhagen och Lars Ulrik Mortensen och har som solist spelat in Händels Brockes-passion med gruppen, och därtill gjort en av huvudrollerna i Henry Purcells The Fairy Queen på Det

Kongelige Teater under Lars Ulriks ledning.

Fredrik From, född i Hässleholm 1974, är utbildad vid Musikhögskolan i Göteborg och Royal College of Music i London. Han är sedan många år konsertmästare i Concerto Copenhagen och Göteborg Baroque och har haft förmånen att arbeta med profiler som Lars Ulrik Mortensen, Alfredro Bernardini, Jordi Savall och Paul Hillier. Fredrik har turnerat i USA, Japan, Kina, Australien, Brasilien och större delen av Europa. CD-inspelningar inkluderar bland annat Bachs violinkonserter och Brandenburgkonserterna.

Marie-Louise Marming är född och uppvuxen i Stockholm. För studierna i barockviolin flyttade Marie-Louise till Bremen för att studera vid Akademie für Alte Musik. Tillbaka i Sverige blev hon fast medlem i Corona Artis, en barockensemble inom Länsmusiken i Väst.

Marie-Louise har även turnerat och gjort skivinspelningar med en rad etablerade barockensembler, så som Les Arts Florissants och Concerto Copenhagen. Hon har medverkat i ett flertal uppsättningar på Drottningholms slottsteater och är fast medlem i Göteborg Baroque och Karlsson Barock.

Göteborgsfödde cellisten Christian Berg är en efterfrågad kammarmusiker i många professionella orkestrar och ensembler. Kammarmusik, nutida konstmusik och barockmusik har utgjort viktiga delar av

hans breda verksamhet där ingen utmaning är för stor eller för liten.

Anders Ericson studerade luta på Kungliga Musikhögskolan i Stockholm med examen 2002. Han har framträtt i över 30 länder och på skiva har han ackompanjerat solister som Anne Sofie von Otter och Barbara Hendricks. Anders är lutenist i Göteborg Baroque och Drottningholms Barockensemble. Anders Ericson har som enda lutenist tagit fram den Svenska Lutan, ett instrument som utvecklades och spelades i Stockholm åren 1780–1820.

Stjärncellisten Mime Brinkmann är bosatt i Stockholm och internationellt verksam som både solocellist och medlem av ensembler som La Petite Bande, Concerto Copenhagen och Bach Collegium Japan – förutom Drottningholms Barockensemble hemma i Sverige. Hon har fått ett stort erkännande för sin inspelning av Bachs samtliga cellosviter, beskrivet som »ömsint trevande« enligt Camilla Lundberg i DN.

Magnus Kjellson är den oefterhärmlige eldsjälen bakom framgångssagan Göteborg Baroque. Kjellson är prisbelönt cembalist, organist och konstnärlig ledare som traditionsenligt leder ensemblen från sitt världsunika claviorganum – en kombination av orgel och cembalo – och har gjort det till sin nisch att leta fram bortglömd repertoar ur den tidiga musiken.

Christina Larsson Malmberg, sopran, är specialiserad på tidig musik och verksam nationellt och internationellt. Christina är en av grundarna av och konstnärliga ledarna för Operabyrån, som i sitt fleråriga samarbete med Konserthuset Stockholm har spelat fem av sina produktioner där.

Anna Zanders huvudsakliga genre är den tidiga musiken, men hon sjunger även musik från klassicismen, romantiken och nutida musik. Hennes största passion som sångerska är att framföra musik i konsertform, antingen som solist eller i mindre kammarmusikaliska konstellationer.

Mariangiola Martello är pianist, organist och cembalist från Turin i Italien, som sedan 2007 jobbar som musikalisk assistent vid operahusen i Europa. Som musikalisk ledare har hon från cembalon lett kammarmusikgrupper och orkestrar i Skandinavien, med extra fokus på barockopera.

Nora Roll är specialist på historiska stråkinstrument och tidig musik. 1998 blev hon den första gambisten att erhålla svensk musikhögskoleexamen. Hennes största musikaliska passion är att ackompanjera sång, och hennes hängivna basso continuospel har gjort henne till en internationellt eftertraktad musiker.

Göteborg Baroque är ensemblen som med sin kombinerade vokal- och instrumentalensemble framför både de stora, välkända barockverken men som

också framför mindre kända musikaliska pärlor, ofta bortglömda sedan hundratals år.

Göteborg Baroque grundades 2003 av dess konstnärliga ledare Magnus Kjellson, som leder ensemblen traditonsenligt som spelande ledare vid ensemblens världsunika claviorganum, specialbyggt för ensemblen efter förlagan som klingade i Georg Friedrich Händels 1700-tal.

Instrumentet, finansierat av Sten A Olssons Stiftelse för forskning och kultur, invigdes 2019 och har ytterligare stärkt intentionen att skapa tidstrogna musikaliska upplevelser på högsta konstnärliga nivå.

PRESENTERAR

GÖTEBORG BAROQUE KONSERTER

SÄSONGEN

Söndag 8 september 2024 16.00 ◆ Stora Teatern, Göteborg

GEORG FRIEDRICH HÄNDEL

HERCULES

Onsdag 16 & torsdag 17 oktober 2024 19.00 ◆ Tyska Christinae Kyrka

Onsdag 11 & torsdag 12 december 2024 19.00 ◆ Tyska Christinae Kyrka Lördag 14 december 2024 16.00 ◆ Varnhems klosterkyrka

GEORG FRIEDRICH HÄNDEL

MESSIAS

Onsdag 12 & torsdag 13 mars 2025 19.00 ◆ Tyska Christinae Kyrka

NYUPPTÄCKTA MUSIKSKATTER MAGNIFICAT

Onsdag 5 & torsdag 6 februari 2025 19.00 ◆ Tyska Christinae Kyrka

I KRIG OCH KÄRLEK

Onsdag 9 & torsdag 10 april 2025 19.00◆ Tyska Christinae Kyrka

ALESSANDRO SCARLATTI

STABAT MATER

I HANS MAJESTÄTS MUSIKALISKA TJÄNST
2024
2025
Adam Grauman Daniel Saminara Tobias Karlehag Samuel Runsteen Mime Brinkmann Christina Larsson Malmberg Anna Zander Sand Mariangiola Martello Nora Roll Louise Gorm Yngvild Haaland Ruud Viktor Reuter

Valle Baroque genomförs i samarbete med

vallebaroque.se

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Valle Baroque programbok 2024 by vallebaroque - Issuu