
VAMOS A GIRONA
Stay at Hotel Barcarola
e most delicious TAPAS
New in town
HOTEL NULAND ’S-HERTOGENBOSCH

Join us on a trip










VAMOS A GIRONA
Stay at Hotel Barcarola
e most delicious TAPAS
New in town
HOTEL NULAND ’S-HERTOGENBOSCH
Join us on a trip
When nature starts blooming and temperatures start to rise, it’s the perfect season for a Spring Getaway at Van der Valk. Take beautiful walks in the countryside, surrounded by fields full of cheerful colours. Explore our diverse packages for an unforgettable escape.
Nederlands Spanje is mijn favoriete vakantieland en voelt voor mij als mijn tweede thuis. Waardevolle herinneringen heb ik aan vakanties in Van der Valk Hotel Barcarola en in ons familiehuis in Marbella. Samen met mijn broers, zussen, hun kinderen en oma Toos; we genieten dan allemaal enorm. Het mooie weer, de Middellandse Zee en het fijne strand zijn natuurlijk de beste ingrediënten voor het ultieme vakantiegevoel. Bovendien houd ik enorm van tapas, sangria en Spaanse muziek. Wat me de laatste keer opviel in het Spaanse nachtleven, is dat hoe hip een restaurant ook is, je bijna altijd nog het traditionele Spaanse karakter terugziet. In bijvoorbeeld mozaïek of in de gerechten op de menukaart. Dat is iets wat bij de vernieuwing van Hotel Nuland ook voorop stond: we gaan met de trends mee, maar zullen nooit vergeten hoe het ooit allemaal begon. Ik ben dan ook heel blij dat we in deze editie van Valk Magazine het vernieuwde hotel mogen laten zien. Want als eerste Van der Valk restaurant met hotelkamers, zijn ook in Hotel Nuland veel waardevolle herinneringen gemaakt en er komen er ongetwijfeld nog veel bij!
Deutsch Mein Lieblingsurlaubsland Spanien ist für mich eine Art zweites Heimatland. An Ferien im Van der Valk-Hotel Barcarola und in unserem Familienhaus in Marbella habe ich sehr wertvolle Erinnerungen. Das gute Wetter, das Mittelmeer und der schöne Strand sind natürlich perfekte Zutaten für das ultimative Urlaubsgefühl. Außerdem liebe ich Tapas, Sangria und spanische Musik! Bei meiner letzten Reise nach Spanien fiel mir eine Besonderheit der spanischen Gastronomie auf. Ganz gleich, wie trendy ein Restaurant auch ist, der traditionelle spanische Charakter ist fast immer erkennbar, zum Beispiel an einem Mosaik oder den Gerichten auf der Speisekarte. Das ist ein Aspekt, der bei der Neugestaltung des Hotels Nuland auch von großer Bedeutung war: Wir greifen aktuelle Trends auf, vergessen jedoch nie unsere Anfänge. Ich bin daher auch sehr froh, dass wir das neu gestaltete Hotel in dieser Ausgabe von Valk Magazine präsentieren dürfen. Denn auch mit dem Hotel Nuland, dem ersten Van der Valk-Restaurant mit Hotelzimmern, verknüpfen viele wertvolle Erinnerungen. Und ich bin mir sicher, dass noch viele schöne Erinnerungen hinzukommen werden!
Français L'Espagne est ma destination de vacances préférée ; pour moi, c'est comme ma deuxième maison. Je garde de bons souvenirs des vacances à l'Hôtel Van der Valk Barcarola et dans notre maison familiale à Marbella. Le beau temps, la Méditerranée et le sable fin sont déjà les meilleurs ingrédients pour se sentir en vacances… Et en plus, j'adore les tapas, la sangria et la musique espagnole. La dernière fois, lors des soirées en Espagne, j'ai été frappée par le fait que, aussi tendance que soit le restaurant, on y retrouve toujours une dimension espagnole traditionnelle, comme par exemple dans les mosaïques ou dans les plats du menu. C'est quelque chose que nous avons voulu garder lors de la rénovation de l'Hôtel Nuland : nous suivons les tendances, mais nous n'oublions jamais comment nous avons commencé. Je suis très heureuse de pouvoir vous présenter notre hôtel remis à neuf dans ce numéro du Valk Magazine. Comme l'Hôtel Nuland était le premier restaurant Van der Valk à avoir des chambres d'hôtel, nous en avons gardé de précieux souvenirs, et nous allons sûrement en avoir encore beaucoup !
We would love to host your dream wedding. We can meet with you at one of our hotels to discuss all the details. Prefer a standard package or tailor-made wedding day? The choice is yours. Our professionals listen to your wishes and preferences to make sure your wedding day is unforgettable for you and, of course, your guests.
For all our venues, for your perfect day:
SPA® Reine is een natuurlijk mineraalwater afkomstig van Spa, dat zich in een van de grootste beschermde natuurgebieden van Europa bevindt. Wij doen er al meer dan 130 jaar alles aan om dit gebied
zo intact en puur mogelijk te houden. Zo garanderen wij de zuiverheid van onze mineraalwaters. Sijpelend door deze ongerepte ondergrond verkrijgt het water van SPA® haar unieke puurheid.
Puur sinds 1583
100% Klimaatneutraal
Where else in the Netherlands do you get a sense of truly getting away from it all than on the Wadden Islands? Once you’re on the boat watching the mainland disappear behind you, you’ll feel like you’ve left everything behind. A fabulous weekend getaway at the Van der Valk Hotel Texel-De Koog lets you explore the entire island.
Nederlands Drie jaar geleden werd Hotel De Pelikaan op Texel overgenomen door Van der Valk. Het was het eerste hotel voor de familie op een Waddeneiland en dat bleek een hele goede zet. Direct vanaf het begin weten gasten Hotel Texel-De Koog goed te vinden. De bekende gastvrijheid en het gevoel van thuiskomen vind je sindsdien ook op dit grootste Waddeneiland van Nederland.
Vanaf de opening is het hotel stap voor stap gemoderniseerd voor meer comfort en om het helemaal Van der Valk eigen te maken. Vorig jaar is er uitgebouwd en zijn er 31 kamers totaal vernieuwd. Nu hebben alle hotelkamers ko e- en theefaciliteiten en airconditioning, dat laatste is zeker niet standaard in de meeste hotels op het eiland. Ook het voormalige bruine café heeft plaatsgemaakt voor
een volwaardige hotelbar waar je lekker kunt borrelen. Uitgebreid ontbijten, lunchen en dineren doe je in het restaurant. Hier kun je fijn bijkomen na een dag op pad. Op de menukaart staat voor elk wat wils. Aanrader is het stoofpotje van Texels lam, een echte lokale specialiteit.
Met in totaal 61 kamers en appartementen voelt een verblijf in dit hotel heel gemoedelijk en toegankelijk. De fijne sfeer komt mede door het mooie interieur. In het restaurant komen de kleuren groen en blauw terug, een verwijzing naar de zee en de bosrijke omgeving. Op de hotelkamers zien we juist meer zandkleur. Het hotel ligt dan ook zeer centraal op Texel, dicht bij het dorp De Koog en het strand dat twee kilometer verderop ligt. Via het pad door het bos en de duinen ben je daar zo. >
Hotel Texel-De Koog heeft vijf zalen die zowel voor zakelijke bijeenkomsten als voor feesten worden gebruikt. Uiteraard in combinatie met een overnachting in het hotel, want je gaat niet snel vanaf het vasteland voor een dag op en neer. Al is de overtocht met de boot vanaf Den Helder slechts twintig minuten. Wie niet met de auto komt, kan heel eenvoudig vanaf de haven de Texelhopper-bus naar het hotel pakken. Fietsen zijn ook bij het hotel te huur. Vanwege de vaak harde wind is een e-bike wel aan te raden. A ankelijk van hoe de wind staat, heb je óf een goed zetje in de rug óf moet je juist een stuk harder trappen. Je eigen e-bike kun je opladen bij het hotel. Goed om te weten is dat honden ook welkom zijn op bepaalde hotelkamers en in de hotelbar van Hotel Texel-De Koog. Neem dus gerust je viervoeter mee om samen uit te waaien.
Texel wordt ook wel ‘Nederland in het klein’ genoemd. Nergens in Nederland is er zo veel variatie in landschappen per vierkante meter als op dit eiland. Van kwelderlandschap De Slufter, duinvalleien, heidevelden, loof- en dennenbos tot uitgestrekte stranden. Op de fiets of te voet kun je vele routes volgen en de natuur ontdekken. Combineer een fietsof wandeltocht met een bezoek aan de dorpjes De Koog en Den Burg met sfeervolle winkelstraatjes. Of fiets naar het noorden om de vuurtoren te beklimmen (118 traptreden!).
Het hotel biedt veel arrangementen, want activiteiten zijn er op Texel genoeg. Denk aan blowkarten, een hui artocht, een Texelse bierproeverij, op pad met een e-chopper of strandjutten. Een bezoek aan de zeehonden bij Ecomare is een must. En wist je dat er meer schapen dan mensen op Texel wonen? Ga gezellig lammetjes knu elen bij de Schapenboerderij. Het Voedselbos met de boerderijwinkel is ook een aanrader. Van 1 april tot 1 november kun je hier zelf groente en fruit plukken. Maar tijdens een mini-vakantie hoeft natuurlijk niets. Alleen al op dit eiland zijn, de wind door je haren voelen en naar de zee kijken is genoeg voor een geslaagd weekend weg!
Deutsch Vor drei Jahren wurde das Hotel De Pelikaan Texel von Van der Valk übernommen. Dieses erste Van der Valk-Hotel auf den niederländischen Watteninseln erwies sich als ein großer Erfolg. Von Anfang an war das Hotel Texel bei den Gästen sehr beliebt. Auch auf dieser größten niederländischen Watteninsel können sie seitdem die Gastfreundschaft und die behagliche Atmosphäre genießen, für die Van der Valk-Hotels bekannt sind.
Seit der Erö nung wurde das Hotel in mehreren Phasen modernisiert, um mehr Komfort zu bieten und den erkennbaren Van der Valk-Stil auszustrahlen. Im vergangenen Jahr wurde das Hotel ausgebaut und 31 Zimmer wurden komplett neu gestaltet. Jetzt verfügen alle Hotelzimmer über Ka ee- und TeeZubereitungsmöglichkeiten sowie Klimaanlage; gerade die Klimaanlage gehört in den meisten Hotels auf der Insel nicht zur Standardausstattung. Die ehemalige Kneipe wurde durch eine vollwertige Hotelbar ersetzt, in der die Gäste in entspannter Atmosphäre ein Getränk genießen können. Ein reichhaltiges Frühstück, Mittags- und Abendgerichte
werden im Restaurant serviert. Hier können die Gäste einen erlebnisreichen Tag angenehm ausklingen lassen und finden auf der Speisekarte garantiert etwas nach ihrem Geschmack. Eine besonders empfehlenswerte lokale Spezialität ist der Schmortopf mit Texeler Lammfleisch.
Die insgesamt 61 Zimmer und Appartements des Hotels sind sehr gemütlich eingerichtet und gut zugänglich. Die attraktive Inneneinrichtung trägt zu der angenehmen Atmosphäre bei. Im Restaurant spielen die Farben Grün und Blau – als Verweis auf die See und die waldreiche Umgebung – eine wichtige Rolle. In den Hotelzimmern überwiegen sandfarbene Beigetöne. Das Hotel liegt sehr zentral auf der Insel Texel, unweit des Dorfes De Koog. In nur zwei Kilometern Entfernung liegt der Strand, der vom Hotel aus über einen Weg durch den Wald und die Dünen erreichbar ist.
Das Hotel Texel-De Koog verfügt über fünf Säle, die sowohl für geschäftliche Tre en als auch für private Feiern genutzt
werden, selbstverständlich in Kombination mit einer Übernachtung im Hotel. Denn obwohl die Fahrt mit der Fähre von Den Helder nach Texel nur zwanzig Minuten dauert, fährt kaum jemand am gleichen Tag vom Festland zur Insel und wieder zurück. Wer nicht mit dem Auto kommt, kann am Hafen ganz bequem den Texelhopper-Bus zum Hotel nehmen. Beim Hotel können auch Fahrräder gemietet werden. Dabei ist es sinnvoll, ein E-Bike zu wählen, denn auf der Insel weht oft ein starker Wind. Je nachdem, aus welcher Richtung der Wind weht, hat man entweder angenehmen Rückenwind oder muss kräftig in die Pedale treten. Ihr eigenes E-Bike können Sie beim Hotel aufladen. Hunde sind in bestimmten Hotelzimmern und in der Hotelbar des Hotels Texel-De Koog ebenfalls erlaubt. Hundebesitzer können ihren Hund also gerne mitbringen und sich gemeinsam den Wind um die Nase wehen lassen.
ABWECHSLUNGSREICHE NATUR
Texel wird auch als „die Niederlande im Kleinen“ charakterisiert. Nirgendwo sonst in den Niederlanden liegen auf einer so kleinen Fläche so vielfältige Landschaften wie auf Texel: von den Salzwiesen in De Slufter, den Dünengebieten, Heidefeldern, Laub- und Nadelwäldern bis hin zu den langen Stränden. Mit dem Fahrrad oder zu Fuß können Sie auf zahlreichen Routen die Natur entdecken. Kombinieren Sie eine Radtour oder eine Wanderung mit einem Besuch der stimmungsvollen kleinen Einkaufsstraßen in den Dörfern De Koog und Den Burg. Oder radeln Sie nach Norden, um den Leuchtturm zu erklettern (118 Treppenstufen!).
Das Hotel bietet viele Arrangements, denn auf Texel gibt es genug zu erleben: Strandsegeln, eine Tour mit dem Planwagen, eine Bierprobe mit Bieren von der Insel, eine Fahrt mit einem E-Chopper oder die abenteuerliche Strandräuber-Route. Auch ein Besuch bei den Seehunden in Ecomare gehört sicherlich dazu. Und wussten Sie, dass auf Texel mehr Schafe als Menschen leben? Beim Schafsbauernhof können die Besucher die Lämmchen streicheln. Auch der Naschwald mit Hofladen ist einen Besuch wert. Vom 1. April bis 1. November können Sie hier selbst Obst pflücken und Gemüse ernten. Und natürlich kann man bei einem Kurzurlaub auch einfach nichts tun.
Allein schon, auf dieser Insel zu sein, den Wind in den Haaren zu fühlen und auf die See zu schauen, ist genug für ein gelungenes Urlaubswochenende!
Français Il y a trois ans, Van der Valk a repris l'Hôtel De Pelikaan sur l'ile de Texel. C'était le premier hôtel de la famille sur l'une des îles de la Frise, et cela s'est avéré être une très bonne décision. Depuis le tout début, les clients ont réussi à trouver l'Hôtel Texel sans problème. Désormais, vous pouvez donc retrouver ce fameux sens de l’hospitalité ainsi que ce sentiment de se trouver chez soi sur la plus grande île de la Frise aux Pays-Bas.
Depuis l'ouverture, l'hôtel a peu à peu été modernisé pour o rir davantage de confort afin d’en faire un véritable Hôtel Van der Valk. L'année dernière, il a été agrandi et 31 chambres ont été entièrement rénovées. Maintenant, toutes les chambres disposent d'un plateau de courtoisie et de la climatisation, ce qui n'est pas forcément standard dans tous les hôtels de l'île. Le café typique a fait place à un véritable bar d'hôtel où vous pouvez boire un verre à votre aise. Pour les petits déjeuners copieux, les lunchs et les dîners, nous vous accueillerons au restaurant ; vous pourrez y récupérer après une bonne journée de découvertes. Le menu propose de quoi satisfaire tous les goûts, mais nous vous recommandons quand même le pot-au-feu d'agneau de Texel, une véritable spécialité locale.
Avec ses 61 chambres et appartements, l'hôtel vous o re un séjour dans une ambiance familière et accessible. Cette ambiance est en partie créée par le bel aménagement intérieur. Au restaurant, ce sont les couleurs vert et bleu qui dominent, rappelant la mer et la région boisée. Les chambres, elles, sont plutôt de couleur sable. L'hôtel occupe une position centrale sur l'île de Texel, à proximité du village de De Koog et de la plage qui se trouve à deux kilomètres. Vous y serez rapidement en empruntant le sentier qui traverse la forêt et les dunes.
L'Hôtel Texel-De Koog compte cinq salles adaptées autant aux réunions d'a aires qu'aux fêtes. Avec la possibilité bien sûr d'y passer la nuit à l'hôtel, parce qu'on ne fait pas facilement l'aller-retour depuis le continent sur la journée, même si la traversée en bateau depuis Den Helder ne dure que vingt minutes. Si vous ne faites pas la traversée en >
voiture, vous pouvez facilement rejoindre l'hôtel avec le bus Texelhopper. Et vous pourrez louer des vélos à l'hôtel. Comme ici, les vents sou ent souvent assez fort, nous vous recommandons un vélo à assistance électrique. Selon le côté d'où vient le vent, soit vous avancez sans vous fatiguer, soit vous devez appuyer davantage sur les pédales. Si vous avez votre propre vélo électrique, vous pouvez le recharger à l'hôtel. Notez aussi que les chiens sont les bienvenus dans certaines chambres de l'hôtel et au bar de l'Hôtel Texel-De Koog. N'hésitez donc pas à venir prendre un bol d'air avec votre compagnon à quatre pattes.
On appelle volontiers Texel « les Pays-Bas en miniature ». Dans aucun autre endroit des Pays-Bas on ne trouve une telle variété de paysages au mètre carré que sur cette île. Depuis le pré salé De Slufter, les dépressions dunaires humides, les landes à bruyère, les bois de feuillus ou de pins jusqu'aux vastes plages, de nombreux itinéraires pédestres et cyclistes vous permettent de découvrir la nature. Associez
par exemple un itinéraire à pied ou à vélo avec une visite aux villages de De Koog ou Den Burg avec leurs agréables rues commerçantes. Ou allez à vélo jusqu'au nord de l'île pour gravir les 118 marches du phare.
L'hôtel vous propose de nombreux forfaits, tellement il y a d'activités possibles sur l'île de Texel ! Par exemple du char à voile, une balade en roulotte, une dégustation de bière de Texel, des balades sur un e-chopper ou la recherche d'objets en écumant les plages. Aller voir les phoques à Ecomare est aussi un incontournable ! Et saviez-vous que Texel compte plus de moutons que d'habitants ? Ne manquez pas d’aller caresser les agneaux à la bergerie ! Nous vous recommandons aussi la forêt comestible avec la boutique de la ferme. Du 1er avril au 1er novembre, vous pouvez y cueillir vous-même fruits et légumes. Ce sont vos minivacances, et rien ne vous est bien sûr imposé. Le simple fait d'être sur l'île, les cheveux au vent, et de regarder la mer, est déjà su sant pour un week-end de dépaysement réussi !
Nederlands Kom ook ontspannen op Texel! Het vakantiegevoel begint al zodra je op de boot stapt. Met dit complete arrangement ontdek je het veelzijdige en geliefde
Waddeneiland vanuit het moderne en comfortabele Hotel Texel-De Koog. Maak leuke uitstapjes naar de dorpjes en attracties, ga te voet of op de fiets de diverse natuurgebieden in en waai uit op het strand. Op Texel bent je er echt even helemaal tussenuit.
Deutsch Entspannen Sie sich auf Texel!
Das Urlaubsgefühl beginnt, sobald Sie auf der Fähre sind. Mit diesem kompletten Arrangement entdecken Sie die vielseitige und beliebte Watteninsel bei einem Aufenthalt im modernen, komfortablen Hotel Texel-De Koog. Sie können hier schöne Ausflüge in die Dörfer und zu den Sehenswürdigkeiten unternehmen, zu Fuß oder mit dem Rad die verschiedenen Naturgebiete erkunden und am Strand die frische Seeluft genießen. Texel ist die ideale Umgebung für einen erholsamen Urlaub.
Français Venez vous détendre sur l'île de Texel ! Dès que vous montez sur le bateau, vous avez l'impression d'être en vacances. Cette formule complète vous permettra de découvrir depuis l'Hôtel Texel-De Koog, moderne et confortable, cette île des Wadden si appréciée, entre autres pour ses multiples facettes. Vous pourrez faire de belles excursions jusqu'aux villages des alentours et y profiter des di érentes attractions, vous balader à pied ou à vélo à travers les di érentes zones de nature et prendre un bon bol d'air sur la plage. Pour un véritable break, choisissez de venir à Texel.
This package includes:
• 2x Night
• 2x Extensive breakfast buffet
• 2x Three-course menu • Free parking • Free WiFi
period: 01-04-2024 to 30-06-2024
period: 01-05-2024 to 30-09-2024
GARDENER AT VAN DER VALK
HOTEL CUIJK-NIJMEGEN
‘Jaren geleden kwam ik regelmatig in verschillende Van der Valk Hotels. Samen met mijn twee broers Tonnie en Gertjan werkte ik namelijk bij een bedrijf dat kozijnen plaatste bij onder andere nieuwe vestigingen van Van der Valk. En alweer sinds april 2005 werk ik bij Hotel Cuijk-Nijmegen als tuinman. Hoewel ik geen ervaring had met het werken in de tuin, heb ik hier toch de kans gekregen om aan de slag te gaan. Inmiddels heb ik veel geleerd en ga ik iedere dag met heel veel plezier naar mijn werk. Ik woon ook nog eens op slechts 5 minuten fietsen van het hotel, hoewel ik er met tegenwind 7 minuten over doe, haha. Wanneer ik op mijn werk ben, start ik de dag met een kopje ko e met mijn collega’s van de technische dienst. Daarna ga ik naar buiten. De ene keer start ik met het wieden van onkruid of het knippen van heggen en de andere keer moeten er bomen gesnoeid worden of is het tijd om het gras te maaien. Er is dus lekker veel afwisseling. Het leuke van in de tuin werken is toch wel dat ik in de buitenlucht bezig ben. Vooral in de lente geniet ik daar volop van; dan begint alles weer te groeien en te bloeien. Dat is een prachtig gezicht. Dat verveelt, zelfs na al die jaren, nooit.
Eén keer was ik met de tractor een schuin stuk aan het maaien bij de vijver, dat ging niet helemaal goed. Ik zag namelijk geen gras meer, maar vooral water; ik was met mijn tractor zó de vijver ingereden! Met een vrachtwagen hebben ze die uit het water moeten halen. Gelukkig heeft niet iedereen het gezien, want dan zouden ze het er tijdens de ko epauze nu nog over hebben.’
With their green thumbs, these gardeners make sure that the landscaping of our hotels always looks its best. ‘Nothing beats getting your hands dirty in the soil!’
FLORIST/GARDENER AT VAN DER
VALK HOTEL ARA
‘Acht jaar geleden ben ik hier begonnen als bloemiste, maar inmiddels werk ik ook veel in de tuin. Het buiten zijn vind ik heel erg prettig. Lekker in de natuur bezig zijn, met mijn handen in de aarde wroeten; heerlijk! Wanneer ik buiten aan het werk ben, kijk ik om me heen en zie ik het allermooiste uitzicht wat ik maar kan wensen. Het hotel bevindt zich namelijk aan een rivier midden in het prachtige natuurgebied De Hooge Nesse. Vorig jaar hebben we een natuurlijke trap aangelegd, zodat je direct vanuit het wandelgebied het terras op kan lopen. Zo wordt het natuurgebied met het hotel verbonden. Naast onder andere snoeien en het gras bijhouden, houd ik me vooral bezig met de kruiden- en theetuin. De kruiden uit de kruidentuin pluk ik en breng ik naar de keuken, waar ze worden verwerkt in diverse gerechten. Ook kun je bij ons thee drinken van bijvoorbeeld munt uit onze eigen theetuin. In de bloementuin, aan de zijkant van het terras, staan alleen maar eetbare bloemen. De keuken kan deze bloemen gebruiken voor salades of op taarten. Ik ben sowieso erg geïnteresseerd in eetbare bloemen; alles wat ik aanplant moet eetbaar zijn. In de winter ben ik wat vaker binnen te vinden; dan houd ik me bijvoorbeeld bezig met de aankleding van de zalen. Over het algemeen ben ik veel alleen aan het werk, dat vind ik juist heerlijk, maar als ik behoefte heb aan een praatje loop ik even naar een collega. Ook maak ik regelmatig een praatje met gasten. Ik heb bovendien een hondje, Daila, die ik af en toe meeneem. Ze hobbelt dan lekker in de tuin achter me aan, dat is wel zo gezellig.’
GARDENER AT VAN DER VALK
HOTEL EINDHOVEN
‘Mijn vader had vroeger zijn eigen hoveniersbedrijf en heeft in die tijd bij Van der Valk Hotel Gilze-Tilburg al het plantwerk aangeplant. Daarna is hij bij Hotel Eindhoven aan de slag gegaan. Ik was toen een jaar of twaalf en hielp hem daarbij, zo ging dat in die tijd. Zo’n twintig jaar heb ik met mijn vader gewerkt. Na zijn overlijden zijn we met het bedrijf gestopt; het was hard werken, maar we hebben een hele mooie tijd gehad.
Via via werd me gevraagd of ik interesse had om bij Hotel Eindhoven in dienst te gaan als tuinman. Nou, daar hoefde ik niet lang over na te denken; ik kende het hotel natuurlijk van vroeger en heb het altijd een fijne plek gevonden. Dus die nieuwe werkplek was snel geregeld. Dat is alweer 22 jaar geleden, en nog steeds werk ik hier met veel liefde en plezier. Ik doe mijn uiterste best om alles er netjes uit te laten zien. Er is altijd genoeg te doen en ik verveel me dan ook nooit. Mijn werkdag start om 7.00 uur, dan zorg ik dat de parkeerplaats en de hoofdingang netjes gemaakt worden. Dat is toch het eerste wat gasten zien wanneer ze aan komen rijden bij het hotel. Daarna ga ik de tuin in. Het maakt mij niet uit welke klus ik aanpak, ik vind alles leuk om te doen. Al is de zomer natuurlijk wel de fijnste periode, omdat ik altijd buiten bezig ben. Heel soms gaat er weleens iets mis wanneer ik aan het werk ben. Zo heb ik een keer languit in de vijver gelegen. Ik was in de tuin en liep net iets te ver door, waardoor ik zó in het water belandde. Gelukkig kon ik er snel uitkomen om binnen droge kleding te halen. Ik was heel even geschrokken, maar achteraf kan ik er hartelijk om lachen.’
Deutsch „Vor Jahren kam ich beruflich regelmäßig in verschiedene Van der ValkHotels. Ich hatte zusammen mit meinen beiden Brüdern Tonnie und Gertjan bei einer Firma gearbeitet, die Fenster- und Türrahmen einbaut, unter anderem bei neuen Niederlassungen von Van der Valk. Und schon seit April 2005 arbeite ich jetzt als Gärtner beim Hotel CuijkNijmegen. Obwohl ich keine Erfahrung mit der Gartenarbeit hatte, wurde mir die Chance geboten, diese Arbeit zu übernehmen. Ich habe inzwischen viel gelernt und gehe jeden Tag sehr gerne zur Arbeit. Ein Vorteil ist, dass ich mit dem Fahrrad in nur 5 Minuten beim Hotel bin. Bei Gegenwind brauche ich allerdings 7 Minuten! Wenn ich angekommen bin, trinke ich zuerst eine Tasse Ka ee mit meinen Kollegen vom Technischen Dienst und dann mache ich mich an die Arbeit. Manchmal fange ich damit an, Unkraut zu jäten oder die Hecken zu schneiden, an anderen Tagen müssen Bäume geschnitten oder muss der Rasen gemäht werden. Diese Abwechslung gefällt mir gut. Das Schöne an der Arbeit im Garten ist natürlich, dass ich draußen bin. Vor allem im Frühjahr, wenn alles wieder anfängt zu wachsen und zu blühen, genieße ich das enorm. Die Natur sieht dann wunderschön aus. Auch nach all den Jahren ist das immer wieder faszinierend. Einmal war ich gerade dabei, mit dem Traktor das Gras am Hang beim Teich zu mähen. Aber das ging schief, denn plötzlich sah ich vor mir kein Gras mehr, sondern Wasser. Ich war mit dem Traktor in den Teich hineingefahren! Der Traktor musste mit einem Lkw aus dem Wasser gezogen werden. Das haben zum Glück nicht alle Kollegen gesehen, sonst wäre das immer noch Gesprächssto während der Ka eepause.“
'THE BEST PART ABOUT BEING A GARDENER IS THAT I GET TO SPEND EVERY DAY OUTDOORS'
Français « Il y a des années de cela, je venais régulièrement dans di érents hôtels Van der Valk. Avec mes deux frères Tonnie et Gertjan, je travaillais à l'époque pour une entreprise qui posait les cadres de fenêtres, entre autres dans les nouveaux hôtels Van der Valk. Mais depuis avril 2005, je travaille comme jardinier à l'Hôtel Cuijk-Nijmegen. Je n'avais pas d'expérience dans le jardinage, mais j'ai eu la chance de pouvoir commencer ici. Maintenant, j'ai appris un tas de choses, et c'est avec plaisir que je vais tous les jours au travail. J'ai aussi la chance d'habiter à 5 minutes de vélo de l'hôtel, même si je mets quelquefois 7 minutes quand j'ai le vent dans le nez, ah ah ! Quand j'arrive au travail, la journée commence par une tasse de café avec mes collègues des services techniques, après quoi je vais au jardin. Un jour je commence par désherber ou par tailler les haies, ou par tailler les arbres qui en ont besoin, un autre il faut tondre la pelouse. C'est donc un travail très varié, et ce que j’apprécie, c'est qu'on est toujours au grand air. Et au printemps, lorsque tout commence à pousser et à fleurir, c'est vraiment magnifique ! Même après tant d'années, je ne m'en lasse jamais. Une fois – alors que j'étais en train de tondre avec le tracteur de jardin près du bassin sur un terrain un peu en pente - ça a un peu mal tourné. D'un seul coup, je n'ai plus vu d'herbe, mais seulement de l'eau: j'étais rentré dans le bassin avec mon tracteur ! Ils ont dû faire venir un camion pour l’en sortir. Heureusement, tout le monde ne l'a pas vu, sinon j'en entendrais encore parler à la pause café ! »
Deutsch „Vor acht Jahren habe ich hier als Floristin angefangen, aber mittlerweile arbeite ich auch viel im Garten. Die Arbeit im Freien macht mir besonders viel Freude. Es ist herrlich, in der Natur zu arbeiten und mit den Händen in der Erde zu wühlen! Und wenn ich mich draußen bei der Arbeit umschaue, habe ich den allerschönsten Ausblick, den ich mir wünschen kann, denn das Hotel liegt an einem Fluss mitten im prächtigen Naturgebiet De Hooge Nesse. Im vergangenen Jahr haben wir eine natürliche Treppe angelegt, damit die Spaziergänger direkt vom Wandergebiet zur Terrasse gelangen können. So ist das Naturgebiet mit dem Hotel eng verbunden. Zu meiner Arbeit gehören unter anderem der Hecken- und Baumschnitt sowie die Pflege des Rasens, aber ich beschäftige mich vor allem mit dem Kräuter- und Teegarten. Die Kräuter, die ich im Kräutergarten pflücke, werden in der Hotelküche in verschiedenen Gerichten verarbeitet. Außerdem können die Gäste bei uns Tee aus dem eigenen Teegarten trinken, beispielsweise Tee mit Minze. Im Blumengarten am Rand der Terrasse stehen ausschließlich essbare Blumen. In der Küche werden diese Blumen für Salate oder als Tortendekoration verwendet. Ohnehin interessiere ich mich sehr für essbare Blumen: Alles, was ich anpflanze, muss essbar sein. Im Winter arbeite ich häufiger drinnen im Hotel und kümmere mich dann beispielsweise um die Dekoration der Säle. Im Allgemeinen bin ich bei der Arbeit oft allein, was ich sehr angenehm finde, aber wenn ich
Lust auf ein Gespräch habe, unterhalte ich mich mit einem Kollegen oder einer Kollegin oder mit Gästen. Ab und zu nehme ich meinen kleinen Hund
Daila mit zur Arbeit. Sie läuft dann im Garten hinter mir her und leistet mir Gesellschaft.“
Français « Il y a huit ans, j'ai commencé ici comme fleuriste, mais maintenant je travaille aussi dans le jardin. Être dehors, m'occuper dans la nature, avoir les mains dans la terre... j'adore ! Et quand je travaille dehors et que je regarde autour de moi, j'ai vraiment la plus belle vue qu'on puisse avoir. L'hôtel se trouve en e et près d'une rivière en plein milieu de la zone naturelle De Hooge Nesse. L'année dernière, nous y avons aménagé un escalier naturel, afin de pouvoir rejoindre directement la terrasse depuis les sentiers de randonnée, ce qui permet de relier l'hôtel à la zone de nature. Je m'occupe entre autres de la pelouse et de la taille des arbres et des arbustes, mais vous me trouverez le plus souvent au jardin de plantes aromatiques et au jardin de thé. Je cueille les plantes aromatiques du jardin pour les apporter à la cuisine, où ils s'en servent pour toutes sortes de plats. Vous pouvez également venir boire une tasse de thé à l'hôtel, par exemple un thé à la menthe fraîche de notre jardin de thé. Les fleurs du jardin situé sur le côté de la terrasse sont toutes des fleurs comestibles. La cuisine aime les utiliser dans les salades ou sur les tartes. Je suis toujours très intéressée par les fleurs comestibles et tout ce que je plante doit être mangeable. L'hiver, vous me trouverez plus souvent à l'intérieur : je m'y occupe alors de la décoration des salles. Je travaille la plupart du temps toute seule, et j'aime vraiment ça, mais si j'ai envie de discuter un peu, je vais voir un collègue, et bien sûr je bavarde aussi régulièrement avec les clients. J'ai une chienne, Daila, que j'amène de temps en temps au travail. Elle se balade tranquillement dans le jardin et me suit partout, c'est bien agréable. »
'I SOMETIMES BRING MY DOG DAILA WITH ME TO WORK'
'I’VE BEEN COMING TO WORK HERE WITH A SMILE AND LEAVING WITH A LAUGH FOR 22 YEARS'
Deutsch „Mein Vater hatte früher einen eigenen Gartenbaubetrieb und pflanzte damals alle Bäume und Sträucher beim Van der Valk-Hotel Gilze-Tilburg. Danach hat er die Grünanlagen beim Hotel Eindhoven betreut. Ich war zu dieser Zeit etwa zwölf Jahre alt und habe meinem Vater geholfen, wie es damals üblich war. Ich habe dann ungefähr zwanzig Jahre lang mit meinem Vater gearbeitet. Nach seinem Tod haben wir den Betrieb geschlossen. Wir hatten in all den Jahren hart gearbeitet, aber es war eine sehr schöne Zeit.
Über Dritte wurde ich gefragt, ob ich daran interessiert sei, beim Hotel Eindhoven als Gärtner zu arbeiten. Ich brauchte nicht lange nachzudenken, denn ich kannte das Hotel natürlich von früher und hatte mich dort immer wohlgefühlt. Die neue Arbeitsstelle war also schnell geregelt. Das ist inzwischen 22 Jahre her, und ich mache meine Arbeit immer noch sehr gerne. Ich lege größten Wert darauf, dass alle Grünanlagen gepflegt aussehen. Langweilig wird es nie, schließlich gibt es immer viel zu tun. Mein Arbeitstag fängt um 7 Uhr an. Dann sorge ich als Erstes dafür, dass der Parkplatz und der Haupteingang ordentlich aussehen, denn das sind natürlich die Teile des Hotels, die die Gäste bei der Ankunft am Hotel zuerst sehen. Danach gehe ich in den Garten. Egal, welche Arbeit gerade ansteht, ich mache alles gerne. Aber natürlich ist der Sommer die schönste Zeit, weil ich immer draußen arbeite. Ab und zu kommt es vor, dass bei der Arbeit etwas schiefgeht. So bin ich einmal in den Teich gefallen. Ich ging im Garten ein kleines Stückchen zu weit nach vorne und fiel ins Wasser. Zum Glück kam ich schnell aus dem Teich hinaus und konnte mich drinnen umziehen. Für einen kurzen Augenblick habe ich mich sehr erschrocken, aber im Nachhinein kann ich darüber lachen.“
Français « Mon père avait autrefois sa propre entreprise de jardinier-paysagiste, et c’est lui qui, à l'époque, a fait toutes les plantations de l'Hôtel Van der Valk de Gilze-Tilburg. Ensuite, il s'est attaqué à celles de l'Hôtel Eindhoven. J'avais alors environ douze ans, et je pouvais l'aider, ce qui était tout à fait normal à l'époque. J'ai travaillé vingt ans avec mon père. Après son décès, nous avons fermé l'entreprise : nous y avions passé de bonnes années mais c'était un métier di cile.
Le jour où l’on m'a demandé si j'étais intéressé par le poste de jardinier à l'Hôtel Eindhoven, je n'ai pas eu besoin de réfléchir longtemps ; je connaissais déjà l'hôtel et c'était un endroit que j'avais toujours apprécié. J'ai donc pu rapidement commencer ce nouveau travail. Cela fait déjà 22 ans que j'y suis, et j'y travaille toujours avec énormément de plaisir. Je veille à ce que tout soit bien entretenu, et comme il y a toujours beaucoup à faire, je ne m'ennuie jamais. Ma journée de travail commence à 7h00 par le nettoyage du parking et de l'entrée principale, puisque ce sont les premiers endroits que les clients voient en arrivant à l'hôtel. Ensuite je vais au jardin. Peu m’importe le type de travail, si c'est au jardin, ça me plait. Bien sûr, l'été est la période la plus agréable, car je suis toujours dehors. Il arrive aussi que tout ne se passe pas comme on le voudrait. Il m'est par exemple arrivé de me retrouver étalé de tout mon long dans le bassin du jardin ! J'étais dans le jardin, j'ai continué à marcher un peu trop, et d'un seul coup je me suis retrouvé dans l'eau sans m'en rendre compte… Heureusement j'ai réussi à en sortir rapidement pour aller chercher des vêtements secs. L'espace d'un instant j'étais un peu paniqué, mais après coup, j'ai pu en rire de bon cœur. »
Van der Valk is a family business focusing on the next generation, investing in young talent by providing them with appropriate training and education. With more than 75 unique locations,Van der Valk employees and trainees are part of the largest hotel and restaurant family in the Netherlands. Want to join us?
please visit the hotel website or WWW.STAGEBIJVANDERVALK.NL for up-to-date national and international job and internship opportunities
Tequila
Limettensaft, Meersalz
Thomas Henry Pink Grapefruit CHEERS!
We celebrated our ANNIVERSARY HERE AND IT WAS FANTASTIC!
WITH VERY SPACIOUS ROOMS. WE ENJOYED THE DELICIOUS, NICELY PRESENTED AND well-stocked breakfast buffet.
This continues to be the best hotel we’ve ever stayed at. Definitely recommended for everyone: young or old, with or without children.
The hotel has a great location for visiting the Randstad region and is very easy to reach. Absolutely recommended.
Very welcoming hotel with a tasteful interior.
Beautiful, stylish and quiet hotel. Friendly staff. Definitely worth a repeat visit.
Perfect if you want to visit Utrecht, but don’t want to pay the high price of a room in the city centre. There’s a train station within walking distance of the hotel with a good connection to Utrecht Central Station.
The hotel is lovely. And the location is excellent.
Nice hotel, friendly staff and great food. Close to both Delft and the sea! Nice room with wonderful bed and very nice bathroom. No hallway noise. Definitely recommended!
We had a very nice room with all the mod cons. Everything was very tidy and clean.
Beautiful new hotel that has absolutely everything! Gorgeous colours throughout the hotel, fabulous breakfast and dinner!
Great hotel with friendly staff, good service and delicious food! We had a wonderful stay.
Enjoyed a fabulous stay! Our first time at the hotel and we had a great time! Dinner of excellent quality, as well as the bedrooms and beds.
Respectable and dependable hotel, as can only be expected from a Van der Valk hotel. Close to the A2 motorway and with good EV charging facilities.
Derk Langebeek and Lisa van Esch, both 29, were colleagues in 2019. Not too long after that, they became a couple. Nowadays, they jointly manage the Van der Valk Hotel Texel-De Koog on the beautiful Wadden island of Texel.
Texel.
TEXT: MARTINE VAN DER DEIJL PHOTOGRAPHY: NOPOINT STUDIO’S
Nederlands
Derk: ‘Ik ben 4e generatie Van der Valk. Mijn ouders hadden Hotel Drachten, waar nu mijn broer Sjoerd de leiding heeft. Na de hotelschool heb ik bij verschillende
Van der Valk Hotels en Restaurants ervaring opgedaan. Daarna runde ik samen met mijn broer Stijn Hotel Groningen-Hoogkerk. Toen Lisa daar in de bediening kwam werken, konden we het meteen goed met elkaar vinden.’
Lisa: ‘Ook ik heb de hotelschool gedaan en volgde daarna een deeltijdstudie aan de pabo. Tijdens die studie ben ik in de bediening gaan werken, waar ik Derk ontmoette. Al snel gingen we ook buiten het werk met elkaar om en kregen we een relatie.’
Derk: ‘We waren ongeveer 1,5 jaar samen toen ter sprake kwam dat onze familie een hotel op Texel zou kunnen overnemen. Dat was best een stap voor ons, maar uiteindelijk hebben we heel bewust samen ‘ja’ gezegd tegen dit avontuur.’
Lisa: ‘Ik moest helaas wel stoppen met de pabo, want een hotel runnen op Texel en daarnaast een studie volgen was niet te combineren. Nu zou ik niet anders meer willen.’
Derk: ‘Het samenwerken gaat goed. Af en toe zijn we het oneens, maar we hebben nooit bonje.’
Derk: ‘Toen we het hotel net hadden overgenomen, waren we er dag en nacht mee bezig. Het hotel stond altijd op nummer één.’
Lisa: ‘We zitten er nu alweer drie jaar en er is wel echt een betere werk-privébalans. Ons werk loopt als een rode draad door ons leven, maar we praten niet alleen maar over het hotel.’
Derk: ‘Als je me een aantal jaar geleden had gezegd dat ik nu op Texel zou wonen, had ik je nooit geloofd, maar we hebben echt ons plekje gevonden.’
Lisa: ‘We gaan in onze vrije tijd graag naar het strand, op slechts 10 minuten lopen vanaf ons hotel.’
Derk: ‘Het werk in het hotel gaat altijd door. Ook komt er binnenkort gezinsuitbreiding aan, want Lisa en ik verwachten ons eerste kindje, dus we blijven lekker druk!’
Derk: ‘Het eilandleven heeft iets bijzonders. Gasten vertellen ons altijd hoe speciaal deze plek is.’
Lisa: ‘Texel is een echte vakantiebestemming, waar we zelf naast het drukke werk ook van genieten. Als het eiland in de lente tot leven komt en we in de zomer kunnen genieten aan zee, ervaren we hier ook zeker een vakantiegevoel.’
Deutsch
Derk: „Ich gehöre zur vierten Van der Valk-Generation. Meine Eltern hatten das Hotel Drachten, das jetzt mein Bruder Sjoerd leitet. Nach der Hotelfachschule habe ich in verschiedenen Hotels und Restaurants von Van der Valk gearbeitet, um Erfahrungen zu sammeln. Danach habe ich zusammen mit meinem Bruder Stijn das Hotel Groningen-Hoogkerk geleitet. Als Lisa in diesem Hotel als Kellnerin anfing, haben wir uns auf Anhieb gut verstanden.“
Lisa: „Ich habe ebenfalls die Hotelfachschule absolviert und danach ein Teilzeitstudium aufgenommen, um Grundschullehrerin zu werden. Während dieses Studiums habe ich als Kellnerin in dem Hotel gearbeitet und dort Derk kennengelernt. Schon schnell sahen wir uns auch außerhalb der Arbeit und so wurden wir ein Pärchen.“ >
'WHEN WE’RE NOT WORKING, we like to go to the beach'
Derk: „Wir waren ungefähr anderthalb Jahre zusammen, als darüber gesprochen wurde, dass unsere Familie ein Hotel auf Texel übernehmen würde. Es war für uns ein großer Schritt, aber letztendlich haben wir uns ganz bewusst für dieses Abenteuer entschieden.“
Lisa: „Leider musste ich meine Ausbildung zur Grundschullehrerin aufgeben, denn die Leitung eines Hotels auf Texel ist mit einem Studium nicht zu vereinbaren. Jetzt möchte ich aber auch gar nichts anderes mehr!“
FREIZEIT
Lisa: „Wir leiten das Hotel inzwischen schon drei Jahre und haben jetzt ein viel besseres Gleichgewicht zwischen Arbeit und Privatleben gefunden. Die Arbeit ist der rote Faden in unserem Leben, aber in den Gesprächen geht es nicht mehr nur ums Hotel.“
Derk: „Die Arbeit im Hotel geht kontinuierlich weiter. Und demnächst erwarten Lisa und ich unser erstes Kind, da kommt also noch einiges an Hektik auf uns zu!“
Français
Derk : « Je suis la 4e génération de Van der Valk. Mes parents tenaient l'Hôtel Drachten, dont mon frère Sjoerd a repris la direction. Après l'école hôtelière, j'ai acquis de l'expérience dans di érents hôtels et restaurants de Van der Valk. Ensuite, j'ai tenu avec mon frère Stijn l'Hôtel Groningen-Hoogkerk. Quand Lisa est venue y travailler comme serveuse, nous nous sommes très vite bien entendus. »
Lisa : « Moi aussi j'ai fait l'école hôtelière et ensuite j'ai fait des études à temps partiel pour devenir institutrice. À côté de ces études, j'ai commencé à travailler comme serveuse, et c'est là que j'ai rencontré Derk. Très vite, nous avons continué à nous voir en dehors du travail, et nous sommes tombés amoureux. »
DIRECTION TEXEL !
Derk : « Nous étions depuis environ 1 an et demi ensemble quand notre famille a évoqué la possibilité de reprendre un hôtel sur l'île de Texel. Cela signifiait un grand changement pour nous, mais finalement nous avons délibérément choisi de dire 'oui' à cette grande aventure ! »
Lisa : « Malheureusement j'ai dû arrêter la formation d’institutrice parce que mener des études en plus de la direction d'un hôtel à Texel, ce n'était pas compatible. Et maintenant, je n'ai plus du tout envie d'autre chose. »
CÔTÉ LOISIRS
Lisa : « Nous y sommes maintenant depuis trois ans, et nous avons trouvé un meilleur équilibre travail-vie privée. Même si notre travail est un fil conducteur dans notre vie, nous ne parlons pas uniquement de l'hôtel. »
Derk : « Le travail à l'hôtel ne s'arrête jamais. Et comme notre famille va bientôt s'agrandir, puisque nous attendons notre premier enfant, nous n'allons pas nous ennuyer ! »
Scannen Sie diesen Code für die Langfassung des deutschen Textes.
Pour le texte intégral en français, veuillez scanner ce code.
www.instagram.com/valk_life www.tiktok.com/@valk_life
BOOKS
5 7 6 8 1 2 3 4 9
1 Award-winning cocktail book. Cocktail Chameleon – Mark Addison € 60 2 Life lessons you didn’t know you needed. Gun iedere kabouter zijn eigen muts – Aaf Brandt Corstius € 17,50 3 Summer thriller. Koraalrif – Suzanne Vermeer € 12,99 4 Impressive novel about courage, love and exile. De wind kent mijn naam – Isabel Allende € 24,99 5 Motorcycle road trips and adventures. Ride Out! – gestalten € 39,90 6 From Ibiza to Santiago. Het Spaanse van Spanje – Cees Nooteboom € 20,99 7 Considered by many as the country’s most dynamic, fastest-growing and sexiest city, Miami is more popular than ever. Miami Beach – Assouline € 105 8 A grandfather’s past defines his grandson’s present. Together they tell the story of a century characterised by a world on fire like never before. Nirwana –Tommy Wieringa € 29,99 9 Homes and interiors under the southern sun. The New Mediterranean – gestalten € 39,90
Lita Cabellut (1961) is considered one of the leading Spanish artists of our time. Since the age of 19, she has been living in the Netherlands, where she was proclaimed ‘Artist of the Year’ in 2021. Among the general public, she is best known as a jury member for Project Rembrandt, a Dutch TV series from 2019 and 2020 in which contemporary amateur painters creatively competed against each other.
‘IF I WERE TO STOP DOING ART, I WOULD STOP LIVING’
Nederlands
Oké, ze was wel even bang dat ze voor dit verhaal in een rode flamencojurk en met castagnetten moest poseren, maar ook zonder zo’n uitdossing merk je aan Lita Cabellut wel gauw genoeg dat je met een echte en heel bijzondere Spaanse van doen hebt. Schuif voor een gesprek bij haar aan de keukentafel aan en je weet als interviewer al meteen niet beter of je hebt de vrouw van je leven ontmoet.
Wow, dat vuur dat je continu in haar ogen ziet branden als ze haar levensverhaal vertelt en over haar kunst praat. En, jemig, dat liefdevolle temperament ook waarmee ze in haar prachtige studio annex woonhuis in hartje Den Haag over haar kinderen en haar acht medewerkers moedert. Niet meer dan logisch dus dat ze allemaal dol op ‘r zijn, en dat ben je als bij toverslag binnen enkele minuten zelf ook al.
TYPISCHE ‘SPAANSE MAMA’
Zo ongebonden en vrijheidslievend als ze al van jongs af aan is, zo vanzelfsprekend is tegelijkertijd de warmte die La Lita uitstraalt. ‘Ik kan het niet verhullen, hè: ik ben en blijf een typische Spaanse mama. Doorlopend voor iedereen in de weer, en dus ook een bemoeial. Ik reken alle mensen van wie ik houd tot mijn directe familie. En familie is voor mij alles, alles, álles. Ook al zit ik tot in mijn nek toe in het werk, ik wil altijd weten of iemand wel goed voor zichzelf zorgt en of ik niet snel een eitje voor hem of haar moet bakken.’ Lachend: ‘Tja, dat is mijn culturele erfenis. Het zit nou eenmaal in mijn DNA.’
Dat DNA van Lita Cabellut is ook voor het overige een plaatje om te zien. Ze beschikt over een uniek talent als beeldend kunstenaar. Op haar 62ste is ze bovendien nog steeds de ongepolijste en ravissante verschijning die veel van haar Sinti-a omst verraadt. En mede doordat ze tot haar veertiende jaar als straatkind in de rosse buurt van Barcelona rondzwierf, put ze uit een levenservaring die tot op de dag van vandaag alleen maar wijsheid, positivisme en een ongelofelijke drive heeft voortgebracht.
MAGISCHE SLEUTEL
Lita: ‘Ik zie mijn bestaan als een reeks van lange wandelingen door voortdurend wisselende landschappen. Net als iedereen waren er daarbij onderweg ook voor mij obstakels. Toch, ik wist dat ik in elk landschap door moest lopen, omdat alles wat ik daar meemaakte slechts tijdelijk was. Mijn jeugd heeft me gevormd, niet getraumatiseerd. Ik heb van nature de houding om de dingen te accepteren zoals ze komen. En ze ook weer los te laten. Ze hebben zich niet aan me vastgeklampt. Ik ben geen slachto er van wat me ooit is overkomen.’
Haar positiviteit heeft Lita mede te danken aan de ‘magische sleutel’ waarmee ze naar eigen zeggen is geboren. Als jonge, door haar moeder verlaten verschoppelinge plukte ze sterren uit de hemel die ze op de stoep aan voorbijgangers schonk. En ook nogal apart: ze at bloemen om zich met schoonheid te voeden. De schilderijen in haar indrukwekkende, internationaal geëxposeerde en verkochte oeuvre, zijn er onder meer het resultaat van. ‘In mijn werk kan ik die schoonheid waarnaar ik altijd heb gezocht tastbaar maken. Het is niet meer alleen een canvas met verf, ofwel gewone materie. Het is energie, ontroering, verbeelding geworden.’ >
Als pubermeisje werd Lita geadopteerd door een steenrijk Madrileens gezin, een volstrekt ander, want deftig, bestaan waarin ze jarenlang heel gelukkig was. Niettemin zei ze ook dat ‘landschap’ op haar negentiende voorgoed vaarwel toen ze de kans kreeg om in Amsterdam aan de Rietveld Academie te gaan studeren. Aan die kunstopleiding, indertijd de hoogst aangeschreven van Europa, lag er een volgende nieuwe wereld aan haar voeten. ‘Ik sprak geen Nederlands of Engels en was er ook anderszins een vreemde vogel, maar werd wel direct verliefd op Nederland. Al die verschillende nationaliteiten die hier samenleven en het open, humanitaire karakter van de samenleving, ik vond het fantastisch.’
Nu nóg kan Lita lyrisch worden over hoezeer ze haar tweede vaderland in haar hart draagt. ‘Ik droom zelfs in het Nederlands.’ Als ze weer eens weken voor een tentoonstelling of voor werkoverleg in Spanje is, schuurt het gemis van haar atelierwoning in Den Haag en haar tweede huis in Bergambacht dan ook onophoudelijk. In die laatstgenoemde, door tweeduizend zelf aangeplante bomen omringde woonboerderij brengt ze doorgaans haar weekends door. Het beetje vrijetijd dat nou eens niet volledig met schilderen en waken over haar familie gevuld wordt.
DOORGAAN
Vraag aan Lita: is het voorstelbaar dat ze – per slot van rekening nog maar een paar jaar voor haar AOW – haar kunstenaarschap ooit helemaal opgeeft en van een welverdiend pensioen gaat genieten. Haar antwoord: ‘Ha, die kwestie houdt mijzelf ook wel bezig. Waarom ga ik door, ik ben ’s avonds net als ieder ander toch ook moe? Maar ik kan het simpelweg niet laten. Werken is het verlengde van mijn adem. Als ik stop met kunst, stop ik met leven, dat weet ik zeker.’
Maar ik zie daar wel al een breiwerkje op je bank liggen.
Een hobby heb je dus alvast al, Lita. ‘Hahaha, dat is geen breiwerkje. Dat zijn gewoon mijn sokken!’
Deutsch
Sie hatte kurz befürchtet, für dieses Interview in einem roten Flamenco-Kleid und mit Kastagnetten posieren zu müssen, aber auch ohne solch eine Aufmachung ist schnell deutlich, dass Lita Cabellut eine waschechte Spanierin ist, und eine außergewöhnliche dazu. Wenn man für ein Interview an ihrem Küchentisch Platz nimmt, weiß man sich einer einzigartigen Gesprächspartnerin gegenüber. Das liegt an dem Feuer, das in ihren Augen leuchtet, wenn sie ihre Lebensgeschichte erzählt und über ihre Kunst spricht. Und auch an ihrem liebevollen Temperament, mit dem sie in ihrem wunderschönen Studio und Wohnhaus im Herzen von Den Haag ihre Kinder und ihre acht Mitarbeiter umsorgt. Kein Wunder, dass alle sie lieben und auch ich, wie durch Zauber, innerhalb weniger Minuten von ihr fasziniert bin.
So ungebunden und freiheitsliebend La Lita seit ihrer Kindheit ist, so warmherzig und herzlich ist sie zugleich. „Ich kann es nicht verbergen, weißt du: Ich bin und bleibe eine typische spanische Mama. Ich kümmere mich ständig um alle und bin also auch jemand, der sich ständig einmischt. Für mich gehören alle Menschen, die ich liebe, zu meiner nahen Familie. Und die Familie ist für mich alles, echt alles! Auch wenn ich bis zum Hals in Arbeit stecke, möchte ich immer wissen, ob jemand gut auf sich selbst aufpasst und ob ich nicht schnell ein Ei für ihn oder sie braten sollte.“ Lachend: „Tja, das ist mein Kulturerbe. Es ist schlichtweg Teil meiner DNA.“ >
‘I’M NOT A VICTIM OF MY YOUTH’
Die DNA von Lita Cabellut ist im Übrigen auch eine wahre Augenweide. Sie besitzt ein einzigartiges Talent als bildende Künstlerin. Außerdem ist sie im Alter von 62 Jahren immer noch eine eigenwillige und faszinierende Erscheinung, die viel von ihrer Sinti-Herkunft verrät. Nicht zuletzt, weil sie bis zu ihrem vierzehnten Lebensjahr als Straßenkind im Rotlichtviertel von Barcelona umherstreifte, schöpft sie aus einer Lebenserfahrung, die bis heute Weisheit, Positivität und eine unglaubliche Kraft hervorgebracht hat.
Lita: „Ich betrachte mein Leben als eine Reihe langer Wanderungen durch ständig wechselnde Landschaften. Wie alle anderen Menschen bin auch ich unterwegs auf Hindernisse gestoßen. Aber ich wusste, dass ich in jeder Landschaft weitergehen muss, weil alles, was ich dort mitmachte, nur vorübergehend war. Meine Kindheit hat mich geformt, aber nicht traumatisiert. Ich habe von Natur aus die Einstellung, Dinge so zu akzeptieren, wie sie kommen, und sie auch wieder loszulassen. Was ich erlebt habe, hält mich nicht im Gri . Ich bin kein Opfer von Dingen, die mir in der Vergangenheit zugestoßen sind.“
Ihre Positivität verdankt Lita zum Teil dem „magischen Schlüssel“, mit dem sie nach eigenen Angaben geboren wurde. Als junges, von ihrer Mutter verlassenes Mädchen pflückte sie Sterne vom Himmel, die sie dann auf dem Bürgersteig den Passanten schenkte. Und auch ziemlich eigenartig: Sie aß Blumen, um sich mit Schönheit zu ernähren. Das Ergebnis sind unter anderem die Gemälde in ihrem beeindruckenden Werk, das international ausgestellt und verkauft wird. „In meinem Werk kann ich diese Schönheit, die ich immer gesucht habe, tastbar machen. Ein Werk ist nicht mehr bloß eine Leinwand mit Farbe oder einfache Materie, sondern es ist Energie, Ergri enheit, Fantasie geworden.“
Als Teenager wurde Lita von einer steinreichen Familie aus Madrid adoptiert, und darau in begann für sie ein völlig anderes, vornehmes Leben, in dem sie viele Jahre lang sehr glücklich war. Dennoch verließ sie auch diese „Landschaft“ für immer, als sie im Alter von neunzehn Jahren die Möglichkeit erhielt, an der Rietveld Academie in Amsterdam zu studieren. Durch dieses Kunststudium, zu jener Zeit das angesehenste in Europa, ö nete sich für sie wiederum eine völlig neue Welt. „Ich sprach weder Niederländisch noch Englisch und war auch in anderer Hinsicht eine Fremde, aber ich verliebte mich sofort in die Niederlande. Die vielen verschiedenen Nationalitäten, die hier zusammenleben, und der o ene, humanitäre Charakter der Gesellschaft – ich fand es fantastisch.“ Selbst heute kann Lita noch lyrisch werden, wenn sie von ihrer tiefen Zuneigung zu ihrer zweiten Heimat spricht. „Ich träume sogar auf Niederländisch.“ Wenn sie mal wieder wochenlang für eine Ausstellung oder Arbeitstre en in Spanien ist, fühlt sie stets schmerzlich, dass ihr das Atelierhaus in Den Haag und ihr zweites Haus in Bergambacht fehlen. In letzterem, einem umgebauten Bauernhof inmitten von zweitausend selbst gepflanzten Bäumen, verbringt sie in der Regel ihre Wochenenden. Das ist die wenige Freizeit, die nicht komplett mit Malerei und der Sorge um die Familie gefüllt ist. >
WEITERMACHEN ODER WEITERMACHEN?
Frage an Lita: Kann sie sich vorstellen, dass sie – schließlich sind es nur noch wenige Jahre bis zur Rente – ihre künstlerische Arbeit irgendwann ganz aufgeben und ihren wohlverdienten Ruhestand genießen wird? Ihre Antwort: „Ja, diese Frage beschäftigt mich selbst auch. Warum mache ich weiter? Schließlich bin ich abends ebenso wie alle anderen auch müde. Aber ich kann schlichtweg nicht au ören. Meine Arbeit gehört zu mir wie mein Atem. Wenn ich au öre, mich mit Kunst zu beschäftigen, höre ich auf zu leben, das weiß ich ganz genau.“
Aber ich sehe eine Strickarbeit auf deinem Sofa liegen. Ein Hobby hast du also schon gefunden, Lita. „Haha, das ist keine Strickarbeit, das sind meine Socken!“
Bon d'accord, pour cette interview elle a eu un peu peur de devoir poser dans une robe de flamenco rouge et avec des castagnettes, mais même sans cet accoutrement, on remarque vite que Lita Cabellut est à la fois une véritable Espagnole et quelqu'un de très particulier. Prenez place à table avec elle pour l'interviewer, et vous saurez tout de suite qu’elle est une femme comme vous n’en rencontrez pas tous les jours.
Ce feu qu'on voit constamment briller dans ses yeux quand elle vous raconte sa vie ou vous parle de son art... Et Doux Jésus, cette a ection avec laquelle elle s'occupe de ses enfants et de ses huit collaborateurs dans son magnifique studio de La Haye avec maison attenante. Pas étonnant qu'ils l'adorent tous ; et comme par un coup de baguette magique, on ressent aussi la même chose au bout de quelques minutes.
Très indépendante et éprise de liberté depuis toute petite, La Lita est en même temps très naturelle et chaleureuse.
« Ça, je ne peux pas le cacher : je suis et je reste une 'mama' typiquement espagnole, sans arrêt a airée pour tout le monde, mais qui aime aussi se mêler de tout. Tous les gens que j'aime font partie de ma famille directe. Et pour moi, la famille ça représente tout, tout, vraiment tout. Même si je suis débordée de travail, je veux toujours savoir si quelqu'un prend bien soin de soi et si je ne dois pas vite aller lui faire cuire quelque chose. » En riant : « Ah oui, ça, c'est mon héritage culturel. C'est inscrit dans mon ADN. »
l'ADN de Lita Callebut a bien fait le schoses au vu de son incroyable talent d'artiste plasticienne. Et à 62 ans, elle conserve une apparence aussi sauvage que ravissante qui trahit en partie ses origines sinti. Après avoir vadrouillé dans les rues du quartier chaud de Barcelone jusqu'à l'âge de quatorze ans, elle peut tirer profit d'une expérience qui lui a apporté jusqu'à aujourd'hui sagesse, positivisme et un incroyable dynamisme.
Lita : « Je considère ma vie comme une suite de longues balades dans des paysages changeants. Comme tout le monde, j'ai aussi rencontré des obstacles en cours de route. Et pourtant, je savais que je devais continuer à avancer dans chaque paysage, parce que tout ce que je vivais n'était que temporaire. Ma jeunesse m'a formée et non traumatisée. C'est dans ma nature d'accepter les choses comme elles se présentent. Et puis de les lâcher. Elles ne se sont pas accrochées à moi. Je ne suis pas victime de ce qui m'est arrivé à un moment ou à un autre. » >
Elle doit son énergie positive entre autres à la « clé magique » avec laquelle elle dit être née. Toute jeune, laissée-pour-compte comme une paria par sa mère, elle cueillait les étoiles du ciel qu'elle o rait aux passant qu'elle rencontrait sur le trottoir. Et encore plus original : elle mangeait des fleurs pour se nourrir de beauté. Les tableaux de son œuvre considérable, exposés et vendus à travers le monde, en sont entre autres le résultat. « Dans mon travail, je peux rendre tangible la beauté que j'ai toujours recherchée. Ce n'est plus seulement une toile avec de la peinture, c'est-à-dire de la matière ; c'est devenu de l'énergie, une émotion, une fantaisie. »
AMOUREUSE DES PAYSBAS
Adolescente, Lita est adoptée par une richissime madrilène: c'est parti pour une existence totalement di érente, parce qu'un peu aristocratique, mais dans laquelle elle a vécu très heureuse pendant des années. Malgré cela, à l'âge de dix-neuf ans, elle a définitivement quitté ce « paysage » quand elle a eu la chance de pouvoir aller étudier à l'Académie Rietveld à Amsterdam. Dans cette école d'art, à l'époque la plus renommée d'Europe, elle découvrit un nouveau monde à ses pieds. « Je ne parlais ni néerlandais ni anglais, et j'étais par ailleurs aussi une drôle de personne, mais je suis tout de suite tombée amoureuse des Pays-Bas. Toutes ces nationalités qui vivent ici ensemble, et le caractère ouvert, humanitaire de la société, j'ai trouvé ça formidable. » Encore aujourd'hui, Lita raconte avec autant d'enthousiasme comme elle porte sa deuxième patrie dans son cœur. « Je rêve même en néerlandais. » Quand il lui arrive de passer quelques semaines en Espagne pour une exposition ou une réunion de travail, sa maison-atelier de La Haye et sa résidence secondaire de Bergambacht lui manquent sans arrêt. C'est en général dans cette dernière, une ancienne ferme entourée des deux milles arbres qu'elle a plantés, qu'elle passe ses week-ends... autrement dit, le peu de temps libre qui n'est pas complètement occupé par la peinture ou par le temps dévolu à sa famille.
CONTINUER OU CONTINUER ?
Une question à Lita : vous est-il envisageable, à quelques années de la retraite, de renoncer à votre travail d'artiste et de profiter d'une retraite bien méritée ? Sa réponse : « Ah, c'est quelque chose qui me tracasse aussi. Pourquoi je n'arrête pas ? Après tout, le soir je suis fatiguée comme tout le monde. Mais je ne peux pas m'en empêcher. Pour moi, le travail, c'est le prolongement de ma respiration. Si j'arrête de peindre, j'arrête de vivre, c'est sûr. »
Mais je vois là un tricot sur le canapé.Vous vous êtes déjà trouvé un hobby, Lita. « Ha ha ha, ce n'est pas un tricot. Ce sont mes chaussettes ! »
In her studio in The Hague, Lita makes large-scale paintings based on a contemporary variation of fresco techniques. Her work is exhibited in museums, art institutions and private collections around the world. She also writes poetry and screenplays, in addition to drawing, sculpting, designing and working as an art director for operas, films and more. One of the projects that Lita is currently working on is the international co-production Chaplin | Spirit of the tramp, a documentary that celebrates the Romani background of this famous comedian.
Gratis speeltegoed en kans op tickets voor de Formula 1 Heineken Dutch Grand Prix!
Maak je bezoek aan Van der Valk compleet met een (ont)spannend avondje casino in een sfeervolle ambiance. Claim nu je gratis speeltegoed en kom langs
bij Jack’s Casino, onze gastvrije medewerkers staan voor je klaar! Je maakt tevens kans op tickets voor de Dutch Grand Prix 2024 in Zandvoort!
Kom je voor het eerst? Wij geven je graag speluitleg zodat je veilig kunt spelen.
This film tells Amy Winehouse’s life story, from her upbringing and vibrant years in London to her intense journey to global success, as well as its dark side. Back to Black is an ode to one of the most iconic music stars of the 21st century. In cinemas from 18 April 2024
After José Luis is dumped at the altar, mother Mari Carmen joins him on what was meant to be his honeymoon. What could possibly go wrong?
Available on Netflix
The world-famous quintessential indoor cat Garfield, who hates Mondays and loves lasagna, ventures outside for a wild adventure! When his father, the scru y street cat Vic, shows up unexpectedly, Garfield and his dog friend Odie are forced to leave their life behind them and join Vic for a wildly funny, risky heist. In cinemas from 22 May 2024
More than six years after the first season of La Casa de Papel (Money Heist), there is now a prequel called Berlín. It follows the adventures of the character of the same name, Berlín. In his heyday, Berlín meets with a team in Paris to plan one of his most ambitious heists ever: stealing 44 million euros worth of jewels in a single night. Available on Netflix
Pedro, Luis, Raúl and Santi are four friends who feel a bit lost in the new world of empowered women, each trying to adjust in their own chaotic way. Available on Netflix
Whether organising a business meeting or unforgettable event, Van der Valk is always an excellent choice. Our hotels have a total of over 800 event rooms with all the facilities needed for a successful gathering. One of our top locations for meetings and events in Limburg is Van der Valk Hotel Stein-Urmond, where a brand-new conference centre opened last autumn and where this playful photo shoot took place.
Nederlands Bij Van der Valk streven wij naar perfectie. Zo ook op het gebied van zakelijke bijeenkomsten, congressen en evenementen. Onze gastvrijheid en service gaan over van generatie op generatie, al meer dan 150 jaar lang. Het plannen en organiseren van evenementen kunnen wij als geen ander. Ook de uitgebreide faciliteiten van onze hotels maken dat veel bedrijven voor ons kiezen. Bovendien zijn alle Van der Valk Hotels en Restaurants centraal gelegen. Vaak nabij rond- of snelwegen en goed te bereiken met het openbaar vervoer, zonder de drukte van het stadsverkeer. Daarbij is parkeren vrijwel altijd inbegrepen en op veel van onze ruime parkeerplaatsen zijn er oplaadpunten voor elektrische auto’s aanwezig.
Of je nu een zakelijk overleg hebt, een brainstormsessie met het hele team of een meerdaags congres, onze hotels beschikken allemaal over een ruim aanbod aan zalen. Door de verschillende grootte, opstellingen en inrichtingen, is er voor iedere aanvraag een match. Ieder hotel heeft ervaren salesmedewerkers die meedenken en ontzorgen, voor zowel business als feestelijke bijeenkomsten. Wat dacht je van een vergadering in combinatie met een teambuildingsactiviteit in de natuur, een spinningsessie in het sportcentrum van het hotel als afsluiting van een dag brainstormen, een op maat gemaakt menu voor private dining of een compleet verzorgde trouwdag. Onze medewerkers regelen alles naar wens, voorafgaand, tijdens en na de bijeenkomst. Van arrangementen met een lunch, diner en overnachting plus ontbijtbu et, ook op culinair vlak kan er van alles.
Bovendien is er de Valk Business Service Desk. Dat is dé afdeling wanneer een bedrijf in meerdere hotels iets wil organiseren. Heel handig, want vanuit dit servicepunt wordt contact opgenomen met de salescollega’s van de gewenste hotels om de mogelijkheden en prijzen te bespreken. Je hoeft dan dus niet zelf al die hotels te benaderen en hebt één aanspreekpunt.
De afgelopen jaren is er flink geïnvesteerd in onze zalen met verbouwingen en make-overs om aan de vraag en trends te kunnen blijven voldoen. Alle gewenste faciliteiten zijn aanwezig, de techniek is van het hoogste niveau en de ruimtes zijn sfeervol ingericht.
Een goed voorbeeld daarvan is Hotel Stein-Urmond. Centraal gelegen in Limburg, dicht bij de grens met België en Duitsland en op slechts tien minuten van Maastricht Aachen Airport, is het een geliefde locatie voor veel bedrijven. Zeker sinds afgelopen najaar het compleet verbouwde zalencentrum openging. Door een e ciëntere indeling ging de capaciteit van twaalf naar negentien zalen. De multifunctionele ruimtes bieden plaats aan 2 tot 750 personen.
Tegenover Hotel Stein-Urmond ligt de Brightlands Chemelot Campus. Veel hier gevestigde bedrijven maken regelmatig gebruik van de faciliteiten van het hotel en reageerden enthousiast op het nieuwe zalencentrum. Voorzien van de nieuwste technieken heb je er dan ook alles bij de hand voor een geslaagde bijeenkomst. Op een tablet bedien je de verlichting, klimaatbeheersing en de jaloezieën. Ook zijn er videoconference-bars zodat mensen online kunnen inbellen en alles op afstand goed kunnen volgen. De zalen ogen door het warme kleurgebruik en diverse planten sfeervol en huiselijk. Een mooie aanvulling zijn de drie ruim opgezette lounges met gezellige zitjes, heerlijk voor een break. Speciaal voor het organiseren van een evenement kun je in Hotel Stein-Urmond terecht bij de afdeling 046 Meetings & Events. Door het moderne zalencentrum in combinatie met de 166 hotelkamers en suites, twee restaurants, het Sport Center, de bar en het terras zijn de mogelijkheden ook in dit Van der Valk Hotel eindeloos!
Meer weten over de zakelijke mogelijkheden bij Van der Valk? Neem een kijkje op www.valkbusiness.com
Deutsch Bei Van der Valk streben wir nach Perfektion. Das gilt auch für geschäftliche Zusammenkünfte, Kongresse und Veranstaltungen. Unsere Gastfreundschaft und unser Service werden von Generation zu Generation weitergegeben und das schon seit mehr als 150 Jahren. Im Planen und Organisieren von Veranstaltungen sind wir absolute Spitzenklasse. Doch auch die umfangreichen Facilitys unserer Hotels sind für viele Unternehmen ein Grund, sich für Van der Valk zu entscheiden. Außerdem befinden sich alle unsere Hotels und Restaurants in zentraler Lage. Häufig an Ringstraßen oder Autobahnen, wo sie ohne den Stress des Stadtverkehrs auch mit ö entlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar sind. Fast alle Van der Valk-Hotels bieten ihren Gästen zudem kostenlose Parkmöglichkeiten. Auf den meisten unserer geräumigen Parkplätze stehen auch Ladestationen für Elektroautos zur Verfügung.
In unseren Hotels haben Sie eine große Auswahl an Sälen – sowohl für Geschäftsbesprechungen im kleinen Kreis als auch für BrainstormingSitzungen mit dem gesamten Team oder einen mehrtägigen Kongress. Durch die unterschiedlichen Größen, Anordnungen und Einrichtungen finden Sie für jeden Bedarf den richtigen Saal.
Jedes Hotel verfügt über erfahrenes Sales-Personal, das sowohl bei geschäftlichen als auch bei festlichen Veranstaltungen gemeinsam mit Ihnen ein Konzept ausarbeitet und Sie bei der Umsetzung unterstützt.
Dazu zählen Versammlungen in Kombination mit einer TeambuildingAktivität im Grünen, eine Runde Spinning im Sportzentrum des Hotels zum Abschluss eines Brainstorming-Tags, ein personalisiertes Menü für ein privates Dinner oder ein komplett ausgestatteter Hochzeitstag. Unsere Mitarbeiter*innen regeln vor, während und nach der Veranstaltung alles ganz nach Wunsch. Und bei unseren Arrangements mit Mittagessen, Dinner und Übernachtung mit Frühstück sind auch in kulinarischer Hinsicht keine Grenzen gesetzt. Darüber hinaus steht Ihnen auch unser Valk Business Service Desk gerne zur Seite. Diese Abteilung ist Ihr Ansprechpartner, wenn Sie ein Event in mehreren Hotels veranstalten wollen. Sehr praktisch, denn vom Service Desk aus werden alle Sales-Kolleg*innen der gewünschten Hotels kontaktiert, um die Möglichkeiten und Preise zu besprechen. Sie brauchen sich also nicht selbst an alle unsere Hotels zu wenden und haben nur eine Kontaktperson.
In den letzten Jahren haben wir intensiv investiert und unsere Säle umgebaut und einem Make-over unterzogen, um dem Bedarf unserer Gäste weiterhin gerecht zu werden und mit den neuesten Trends mitzuhalten. Bei uns finden Sie alle gewünschten Facilitys, technische
Anlagen auf höchstem Niveau und stilvoll eingerichtete Räume. Ein gutes Beispiel ist Hotel Stein-Urmond. Dieses Hotel befindet sich in zentraler Lage in der Provinz Limburg nahe der Grenze zu Deutschland und Belgien. Von hier aus erreichen Sie den Flughafen Maastricht Aachen Airport in gerade mal zehn Minuten. Für Unternehmen ist dieses Hotel deshalb eine sehr beliebte Location. Erst recht seit der Neuerö nung des komplett umgebauten Saalzentrums. Durch eine e zientere Einteilung wurde die Kapazität des Zentrums von zwölf auf neunzehn Säle erweitert. Die multifunktionalen Räume bieten Platz für Gruppen von 2 bis zu 750 Personen.
Gegenüber dem Hotel Stein-Urmond befindet sich der Brightlands Chemelot Campus. Viele der hier ansässigen Unternehmen nutzen regelmäßig die Räumlichkeiten des Hotels und waren sehr begeistert vom neuen Saalzentrum. Hier stehen einem die neuesten Techniken zur Verfügung und hat man alles zur Hand für ein erfolgreiches Meeting. Die Beleuchtung, die Klimaanlage und die Jalousien lassen sich mit einem Tablet bedienen. Mit den Videoconference-Bars können auch OnlineTeilnehmer dem Meeting problemlos folgen. Durch die warmen Farben und verschiedenen Pflanzen herrscht in den Sälen eine angenehme, behagliche Atmosphäre. Eine schöne Ergänzung sind die drei geräumigen Lounges mit gemütlichen Sitzecken, ideal für einen entspannten Break.
Um eine Veranstaltung organisieren zu lassen, können Sie sich im Hotel Stein-Urmond an die Abteilung 046 Meetings & Events wenden. Durch die Kombination aus modernem Saalzentrum und 166 Hotelzimmern und Suiten, zwei Restaurants, dem Sport Center, der Bar und der Terrasse sind den Möglichkeiten auch in diesem Van der Valk-Hotel keine Grenzen gesetzt!
Sie wollen mehr über die Möglichkeiten für Geschäftsgäste bei Van der Valk erfahren? Dann werfen Sie einen Blick auf www.valkbusiness.com.
Français Chez Van der Valk, nous sommes toujours à la recherche de la perfection. Et cela vaut également pour ce qui concerne les réunions d'a aires, les congrès et les évènements. Notre accueil et notre service sont transmis de génération en génération, et cela depuis plus de 150 ans. Nous savons planifier et organiser des évènements mieux que quiconque. De nombreuses entreprises choisissent également nos hôtels pour les équipements complémentaires qu'ils proposent. De plus, tous les hôtels et restaurants Van der Valk bénéficient d'un emplacement central. Souvent à proximité de rocades ou d'autoroutes, et facilement accessibles en transports en commun, sans les inconvénients de la circulation en ville. En outre, le parking est pratiquement toujours compris, et la plupart de nos parkings spacieux comptent plusieurs bornes de recharge pour les véhicules électriques.
Que ce soit pour une réunion d'a aires, une séance de brainstorming avec toute votre équipe ou un congrès de plusieurs jours, nos hôtels disposent d'un grand nombre de salles. Grâce aux di érentes tailles, dispositions et aménagements de ces salles, vous trouverez toujours ce qui vous convient. Dans chaque hôtel, des conseillers commerciaux expérimentés pourront réfléchir avec vous et vous décharger, autant pour les réunions d'a aires que pour des fêtes. Par exemple une réunion avec une activité de team building dans la nature, une séance de spinning au Centre Sportif de l'hôtel à la fin d'une journée de brainstorming, un menu personnalisé pour un dîner dans une salle à manger privée, ou bien un mariage organisé de A à Z. Nos employés prendront tout en charge, avant, pendant et après l'évènement. Vous bénéficiez également beaucoup de possibilités sur le plan gastronomique pour les formules avec lunch, dîner et nuitée plus petit-déjeuner.
Nous vous proposons par ailleurs le Valk Business Service Desk : le service idéal pour une entreprise qui veut organiser quelque chose dans plusieurs hôtels. Très pratique, puisque c'est ce Point Service qui prendra contact avec les conseillers commerciaux des di érents hôtels pour discuter des possibilités et des prix. En ayant juste un interlocuteur, vous n'avez donc pas besoin de contacter vous-même tous ces hôtels.
Ces dernières années, nous avons beaucoup investi dans la rénovation et le réaménagement pour répondre à la demande et s'adapter aux nouveautés. Toutes les facilités sont disponibles, la technologie est du
plus haut niveau et les pièces sont décorées avec goût. Un bon exemple en est l'Hôtel Stein-Urmond. Situé au centre de la province du Limbourg, à proximité des frontières belge et allemande et à seulement dix minutes de l'aéroport de Maastricht-Aix-la-Chapelle, c'est un endroit très apprécié de nombreuses entreprises. Et encore davantage depuis l'ouverture, à l'automne dernier, de notre centre de conférences entièrement rénové. Grâce à un agencement plus optimal, la capacité est passée de douze à dix-neuf salles. Les salles multifonctionnelles peuvent accueillir de 2 à 750 personnes.
L'hôtel Stein-Urmond se trouve en face du Campus Brightlands Chemelot. Les nombreuses entreprises qui y sont établies utilisent régulièrement les facilités de l'hôtel et elles ont accueilli avec enthousiasme le nouveau centre de conférence. Comme il est doté des techniques les plus modernes, vous avez tout sous la main pour réussir votre réunion ou évènement. Une tablette vous permet par exemple de régler la lumière, la climatisation et les stores. Des barres de vidéoconférence sont disponibles pour que des participants puissent suivre à distance ou participer en ligne. Les couleurs chaudes ainsi que les plantes confèrent aux salles une ambiance chaleureuse et confortable. Les trois lounges spacieux complètent à merveille le tout, et sont, avec leurs coins salons chaleureux, l'endroit idéal pour une pause. Pour l'organisation de vos évènements, vous pouvez contacter notre service spécialisé à l'Hôtel SteinUrmond : 046 Meetings & Événements. Grâce au centre de conférences très moderne, aux 166 chambres et suites, aux deux restaurants, au Centre Sportif, au bar et à la terrasse, les possibilités de cet hôtel Van der Valk sont également multiples !
Vous désirez en savoir plus sur les possibilités de Van der Valk dans le domaine des a aires ? Consultez notre site www.valkbusiness.com.
BUSINESS PACKAGE
Nederlands Combineer je meeting in het gloednieuwe zalencentrum met een comfortabele overnachting in Hotel SteinUrmond. Hier heb je alle gewenste faciliteiten in een sfeervolle omgeving. Geniet de volgende dag uitgerust van het uitgebreide ontbijtbu et. Op naar opnieuw een productieve werkdag! Of neem een break om in de omgeving de vele natuurgebieden en de gezellige Limburgse steden te ontdekken.
Deutsch Kombinieren Sie Ihren geschäftlichen Termin im neuen Tagungszentrum mit einer komfortablen Übernachtung im Hotel Stein-Urmond. Hier stehen Ihnen in einer stimmungsvollen Umgebung alle gewünschten Einrichtungen zur Verfügung. Genießen Sie am nächsten Tag ausgeruht das reichhaltige Frühstücksbu et. Ein idealer Start in einen neuen produktiven Arbeitstag! Oder gönnen Sie sich einen Kurzurlaub, um die vielen Naturgebiete in der Umgebung und die einladenden Städte in der Provinz Limburg zu entdecken.
Français Combinez votre réunion dans l'une de nos salles de conférence avec une nuit confortable à l'Hôtel Stein-Urmond. Ici, toutes les facilités sont à votre disposition dans un environnement chaleureux. Et le lendemain, vous pourrez profiter à tête reposée d'un bu et petit-déjeuner très varié. Alors, en route pour une journée de travail productive ! Ou alors venez faire un break pour découvrir cette région aux nombreuses zones naturelles et profiter de la convivialité des villes de la province du Limbourg.
This package includes:
1x Welcome drink
1x Night
1x Extensive breakfast buffet
Free Wifi
Free use of the Sports Centre
Free Parking
10% Discount
Booking period: 01-04-2024 to 30-06-2024
Travel period: 01-04-2024 to 30-09-2024 Full booking terms & conditions can be found on page 162.
e renovation took a bit longer than expected, but that’s all behind us now. One of the rst Van der Valk Hotels has now undergone a complete transformation. And how! Step inside the Van der Valk Hotel Nuland’s-Hertogenbosch and be pleasantly surprised.
Nederlands
Voor Wendy van der Valk blijft het bijzonder dat ze de leiding heeft over het hotel waar ze als klein meisje rondliep. Dat de grote verbouwing van het hotel, dat voor de familie zo’n belangrijke plek is, nu zo goed als af is maakt het nog eens extra speciaal. Wendy vertelt: ‘In 1968 openden mijn opa Gerrit en oma Toos Hotel Nuland. Om met de tijd mee te gaan, was de wens voor een grote verbouwing er al een hele tijd. Vijf jaar geleden gingen we eindelijk van start. Doordat er meer gesloopt moest worden dan oorspronkelijk werd gedacht en door de coronapandemie liep alles veel vertraging op. Eind 2022 waren we zo goed als klaar, maar toen kwam er helaas een brand waardoor de opening enkele maanden moest worden uitgesteld.’
Bij het maken van de bouwtekeningen werd er rekening gehouden met de geschiedenis. ‘Het gedachtegoed mogen we nooit uit het oog verliezen. We noemen dat ook wel “Van nul tot Nuland”. Die informatie over de historie hebben we gebundeld, compleet met jaartallen, zodat onze medewerkers gasten kunnen informeren over de bijzondere geschiedenis van deze plek. Het zijn mijn opa en oma die hier ooit gestart zijn en het leek me bij de vernieuwing mooi om hen te eren. Daarom is er onder meer een muurschildering van mijn opa met de tulp die naar hem is vernoemd en oma met haar ‘Toos rosé’. Ook in de hotelbar zie je een familieportret van hun gezin met zeven kinderen.’
Bar1862 “De Gouden Leeuw” verwijst naar het allereerste restaurant van de familie, waar het in Voorschoten ooit allemaal begon. Ook de twaalf nieuwe zalen hebben namen gekregen met jaartallen en hotelnamen van de eerste Van der Valk Hotels.
In Gerrit’s restaurant kun je heerlijk tafelen. ‘We hebben Gerrits klassiekers en gerechten van nu, zoals sushi en een uitgebreide high tea. Ook kun je zelf je steak bereiden op een steen aan je eigen tafel. Kinderen krijgen ook volop de aandacht, zo kunnen ze in het weekend helpen koken tijdens de Live Cooking brunches. In het restaurant zit je ook echt gezellig. Ik vind de vele lampen in allerlei kleuren heel tof. Eigenlijk zie je in iedere ruimte wel een eyecatcher. De details maken het echt af. Zo heeft de bar een groot houten element, alsof er een boom groeit, fantastisch toch?’ >
Eind mei wordt nog het kamerblok met 32 nieuwe suites opgeleverd. ‘Daarbij zijn er themasuites, zoals een bioscoopsuite en een groene suite vol planten. We pakken uit met faciliteiten die je thuis niet hebt. Volgend jaar gaan de nieuwe fitness en spa open, met een grote whirlpool op het dakterras. Bovendien willen we een nieuw kamergebouw aan de achterzijde met 93 kamers en 30 appartementen realiseren. We zijn nog niet helemaal klaar, het wordt hier alleen nog maar completer!’
Terugkijkend waren de jaren van verbouwen intens, maar Wendy kon rekenen op een goed team. Daniela van der Valk nam de inrichting op zich. ‘Ik vind het heel knap hoe zij alles voor zich zag en de juiste keuzes maakte. Ook als het anders liep dan gepland. Dat heeft ze fantastisch gedaan. Bovendien vind ik het super dat andere familieleden ook vaak kwamen helpen; zo stonden ze tegels te voegen, tafels te sjouwen en stoelen uit te pakken. Veel familieleden zijn hier opgegroeid, dit blijft de centrale plek van onze familie. Het is geweldig om te horen dat gasten alles zo mooi vinden en dat ze benadrukken dat het huiselijke gevoel en de warme sfeer zijn behouden. Al ben ik toch wel het meest blij dat oma het vernieuwde hotel zo mooi vindt. Ze is echt ontzettend trots.’
'YOU'LL FIND AN EYECATCHER
Für Wendy van der Valk ist und bleibt es etwas Besonderes, dass Sie die Leitung des Hotels innehat, in dem sie als kleines Mädchen herumlief. Noch spezieller macht dies der große Umbau des für die Familie so bedeutungsvollen Hotels, der sich nun seinem Abschluss nähert. Wendy erzählt: „Im Jahr 1968 wurde Hotel Nuland von meinem Großvater Gerrit und meiner Großmutter Toos erö net. Um mit der Zeit zu gehen, hegten wir schon länger den Wunsch, das Hotel einer großen Umbauaktion zu unterziehen. Vor fünf Jahren war es endlich so weit. Da mehr abgerissen werden musste, als wir ursprünglich gedacht hatten, und die Corona-Pandemie ebenfalls bremste, verzögerte sich das Projekt. Ende 2022 waren wir dann so gut wie fertig, doch leider kam es zu einem Brand und die Erö nung musste um mehrere Monate verschoben werden.
Bei der Erstellung der Bauzeichnungen wurde auch die Geschichte einbezogen. „Unsere historischen Wurzeln dürfen wir nie aus den Augen verlieren. Wir nennen das auch ‚von Null bis Nuland‘. Die historischen Informationen haben wir komplett mit Jahreszahlen zusammengetragen, sodass unsere Mitarbeitenden die Gäste zu dem besonderen geschichtlichen Hintergrund des Hotels informieren können. Es sind meine Großeltern, die hier einst standen, und deshalb fand ich es eine schöne Idee, sie bei der Renovierung zu ehren. Aus diesem Grund gibt es unter anderem eine Wandmalerei meines Großvaters mit der Tulpe, die nach ihm benannt wurde, und meiner Großmutter mit ihrer ‚Toos rosé‘. Auch in der Hotelbar hängt ein Familienporträt der beiden mit ihren sieben Kindern.“
Bar1862 ‚De Gouden Leeuw‘ verweist auf das allererste Restaurant der Familie, in dem in Voorschoten alles einst begann. Auch die zwölf neuen Säle tragen Namen mit Jahreszahlen und Hotelnamen der ersten Van der Valk-Hotels.
In Gerrit’s Restaurant kann man köstlich speisen. „Hier bieten wir Gerrits Klassiker und aktuelle Gerichte wie Sushi und einen ausgiebigen High Tea. Auf einem Stein am Tisch kann man sogar sein eigenes Steak zubereiten. Und auch an die Kleinen haben wir gedacht: Am Wochenende können sie bei
den Live-Cooking-Brunches unseren Köchen zur Hand gehen. Im Restaurant kann man auch wirklich gemütlich sitzen. Mir gefallen die vielen bunten Lampen besonders gut. Eigentlich gibt es in jedem Raum einen Blickfang. Die Details machen das Ganze perfekt. In der Bar gibt es beispielsweise ein großes Holzelement, das so aussieht, als wüchse dort ein Baum. Das ist doch phantastisch!“
Ende Mai wird noch ein Zimmerblock mit 32 neuen Suiten fertiggestellt. „Dort gibt es auch Themensuiten, beispielsweise eine Kinosuite und eine grüne Suite voller Pflanzen. Wir warten hier mit Angeboten auf, die man von zu Hause nicht kennt. Im kommenden Jahr erö nen wir den neuen Fitness- und Spabereich mit großem Whirlpool auf der Dachterrasse. An der Rückseite des Hotels möchten wir noch ein neues Gebäude mit 93 Zimmern und 30 Appartements realisieren. Wir sind noch nicht ganz fertig, doch nach und nach vervollständigt sich unser Hotel!“ >
'THE HOMELY FEELING AND warm atmosphere HAVE BEEN PRESERVED'
Rückblickend waren die Jahre des Umbaus eine intensive Zeit, doch Wendy konnte auf ein hervorragendes Team zählen. Daniela van der Valk war für die Einrichtung zuständig. „Ich finde es beeindruckend, wie sie alles vor sich sah und die richtigen Entscheidungen traf. Auch als es nicht ganz nach Plan lief. Das hat sie einfach phantastisch hinbekommen. Außerdem finde ich es toll, dass auch andere Familienmitglieder oft mitgeholfen haben. Sie haben zum Beispiel Fliesen gefugt, Tische geschleppt und Stühle ausgepackt. Viele meiner Verwandten sind in diesem Hotel aufgewachsen und es bleibt der zentrale Ort unserer Familie. Es ist großartig zu hören, dass es den Gästen so gut gefällt und dass sie vor allem das familiäre Gefühl und die behagliche Atmosphäre sehr genießen. Am meisten freut mich aber, dass meine Großmutter von dem renovierten Hotel so begeistert ist. Sie ist wirklich unglaublich stolz.“
Français Pour Wendy van der Valk, prendre la direction de l'hôtel dans lequel elle se promenait étant petite, reste quelque chose de particulier. La grande rénovation de l'hôtel, qui est un endroit si important pour la famille, est pratiquement terminée, et ça rend tout cela encore plus spécial. Wendy raconte : « Mon grand-père Gerrit et ma grand-mère Toos ont ouvert l'Hôtel Nuland en 1968. Cela fait déjà un bon moment qu’on souhaitait entreprendre des transformations pour être en phase avec l’air du temps. Nous avons enfin pu commencer il y a cinq ans. Comme il a fallu démolir davantage que ce qui était prévu, et que la pandémie du Covid-19 s'est rajoutée, la rénovation a pris beaucoup de retard. Fin 2022, nous avions presque terminé quand un incendie nous a malheureusement obligé à retarder l'inauguration de quelques mois. » >
'THE BUILDING'S HISTORY was integrated INTO THE BLUEPRINT'
Lors de la conception des plans, l'histoire de l'hôtel a été prise en compte. « Il ne faut jamais perdre de vue la philosophie. Ici on appelle ça « Van nul tot Nuland », ce qui signifie « de zéro à Nuland ». Nous avons rassemblé toutes les informations sur l'histoire de l'hôtel, avec toutes les dates, afin que nos employés puissent informer les clients sur l'histoire particulière de cet endroit. Ce sont mes grands-parents qui ont commencé à cet endroit, et pour la rénovation, je voulais leur rendre hommage.
C'est pour cela qu'il y a entre autres une peinture murale de mon grand-père avec la tulipe qui porte son nom et une de ma grand-mère avec son « rosé Toos ». Dans le bar de l'hôtel, vous pourrez voir également un portrait de leur famille, avec leurs sept enfants. »
Le Bar1862 « De Gouden Leeuw » (le Lion d'Or) fait référence au tout premier restaurant de la famille, là où tout a commencé,
à Voorschoten. Les douze nouvelles salles portent également des noms avec des années et des noms d'hôtels des premiers hôtels Van der Valk.
Au restaurant de Gerrit, vous pourrez savourer de délicieux repas. « Nous avons les classiques de Gerrit mais aussi des plats contemporains, comme des sushis ou un high tea. Vous pouvez aussi faire cuire votre steak sur une pierre à votre table. Et bien sûr nous n'oublions pas les enfants, qui peuvent, le week-end, aider à faire la cuisine pendant les brunchs Live Cooking. L'ambiance du restaurant est aussi très conviviale. J'aime beaucoup toutes ces lampes de di érentes couleurs. Dans chaque pièce il y a d’ailleurs un élément accrocheregard. Ce sont les détails qui achèvent le tout. Le bar par exemple, est pourvu d’un grand élément en bois, comme si un arbre poussait là. C'est magnifique, non ?
Fin mai, un nouveau bâtiment va ouvrir avec 32 nouvelles suites. « Certaines seront des suites à thème, comme une suite cinéma, ou une suite verte remplie de plantes. Nous vous proposons des facilités que vous n'avez pas chez vous. L'année prochaine, le nouveau centre de fitness et le spa vont ouvrir, avec un bain à remous sur la terrasse de toit. Et nous voulons aussi réaliser un autre bâtiment à l'arrière, comptant 93 chambres et 30 appartements. Nous ne sommes encore tout à fait prêts, mais le complexe est de plus en plus complet !
Avec le recul, les années de travaux ont été intenses, mais Wendy a pu compter sur une très bonne équipe. Daniela van der Valk s'est chargée de l'aménagement. « C'est extraordinaire cette faculté qu'elle a de tout imaginer et de pouvoir faire les bons choix. Même quand ça ne se passe pas comme prévu. Elle a vraiment très bien fait ça. J'ai aussi beaucoup apprécié que d'autres membres de la famille viennent souvent nous aider : faire les joints des carrelages, transporter les tables et déballer les chaises. Beaucoup de membres de la famille ont grandi ici, ça reste donc un lieu central pour nous. C'est vraiment super d'entendre à quel point les clients trouvent cela beau, et à quel point ils apprécient le fait que l'ambiance accueillante et chaleureuse ait pu être conservée. Même si ce qui me réjouit le plus, c'est que ma grand-mère trouve l'hôtel rénové si beau. Elle en est vraiment fière. »
Nederlands Ervaar dit voorjaar zelf het huiselijke gevoel en de warme sfeer tijdens een verblijf in het vernieuwde Hotel Nuland-’s-Hertogenbosch.
Vanaf het hotel zijn vele uitstapjes te maken. Zowel de provinciehoofdstad ’s-Hertogenbosch als prachtige natuurgebieden liggen vlakbij. Geniet van het uitgebreide ontbijtbu et en een heerlijk 3-gangendiner in het gloednieuwe restaurant.
In dit voor de familie zo speciale hotel beleef je gegarandeerd een paar heerlijke dagen ertussenuit.
Deutsch Erleben Sie in diesem Frühling die häusliche und warme Atmosphäre während eines Aufenthalts im neu gestalteten Hotel Nuland’s-Hertogenbosch. Vom Hotel aus sind zahlreiche
Ausflüge möglich, denn in der Nähe liegen sowohl die Provinzhauptstadt ’s-Hertogenbosch als auch wunderschöne Naturgebiete. Genießen Sie das reichhaltige Frühstücksbu et und ein herrliches Drei-Gänge-Menü in dem neuen Restaurant. In diesem Hotel, das für das Familienunternehmen Van der Valk von spezieller Bedeutung ist, erleben Sie garantiert einige wunderschöne Tage.
Français Venez vous-même découvrir l'ambiance chaleureuse de l'Hôtel Nuland-'s-Hertogenbosch récemment rénové. Depuis l'hôtel, vous pouvez prévoir de nombreuses excursions : autant à Boisle-Duc, chef-lieu de la province du Brabant, que dans les zones de nature proches. Vous pourrez déguster un petit-déjeuner copieux et un délicieux dîner 3 services dans le tout nouveau restaurant. Dans cet hôtel si spécial pour la famille Van der Valk, vous passerez à coup sûr un très agréable break de quelques jours.
period: 01-04-2024 to 30-06-2024
period: 01-05-2024 to 31-08-2024
We once again had a very enjoyable stay. It feels like a second home every time we're here.
I am very satisfied with the hotel and the restaurant is especially worth a visit.
We spent a few days here together with friends. Everything was perfect: friendly reception, excellent food, good beds and nice rooms. Thank you for a delightful stay!
A beautiful, large and luxurious hotel with a delicious breakfast and dinner. Definitely worthwhile!
We booked the Rotterdam package. Nice hotel, excellent accessibility and plenty of parking. Highly recommended! We'll be back again soon!
Exceptionally friendly hotel. We especially enjoyed going for bike rides directly from the hotel.
For those who love the sun, sea and great food, Spain is the place to be. Here you can enjoy a meal or drink at any time of day, from early in the morning to late at night - and often with a relaxing siesta in between.
Nederlands
Bij Spaans eten denk je al snel aan tapas: een tafel vol verschillende hapjes op diverse schoteltjes die je deelt met vrienden of familie. Het gaat dan niet alleen om het eten zelf, maar vooral om de beleving. Er heerst in Spanje een enorme eetcultuur. Gezelligheid, praten en lachen; daar draait het om. Maar ook de tapas zelf zijn om je vingers bij af te likken. Jamón Iberico, manchego, tortilla de patata, albondigas, olijven, pimientos de padron, croquetas, patatas bravas… ze horen allemaal bij een heerlijke middag of avondje Spaans tafelen. Uiteraard met mooie Spaanse wijnen, een ijskoud biertje of een kan sangria erbij.
TRADITIONELE PAELLA
Yuri Hovius, chef-kok bij Van der Valk Hotel Amsterdam-Amstel, is een echte lie ebber van de Spaanse keuken. Hij heeft jarenlang als chefkok in Spanje gewerkt en hij zet, ook nu hij weer in Nederland woont, graag wat Spaanse hapjes op de menukaart. Yuri: ‘Bij ons op de kaart staat op dit moment een heerlijke paella. De paella bereid ik zoals ik deze ook bereidde toen ik in Spanje werkzaam was als chef-kok, met als verschil dat ik ‘m hier in het restaurant niet in de pan serveer. Zo heb ik ‘m een beetje aangepast aan de Nederlandse eetcultuur. Maar door de authentieke bereiding proef je wel echt de zon op je bord.’
Het woord ‘tapa’ is afgeleid van het Spaanse werkwoord tapar, wat zoveel betekent als afdekken of bedekken. ‘Tapa’ kun je letterlijk vertalen als ‘deksel’. Er wordt dan ook verondersteld dat tapas zijn ontstaan om een drankje met bijvoorbeeld wat brood of een plakje ham af te dekken, om te voorkomen dat er vliegen in het glas zouden komen.
Bei der spanischen Küche denkt man schnell an Tapas: an einen Tisch mit einer Reihe von Appetithäppchen in verschiedenen Schälchen, die mit Freunden oder der Familie geteilt werden. Dabei geht es nicht nur um das Essen an sich, sondern vor allem um das Erlebnis. Die Esskultur ist in Spanien von großer Bedeutung. Geselligkeit, miteinander reden und lachen stehen dabei im Mittelpunkt. Aber auch die Tapas selbst sind echte Köstlichkeiten. Jamón Iberico, Manchego, tortilla de patata, albóndigas, Oliven, pimientos de padrón, croquetas, patatas bravas … diese klassischen Tapas gehören zu einer herrlichen spanischen Mittagsoder Abendmahlzeit. Dazu trinken die Spanier gerne gute spanische Weine, ein kaltes Bier oder eine Kanne Sangria. >
'I prepare the paella as I did when I worked in Spain'
Yuri Hovius, Che och im Van der Valk-Hotel Amsterdam-Amstel, ist ein großer Liebhaber der spanischen Küche. Er hat jahrelang als Che och in Spanien gearbeitet und setzt gerne einige spanische Gerichte auf die Speisekarte, auch wenn er jetzt wieder in den Niederlanden wohnt. Yuri: „Auf unserer Speisekarte steht zurzeit eine köstliche Paella. Ich bereite die Paella genauso zu wie während meiner Zeit als Che och in Spanien, nur mit dem Unterschied, dass ich sie hier im Restaurant nicht in der Pfanne serviere. In dieser Hinsicht habe ich mich ein wenig an die niederländische Esskultur angepasst. Aber dank der authentischen Zubereitung schmeckt der Gast ganz bestimmt die Sonne auf dem Teller!“
Das Wort „tapa“ stammt von dem spanischen Verb „tapar“, was so viel wie „bedecken / abdecken“ bedeutet. „Tapa“ kann man wörtlich als „Deckel“ übersetzen. Vermutlich steht die Herkunft des Wortes im Zusammenhang mit dem Brauch, ein Getränk beispielsweise mit einer Scheibe Brot oder Schinken zu bedecken, um zu verhindern, dass Insekten im Getränk landen.
On associe souvent la cuisine espagnole avec les tapas : une table remplie de petits amuse-bouches sur di érents plats, que l'on partage avec des amis ou en famille. Il ne s'agit pas uniquement de la nourriture en elle-même, mais surtout de la convivialité. Les Espagnols disposent d’une culture gastronomique au sein de laquelle cette convivialité, mais aussi le dialogue et le rire prennent une place importante. Quant aux tapas, ils sont à s'en lécher les doigts ! Jamón Iberico, manchego, tortilla de patata, albóndigas, olives, pimientos de padrón, croquetas, patatas bravas… tous sont la garantie d'un agréable après-midi ou d'une soirée sympa à une table espagnole, surtout s’ils sont accompagnés comme souvent d'un bon vin espagnol, d'une bière bien fraîche ou d'un verre de sangria.
Yuri Hovius, chef cuisinier de l'Hôtel Amsterdam-Amstel de Van der Valk, adore la cuisine espagnole. Après avoir travaillé pendant des années comme chef cuisinier en Espagne, il aime, maintenant qu'il habite aux Pays-Bas, proposer des plats espagnols au menu. Yuri : « Actuellement, nous avons une délicieuse paëlla. Je la prépare de la même façon que >
je la préparais quand j'étais chef cuisinier en Espagne, avec pour seule di érence qu'ici je ne la sers pas dans la poêle. Je l'ai en quelque sorte un peu adaptée à la culture gastronomique néerlandaise. Mais grâce à cette préparation traditionnelle, vous sentez vraiment le goût du soleil dans votre assiette.
Le mot 'tapa' vient du verbe espagnol tapar, qui signifie couvrir ou recouvrir. La traduction littérale de 'tapa' serait alors 'couvercle'. On suppose donc que les tapas sont apparus pour recouvrir une boisson avec un morceau de pain ou une petite tranche de jambon, afin d’éviter que les mouches ne viennent dans le verre.
Nederlands Chef-kok Hotel Amsterdam-Amstel
‘Toen ik in 2008 als kok aan de slag kon in de keuken van een hotel aan de Costa Brava, heb ik die kans met beide handen aangegrepen. Daar heb ik geen seconde spijt van gekregen, want in dat hotel ontmoette ik mijn vrouw die daar ook werkte. Op dit moment wonen we in Purmerend; we hebben inmiddels twee kinderen van 10 en 7 jaar en wij vinden het hier in Nederland net wat beter geregeld als het gaat om onderwijs voor hen. Ik ben chef-kok in Hotel Amsterdam-Amstel en mijn vrouw werkt er in de bediening. We zijn dus weer collega’s. Wanneer ik thuis kook, zitten er altijd wel Spaanse invloeden in het eten. Zo maak ik bijvoorbeeld regelmatig tortilla de patata. De aantrekkingskracht van Spanje – de zon op je bol, een lekker biertje erbij en het eten – zal altijd wel blijven. En we hoeven Spanje gelukkig nooit al te lang te missen; we hebben een huis aan de Costa Brava waar we regelmatig naartoe gaan.’
Deutsch Che och im Hotel Amsterdam-Amstel
„Als mir 2008 eine Stelle als Koch in der Küche eines Hotels an der Costa Brava angeboten wurde, habe ich diese Chance sofort genutzt. Diese Entscheidung habe ich noch keine Sekunde bereut, denn ich habe dort meine heutige Frau kennengelernt, die ebenfalls in dem Hotel arbeitete. Im Moment wohnen wir im niederländischen Purmerend; wir haben inzwischen zwei Kinder im Alter von zehn und sieben Jahren und finden, dass sie hier in den Niederlanden besseren Unterricht bekommen. Ich bin Che och im Hotel Amsterdam-Amstel und meine Frau arbeitet dort in der Bedienung. Wir sind also wieder Kollegen! Wenn ich zu Hause koche, sind immer spanische Einflüsse erkennbar. So bereite ich zum Beispiel regelmäßig eine tortilla de patata zu. Spanien wird seine Anziehungskraft auf mich wohl immer behalten: das sonnige Wetter, dabei ein leckeres Bier und das herrliche Essen. Zum Glück sind wir regelmäßig in Spanien, denn wir haben ein Haus an der Costa Brava.“
Français Chef cuisinier à l'Hôtel Amsterdam-Amstel « En 2008, quand j'ai eu l’occasion de travailler comme cuisinier dans un hôtel sur la Costa Brava, je n'ai pas hésité ! Et je ne l'ai pas regretté un seul instant, parce que c'est dans cet hôtel que j'ai rencontré ma femme, qui y travaillait aussi. Actuellement, nous habitons à Purmerend ; nous avons deux enfants de 10 et 7 ans, et nous trouvons qu'aux Pays-Bas tout est un peu mieux organisé en ce qui concerne leur scolarité. Je suis chef cuisinier à l'Hôtel Amsterdam-Amstel et ma femme y travaille comme serveuse. Nous sommes donc collègues. Quand je fais la cuisine chez nous, il y a toujours des influences espagnoles dans le repas. Je fais par exemple régulièrement des tortilla de patata. La tête au soleil, une bonne bière et les repas, ce sont les éléments immuables du charme de l'Espagne. Et heureusement, l'Espagne ne nous manque jamais trop longtemps : nous possédons une maison sur la Costa Brava où nous allons régulièrement. »
'THANKS
TO THE TRADITIONAL PREPARATION METHOD, IT’S LIKE PURE SUNSHINE ON YOUR PLATE'
Ontdek de verrassend lekkere vegetarische pizzawheels met Heinz Tomato Frito
Ingrediënten
1 portie Parmezaanse kaas
1 portie verse peterselie
1 portie verse basilicum
212 g Heinz Tomato Frito
230 g koelvers pizzadeeg
1 portie geraspte mozzarella
400 ml Heinz Ketchup Zero
Bereidingswijze (35-40 min)
1. RaspdeParmezaansekaasenhakdepeterselieenbasilicumfijn.
2. Verwarmdeovenvooropbasisvandebereidingswijzevanhetpizzadeeg.
3.Bekleed een bakplaat met bakpapier.
4. VerdeeldeHeinzTomatoFritogelijkmatigoverhetpizzadeeg.Strooi vervolgensdegerasptemozzarella,degeraspteparmezaanendefijngehakte peterselie over het pizzadeeg heen.
5. Rol het pizzadeeg op. Gebruik een scherp koksmes om het opgerolde pizzadeegin12rollentesnijden.Gebruikdeplattekantvanhetmesomde pizzawheels op de bakplaat te leggen. Houd een tussenruimte van een paar centimeter aan, omdat het pizzadeeg iets uit zal zetten.
6.Bakdepizzawheelsin12tot15minutengaar,oftotdezegoudkleurigzijn.
7. Laat de pizzawheels een paar minuten afkoelen en leg ze vervolgens op eenserveerschaal.Bestrooidepizzawheelsmetdefijngehaktebasilicumen serveermetHeinzTomatoKetchupZero.Eetsmakelijk!
Did you know that Van der Valk hotels are also perfect for a family getaway? Van der Valk offers a wide range of family outings combined with an overnight stay. Discover our family rooms, the best child-friendly attractions near our hotels and let the kids go on a culinary adventure with our children's menu.
With its mild climate, rich culture, diverse nature, fantastic cuisine and, of course, endless coastline, Spain is a popular holiday destination. The still largely undiscovered Girona is one of the gems of the Costa Brava, the coastal region in northeastern Spain just below the French border. And for an unforgettable holiday on the coast, there’s no better place to stay than at the Van der Valk Hotel Barcarola in Sant Feliu de Guixols.
TEXT: EVA VAN MEIJL PHOTOGRAPHY: NOPOINT STUDIO’S
HNederlands
Hotel Barcarola
in Sant Feliu de Guixols is een van de favoriete plekjes van de familie Van der Valk zelf. Een heerlijke vakantiebestemming om tijd samen door te brengen en uitstapjes te maken in het prachtige Catalaanse achterland. Een bezoek aan de stad Girona hoort daar ook bij en dat is niet voor niets. Deze kleurrijke stad ligt op een half uur rijden en is vanaf het hotel ook met de bus goed te bereiken. Velen zullen Girona enkel kennen door het vliegveld waarop wordt gevlogen om naar Barcelona te reizen. Maar wist je dat Girona bekendstaat als ‘het intieme Barcelona’?
Het fijne is dat deze compacte stad niet overspoeld wordt door toeristen, waardoor je in Girona nog goed de échte Spaanse sfeer kunt ervaren.
Girona is een stad vol geschiedenis en cultuur, gedeeltelijk omgeven door een indrukwekkende
stadsmuur. Slenter op je gemak door de charmante, smalle steegjes in het middeleeuwse historische centrum waar je verschillende bouwstijlen ziet. Je vindt er ook bijzondere boetiekjes en speelgoedwinkels. Weet wel dat veel winkels siësta houden en dus ‘s middags dicht zijn. Onderweg bewonder je bij een van de vele doorkijkjes het uitzicht. Absoluut het mooiste panorama vind je bij de Kathedraal van Girona. Deze fotogenieke kerk torent overal bovenuit en bereik je via een trap van wel honderd treden, die ook in diverse scènes van de Game of Thrones-films is te zien. Het geweldige uitzicht over de oude wijk is de klim absoluut waard. Girona heeft ook verschillende Arabische badhuizen uit de twaalfde eeuw. Bekijk de prachtige architectuur en leer meer over de Moorse geschiedenis van de stad. Een bezoek aan het Filmmuseum en het Joods historisch museum zijn ook aan te raden.
Een bezoek aan Girona is niet compleet zonder een foto van de iconische gekleurde huizen. Deze liggen aan de Onyar rivier die dwars door het stadshart loopt. Ze worden ook wel ‘hangende huizen’ genoemd, omdat ze over het water lijken te hangen.
To find out more about Girona city tours, visit privatetourgirona.com
Vanaf een van de bruggen tussen het oude en het nieuwe gedeelte van de stad maak je de perfecte foto. De bekendste brug is Pont de les Peixateries Velles. Deze opvallende rode brug is in 1876 gebouwd door Gustave Ei el voordat hij begon aan de Ei eltoren in Parijs.
Na al dat wandelen kun je uitrusten op een van de gezellige terrasjes. Girona heeft veel goede restaurants en bars. Er zijn zelfs restaurants met Michelinsterren, waarvan een er ooit het beste restaurant van de wereld was (en volgens sommigen nog steeds is): Can Roca! Een echt aanrader is de Girona Food Tour, waarbij je een culinaire tocht maakt langs de mooiste en lekkerste plekjes van de stad.
Geniet na van een fijne dag in de stad in Hotel Barcarola aan de kust. De ruime hotelkamers en appartementen met balkon, een zwembad, fitnessclub en restaurants met een uitstekende keuken maken dit tot een compleet hotel. En dat allemaal
op nog geen 50 meter van één van Costa Brava’s mooiste baaien met zandstrand. Bij La Casita aan de rand van het zwembad bestel je de lekkerste tapas en cocktails en bij Pink Toucan Beach Bar aan de boulevard van S'Agaró proef je heerlijk huisgemaakt ijs.
Maak tijdens je vakantie zeker ook een mooie fiets- of wandeltocht via het uitgebreide routenetwerk. Veel mensen weten niet dat het achterland van de Costa Brava zo’n geweldige natuur heeft. Bij de receptie helpen ze je graag bij het kiezen van een tocht. Bijvoorbeeld via de El Carrilet, een fietspad over een voormalige spoorlijn. Of een wandeling over de Camino de Ronda, een wandelpad dat ooit is aangelegd als smokkelroute vanaf Frankrijk. Al wandelend zie je afgelegen baaien, bosrijke natuur en kleine dorpjes. Het is hier allemaal heel pittoresk en authentiek. Iets wat ook veel kunstenaars inspireerde. Dit voorjaar zijn de drie nieuwe themasuites van Hotel Barcarola klaar en die zijn dan ook vernoemd naar de bekende Spaanse kunstenaars Dalí, Gaudí en Picasso. Zij waren alle drie actief in deze streek en bewonderden de schoonheid van deze unieke regio. Kom het zelf ontdekken vanuit Hotel Barcarola!
Deutsch Das Hotel Barcarola in Sant Feliu de Guixols ist einer der Lieblingsorte der Familie van der Valk. Ein idealer Ort, um Zeit miteinander zu verbringen und Ausflüge in das wunderschöne katalanische Hinterland zu unternehmen. Dazu gehört mit Sicherheit auch ein Besuch der Stadt Girona. Diese farbenfrohe Stadt liegt nur eine halbe Autostunde vom Hotel entfernt und ist auch mit dem Bus gut erreichbar. Viele Menschen kennen Girona wahrscheinlich nur durch den Flughafen, der für Reisen nach Barcelona genutzt wird. Aber wussten Sie, dass Girona auch als „Barcelonas kleine Schwester“ bekannt ist? Das Angenehme ist, dass diese kompakte Stadt nicht von Touristen überschwemmt ist, sodass man in Girona noch gut die echte spanische Atmosphäre erleben kann.
Girona, eine Stadt voller Geschichte und Kultur, ist zum Teil von einer beeindruckenden Stadtmauer umgeben. Schlendern Sie durch die charmanten engen Gassen in der mittelalterlichen Altstadt mit ihrem Mix aus
verschiedenen Baustilen. Hier finden Sie auch besondere Boutiquen und Spielzeuggeschäfte. Um die Mittagszeit machen allerdings viele Geschäfte „Siesta“ und haben geschlossen. Unterwegs bewundern Sie bei einem der vielen Aussichtspunkte den Ausblick. Das allerschönste Panorama bietet sich von der Kathedrale von Girona. Diese fotogene Kirche ragt hoch über die Umgebung hinaus und ist über eine Treppe mit hundert Stufen zu erreichen, die auch in verschiedenen Szenen der Game of Thrones-Filme zu sehen ist. Der Aufstieg über die Treppe wird durch eine grandiose Aussicht über die alte Stadt belohnt. In Girona liegen auch mehrere arabische Bäder aus dem zwölften Jahrhundert. Hier können Sie die prächtige Architektur bewundern und mehr über die maurische Geschichte der Stadt erfahren. Sehr empfehlenswert ist auch ein Besuch im Filmmuseum und im Museum für jüdische Geschichte.
Ein Besuch in Girona ist nicht komplett ohne ein Foto der ikonischen bunten Häuser am Fluss Onyar, der mitten durch die Altstadt fließt. Sie werden auch „hängende Häuser“ genannt, weil es so aussieht, als hingen sie über dem Wasser. Von einer der Brücken zwischen der Altstadt und der Neustadt aus können Sie die bunten Häuser perfekt
fotografieren. Die bekannteste Brücke ist die Pont de les Peixateries Velles. Diese au allende rote Brücke wurde 1876 von Gustave Ei el gebaut, bevor er den Bau des Ei elturms in Paris in Angri nahm.
Nach dem Rundgang durch die Stadt können Sie sich auch auf einer der einladenden Caféterrassen ausruhen. In Girona haben Sie die Wahl zwischen zahlreichen guten Restaurants und Bars, darunter sogar mehrere Restaurants mit Michelin-Sternen. Eines davon war früher das beste Restaurant der Welt (und ist es nach Ansicht mancher Kenner auch heute noch). Can Roca! Sehr zu empfehlen ist die Girona Food Tour: eine kulinarische Tour, die Sie zu den schönsten und leckersten Orten der Stadt führt.
Lassen Sie nach einem schönen Tag in der Stadt den Abend im Hotel Barcarola an der Küste ausklingen. Die geräumigen Hotelzimmer und Apartments mit Balkon, das Schwimmbad, der Fitnessclub und die Restaurants mit ausgezeichneter Küche machen das Hotel Barcarola zu einem Hotel mit allem erdenklichen Komfort. Und
das im Abstand von weniger als fünfzig Metern zu einer der schönsten Buchten mit Sandstrand an der Costa Brava. Bei La Casita am Rand des Schwimmbads können Sie köstliche Tapas und Cocktails bestellen und bei der Pink Toucan Beach Bar am Boulevard von S‘Agaró herrliches hausgemachtes Eis. Unternehmen Sie während Ihres Urlaubs auch einmal eine schöne Radtour oder Wanderung mithilfe des umfangreichen Routennetzwerks. Viele Menschen wissen nicht, dass die Natur im Hinterland der Costa Brava so malerisch ist! An der Rezeption des Hotels helfen wir Ihnen gerne bei der Planung einer Tour, beispielsweise über El Carrilet, eine Fahrradroute über eine ehemalige Bahnstrecke, oder eine Wanderung über den Camino de Ronda, einen Wanderweg, der einst als Schmuggelpfad aus Frankreich angelegt wurde. Während der Wanderung sehen Sie abgelegene Buchten, waldreiche Natur und kleine Dörfer. Diese pittoreske und authentische Umgebung hat auch viele Künstler inspiriert. Daher sind die drei neuen Themensuiten im Hotel Barcarola, die in diesem Frühjahr fertig sind, nach den berühmten spanischen Künstlern Dalí, Gaudí und Picasso benannt. Alle drei waren in dieser einzigartigen Region aktiv und bewunderten ihre Schönheit. Entdecken Sie diese Schönheit selbst vom Hotel Barcarola aus!
Watch the video to see the entire trip.
Français L'Hôtel Barcarola à Sant Feliu de Guixols est l'un des endroits préférés de la famille Van der Valk. C'est une merveilleuse destination de vacances pour y passer quelque temps ensemble et faire des excursions dans le magnifique arrière-pays catalan. Ne manquez pas d'aller voir la ville de Gérone, qui mérite bien sa réputation. Cette ville colorée se trouve à une demi-heure de route, et depuis l'hôtel, elle est très accessible en bus. Nombre de gens ne connaissent Gérone que par l'aéroport où ils ont atterri pour aller à Barcelone. Mais savez-vous que Gérone est aussi connue comme « Barcelone en plus intime » ?
Ce qui est agréable, c'est que cette ville compacte n'est pas envahie par les touristes, ce qui permet encore d'en découvrir le caractère typiquement espagnol.
Gérone est une ville chargée d'histoire et riche en culture, entourée de remparts impressionnants. Flânez tranquillement à travers les charmantes ruelles du centre médiéval, où vous découvrirez di érents styles de construction. Vous y trouverez aussi de chouettes petites
boutiques et des magasins de jouets. Mais n’oubliez pas que beaucoup de magasins sont fermés à l'heure de la sieste et ne rouvrent qu'en fin d'après-midi. Au cours de votre balade, vous aurez de nombreuses possibilités d'admirer de superbes vues. Le plus beau panorama est sans aucun doute celui depuis la Cathédrale de Gérone. Vous atteindrez cette église photogénique qui domine toute la ville par un escalier d'une centaine de marches, qui a d'ailleurs servi dans le tournage de plusieurs scènes des films Game of Thrones. La magnifique vue sur le vieux quartier en vaut absolument l'e ort ! Gérone possède également des bains arabes du XIIe siècle. Observez leur magnifique architecture et découvrez l'histoire maure de la ville. Nous vous conseillons aussi de visiter le Musée du Film et le Musée historique juif.
La visite de Gérone n'est pas complète sans une photo de ses emblématiques maisons colorées. Celles-ci se trouvent au bord de la rivière Onyar qui traverse le centre-ville. On les appelle aussi les « maisons suspendues », parce qu'elles semblent être suspendues au-dessus de l'eau. Depuis l'un des ponts entre la vieille ville et la nouvelle ville, vous pourrez faire de magnifiques photos. Le plus connu pour cela est le Pont de les Peixateries Velles.
Ce remarquable pont rouge a été construit en 1876 par Gustave Ei el avant qu'il n'entreprenne la construction de la Tour Ei el à Paris.
Et après toutes ces balades, vous pourrez vous reposer sur l'une des agréables terrasses. Gérone dispose de beaucoup de bons restaurants et de bars, dont des restaurants étoilés du Guide Michelin. L’un d’eux a d’ailleurs déjà été élu meilleur restaurant du monde (et le serait encore selon certains) : il s'agit de Can Roca ! Enfin, ne manquez pas l’incontournable Gerona Food Tour, au cours duquel vous pourrez faire une promenade gastronomique le long des plus beaux endroits tout en dégustant les meilleurs mets de la ville.
Pour terminer cette belle journée en ville, venez profiter de l'Hôtel Barcarola sur la côte. Les chambres spacieuses et les appartements avec balcon, la piscine, le club de fitness et les restaurants avec leur excellente cuisine, font de l'hôtel un établissement complet. Et tout cela à moins de 50 mètres de l'une des plus belles baies avec plage de
sable de la Costa Brava. À La Casita, bar à tapas au bord de la piscine, vous commanderez les meilleurs tapas et cocktails, et au Pink Toucan Beach Bar sur le front de mer de S'Agaró, vous pourrez déguster de délicieuses glaces artisanales. Pendant votre séjour, vous pourrez aussi faire de belles balades à pied ou à vélo grâce au grand réseau d'itinéraires pédestres et cyclistes. Peu de gens savent que l'arrière-pays de la Costa Brava recèle de si belles zones de nature ! À la réception, nous vous aiderons volontiers à choisir un itinéraire. Par exemple sur El Carrilet, une piste cyclable sur une ancienne voie ferrée ; ou une balade à pied sur le Camino de Ronda, un sentier aménagé sur une ancienne route de contrebande depuis la France. Au cours de votre promenade, vous apercevrez de petites criques isolées, une nature boisée et de petits villages. C'est une région vraiment pittoresque et authentique, qui a d'ailleurs inspiré beaucoup d'artistes. Au printemps, les trois nouvelles suites à thème de l'Hôtel Barcarola seront prêtes ; elles portent également le nom d'artistes espagnols renommés : Dalí, Gaudí et Picasso. Ils ont tous les trois été actifs dans cette région dontils ont loué la beauté tout à fait unique. Venez vous-même la découvrir depuis l'Hôtel Barcarola.
Nederlands Begin het voorjaar extra vrolijk met een heerlijk verblijf in Hotel Barcarola. Geniet van de zon, de oplopende temperaturen en de prachtige omgeving waar veel te beleven is.
Deutsch Erleben Sie bei einem wundervollen Urlaub im Hotel Barcarola den Frühling von seiner schönsten Seite. Genießen Sie die Sonne, die angenehmen Temperaturen und die wunderschöne Umgebung mit zahlreichen Ausflugszielen.
Français Commencez le printemps sur une note joyeuse avec un agréable séjour à l'Hôtel Barcarola. Profitez du soleil, des températures en hausse et de cette magnifique région où il y a tant à faire et à voir.
This package includes:
3x Night in a luxury room
3x Extensive breakfast buffet
2x Three-course dinner in the restaurant
In a world where increased demand is placing a strain on the planet’s natural resources, being part of the solution becomes important to us all.
SURE is our comprehensive o ering of plant-based, 100% biodegradable* cleaning products designed to deliver superior professional results while being safe for people and kind to the environment. The packaging is made from up to 100% recycled plastic and is free from artificial colors, perfume, quats, chlorine, phosphates or oxide compounds, quats, chlorine, phosphates or oxide compounds and are formulated to achieve the lowest hazard classifications.
We enjoyed a fantastic holiday. Lovely hotel with a pool and hot tubs. Everything is clean and new and the breakfast was delicious, as always at Van der Valk Hotels.
Wonderfully quiet location in the heart of the bustling Côte d’Azur. We appreciated the underground car park with good charging facilities.
A small hotel with a modern interior. There are plenty of lounge chairs around the pool. We had a delightful stay.
Great hotel on the Côte d’Azur. Breakfast was delicious. The hotel is only 5 minutes from the beach.
Beautiful and pleasant hotel.
This is my second time staying at Hotel Bloom and it was once again a satisfying experience. Clean and attractive rooms with all the amenities. The hotel has a calm and peaceful ambience.
Bodegas Vinotage is synonymous with pure, traditionally produced wines. This Spanish winery collective ensures that Van der Valk guests can enjoy exquisite wines. In the words of Juan Haro, 7th generation of this family-run business, 'Sustainability is in our DNA.'
'BOTH VAN DER VALK AND BODEGAS VINOTAGE HAVE A VERY STRONG SENSE OF FAMILY'
Nederlands
‘Wij maken al generaties lang ambachtelijke wijnen. Ons bedrijf bestaat uit negen wijnfamilies; die bodega’s samen vormen Bodegas Vinotage. Elk van deze wijnfamilies heeft haar eigen expertise, werkt volgens een eigen methode én is volledig verantwoordelijk voor de wijnproductie van haar eigen perceel. Maar is er wel kruisbestuiving als het gaat om kennis. We combineren moderne en traditionelere technieken en zo kunnen we de mooiste wijnen maken. Onze filosofie is het produceren van 100 procent natuurlijke en zuivere wijnen met respect voor de natuur, zonder enige toevoegingen. Dit hebben we altijd al zo gedaan. Het duurzaamheidsprincipe waar iedereen het tegenwoordig over heeft, zit in ons DNA. We zorgen heel erg goed voor onze wijngaarden en werken niet met bestrijdingsmiddelen, daar lopen wij heel erg in voorop. Bodegas Vinotage heeft altijd al de nu zo populaire biologische en biodynamische wijnen gemaakt.’
‘Wij zijn de vaste wijnleverancier bij Van der Valk en die samenwerking ervaren we als heel fijn. Het is natuurlijk, net als Bodegas Vinotage, een familiebedrijf. Bij beide bedrijven is dit familiegevoel heel sterk aanwezig. Dat geeft toch een speciaal gevoel van betrokkenheid. Er heerst eenzelfde soort dynamiek waarin we elkaar goed begrijpen. We zijn zelfs samen met Van der Valk de uitdaging aangegaan om een heerlijke ambachtelijke huiswijn Luna de Ana, vernoemd naar mijn moeder, te produceren.’
KLEINSCHALIG
‘Bij Bodegas Vinotage willen we de druiven zo natuurlijk mogelijk, zonder interventie, laten groeien. Een gezonde druif, met name van oude wijnranken, die na rijping precies op het juiste moment is geplukt, is ook heerlijk om te eten. En precies díe pure intense fruittonen en structuur willen we behouden bij het maken van onze wijnen. Omdat we in onze familiebodega’s kleinschalig te werk gaan en de wijnen met veel zorg maken, plukken we de druiven veelal handmatig. Zonder tijd te verliezen worden de druiven binnen 20 minuten geperst, waardoor we geen chemische toevoegingen (sulfiet) hoeven te gebruiken. Ook hier geldt dat we met zo min mogelijke interventie het proces zo natuurlijk mogelijk willen laten verlopen.’
‘We hebben geen ambitie om een groot wijnhuis te worden. Juist door de kleinschaligheid kunnen we ons goed focussen op de kwaliteit en innovatie van onze wijnen en cava. We geven het hele proces van het wijn maken ongelofelijk veel aandacht en liefde, wat volgens ons ook de enige manier is. En zonder een grote wijnkenner te zijn proef je dat ook, want uiteindelijk geldt… de beste sommelier ben je zelf.
Deutsch
„Bereits seit mehreren Generationen produzieren wir unsere Weine auf traditionelle Weise. Die Bodegas von neun Weinfamilien bilden zusammen unser Unternehmen Bodegas Vinotage. Jede dieser Weinfamilien hat ihr eigenes Know-how, arbeitet nach einer eigenen Methode und ist für die Weinproduktion auf dem eigenen Anbaugebiet verantwortlich. Aber die Familien tauschen untereinander Kenntnisse aus: eine Kreuzbestäubung mit Ideen. Um die allerbesten Weine herzustellen, kombinieren wir moderne und traditionellere Verfahren. In unserem Unternehmen folgen wir einer klaren Philosophie: Wir wollen mit Respekt vor der Natur absolut natürliche und reine Weine ohne jegliche Zusätze herstellen. Das haben wir schon immer so gemacht. Der Grundsatz der Nachhaltigkeit, über den heutzutage überall gesprochen wird, war schon immer Teil unserer DNA. Wir pflegen unsere Weinberge optimal und verwenden keine Pestizide. In dieser Hinsicht sind wir echte Pioniere. Die biologischen und biodynamischen Weine, die jetzt so beliebt sind, hat Bodegas Vinotage schon immer produziert.“
„Wir sind fester Weinlieferant bei Van der Valk und erfahren diese Kooperation als besonders positiv. Ebenso wie Van der Valk ist Bodegas Vinotage ein familiengeführtes Unternehmen, in dem der Zusammenhalt als Familie stark ausgeprägt ist. Dadurch entsteht eine besondere Verbundenheit mit dem Unternehmen. Bei Van der Valk gibt es eine vergleichbare Dynamik, weshalb die beiden Unternehmen sich gut verstehen. Wir haben sogar zusammen mit Van der Valk beschlossen, auf traditionelle Weise einen köstlichen Hauswein herzustellen: Luna de Ana, benannt nach meiner Mutter.“ >
'100 PERCENT
Watch the video to see the entire trip.
„Bei Bodegas Vinotage wollen wir die Trauben möglichst natürlich und ohne Eingri e wachsen lassen. Gesunde Trauben, vor allem von alten Weinreben, die nach dem Reifen genau zum richtigen Zeitpunkt gepflückt werden, schmecken auch als Früchte sehr gut. Und genau diese unverfälschten, intensiven Obstaromen und diese Struktur möchten wir bei der Herstellung unserer Weine beibehalten. Weil unsere familiengeführten Bodegas kleine Weingüter sind, die ihre Weine mit besonderer Sorgfalt produzieren, pflücken wir die Trauben oft mit der Hand. Ohne Zeit zu verlieren, werden die Trauben innerhalb von zwanzig Minuten gepresst, sodass wir keine chemischen Zusätze (Sulfit) verwenden müssen. Auch hier sind wir bestrebt, den Prozess mit möglichst wenigen Eingri en möglichst natürlich verlaufen zu lassen.“
AUFMERKSAMKEIT UND LIEBE
„Wir haben nicht die Ambition, ein großes Weinhaus zu werden. Gerade als kleiner Weinproduzent können wir uns gut auf die Qualität und Innovation unserer Weine und Cavas konzentrieren. Wir widmen jedem einzelnen Schritt der Weinherstellung viel Aufmerksamkeit und Liebe; das ist nach unserer Sicht auch die einzige Methode. Und das schmeckt man, auch ohne ein großer Weinkenner zu sein. Letztlich gilt: Der beste Sommelier ist die Person, die den Wein trinkt.“
Français « Depuis des générations, nous produisons des vins artisanaux. Notre entreprise se compose de neuf familles de vignerons ; l'ensemble de nos chais forment le Bodegas Vinotage. Chacune de ces familles de vignerons a sa propre expertise, travaille selon sa propre méthode et est entièrement responsable de la production de vin sur ses terres. Mais nous avons des échanges très riches quand il est question du savoir-faire. Nous associons des techniques modernes et traditionnelles afin de pouvoir produire les meilleurs vins. Notre philosophie est de produire des vins 100 % naturels et purs, tout en respectant la nature, et sans aucun additif. Nous les avons toujours produits ainsi. Le principe de durabilité, qui est actuellement sur toutes les lèvres, fait partie de notre ADN. Nous sommes aux petits soins pour nos vignobles et nous travaillons sans pesticides, ce qui fait que nous sommes vraiment à la pointe dans ce domaine. Bodegas Vinotage a toujours produit ces vins biologiques et biodynamiques qui sont tellement populaires à l’heure actuelle. »
« Nous sommes le fournisseur en vins attitré de Van der Valk, et nous apprécions beaucoup cette collaboration. Tout comme Bodegas Vinotage, Van der Valk est une entreprise familiale. Ces deux entreprises se caractérisent par un fort esprit de famille, ce qui nous
rend très impliqués. On a un peu le même type de dynamique et on se comprend très bien. Avec Van der Valk, nous avons même relevé le défi de produire un délicieux vin artisanal de la maison : Luna de Ana, du nom de ma mère. »
« À Bodegas Vinotage, nous voulons faire pousser les raisins de la façon la plus naturelle possible, sans intervention. Un raisin sain, surtout dans les vieux vignobles, qui après maturation est cueilli au bon moment, est aussi très bon à manger. Et ce sont exactement ces notes fruitées intenses et pures et cette structure que nous voulons garder dans la production de nos vins. Comme dans nos chais familiaux, nous travaillons à petite échelle, et que nous apportons beaucoup de soin à la production des vins, nous cueillons la plupart de nos raisins à la main. Sans perdre de temps, les raisins sont pressés dans les 20 minutes, de sorte qu'ils n'ont pas besoin d'additifs (sulfites). Encore une fois, nous voulons que ce processus se fasse avec le moins d'interventions et le plus naturellement possible. »
« Nous n'avons aucune ambition de devenir une grande maison de vins. C'est justement grâce à notre petite taille que nous pouvons bien nous concentrer sur la qualité et l'innovation de nos vins et de notre cava. Nous accordons énormément d'attention et d'amour à tout le processus de la production de vin, ce qui, d'après nous, est la seule façon de faire. Et même sans être un grand connaisseur, vous goûterez la di érence, parce qu'après tout... vous êtes votre meilleur sommelier. »
'I’d like to highlight one specific wine region and that is the DOQ Priorat. Our Bodega Celler Coca i Fito is located in the rocky hills of Montsant and Priorat in southwestern Catalonia. It has a long history that dates back to the Roman times. On our terraced vineyard, some of the Garnacha and Carignan vines are as old 70 years. Eva Escudé and Toni Coca (voted the best winemaker in Catalonia) produce our delightful Samsara here. Each of our wines has its own story. Samsara, for example, is a Sanskrit word that originates from Hinduism and refers to reincarnation. It describes the connection between the natural elements and people. This unique wine pairs perfectly with a nice cut of meat or cheese platter and is available at several Van der Valk restaurants.'
Bij TheaterHotel De Oranjerie krijgt een avond uit een nieuwe betekenis! Combineer jouw theaterbezoek met een heerlijk diner in Grand Café Cerise of het Live Cooking Buffet in Le Jardin, geniet van een hapje & een drankje bij de nazit, overnacht in een van de comfortabele kamers of suites en sluit af met een heerlijk uitgebreid ontbijtbuffet. Ontdek hoe rijk een avond TheaterHotel en Roermond kunnen zijn!
THEATERHOTEL DE ORANJERIE www.theaterroermond.nl + 31 (0) 475-391491
Very clean and tastefully decorated hotel. We had a lovely suite with all the comforts of home.
Enjoyed a fabulous weekend and a good night’s rest in a luxury room. The food in the restaurant was marvellous and the breakfast buffet was very well stocked. Good base for visiting the coast or nearby cities.
Lovely and clean hotel with a fabulous sushi restaurant. On arrival, there was even a handwritten card with a warm welcome. Where else do they still do that?
All in all, a great hotel!
As always, we enjoyed our stay. The staff is very friendly and helpful. We visited the Keukenhof, only a 15-minute drive from the hotel.
We had a fabulous stay in connection with our wedding. The reception staff was very helpful with all of our wedding-related requests. In a word, fantastic!
Going on holiday is a great idea, no matter the season, but after a cold winter, a spring getaway is even more enticing. At Van der Valk Resort Linstow, located in the stunning natural setting of the Mecklenburg-Vorpommern region in northeastern Germany, you’ll find all the ingredients for a fantastic break.
Nederlands Met vierhonderd ruime vakantiehuizen, bijna honderd hotelkamers, een subtropisch zwemparadijs en talloze faciliteiten op wel 65 hectare, is Resort Linstow de grootste accommodatie binnen het familiebedrijf. Dat veel gasten na hun vakantie al snel weer hun volgende verblijf hier boeken, is niet voor niets. De vele mogelijkheden voor jong en oud op het park en daarbuiten en de goede bereikbaarheid worden hoog gewaardeerd.
Het hotelgebouw heeft negentig kamers voor overnachtingen voor een tot drie personen. Stellen en zakelijke gasten kiezen hier vaak voor. Wie met het gezin, familie of vrienden weggaat, reserveert graag een verblijf in een van de vrijstaande vakantiehuizen. De sfeervolle huizen, waarvan de meeste met rietgedekte daken, bieden alle gewenste comfort en privacy. Er zijn vier verschillende types, variërend in grootte. Zo hebben de ruimste vakantiehuizen zelfs drie slaapkamers met ieder een eigen badkamer. Ideaal als je met vrienden of familie overnacht en zo dus niet het sanitair hoeft te delen.
Op je eigen terras in de grote tuin kun je lekker tafelen. Maak zelf je gerechten in de goed uitgeruste keuken. In het hoogseizoen kies je voor wat lekkers bij de a aalservice Toucan To Go. Er is dan ook een ontbijtservice, waarbij verse broodjes bij het huis worden bezorgd om in het ochtendzonnetje van te genieten. Dat is nog eens een ontspannen begin van de dag! Wie niet zelf wil koken, gaat naar een van de restaurants op het resort. Kies voor het à-la-carterestaurant of de bu etrestaurants met internationale keukens. Er is hier voor ieder wat lekkers te krijgen.
Op en top ontspannen doe je in Resort Linstow Spa waar diverse lichaamsbehandelingen en massages te boeken zijn. Het saunalandschap heeft tevens een buitengedeelte met twee Finse sauna’s, een biologische sauna en een saunatuin met een buitenzwembad. Ontspan in het rustgevende groen. Het subtropisch zwemparadijs is de grote favoriet bij gezinnen. Met whirlpools, drie glijbanen, een wildwaterbaan buiten en een kinderbad beleef je hier urenlang waterpret. Kinderen kunnen in de schoolvakanties zelfs een zwemcursus volgen. Naast het zwembad is er in en om Resort Linstow nog veel meer te doen. Wat dacht je van een indoor speelland, een grote buitenspeeltuin, een kinderboerderij en een manege waar je kunt paard- en ponyrijden? Bovendien organiseert het enthousiaste animatieteam in de schoolvakanties vele activiteiten, zoals speurtochten, T-shirts versieren, voetballessen, kinderdisco en marshmallows roosteren bij het kampvuur. Het bowlingcentrum met maar liefst acht banen en een gezellige bar is een leuk uitje voor de hele familie. Een tradecar, een fietskarretje waarop twee kinderen voorop kunnen zitten, staat garant voor plezier. Uitstapjes in de omgeving naar de zomerrodelbaan of het wildpark zijn ook aanraders.
Resort Linstow is omgeven door groen en water en ver weg van de drukte. In het voorjaar is de natuur hier op haar mooist. In de omgeving wisselen kleine en grote meren elkaar af met uitgestrekte loo ossen en weidse velden. De Mecklenburgische Seenplatte is het grootste aaneengesloten merengebied van Europa. Watersporters kunnen er dus hun hart ophalen. Ook zijn er vele fietsen wandelmogelijkheden, direct langs het water en over bospaden. Huur bij de receptie een e-bike of e-chopper om op pad te gaan. Daarbij is de Duitse Oostzeekust een geliefd uitstapje vanaf het resort. In een kleine drie kwartier met de auto kom je aan bij een flinke kuststrook met uitgestrekte zandstranden. Sportievelingen slaan een balletje op een van de vele mooie gol anen in de regio. De 18-holes gol aan bij Van der Valk Gol otel Serrahn ligt op slechts zes kilometer van het resort. Sluit je dag op het resort af met een drankje in de pub The Time of natuurlijk op je eigen terras. Hier vier je echt vakantie!
Deutsch Mit vierhundert großzügigen Ferienhäusern, fast hundert Hotelzimmern, einem subtropischen Erlebnisbad und zahlreichen Freizeitangeboten auf 65 Hektar ist das Resort Linstow der größte Komplex innerhalb des Familienunternehmens Van der Valk. Aus gutem Grund buchen viele Gäste schon kurz nach ihrem Urlaub wieder ihren nächsten Aufenthalt im Resort Linstow. Außer den vielen Möglichkeiten für Jung und Alt im Park selbst und in der Umgebung wird auch die gute Erreichbarkeit besonders geschätzt.
Die neunzig Zimmer im Hotelgebäude, die jeweils für ein bis drei Personen Platz bieten, sind sehr gut geeignet für Pärchen und Geschäftsreisende. Wer mit der Familie, Freunden oder Verwandten in den Urlaub fährt, reserviert gerne eines der frei stehenden Ferienhäuser. Die gemütlichen Häuser – die meisten mit reetgedeckten Dächern – bieten allen gewünschten Komfort und viel Privatsphäre. Es gibt vier verschiedene Ferienhaustypen in unterschiedlichen Größen. Die größten Ferienhäuser haben drei Schlafzimmer mit jeweils eigenem Badezimmer. Ideal, wenn Sie mit
Freunden oder Verwandten übernachten und dann das Badezimmer nicht zu teilen brauchen.
Auf der eigenen Terrasse in dem großen Garten können die Gäste ungestört die Mahlzeiten genießen, die sie in der gut ausgestatteten Küche selbst zubereitet haben. In der Hochsaison können beim Bestellservice Toucan To Go köstliche Mahlzeiten bestellt werden. Über den Frühstücksservice lassen sich dann auch frische Brötchen fürs Frühstück in der Morgensonne zum Haus liefern. Das ist ein echt entspannter Start in den Tag! Wer keine Lust hat, selbst zu kochen, kann eines der Restaurants des Resorts besuchen. Die Gäste haben die Wahl zwischen dem À-la-carte-Restaurant und den Bu etrestaurants mit internationaler Küche. Hier ist für jeden Geschmack etwas dabei.
Entspannung pur bietet das Resort Linstow Spa, wo verschiedene pflegende Anwendungen und Massagen gebucht werden können. Zur Saunalandschaft gehört im Innenbereich eine Bio-Sauna und Relaxzone mit Kamin und im Außenbereich ein großer Saunagarten
mit zwei finnischen Saunen und einem Außenpool. Hier ergänzt die beruhigende grüne Umgebung herrlich das Relaxen im und am Wasser. Das subtropische Erlebnisbad ist bei Familien enorm beliebt. Die Whirlpools, drei Wasserrutschen, eine Wildwasserbahn im Freien und ein Kinderbad sorgen für stundenlangen Wasserspaß. In den Schulferien können Kinder hier sogar an einem Schwimmkurs teilnehmen. Außer dem Schwimmbad bietet das Resort Linstow noch viele weitere Aktivitäten, unter anderem eine Indoor-Spielanlage, einen großen Spielplatz im Freien, einen Streichelzoo und eine Reitanlage, die Kindern die Möglichkeit bietet, auf einem Pferd oder Pony zu reiten. Darüber hinaus organisiert das Animationsteam während der Schulferien zahlreiche Sport- und Freizeitaktivitäten, zum Beispiel eine Schnitzeljagd, Bastelstunden, Fußball-training, Kinderdisco und Marshmallows-Grillen am Lagerfeuer. Das BowlingCenter mit acht (!) Bowlingbahnen und einer gemütlichen Bar lädt zu ein paar geselligen Stunden mit der ganzen Familie ein. Ein Quadcycle, ein vierrädriges Fahrrad mit zwei Kindersitzen vorne, ist ein Garant für viel Spaß. Zu den Ausflugszielen in der Umgebung gehören eine Sommerrodelbahn und ein Wildpark.
Resort Linstow ist von Naturgebieten und vielen Gewässern umgeben und liegt abseits von Hektik und Lärm. Im Frühjahr ist die Natur hier am allerschönsten. In der Umgebung liegen kleine und große Seen, ausgedehnte Laubwälder und weite Felder. Die Mecklenburgische Seenplatte ist das größte zusammenhängende Seengebiet Europas und somit ein Eldorado für Wassersportler. Die Region ist auch ideal zum Radfahren und Wandern, direkt am Wasser entlang und über Waldwege. An der Rezeption können Sie ein E-Bike und einen E-Scooter für eine entspannte Tour mieten. Auch die deutsche Ostseeküste ist vom Resort aus gut zu erreichen. Nach einer Autofahrt von ca. 45 Minuten erreichen Sie den weiten Küstenstreifen mit ausgedehnten Sandstränden. Die vielen schönen Golfplätze in der Umgebung sind ein großer Pluspunkt für Golfer. Der 18-Loch-Golfplatz beim Van der Valk-Gol otel Serrahn liegt nur sechs Kilometer vom Resort entfernt. Lassen Sie den Tag im Resort mit einem Getränk im Pub The Time oder auf Ihrer eigenen Terrasse gemütlich ausklingen. Das ist Urlaub pur!
Français Avec ses quatre cents maisons de vacances spacieuses, près de cent chambres d'hôtel, une piscine subtropicale et des tas de facilités sur un terrain de 65 hectares, le Resort Linstow est le plus grand hébergement de notre entreprise familiale. Ce n'est pas par hasard que de nombreux clients, dès la fin de leurs vacances, réservent déjà pour leur prochain séjour ! Les multiples possibilités qu’o re notre complexe pour les jeunes et moins jeunes, ainsi que son accessibilité, sont très appréciées.
L'hôtel compte 90 chambres, pouvant accueillir d’une à trois personnes. Les couples et les voyageurs d'a aires choisissent souvent cette option. Ceux qui viennent avec leur famille ou des amis préfèrent en général réserver un séjour dans l'une des maisons de vacances individuelles. Ces maisons chaleureuses, dont la plupart ont un toit de chaume, vous o rent le confort et l’intimité auxquels vous aspirez. Quatre tailles di érentes sont disponibles. Les plus grandes disposent même de trois chambres ayant chacune sa salle de bains, ce qui est idéal quand vous venez avec des amis ou de la famille ; dans ce cas, vous ne devez donc pas partager les sanitaires.
Dans le grand jardin, vous pouvez prendre vos repas sur votre propre terrasse. Préparez-les vous-mêmes dans la cuisine entièrement équipée. Pendant la haute saison, vous pouvez aussi choisir l'un des délicieux plats de Toucan To Go, le service de plats à emporter. Il y a également un service petit-déjeuner qui vous livre les petits pains tout frais à votre porte, afin que vous puissiez les déguster au soleil du petit matin. C'est ce qui s'appelle un début de journée relax ! Pour ceux qui n'ont pas envie de faire la cuisine, il y a bien sûr les restaurants de notre complexe : soit à la carte soit de type bu et avec cuisine internationale, c’est à vous de choisir ! En tout cas, tout le monde y trouvera son bonheur.
Pour une détente absolue, vous pouvez réserver divers soins du corps ou massages au Resort Linstow Spa. L'espace sauna propose également une partie extérieure avec deux saunas finnois, un sauna biologique et un jardin avec piscine extérieure. Vous y serez plongé dans un cadre verdoyant reposant.
La piscine subtropicale est très prisée par les familles. Avec ses bains à remous, trois toboggans, une rivière sauvage extérieure et un bassin pour les petits, elle vous assure des heures de plaisirs aquatiques. Pendant les vacances scolaires, les enfants peuvent même y suivre des leçons de natation.
En plus de la piscine, vous trouverez des tas d'autres activités, à la fois dans le complexe et autour. Que diriez-vous d'un parc de loisirs couvert, d'un grand parc de jeux extérieur, d'une ferme pour enfants ou d'un manège où vous pouvez faire du poney ou du cheval ?
Sans oublier que pendant les vacances scolaires, l'équipe d'animation organise avec enthousiasme de nombreuses activités comme des chasses au trésor, la décoration de T-shirts, des cours de foot, une discothèque pour enfants ou encore un feu de camp où l’on fait griller des marshmallows…
Quant au bowling, qui compte pas moins de huit pistes et un bar très convivial, il constitue une belle sortie pour toute la famille ! Le kart à pédales, dans lequel deux enfants peuvent être assis à l’avant, vous garantit de bons moments. Enfin, les excursions dans les environs, comme la piste de luge d'été ou le parc animalier, sont également incontournables.
Entouré de verdure et d'eau, le Resort Linstow se situe loin de la foule. Au printemps, la nature s’y montre dans toute sa splendeur. Les lacs des environs, grands et petits, alternent avec de grandes forêts de feuillus et de vastes étendues de champs. Les lacs de Mecklenburg forment la plus grande zone de lacs d'Europe. Les amateurs de sports nautiques pourront donc s'y éclater. Les possibilités de faire du vélo ou de la randonnée sont également très nombreuses, au bord de l'eau ou sur les sentiers forestiers. Louez un vélo à assistance électrique ou un e-chopper à la réception pour aller découvrir la région. La côte de la mer Baltique est d'ailleurs très prisée depuis notre complexe. En moins de trois quart d'heures de voiture, vous arrivez sur une grande bande littorale avec de vastes plages de sable. Les plus sportifs iront taper la balle sur l'un des très beaux terrains de golf de la région. Le golf 18 trous près du Gol otel Serrahn de Van der Valk ne se trouve qu'à six kilomètres du complexe. Et pour finir la journée, vous apprécierez de prendre une boisson au pub The Time… ou bien sûr sur votre terrasse privée. Ici, ce sont de vraies vacances !
FOUR-WEELING
Nederlands Beleef een heerlijke tijd in Resort Linstow in een van de compleet uitgeruste vakantiewoningen of comfortabele hotelkamers. Hier verblijf je midden in de natuurrijke regio Mecklenburg-Vorpommern, ver weg van alle drukte. Geniet van een fijne dag op de fiets, ga de wandelpaden op of ontdek de omgeving vanaf het water. Er zijn hier op en rondom het resort volop mogelijkheden voor een onvergetelijke vakantie!
Deutsch Erleben Sie einen herrlichen Aufenthalt in einem der komplett ausgestatteten Ferienhäuser oder im komfortablen Hotelzimmer im Resort Linstow. Die große Anlage liegt mitten in der idyllischen Natur in MecklenburgVorpommern, weit weg von Hektik und Lärm. Genießen Sie einen herrlichen Urlaubstag bei einer Fahrradtour oder einer schönen Wanderung oder entdecken Sie die Umgebung vom Wasser aus. Im Resort selbst und in der Nähe bieten sich zahlreiche Möglichkeiten für einen unvergesslichen Urlaub!
Français Profitez d'un agréable séjour au Resort Linstow, que ce soit dans l'une des maisons de vacances entièrement équipées ou dans une chambre d'hôtel confortable. Vous séjournez au beau milieu de la zone naturelle MecklenburgVorpommern, loin de la foule. Savourez une belle journée à vélo, découvrez les sentiers de randonnée ou explorez les alentours depuis les canaux. Tant dans notre complexe que dans les environs, vous trouverez su samment de possibilités pour des vacances inoubliables !
Olé!
Sun, sea and sensational food. We get all warm inside just thinking about Spain.
TEXT: MARTINE VAN DER DEIJL
With their bright orange colour, these naranjas bring the sun right to your heart.
These chili peppers are guaranteed to set your taste buds on fire.
Olives compliment any plate of appetisers.
Drinks and bites: the perfect way to start the weekend off right.
On Thursday 11 January 2024, Arie van der Valk passed away peacefully in his beloved Voorschoten at the age of 94, after having lived a long and very full life.
Arie was a warm family man with an exceptional knack for numbers, a healthy dose of common sense and an unmistakable love for his wife Truus. He was born in 1929, the seventh of the eleven children in the Van der Valk family. Every child was given his or her own business. Arie followed in his father’s footsteps at De Gouden Leeuw restaurant in Voorschoten and was put in charge of the financial operations of the family business at a young age. In this role, he set up a central purchasing organisation in Voorschoten. Together with his brother Gerrit, Arie spent years at the helm of the company and the brothers worked together with their siblings and their families to expand the business.
Arie was the driving force behind the Van der Valk company. Until his very last day, he kept an eye on everything that went on in the hotels. This included reviewing and making annotations on all company invoices daily in Voorschoten. He could also often be found at his regular table in the restaurant with a cappuccino or next to the entrance to the terrace as soon as the first rays of sunshine appeared, chatting with guests as they passed by.
Within the company, he was known for his enthusiasm and great deal of passion. He was sometimes cryptic in his words, also when talking to family members. But the sparkle in his eyes spoke volumes. Arie was always himself, a tad bit headstrong, individualistic and in love with life.
The family is grateful for his tremendous contributions, motivating spirit and the norms and values that are still apparent in the hotels and restaurants to this very day.
De zaal met de naam Grand Café in Hotel Cuijk-Nijmegen heeft een frisse make-over gekregen. Deze sfeervolle zaal heeft een grote bar in het midden en een dansvloer. Ideaal voor een informele (netwerk)borrel, diner of feestavond tot wel 100 personen. In deze stijlvolle en gezellige ruimte wordt ieder event een feestje.
Deutsch Der Saal „Grand Café“ im Hotel Cuijk-Nijmegen wurde einem erfrischenden Make-over unterzogen. Dieser stilvolle Saal hat nun in der Mitte eine große Bar und eine Tanzfläche. Ideal für informelle (Netzwerk-)Tre en, ein schönes Dinner oder eine Feier mit bis zu 100 Gästen. In diesem eleganten, gemütlichen Raum wird jede Veranstaltung zu einem Fest.
Français La salle 'Grand Café' à l'Hôtel
Cuijk-Nijmegen a fait peau neuve. Cette salle très chaleureuse est équipée d'un grand bar et possède également une piste de danse, ce qui la rend idéale autant pour un apéritif (ou apéro réseau), que pour un dîner ou pour une soirée jusqu'à 100 personnes. Cette salle aménagée avec goût fera de tout évènement une fête.
In Hotel Hoorn is Tokan Vibes & Bites geopend. Hier komen gezelligheid, goede muziek en heerlijke hapjes samen tijdens een onvergetelijke avond uit. Maak je klaar voor een culinaire reis vol goede vibes met muziek en heerlijke bites in shared dining concept. Tot ziens bij Tokan!
Deutsch Im Hotel Hoorn heißt Tokan Vibes & Bites Sie herzlich willkommen. Hier finden Gemütlichkeit, gute Musik und köstliche Häppchen an einem unvergesslichen Abend zusammen. Diese trendige Location wurde unter Mitwirkung verschiedener Familienmitglieder von Van der Valk errichtet und sie möchten Ihnen nun gerne das Ergebnis präsentieren.
Français Tokan Vibes & Bites vient d'ouvrir à l'Hôtel Hoorn. Vous y trouverez une bonne ambiance, de la bonne musique et de délicieux plats à partager pour une soirée inoubliable. Plusieurs membres de la famille Van der Valk ont œuvré à mettre en place cette nouvelle tendance, et vous en montreront volontiers le résultat.
Hotel Apeldoorn-de Cantharel heeft sinds kort The Q Lounge geopend met privébioscoopzalen, een eigen karaokeruimte en Bobbies Bar. Geniet hier met een klein gezelschap van je favoriete film, concert, sportwedstrijd of live-tv of zing samen de sterren van de hemel. Door de ruime selectie aan karaokenummers zit je favoriete song er vast bij. Geniet ondertussen van een hapje en drankje en maak er een gezellig uitje van!
Deutsch Hotel Apeldoorn-de Cantharel hat seit kurzem The Q Lounge mit privaten Kinosälen, einem eigenen Karaoke-Raum und Bobbies Bar. Hier können Sie sich in kleiner Gesellschaft Ihren Lieblingsfilm, ein Konzert, eine Sportveranstaltung oder Live-TV ansehen. Oder singen Sie hier gemeinsam die Sterne vom Himmel! Zwischen den gesanglichen Einsätzen können Sie sich die Zeit mit leckeren Häppchen und Getränken vertreiben. So wird es garantiert ein lustiger Abend!
Français L'Hôtel Apeldoorn-de Cantharel dispose depuis peu de son Q Lounge avec salles de cinéma privées, salle de karaoké privée et un Bobbies Bar. L’occasion d’y passer un bon moment en petit comité, en profitant de votre film, concert, match sportif ou programme de télévision préféré… ou de chanter ensemble comme des rock stars ! Et bien sûr, profitez-en pour manger un morceau ou prendre un verre le temps d’une sortie conviviale.
Founded in 2012 in Haarlem, our goal was never to be a big brewer. Just a great one. Inspired by the outspoken ales being brewed in America, we wanted to bring the same passion, fun and mischief to the Dutch beer scene. High-quality ales to complement all those lagers and pilsners. Today, we brew more than 60 beers (!) annually, many with crazy ingredients and even crazier names.
We’ve brewed Christmas trees and Dutch wooden shoes, earl grey tea and lychees, beers with surprising flavors and tastes. But most people
know us for our Marvel-inspired range of core beer, including Bird of Prey IPA, Bird of Prey 0.2, Wit, Blond and Juicy Lucy. A deep love of craftsmanship runs through everything we do – from handselecting our own hops to handdrawing every single label. This doesn’t just make for great beer, but also great fun.
Geen 18, geen alcohol
1. HOTEL AKERSLOOT +31 (0) 251 36 18 88 akersloot@valk.nl
2. THEATERHOTEL ALMELO +31 (0) 546 80 30 00 almelo@valk.com
3. HOTEL ALMERE +31 (0) 36 80 00 800 almere@valk.nl
4. HOTEL AMERSFOORTA1 +31 (0) 33 454 00 00 amersfoort@valk.com
5. HOTEL AMSTERDAM AMSTEL +31 (0) 20 800 11 00 amsterdam@valk.com
6. HOTEL AMSTERDAM ZUIDAS +31 (0) 20 800 09 00 info@zuidas.valk.nl
7. HOTEL APELDOORN +31 (0) 55 800 08 00 apeldoorn@valk.nl
8. HOTEL APELDOORN DE CANTHAREL +31 (0) 55 541 44 55 cantharel@valk.com
9. HOTEL ARNHEM +31 (0) 26 482 11 00 arnhem@valk.com
10. HET ARRESTHUIS +31 (0) 475 87 08 70 arresthuis@valk.com
11. HOTEL ASSEN +31 (0) 592 85 15 15 assen@valk.nl
12. HOTEL AVIFAUNA +31 (0) 172 48 75 75 avifauna@valk.nl
13. HOTEL KASTEEL BLOEMENDAL +31 (0) 43 365 98 00 bloemendal@valk.nl
14. HOTEL BREDA +31 (0) 76 522 60 55 receptie@vandervalk breda.com
15. HOTEL BREUKELEN +31 (0) 346 26 58 88 breukelen@valk.com
16. HOTEL CUIJKNIJMEGEN +31 (0) 485 33 51 23 cuijk@valk.com
17. HOTEL DE BILTUTRECHT +31 (0) 30 220 58 11 biltschehoek@valk.com
18. HOTEL DELFT A4 +31 (0) 15 82 00 600 info@hoteldelft.com
19. HOTEL DEN HAAG NOOTDORP +31 (0) 15 310 45 45 denhaag@valk.nl
20. HOTEL DEN HAAG WASSENAAR +31 (0) 70 511 93 44 denhaag-wassenaar@ valk.com
21. HOTEL DEVENTER +31 570 741800 info@deventer.valk.nl
22. HOTEL DORDRECHT +31 (0) 78 870 08 00 dordrecht@valk.nl
23. HOTEL DRACHTEN +31 (0) 512 52 07 05 info@drachten.valk.com
24. HOTEL DUIVENARNHEM A12 +31 (0) 26 318 88 88 duiven@valk.nl
25. HOTEL EINDHOVEN +31 (0) 40 211 60 33 eindhoven@valk.com
26. HOTEL EINDHOVENBEST +31 (0) 40 800 08 00 info@eindhovenbest.valk.nl
27. HOTEL EMMELOORD +31 (0) 527 61 23 45 emmeloord@valk.nl
28. HOTEL EMMEN +31 (0) 591 57 18 00 emmen@valk.nl
29. HOTEL ENSCHEDE +31 (0) 53 800 08 00 enschede@valk.nl
30. HOTEL GILZETILBURG +31 (0) 161 45 49 51 receptie@hotelgilze tilburg.nl
31. HOTEL GORINCHEM +31 (0) 183 79 99 99 reserveringen@ gorinchem.valk.com
32. HOTEL GRONINGEN HOOGKERK +31 (0) 50 820 05 10 info@hoogkerk.valk.com
33. HOTEL GRONINGEN WESTERBROEK +31 (0) 50 404 64 04 westerbroek@valk.com
34. HOTEL GRONINGEN ZUIDBROEK A7 +31 (0) 598 45 37 87 zuidbroek@valk.com
35. HOTEL DE GOUDEN LEEUW +31 (0) 71 560 28 00 goudenleeuw@valk.nl
36. HOTEL HAARLEM +31 (0) 23 536 75 00 haarlem@valk.nl
37. HOTEL HARDEGARIJP LEEUWARDEN +31 (0) 511 47 57 00 hardegarijp@valk.com
38. HOTEL HARDERWIJK +31 (0) 341 80 10 10 harderwijk@valk.nl
39. HOTEL HEERLEN +31 (0) 45 571 94 50 heerlen@valk.nl
40. HOTEL HENGELO +31 (0) 74 255 50 55 hengelo@valk.nl
41. HOTEL ’SHERTOGENBOSCH VUGHT +31 (0) 73 658 77 77 vught@valk.com
42. HOTEL HILVERSUM DE WITTE BERGEN +31 (0) 35 539 58 00 wittebergen@valk.com
43. HOTEL HOORN Westfriese Parkweg 1 +31 (0) 229 79 90 60 hoorn@valk.com
44. HOTEL HOUTEN +31 (0) 30 634 68 00 houten@valk.nl
45. HOTEL LEEUWARDEN +31 (0) 58 820 01 00 leeuwarden@valk.nl
46. HOTEL LEIDEN +31 (0) 71 573 17 31 leiden@valk.nl
47. HOTEL LELYSTAD +31 (0) 320 79 96 00 info@lelystad.valk.com
48. HOTEL LEUSDEN AMERSFOORT +31 (0) 33 434 53 45 leusden@valk.com
49. HOTEL MAASTRICHT +31 (0) 43 387 35 00 maastricht@valk.nl
50. HOTEL MIDDELBURG +31 (0) 118 44 25 25 middelburg@valk.nl
51. HOTEL DE MOLEN HOEK NIJMEGEN +31 (0) 24 358 01 55 molenhoek@valk.com
52. HOTEL NIJMEGENLENT +31 (0) 24 792 02 00 nijmegen@valk.com
53. PALACE HOTEL NOORDWIJK +31 (0) 71 365 30 00 info@noordwijk.valk.com
54. HOTEL NULAND ’SHERTOGENBOSCH +31 (0) 73 534 25 34 nuland@valk.com
55. HOTEL OOSTZAAN AMSTERDAM +31 (0) 20 820 76 00 oostzaan@valk.nl
56. THEATERHOTEL DE ORANJERIE +31 (0) 475 39 14 91 oranjerie@valk.com
57. HOTEL RIDDERKERK +31 (0) 180 64 69 00 receptie@ridderkerk. valk.com
58. HOTEL ROTTERDAM BLIJDORP +31 (0) 10 298 87 77 rotterdam-blijdorp@ valk.nl
59. HOTEL ROTTERDAM NIEUWERKERK +31 (0) 180 32 11 03 info@nieuwerkerk.valk.nl
60. HOTEL SASSENHEIM LEIDEN +31 (0) 252 21 90 19 sassenheim@valk.com
61. HOTEL SCHIEDAM 085 - 001 4414 support@valkdigital.nl
62. HOTEL SCHIPHOL A4 +31 (0) 252 67 53 35 schiphol@valk.nl
63. HOTEL SNEEK +31 (0) 515 48 18 18 sneek@valk.nl
64. HOTEL SPIER DWINGELOO +31 (0) 593 56 48 00 spier@valk.nl
65. HOTEL STEINURMOND +31 (0) 46 426 90 30 steinurmond@valk.com
66. KASTEEL TERWORM +31 (0) 45 400 11 11 terworm@valk.nl
67. HOTEL TEXELDE KOOG +31 (0) 22 231 72 02 info@valktexel.nl
68. HOTEL TIEL +31 (0) 344 62 20 20 tiel@valk.com
69. HOTEL TILBURG +31 (0) 13 800 08 00 tilburg@valk.nl
70. HOTEL UTRECHT +31 (0) 30 800 08 00 utrecht@valk.nl
71. HOTEL VEENENDAAL +31 (0) 318 79 90 60 info@veenendaal.valk.com
72. HOTEL VENLO +31 (0) 77 354 41 41 venlo@valk.com
73. HOTEL VIANEN +31 (0) 347 32 59 59 vianen@valk.nl
74. HOTEL VOLENDAM +31 (0) 299 36 56 56 volendam@valk.com
75. HOTEL WIERINGERMEER +31 (0) 227 60 17 17 wieringermeer@valk.nl
76. HOTEL WOLVEGA HEERENVEEN +31 (0) 561 69 28 00 wolvega@valk.nl
77. HOTEL ZALTBOMMELA2 +31 (0) 41 879 90 90 info@zaltbommel.valk.com
78. HOTEL ZWOLLE +31 (0) 38 800 08 00 receptie@zwolle.valk.nl
VAN DER VALK VAKANTIES +31 (0) 172 46 96 96 www.valkvakanties.nl
1. HOTEL BERLIN BRANDENBURG
+49 (0) 33708 580 info@berlin.vandervalk.de
2. ALPINCENTER BOTTROP
+49 (0) 2041 70950 info@alpincenter.com
3. NATURRESORT DREWITZ
+49 (0) 39927 7670 drewitz@vandervalk.de
4. AIRPORTHOTEL DÜSSELDORF
+49 (0) 211 200630 dusseldorf@valk.nl
5. HOTEL GLADBECK
+49 (0) 2043 6980 gladbeck@vandervalk.de
6. HOTEL HAMBURG WITTENBURG
+49 (0) 38852 2340 hamburg-wittenburg@ vandervalk.de
7. HOTEL HILDESHEIM
+49 (0) 5121 3000 info@hildesheim.valk.com
8. RESORT LINSTOW
+49 (0) 38457 70 linstow@vandervalk.de
9. HOTEL MELLE OSNABRÜCK
+49 (0) 5422 96240 info@melle.valk.com
10. HOTEL MOERS
+49 (0) 2841 1460 moers@vandervalk.de
11. GOLFHOTEL SERRAHN
+49 (0) 38456 66920 serrahn@vandervalk.de
12. LANDHOTEL SPORNITZ
+49 (0) 38726 880 spornitz@valk.com
1. HOTEL ANTWERPEN
+32 (0) 3 235 91 91 antwerpen@valk.com
2. HOTEL BEVEREN
+32 (0) 3 775 86 23 info@hotelbeveren.be
3. HOTEL BRUGGE OOSTKAMP
+32 (0) 508 337 80 brugge@valk.com
4. HOTEL BRUSSELS AIRPORT
+32 (0) 2 277 20 00 brussels@valk.com
5. HOTEL CHARLEROI AIRPORT
+32 (0) 7 125 00 50 charleroi@valk.com
6. HOTEL DENNENHOF +32 (0) 3 663 05 09 dennenhof@valk.com
7. HOTEL DRONGENGENT +32 (0) 9 226 74 32 drongen@valk.com
8. HOTEL GENT +32 (0) 9 396 55 55 gent@valk.com
9. HOTEL LIÈGE CONGRÈS +32 (0) 42 44 12 00 reception@hotelliege.eu
10. HOTEL LIÈGE SÉLYS +32 (0) 4 222 94 94 info@hotelselys.be
11. HOTEL LUXEMBOURGARLON +32 (0) 6 323 32 22 luxembourg@valk.com
12. HOTEL MECHELEN +32 (0) 15 65 01 65 info@hotel-mechelen.be
13. HOTEL MONS CONGRES & SPA +32 (0) 65 39 02 07 hotelmons@valk.com
14. HOTEL NAZARETHGENT +32 (0) 9 382 28 28 nazareth@valk.com
15. HOTEL NIVELLESSUD +32 (0) 67 21 87 21 reception@nivellessud.valk.com
16. HOTEL VERVIERS +32 (0) 87 30 56 56 reception@hotelverviers.be
17. HOTEL WATERLOO +32 (0) 2 352 18 15 info@hotelwaterloo.be
UNDER DEVELOPMENT J Hotel Park Lane Antwerpen K Hotel Ham
1. HOTEL BARCAROLA +34 (0) 972 326932 barcarola@valk.com
1. HOTEL LE CATALOGNE +33 (0) 494 81 01 44 catalogne@valk.com
2. HOTEL ST. AYGULF +33 (0) 494 52 74 84 reception@aygulf.valk.com
3. HOTEL BLOOM +33 (0) 423 36 03 45 reception@bloom.valk.com
It is with a great deal of love, creativity and pleasure that we create this magazine as the Valk team. In all fairness, things don’t always go as smoothly as planned. After all, everything looks a bit di erent behind the scenes. Our goal is to o er high-quality content and that means that we sometimes have to perform the craziest acrobatics to get the best pictures. That demands quite a lot from our photographers, stylists and, of course, our models. But the work is always lots of fun and we’re passionate about achieving the very best results.
Want to see more? Valklife.com www.instagram.com/valk_life www.tiktok.com/@valk_life
COORDINATION
Jelly Laeven, Linsy Roza-Kool, Céline Lapré, Emma van Koppenhagen
EDITORIAL TEAM
Rick Polman, Cees Polman, Jan Polman, Melanie van Kranen
DESIGN
Dimphy de Windt
CREATIVE DIRECTION
Nienke Anema, Rein van Koppenhagen
PHOTOGRAPHY
NoPoint Studio’s, Rob van der Voort
TEXT
Martine van der Deijl, Eva van Meijl,
Wim de Jong, Sentido Vertalingen, Valérie Kinzounza, Katja Rasmus
SPECIAL THANKS TO Van Tilburg, Bodegas Vinotage, Lita Cabellut,Yuri Hovius, KreaD'or, Edelsmid Juul
Eversfrank Gruppe, Printcare
CIRCULATION
70.000, four times a year
CONTACT
Valk Service Center Stationsweg 91, 3621 LK Breukelen
+31(0) 40 222 18 97 Info@publicaties.valk.com
ALGEMENE VOORWAARDEN Alle arrangementen zijn op basis van twee personen in een standaardkamer en op basis van beschikbaarheid, tenzij anders aangegeven. De arrangementen zijn niet te reserveren tijdens feestdagen tenzij anders vermeld. De prijzen zijn exclusief toeristenbelastingen. Neem contact op met het hotel van uw keuze voor meer informatie of reserveren. Druk- en zetfouten voorbehouden.
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Alle Pakete basieren auf zwei Personen in einem Standardzimmer und je nach Verfügbarkeit, sofern nicht anders angegeben. Die Pakete können nicht an Feiertagen gebucht werden, sofern nicht anders angegeben. Die Preise enthalten keine Kurtaxe. Kontaktieren Sie das Hotel Ihrer Wahl, um weitere Informationen zu erhalten oder eine Reservierung vorzunehmen. Vorbehaltlich Druck- und Satzfehlern.
CONDITIONS GÉNÉRALES Tous les arrangements sont basés sur deux personnes dans une chambre standard et selon la disponibilité, sauf indication contraire. Les forfaits ne peuvent pas être réservés pendant les jours fériés sauf indication contraire. Les prix n’incluent pas les taxes de séjour. Contactez l’hôtel de votre choix pour plus d’informations ou pour réserver. Sous réserve d’erreurs d’impression et de composition.