a product message image
{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade

Page 1

NURIA RODRÍGUEZ EN LA NAU

GABINETE HUMBOLDT NURIA RODRIGUEZ IN LA NAU HUMBOLDT CABINET

MASCLETAES FALLERAS

157 MARZO 2020 PVP 3€

LAS FIESTAS YA HAN LLEGADO FIREWORKS AND NOISE IN FALLAS FOLK FESTIVITIES HAVE ARRIVED

EL IVAM RESCATA LOS 70

CONTRACULTURA VLC IVAM RESCUES THE 70S COUNTER-CULTURE IN VALENCIA


Rudolf Lehnert & Ernst Landrock. Sense títol (Femme voilée). Tunis, ca. 1905. Col·lecció Michel Megnin

6 març — 21 juny 2020

Orientalismes

La construcció de l’imaginari d’Orient Pròxim i del nord d’Àfrica (1800-1956)

www.ivam.es


VALENCIA CITY Año XIV. Número 157 MARZO de 2020 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Cristina Velayos, José Manuel Rambla y Gerard S. Ferrando DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela y Mónica Varela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Vicent Molins, Javier Monforte, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Zulema Alcaraz Baviera. marketing@valenciacity.es malonso@valenciacity.es Colaboran: Joan Marc Ibáñez, Josep Viosques REDES SOCIALES Elena Meléndez RELACIONES PÚBLICAS Eva Marcellán GERENCIA Y ADMINISTRACIÓN Blanca Muñoz Molina y Pablo Caruana Doctor Sumsi, 14 1ª, y Pedro III el Grande, 11 D 46005 - Valencia. Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos:Turismo Valencia Foto portada:“Monte Erebus” (fragmento), obra de Nuria Rodríguez > Foto Universitat de València

LA CRÓNICA de Ángela Pla

BULLE LA CIUDAD Y SU OFERTA CULTURAL Y GASTRONÓMICA En el momento de escribir estas líneas existe una enorme preocupación por la expansión del coronavirus en Europa. Esperemos que la epidemia esté bajo control y la vida cotidiana vuelva a la normalidad. Valencia se encuentra a pocos días de iniciar las grandes concentraciones de personas en torno a las fiestas falleras y no es plan que se empañen cuando todo está preparado para una gran eclosión de colorido popular y sentimiento valenciano, además de suponer una importante fuente de ingresos para nuestro dinámico sector de la hostelería. Las Fallas llegan con el fantasma sanitario pero con las ilusiones intactas. Los grandes monumentos ya están ultimados y el programa de actos, incluyendo conciertos y verbenas, más que programados. Las del 2020 son las fallas de las mascletaes en la Plaza, que siguen siendo el principal reclamo de la ciudad fallera al mediodía, preámbulo de la comida, pero que este año se amplían también en colores al horario nocturno tras el éxito de esta fórmula. Dado que este año el calendario favorece unas fiestas que se alargan a lo largo de más de una semana, habrá tiempo para todo, de ahí que los grandes contenedores culturales de la ciudad hayan programado muchas actividades de alto nivel. Particularmente interesantes resultan las ofertas del centro cultural de La Nau de la Universitat de València, en especial la exposición dedicada a la imaginería geográfica de

ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA

la artista Nuria Rodríguez, una deliciosa collagiste que alcanza su madurez plástica en esta muestra. El IVAM, también, eleva su listón tras las excelentes exposiciones de Jean Dubuffet y Miquel Navarro, tanto con Orientalismos o al rescatar uno de los periodos más libres y efervescentes de la Valencia predemocrática, cuando entre finales de los 60 y los 80 la llamada contracultura se adueñó de una ciudad que creía en el arte, el cine independiente o la creatividad aplicada a la moda o el cómic y la diversión casi sin fin. También los teatros programan en este marzo unas funciones muy sugerentes, mientras hoteles y restaurantes lucen sus galas. Hay que decir al respecto que el sector de la hostelería valenciana vive ahora uno los mejores momentos de su historia y se encuentra entre los mejores y más novedosos del país.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

publicación bajo control de OJD Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

JUANJO MARTÍN > fotografía

JOSÉ MANUEL RAMBLA > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

LLUÍS BERTOMEU > etnología

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

CRISTINA VELAYOS > moda

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


ENTREVISTA INTERVIEW

“Lo importante para hacer una película que funcione es que el proyecto nos flipe y sea viable”.

ÁLEX CERVANTES PRODUCTOR “El cine de animación no es un género, es una técnica para contar historias”

Álex Cervantes decidió poner en marcha una productora de animación para no tener que irse a trabajar fuera de Valencia. Así nació en 1997 Hampa Studio. Hoy trabajan en ella un centenar de personas y una de sus últimas producciones, Buñuel en el laberinto de las tortugas, conquistaba el pasado año el Premio a la Mejor Película Europea y el Goya a la mejor cinta de animación. Su sueño es llegar a ser nominado para los Oscar. Este año casi lo consigue.

José Manuel Rambla

4 VALENCIACITY MARZO

¿Cómo sienta un Goya? Muy bien. Veníamos de ganar el Premio a la Mejor Película Europea, dos cristales en Annecy, que es uno de los festivales más importantes, y la Academia nos había preseleccionado para los Oscar; pero llegas a los Goya y tienes enfrente a Klaus, una película nominada al Oscar. Así que, la verdad, ganar ante una bestia como Klaus, no solo sienta muy bien, sienta mejor. Memorias de un hombre en pijama ya fue nominada. ¿Qué tal trabajar con Paco Roca? Lo pasamos muy bien haciendo Memorias. Paco es un tío muy divertido y tiene las cosas superclaras. Pero la película tuvo un lado oscuro. Así como con Buñuel la crítica la ama, creo que con Memorias la gente, la crítica al menos, no entendió el mensaje del todo y nos mató. ¿Cómo surgió Hampa Studio? Porque no quería irme. Tengo mucho amor a Valencia, me encanta la vida aquí, estar con mis amigos y la opción de irme a trabajar fuera no era algo que me apeteciese. Entonces un amiguete que me dijo: por qué no te lo montas tú. Yo siempre he sido más artista que emprendedor, pero me metí. Y así ha ido creciendo la cosa, aprendiendo a golpes. ¿Cuál fue la primera película? La primera en la que trabajamos fue una película china, The Little Big Panda. Pero producir, producir fue Memorias. Con ella adquirimos un montón de experiencia sobre qué hay que hacer y qué cosas jamás hay que hacer. Con Buñuel todo fue más fácil, y aun así también hemos hecho cosas que


ENTREVISTA INTERVIEW no volveríamos a hacer. Frente a Buñuel y Memorias, Black is Beltza, con Fermín Muguruza, ¿ha sido la más arriesgada? Es la más rara y arriesgada. Su temática es controvertida. Y también Fermín es controvertido, aunque cuando lo conoces entiendes muchas cosas. Es de esas personas que tienen luz y sus visitas eran como un chute de energía. Él tenía muy claro que quería contar esa historia, con un estilo muy raro y con personajes que no estaban pensados para la animación. Ha tenido críticas duras a nivel político y de estilo. Pero también muy buenas por lo arriesgado de la propuesta. ¿Cómo se intuye si un proyecto puede funcionar? Primero que nos guste mucho. Luego está la otra parte: ¿podemos encontrar financiación? Esas son las dos claves, porque hemos visto proyectos muy bonitos, de muchos millones de euros, que en la vida vamos a poder levantar. Si fuésemos americanos o franceses, sí; pero siendo españoles, no. Así que básicamente es eso: que nos flipe el proyecto y que veamos que es viable. ¿También concebir la animación como una técnica y no como un género? Creo que si no interiorizas eso de verdad, es imposible. Muchos hablan de la animación como un género. No, es una técnica que nos permite contar historias. Los japoneses lo tienen muy claro, pero aquí en Occidente no termina de calar. Nosotros lo intentamos. Somos unos apasionados del dibujo tradicional en 2D, pero las distribuidoras,

“BUÑUEL EN EL LABERINTO DE LAS TORTUGAS” HA SIDO EL GRAN ÉXITO DE HAMPA STUDIO > Fotos D.R.

“Las distribuidoras creen que la animación 2D no atrae al público infantil, así que la usamos para contar historias para adultos”. las grandes productoras y los cines no quieren películas de 2D para niños porque dicen que no atraen al público infantil. Así que nosotros aprovechamos el 2D para contar historias para adultos. Pero Hampa Studio también está trabajando 3D. Sí. Yo siempre he sido un apasionado del 2D y no quería pasar al 3D. Pero desde 2009, más o menos, tuvimos que ir pasando al 3D porque el mercado lo exige. ¿El siguiente reto será la realidad virtual? Sí. Ya hemos hecho algunas cosas a modo de juego, pero todavía no nos hemos metido a fondo. Y nos parece un campo superinteresante donde se pueden hacer un montón de cosas tanto en 2D como

en 3D. Pero todavía no nos hemos metido a fondo. Estoy esperando la excusa. ¿Estar especializados en animación es una de las claves del éxito? Es verdad porque la gente que te busca sabe que eres bueno haciendo esto. O para coproducir: saben que estás muy metido en cine de animación y es más fácil. ¿Cuál es el próximo proyecto? Estamos preparando Chica y lobo, basada en el cómic de Roc Espinet. Es una película de hombres lobo muy divertida, para público adolescente y adulto. Estamos en pleno desarrollo y ahora en abril nos vamos a Burdeos, al Cartoon Movie, que es el foro de coproducción y distribución más importante del mundo

para películas de animación, a ver si conseguimos la financiación que nos hace falta. Antes se definía como artista, ¿no le tienta hacer su propia película? Sí, de hecho muchas de nuestras series y proyectos surgen de aquí. Ahora mismo estamos preparando otra película que es nuestra, y tenemos muchas ganas. Lo complicado es encontrar socios. Esperamos que el Goya o el Premio a la Mejor Película Europea nos ayude. ¿Ahora a por el Oscar? ¡Ojala! Para mí estar nominado ya sería un sueño, porque llevárselo lo veo algo muy difícil. Pero si en algún momento de mi vida quedo nominado al Oscar, con eso ya me puedo morir tranquilo. MARZO VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

CARMEN

LA COMPAÑÍA NACIONAL DE DANZA NOS PROPONE UNA REVISIÓN CRÍTICA DEL MITO DE “CARMEN” > Foto JESÚS VALLINAS

UNA MIRADA PLENA DE ACTUALIDAD Carmen es desde el siglo XIX en la encarnación del tópico español, del exotismo romántico, pasional y estereotipado. Mérimée lo creó con su novela y Bizet lo universalizó con su ópera. Pero hoy la mirada al personaje no puede ser la misma. Hoy encarna a la mujer independiente, libre, rebelde, decidida a elegir su propio destino en unas condiciones adversas, en un contexto decimonónico de analfabetismo, pobreza. Una realidad que, paradójicamente, le sigue consolidando en no solo como un personaje

6 VALENCIACITY MARZO

universal, sino como una figura de plena actualidad en un mundo precarizado y donde la mujer sigue reclamando su estatus de igualdad. Una vigencia también plasmada en su trágico final, un drama no menos contemporáneo con la lacra de la violencia de género que sufren las sociedades modernas. La Compañía Nacional de Danza apuesta por esta revisión con el montaje que llega a Valencia. Una propuesta en la que el coreógrafo Johan Inger, junto con el dramaturgo Gregor Acuña-Pohl, busca llevar al

primer plano el trasfondo que Carmen esconde, en el que el maltrato rompe con la mirada romántica del amor desmedido para asumir el papel que le corresponde en el drama, haciendo del crimen final un epílogo innecesario y evitable. Basado en la versión musical que Rodion Shchedrin realizó de la ópera de Bizet, el espectáculo nos vuelve a demostrar que Carmen sigue siendo, sobre todo, una excusa para hablar de libertad. PALAU DE LES ARTS > JUEVES 26 A SÁBADO 29

HUIDA DEL FOLCLORISMO Johan Inger busca con su propuesta de Carmen huir de los tópicos románticos y costumbristas. Por eso saca al personaje de la estética folclórica y flamenca, para trasladarlo de forma sutil a los años sesenta del siglo XX urbano. Espejos, paisajes urbanos e industriales evocados con una sugerente estética minimalista, permiten al coreógrafo reflejar de forma sincera y desnuda –e invitar al espectador a la reflexión, sobre la violencia machista.


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

AGENDA DE CONCIERTOS COLEGIO M. RECTOR PESET Plaza Horno de S. Nicolás, 4 Tel 963 166 000 MARTES 10 19:00h Conciertos de Invierno. Ciclo Jóvenes Intérpretes del IVC Obras de Schumann, Brahms y Bernstein Carlos Ivorra, clarinete Zane Rubesa, piano FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 VIERNES 7 20:00h Global Jazz Concert de Berklee VIERNES 21 20:00h Violín Jesús Reina y Anna Margrethe Nilsen JARDÍN BOTÁNICO Quart, 80 Tel 963 156 800 DOMINGO 29 12:00h Conciertos de Invierno Obras de H. Gaya, R. Andreu, M. C. Pascual Coro de Mujeres Eurídice Dolors Ricart, directora

JIMMY GLASS JAZZ Baja, 28 Tel 656 890 143 MIÉRCOLES 4 20:45h IV Ciclo de Invieno. CMS Trío / CMS 15 años Perico Sambeat, saxo alto y soprano. Javier Colina, contrabajo. Marc Miralta, batería VIERNES 6 22:30h Jaume Guerra Quartet Jaume Guerra, contrabajo Joan Codina, trombón Víctor Oller, piano Adrià Claramunt, batería SÁBADO 7 22:30h King Cole Trio Remember Mike McKoy, guitarra y voz Ferrán Pardo, piano Xuso Barberá, contrabajo Isabel Pummer, artista invitada MIÉRCOLES 11 20:45h IV Ciclo de Invierno Arthur Kell Quartet Arthur Kell, contrabajo Brad Shepik, guitarra Nate Radley, guitarra Mark Ferber, batería DOMINGO 15 22:30 Felix Schneider Quartet Felix Schneider, piano Joan Saldaña, saxo alto Javi Pérez, contrabajo

Simone Zaniol, batería MARTES 24 20:45h IX Ciclo de Jazz en Primavera. Pablo Held Trío + Nelson Veras Pablo Held, piano Nelson Varas, guitarra Robert Landfermann, contrabajo Jonas Burgwinkel, bateria LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MARTES 3 19:00h Conciertos de Invierno. Música en la Capilla Obras de N. Gombert, Ginés Pérez, J. B. Comes Cor de la Generalitat Francesc Perales, director MIÉRCOLES 4 19:00h Conciertos de Invierno. Música en la Capilla Obras de Schubert y Shostakóvich Marta de Castro Bondia y Anastasia Kosovets, violines David Guzmán Barneto, viola Maria Navarro Rodríguez, violonchelo MIÉRCOLES 11 19:00h Conciertos de Invierno. Música en la Capilla Obras de Händel y Bach

Sabrina García, soprano Blanca Cantero, flauta de pico. Sara Lluch y Javier Martín, violines Jorge Pastor, viola Ignacio Baeza, violonchelo Sergio González, contrabajo MIÉRCOLES 25 19:00h Conciertos de Invierno. Música en la Capilla Obras de M. Bonis, L. Farrenc Violeta Bataller, flauta travesera. Adriana Sena, violonchelo Marina García, piano LA MUTANT Las Naves Joan Verdeguer, 22 Tel 963 013 401 SÁBADO 7 20:00h Concierto Tesa Escarlates Las hijas de la cumbia LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 DOMINGO 1 12:00h y 17:00h Auditorio Les bandes a Les Arts Unión Musical de Mislata Sociedad Musical “Unión de Pescadores”

MARZO VALENCIACITY 7


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC MIÉCOLES 3 A SÁBADO 14 19:00h día 14 20:00h días 3, 6 y 10 Il viaggio a Reims, de Rossini Francesco Lanzillotta, dirección musical Damiano Micieletto, dirección escénica Paolo Fantin, escenografía Mariangela Sicilia, Albina Shagimuratova. Ruth Iniesta, Ruzil Gatin, Sergey Romanovsky, Adrian Sâmpetrean, Misha Kiria y Fabio Capitanucci, intérpretes JUEVES 5 21:00h Otras músicas Chic Corea, piano Christian McBride, bajo Brian Blade, bateria

CHICK COREA TRAE AL PALAU DE LES ARTS SU MIRADA EN TORNO A LAS RAICES MÁS JAZZÍSTICAS DE SU MÚSICA > Foto D. R.

CHICK COREA

EL REGRESO AL JAZZ MÁS PURO El binomio piano y jazz tiene sin duda un nombre propio indiscutible: Armando Anthony Corea, más conocido como Chick Corea. Considerado por muchos el mejor pianista del jazz desde Bill Evans, Chick Corea creció musicalmente a la sombra de la grandes de la música latina como Mongo Santamaria o gigantes de jazz como Miles Davis. Esa trayectoria haría inevitable que el músico se adentrara pronto por los caminos del jazz fusión, tanto en su vertiente latina como eléctrica. 8 VALENCIACITY MARZO

Esa falta de prejuicios ha hecho que en ocasiones se le reproche un alejamiento de las bases jazzísticas. Sin embargo, Corea siempre ha tenido presente sus orígenes. Y para recordarlo en 2013 publicó un triple disco Trilogy en el volvía las esencias del jazz acústico grabado en directo. El éxito fue tan incuestionable que el pasado año presentó Trilogy 2, cuya gira llega este mes a Valencia. Un exultante trabajo donde el pianista se reencuentra desde con estándares clásicos de The-

lonious Monk o Miles Davis, a piezas de Steve Wonder. Y por supuesto temas propios, como su Now He Sings, Now He Sobs que no había recreado desde 1968 en uno de sus primeros discos. Todo un guiño a los orígenes. Para esta mirada al jazz más puro, Chick Corea recurre a la formación más básica, el trío. Lo hace con dos músicos de lujo: el bajista Christian McBride y el batería Brian Blade. Juntos un diálogo musical impresionante.

PALAU DE LES ARTS > JUEVES 5

SÁBADO 7 19:00h Concierto sinfónico Petrushka y La consagración de la primavera, de Stravinski Orquesta de la Comunitat Valenciana Gustavo Gimeno, dirección DOMINGO 8 12:00h Il viaggio in Spagna Cantantes del Centro Plácido Domingo VIERNES 13 21:00h Flamenco Duquende, cante Diego del Morao, guitarra Los Mellis, compás, coros y palmas DOMINGO 15 19:00 Lied Obras de Beethoven, Strauss, Granados y Falla Ainhoa Arteta, soprano Malcolm Martineau, piano


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC SÁBADO 21 19:00h Concierto sinfónico Obertura de Los esclavos felices, de Arriaga; Sinfonía concertante para oboe, clarinete, fagot, trompa y orquesta, de Mozart y Sinfonía nº 9 “La Grande”, de Schubert Orquesta de la Comunitat Valenciana Juanjo Mena, dirección DOMINGO 22 13:00h Les Arts a l’IVAM JUEVES 26 A DOMINGO 29 20:00h días 26 y 27 12:00h y 19:00h día 28 18:00h día 29 Danza Carmen, música de Bizet y Schedrin Compañía Nacional de Danza Johan Inger, coreografía Marc Álvarez, música adicional Gregor Acuña-Pohl, dramaturgia Orquesta de la Comunitat Valenciana Oliver Díaz, dirección DOMINGO 29 12:00h y 17:00h Les bandes a les Arts Centre Instructiu Musical de Massanassa Renaixement Musical PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 DOMINGO 1 19:30h Palacio de Congresos Niños Cantores de Viena Manolo Cagnin, dirección Orfeón Valenciano Infantil, colaboración especial

MIÉRCOLES 25 19:30h Les Arts El caballero de la rosa (suite) de Strauss, Sinfonía nº 10 de Mahler y Till Eulenspeigel de Strauss Budapest Festival Orchestra Patricia Kopatchinskaja, violín Ivan Fischer, dirección

MULLOVA

UNA VIOLINISTA DE ESPÍRITU LIBRE

VIERNES 27 19:30h Les Arts Beeth2020 Obertura en do mayor de M. Clementi, Concierto para violín y Egmont de Beethoven Orquesta de Valencia Viktoria Mullova, violín Ofelia Sala, soprano Ramón Tebar, dirección CARME TEATRE Gregorio Gea, 6 Tel 961 936 429 VIERNES 20 1 A DOMINGO 22 20:30h Danza contemporánea. Bis Javier J Hedrosa, dirección Carmen Lozano, Paula Mellado, Iván Colón y Javier J Hedrosa, intérpretes SALA MATISSE Campoamor, 60 Tel 685 240 014 MARTES 3, 10, 17, 24 Y 31 20:30h Freestyle jam session Víctor Jiménez, saxo MARTES 3, 10, 17, 24 Y 31 23:00h The blues corner Chris Attwell, bajo Lizzy Lee, voz Jordi Soriano, guitarra Fede Fuster, saxo Juan Lizaso, batería

LA VIOLINISTA VIKTORIA MULLOVA > Foto D.R.

Viktoria Mullova es una mujer de espíritu libre. Por eso no oculta su animadversión por los ensayos. Nunca le gustó ensayar desde que con cuatro años comenzó a tocar el violín. Entonces le hubiese preferido jugar. Pero cuando dejó de forma más clara su afán de libertad fue en 1983, durante una gira por Finlandia. Allí, un día, dejó sobre la cama del hotel el Stradivarius propiedad del estado soviético que utilizaba en sus actuaciones, burló la vigilancia del KGB, tomó un taxi con su pareja de entonces y tras recorrer varios cientos de kilómetros cruzó la frontera con Suiza y, tras pasar varios días oculta con nombre falso, pidió asilo político. Con la libertad recobrada, Mullova si-

guió odiando los ensayos, pero tomo conciencia de lo mucho que disfruta actuando. Y de ese disfrute de fe en cada uno de sus conciertos. Ahora, en plena conmemoración del 250 aniversario de Beethoven, Viktoria Mullova llega a Valencia para participar en uno de los diversos conciertos que el Palau de la Música ha preparado con motivo de la efeméride. Lo hará para interpretar el Concierto para violín y orquesta, acompañada por la soprano Ofelia Sala y la Orquesta de Valencia, bajo la batuta del maestro Ramón Tebar. Un programa que se completará con la obertura en do mayor de Muzio Clementi. PALAU DE LA MÚSICA > VIERNES 27 MARZO VALENCIACITY 9


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

LA PÉRGOLA

BUENA MÚSICA JUNTO AL MAR La Marina vuelve a ser la gran protagonista de las mañanas musicales de los sábados. De ello se encargan los conciertos en la Pérgola de Cervezas Alhambra, una propuesta que ha revolucionado el ocio diurno de Valencia. Este mes la Pérgola nos ofrece cuatro conciertos para disfrutar intensamente no solo de la semana fallera, sino también de las previas y las posteriores. Por este escenario pasarán: Los Radiadores y The Lizards (día 7); Ricardo Vicente, Sierra Leona y Manutebol (14); El Último Vecino y TESA (21) y Joaquín Pascual, Tórtel y Capricornio Uno (28). Toda una invitación para disfrutar con las formaciones más variadas y actuales bailando con la brisa del mar LA PÉRGOLA DE LA MARINA > SÁBADO 7, 14, 21 Y 28

MIÉRCOLES 4, 11, 18 y 25 23:00h Pianoke bar Gilberto Aubán, piano MIERCOLES 4, 11, 18 y 25 19:30h Schubertiada José Ramón Martín, piano TEATRO EL MUSICAL Plaza del Rosari, 3 Tel 962 085 691 VIERNES 6 19:30h Concierto Extraordinario del Día Internacional de la Mujer. Preludio del Acto II de “The Wreckers” de Ethelr Smyth, 10 VALENCIACITY MARZO

LA FIESTA Y LA BUENA MÚSICA ESTÁN GARANTIZADAS TODOS LOS SÁBADOS POR LA MAÑANA EN LA PÉRGOLA DE LA MARINA.

El 5º concierto de violín de Mozart, Concierto para orquesta de cuerdas de Grazyna Bacewicz y The Land. Suite for Orchestra de Elizabeth Maconchy Orquesta de Valencia Esther Vidal, violín Anne Manson, dirección DOMINGO 29 19:00h Flamenco Amor Israel Fernandez, cantaor Diego El Morao, guitarra TEATRO FLUMEN Gregorio Gea, 15

Tel 963 273 602 MIÉRCOLES 4 A VIERNES 22 DE ABRIL 18:30h Zarzuela Antología de Zarzuela de Madrid TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MARTES 3 20:30h Ciclo las mujeres y el tango Este tango habla por mi Analia Bueti, dirección e interpretación Emiliano Pérez, violín Orlando Dibelo, bandoneón

Debora Godoy, Carlos Guevara, Malena More y José García, bailarines MARTES 10 20:00h Flamenco con nombre de mujer Eternas Pilar Pacheco y Merci Gálvez, cante Selene Fernández, baile Helena Feenstra, guitarra Pau Martí, percusión MARTES 31 20:00h Granaíno jondo Pedro Heredia Reyes, “El Granaíno”, cante


HORARI Dimarts a dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. 06/02/20 – 17/05/20. SALA ESTUDI GENERAL

Let’s bring blacks home! Imaginació colonial i formes d’aproximació gràfica dels negres d’Àfrica (1880-1968). 06/02/20 – 19/04/20. SALA OBERTA

La derrota del rostre –o l’arxiu com a ideologia – Andrés Pachón. 20/02/20 – 10/05/20. SALA ACADÈMIA

Sistema Humboldt. Pensar / pintar. Nuria Rodríguez. 25/11/19 – 20/04/20. SALA MARTÍNEZ GUERRICABEITIA

Riu. Rebeca Plana.

CONFERÈNCIES I DEBATS Entrada lliure. Aforament limitat. DILLUNS 2. 19:00 H. AULA MAGNA

Conferència: El reforç dels valors europeus i la Conferència sobre el futur de la Unió.

MARÇ

Col·loqui cada dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades de teatre es poden reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat de La Nau i dels campus, o bé en la seua web www.latenda.es/entrades Entrada 2 €

Carrer Universitat, 2 46003 València T. (34) 963 864 377 www.uv.es/cultura cultura@uv.es

EXPOSICIONS

DIMARTS 10. 19:00 H. AULA MAGNA

Conferència: La Intel·ligència artificial i natural per descobrir: es busquen metròlegs, cartògrafs i taxonomistes.

A càrrec de José Hernández-Orallo, catedràtic del departament de Sistemes Informàtics i Computació UPV. DIMARTS 24. 19:00 H. AULA MAGNA

Conferència: Health Communication:  What we know about the role of gender and why it matters. A càrrec de Teresa Thompson, prof. emèrita de la Universitat de Dayton EUA. *Conferència en anglès con traducció simultània. DIVENDRES 27. 19:00 H. PARANIMF

Presentació del llibre: ¿Quien quiso la guerra civil? Història de una conspiración. Intervenen: Ángel Viñas, autor del llibre; Pedro Ruiz, UV; Ismael Sanz, UV I Antonio Ariño, Vicerector de Cultura i Esport UV.

ARTS ESCÈNIQUES Aula d’Arts Escèniques Sala Matilde Salvador Totes les sessions a les 19:30 h. Col·loqui cada dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades de teatre es poden reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat de La Nau i dels campus, o bé en la seua web: http://www.latenda.es/entrades

A càrrec de Teresa Freixes Sanjuán, catedràtica de Dret Constitucional i catedràtica Jean Monnet ad personam.

DIMECRES 4 I DIJOUS 5 DE MARÇ. 19:00 H.

DILLUNS 2. 19:00 H. AULES SEMINARI

SC_ Santa Cultura.

Conferència: Una reflexió crítica sobre l’espai més valuós de les nostres ciutats, l’espai públic. Amb motiu de la presentació del llibre La reconquista de l’espai públic.

Per La Siamesa. Direcció d’Ángela Verdugo, text d’Ángela Verdugo i Xavier Puchades, coreografia i interpretació d’Ángela Verdugo.

A càrrec de J Lluís Barona, UV; Júlia Pineda, arquitecta i Joan Olmos, UPV i autor del llibe. Presenta: Alfons Cervera, coordinador de Fòrum de Debats.

Per Companyia Hongaresa de Teatre. Text de Gertrudis Gómez de Avellaneda, dramatúrgia i direcció Lola López.

DIMECRES 4. 19:00 H. AULA MAGNA

Conferència dialogada: El viatge de Humboldt per Espanya: serendípia o destí? Amb motiu de l’exposició Sistema Humboldt. Pensar/Pintar. Nuria Rodríguez. A càrrec de Sandra Rebok, historiadora de la ciència, autora i consultora científica i Núria Rodríguez, doctora en Belles Arts i professora UPV.

DIMECRES 11 I DIJOUS 12 DE MARÇ. 19:00 H.

Tula divina caótica tula.

DIMECRES 25 I DIJOUS 26 DE MARÇ. 19:00 H.

Nim Chimpsky. Per Rocambolesc Teatre.

MÚSICA

CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència

DIMARTS 3 DE MARÇ. 19:00 H.

Intèrprets: Cor de la Generalitat Valenciana. Francesc Perales, director. Autors: N. Gombert, Ginés Pérez, J. B. Comes, etc. Amb la col·laboració de l’Institut Valencià de Cultura. DIMECRES 4 DE MARÇ. 19:00 H.

Intèrprets: Marta de Castro Bondia i Anastasia Kosovets, violins; David Guzmán Barneto, viola; Maria Navarro Rodríguez, violoncel. Autors: F. Schubert, D. Xostakóvitx, etc. DIMECRES11 DE MARÇ. 19:00 H.

Intèrprets: Sabrina García, soprano; Blanca Cantero, flauta de bec; Sara Lluch i Javier Martín, violins; Jorge Pastor, viola; Ignacio Baeza, violoncel; Sergio González, contrabaix. Autors: G. F. Händel, J. S. Bach, etc. DIMECRES 25 DE MARÇ. 19:00 H.

Intèrprets: Violeta Bataller Navarro, flauta travessera; Adriana Sena Alcover, violoncel; Marina García Vélez, piano. Autors: M. Bonis, L. Farrenc, etc. Amb la col·laboració de la Unitat d’Igualtat de la Universitat de València.

CINEMA Programació Cine Amnistia Internacional València. X edició. (2019-20). Projeccions en versió original amb subtítols en castellà. DIMARTS 3 DE MARÇ. 19:00 H. AULA MAGNA

El orden divino. 2017 Suïssa 96 min. Petra Biondina Volpe. NR menors de 7.

Aula de cinema DIVENDRES 27 DE MARÇ. 18.30 H. AULA MAGNA

Palmarés Festival La Cabina 2019. Projecció dels migmetratges premiats pels jurats en la 12ª edició del Festival Internacional de Migmetratges La Cabina. *Entrada gratuïta. Aforament limitat.


TEATRO / THEATER

JORGE BASANTA E IMANOL ARIAS EN UN MOMENTO DEL MONTAJE DIRIGIDO POR CARLOS SAURA > Foto Jesús Vallinas

EL CORONEL NO TIENE QUIEN LE ESCRIBA Gabriel García Márquez nos cuenta en El coronel no tiene quien le escriba una historia de tenacidad y dignidad. Un viejo militar y su mujer malviven esperando esa carta gubernamental que les comunique la concesión de una pensión por sus servicios den la guerra. Pero la carta no llega y la pareja debe lidiar su pobreza alimentando un gallo de pelea, su única esperanza de vida. Hasta que un día deberán afrontar el dilema de alimentar al gallo o alimentarse ellos en una implacable soledad donde se mezclan la codicia del pueblo, la usura de los supuestos amigos y 12 VALENCIACITY MARZO

la fatalidad. García Márquez tuvo fácil la inspiración para escribir este relato pues la historia que nos cuenta no es otra que la vivida por su propio abuelo, el coronel Márquez Mejía. Ahora, esta tragedia del viejo coronel, reflejo de un mundo injusto, llega a Valencia en

forma teatral. Natalio Grueso ha sido el encargado de adaptar la célebre novela del Nobel colombiano y el realizador de cine Carlos Saura es el responsable de su puesta en escena, así como del diseño de escenografía. Su presencia ya es todo un lujo en esta producción que cuenta con

el atractivo añadido de un plantel de actores de primera empezando por su protagonista, encarnado por Imanol Arias, que está acompañado sobre las tablas por Cristina de Inza, Jorge Basanta, Fran Calvo y Marta Molina. TEATRO OLYMPIA > MIÉRCOLES 25 A 5 DE ABRIL

DEL CINE Y LA TELEVISIÓN A LOS ESCENARIOS El coronel no tiene quien le escriba nos permite volver a disfrutar de Carlos Saura fuera de las salas de cine. Aunque el cineasta ya ha hecho incursiones en la ópera o la danza, el género dramático solo lo había visitado en una ocasión con una adaptación de Calderón. También para Imanol Arias la obra supone un reencuentro con el teatro ya que hacía 24 años que el actor no pisaba un escenario, centrado en su carrera televisiva y cinematográfica. Arias regresa por azar, ya que problemas de salud impidieron a Juan Diego continuar en la obra más allá del estreno, pero pronto demuestra su oficio.


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

AGENDA DE TEATROS CARME TEATRE Gregorio Gea, 6 Tel 961 936 429 JUEVES 5 Y DOMINGO 2 20:30h Homenaje a una desconocida Desirée Belmonte y Cristina Correa, creación EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 JUEVES 5 A DOMINGO 8 20:O0h jueves y viernes 19:00h sábado y domingo 17 simpàtiques maneres d’acabar amb el capitalisme Raquel Loscos y Salvador S. Sánchez, dramaturgia y dirección Rocío Manzano, Sara Sansuan,

Anna Tamayo y Laura Vila, intérpretes VIERNES 13 A DOMINGO 15 19:00h sábado y domingo 20:00h viernes Parla cony parla María Sorribes, idea general Maria Martí, Arantza Lecumberri, Laura Bellés i Maria Sorribes, intérpretes SÁBADO 21 Y DOMINGO 22 19:00h Joanot Joan Nave, dramaturgia e interpretación Joanmi Reig, dirección JUEVES 26 A DOMINGO 29 20:O0h jueves y viernes 19:00h sábado y domingo El gat de Schrödinguer Miguel Seguí, texto Miguel Seguí y Paco Trenzano, dirección e interpretación

LA MÁQUINA Padre Jofré, 7 Tel 960 444 281 DOMINGO 1 A 5 DE ABRIL Les nits de Salustiana Marc Rosich, texto Gretel Stuyck (actriz), Adrián Pastor, Vicent Barbeta y Marc Orero (actores/banda), intérpretes LA MUTANT Joan Verdeguer, 22-24 Tel 963 013 4 01 DOMINGO 1 20:30h José K, torturado Carlos Alfaro, dirección, dramaturgia y espacio escénico Iván Hermes, intérprete Moma Teatre, producción JUEVES 5 Y VIERNES 6 20:30h Arritmados-Yo, púb(l)ica

Julia Martínez, autoría y dirección Carmen Díaz, Julia Martínez y Sandra Mendoza, intérpretes VIERNES 27 Y SÁBADO 28 20:30h La vaca que riu Patricia Pardo, dramaturgia y dirección Joana Alfonso, Ilyá Gendler, Mónika Vázquez y Guille Zavala, coreografías e interpretación LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 5 Y JUEVES 6 19:00 h Sala Matilde Salvador SC_Santa Cultura La Siamesa Ángela Verdugo, dirección y coreografía

MARZO VALENCIACITY 13


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

LOPE DE VEGA

EL CASTIGO SIN VENGANZA

Ángela Verdugo y Xavier Puchades, texto MIÉRCOLES 11 Y JUEVES 12 19:00 h Sala Matilde Salvador La Divina Tula. Gertrudis Gómez de Avellaneda y Arteaga Companyia Hongaresa de Teatre Lola López, dramaturgia y dirección MIÉRCOLES 25 Y JUEVES 26 19:00 h Sala Matilde Salvador Nim Chimpsky Rocambolesc Teatre Aarón Sánchez, texto Pau Vercher, dirección SALA OFF Turia, 47 Tel 963 841 185 VIERNES 27 A 5 DE ABRIL 20:30h La vida empieza hoy Tonet Ferrer, dirección Aitor Caballer y Pepa Chamorro, intérpretes

JOAQUÍN NOTARIO ENCARNANDO AL DUQUE DE FERRARA > Foto SERGIO PARRA

Lope de Vega regresa a Valencia. Y lo hace de la mano de la Compañía Nacional de Teatro Clásico que pone es escena, a partir de la versión de Álvaro Tato, El castigo sin venganza, un montaje dirigido por una Helena Pimienta que con este gran clásico se despidió por todo lo alto de sus responsabilidades al frente de la compañía. Estamos sin duda ante una de las obras cumbre del teatro español del Siglo de Oro. Con El castigo sin venganza nos encontramos ante un Lope de Vega que se acerca al ocaso de su vida y su carrera como autor. Por ello estamos ante uno de sus textos más complejos y ricos, donde la truculencia de la historia y la tragedia se ver 14 VALENCIACITY MARZO

reforzada no solo por la belleza de sus versos, sino también por la profundidad psicológica de sus personajes. La historia nos relata el amor del conde Federico por Casandra, la joven esposa de su padre, y el desgarrador final de este trágico triángulo amoroso. Esa complejidad de los personajes convierte en crucial el trabajo actoral que realizan en sus papeles principales Joaquín Notario, David Boceta y Beatriz Argüello. El resultado es, como ha destacado Helena Pimienta, una obra “desoladora, hermosa, magistral y espejo trágico de la condición humana”. TEATRO PRINCIPAL > JUEVES 5 A SÁBADO 7

SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 VIERNES 20 A DOMINGO 22 20:30h viernes y sábado 19:00h domingo La pícara de Sevilla Reyes Ruiz, texto e interpretación Pep Llopis, música original Sefa Bernet, dirección JUEVES 26 A 5 DE ABRIL 19:00h domingo 20:30h jueves, viernes y sábado Theesome. Versión libre de Tape, de Stephen Belber Jerónimo Cornelles, texto y dirección Rafa Alarcón, Fran de la Torre y Silvia Valero, intérpretes

SALA ULTRAMAR Alzira, 9 Tel 963 919 550 SÁBADO 1 Y DOMINGO 2 20:30h Fraude (o las consecuencias del fracaso) Eva Zapico, dirección Morgan Blasco, Àngels Figols, Iñaki Moral y Miguel Ángel Sweeney, creación e interpretación SÁBADO 8 Y DOMINGO 9 20:00h En els núvols Xavo Giménez, dirección Carlos Amador y Xavo Giménez/Robert de la Fuente, intérpretes JUEVES 13 A DOMINGO 23 20:00h Dúplex Laia Lloret, texto y dirección Isabel Requena, Tània Fortea, Nara Pérez Gómez, Paula López Collado, Juanjo Tomàs y Héctor Fuster, intérpretes Aurora Garcia y Mireia López, música en directo TEATRO EL MUSICAL Plaza del Rosario, 3 Tel 962 085 691 DOMINGO 1 19:00h Cançó per a tornar a casa Denise Despeyroux, autoría y dirección Sergi Belbel, traducción Mamen Duch, Marta Pérez, Carme Pla, Jordi Rico y Àgata Roca, interpretación SÁBADO 7 20:30h Flam Roger Bernat, dirección Roberto Fratini, dramaturgia Marta Borràs, Antoni Mas, Adrià Ardila, Hodei Arrastoa, Alba Duñó, Anna Pérez, Alba


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

THREESOME VERSIÓN LIBRE DEL

“TAPE” DE BELBER

TRAS SU ÉXITO EN EL FESTIVAL RUSSAFA ESCÉNICA, “THREESOME” LLEGA A LA SALA RUSSAFA ADAPTADA AL FORMATO ESCÉNICO > Foto D. R.

Aloy, Mireia Lorente y Jose Luis Oliver, intérpretes

Vocalocuras B vocal

DOMINGO 22 19:30h Fairfly Joan Yago, dramaturgia Israel Solà, dirección Queralt Casasayas, Xavi Francés, Aitor Galisteo-Rocher y Vanessa Segura, intérpretes

DOMINGO 1 A DOMINGO 8 17:30h y 12:30h domingo Hércules. El musical de los dioses

VIERNES 27 20:30h Los días ajenos de Bop Pop Bop Pop, autor e interpretación Bop Pop y Andrés Lima, dirección Bop Pop y El Terrat, producción TEATRO FLUMEN Gregorio Gea, 15 Tel 963 273 602 DOMINGO 1 A DOMINGO 8 19:30h domingo 20:00h viernes y sábado

JUEVES 5 20:30h Segaremos ortigas con los tacones Marcos Luis Hernando, autoría Marcos Luis Hernando e Idoya Rossi, dirección Pilu Fontán, Laura Sanchis, Alberto Baño e Isabel Martí, intérpretes VIERNES 20 A DOMINGO 29 19:30h domingo 20:00h viernes y sábado No te vistas para cenar Marc Canoletti, autoría José Sáiz, dirección Isabel Gaudí, José Sáiz, Alberto Vazquez, Helena Font

En 2017, el actor Rafa Alarcón y el dramaturgo e intérprete Jerónimo Cornelles crearon Alarcón&Cornelles para proyectos que les despertaban interés. Fue el caso de Desde el infierno, dirigida por Isabel Martí. También de El Limpiaculos del Rey de Chema Cardeña. En esta ocasión, es Cornelles quien firma y dirige su tercera propuesta, Threesome. Esta versión libre de la exitosa obra Tape (1999), del autor norteamericano Stephen Belber, narra el reencuentro de tres amigos tras diez años sin verse. El montaje se estreno en el festival Russafa Escénica, para un espacio no convencional, con notable éxito de público y crítica. Ahora, adaptada

para un escenario, esta tragicomedia interpretada por Rafa Alarcón, Fran de la Torre y Silvia Valero llega del miércoles 26 al 5 de abril a la Sala Russafa dentro del IX Ciclo de Compañías Valencianas. Cornelles aborda la trama desde la perspectiva de la violencia de género. Alternando el humor negro y el drama, Threesome reflexiona sobre la capacidad de reaccionar frente a determinados acontecimientos, de perdonar y perdonarse, de dejar pasar ciertas cosas para soltar lastre. Habla sobre ese tercio de mujeres al que todos los días vemos, pero no reconocemos.

y Paula Bares, intérpretes

Código Penar Toni Agustí, dramaturgia y dirección Inés Muñoz y Toni Gaspar, intérpretes

SÁBADO 21 A 5 DE ABRIL 17:30h sábado y domingo 12:30 domingo Caperucita dice ¡¡basta!! Eduard Costa, dirección Nuria Manzanaro, Rody White, Pepe Cuenca y Eduard Costa, intérpretes Coque Serrano y Víctor Palmero, voz en off JUEVES 26 20:30h Sobra el griego Stres de Quatre, autoría y dirección Jordi Tamarit y Juan Castillo, intérpretes TEATRO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 963 919 550 DOMINGO 1 20:00h

SALA RUSSAFA > DEL MIÉRCOLES 26 AL 5 DE ABRIL

JUEVES 5 A DOMINGO 7 20:00h El testamen de Maria Colm Tóibín, autor Jordi Ballester, dirección Pepa Miralles, intérprete VIERNES 20 A DOMINGO 22 20:00h La ciudad de escarcha. Basada en la novela Entre Visillos de Carmen Martín Gaite Anna Marrí, adaptación y dirección Daniel Tormo, Maribel Bayona, Josep Valero y Anna Marí, intérpretes TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 MARZO VALENCIACITY 15


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE DOMINGO 1 A DOMINGO 22 17:00h domingo 18:00h, viernes, sábado y jueves 19 20:00h, miércoles y jueves Dirty Dancing Federico Bellone, dirección Gillian Bruce, coreógrafa MIÉRCOLES 25 A 5 DE ABRIL 20:00h, miércoles, jueves y viernes 18:00h y 20:30h, sábado 19:00h domingo El coronel no tiene quien le escriba. Basada en la novela de Gabriel García Márquez Natalio Arias, dirección Carlos Saura, dirección Imanol Arias, Cristina de Inza, Jorge Basanta, Fran Calvo y Marta Molina, intérpretes VIERNES 27 Y SÁBADO 28 23:00h viernes 23:15h sábado

16 VALENCIACITY MARZO

Resacón en las Fallas Valencia Comedy Rafa Alarcón, Óscar Tramoyeres, Jesús Manzano, Álex Martínez, Darío Piera, Pablo de los Reyes y Pablo Carrascosa, intérpretes TEATRO PRINCIPAL Las Barcas, 15 Tel 963 539 200 DOMINGO 1 18:00h, domingo 20:00h viernes y sábado Nekrassov Jean-Paul Sartre, texto Dan Jemmett i Vanessa Actif, dirección José Luis Alcobendas, Ernesto Arias, Carmen Bécares, Miguel Cubero, Clemente García, David Luque e Inma Nieto, intérpretes Teatro de la Abadía, producción

JUEVES 5 A SÁBADO 7 20:00h El castigo sin venganza, de Lope de Vega Álvaro Tato, versión Helena Pimienta, dirección Nuria Castejón, coreografía David Soto, Fernando Trujillo, Joaquín Notario, Lola Baldrich Nuria Gallardo, David Boceta, José Tomém Beatriz Arguello y Javier Collado, intérpretes Compañía Nacional de Teatro Clásico MIÉRCOLES 25 A DOMINGO 29 20:00h La cosa rara: La memoria, Los Torreznos (25); Tot per l’aire, Sandra Gómez (26); El capitalista, Norberto Llopis (27); Unos pasodobles, Cuqui Jerez-Vestíbul del Teatre (28); Donna Haraway: Story telling for earthly survival, de Fabrizio Terranova (29)

TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 DOMINGO 1 A DOMINGO 22 20:00h jueves, viernes, sábado y domingo 19:00h domingo Godot Juli Disla y Jaume Pérez, texto Jaume Pérez, dirección TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 DOMINGO 8 18:00h Lara Jones y la Atlántida MARTES 24 20:00h La dama boba Victoria Savelieva, dirección Pilu Fontán, Rossana del Carpio, Alberto Baño y José Olmos, intérpretes


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

LA DIRECTORA DOROTHY ARZNER Y LA ACTRIZ CLARA BOW DURANTE EL RODAJE DE “IN THE WILD PARTY” (1929) > Foto D. R.

WOMEN MAKE FILM LAS OLVIDADAS Mark Cousins realizó la espléndida serie documental The Story of Film: Una Odisea. A través de sus capítulos, el realizador no solo nos invitaba a un riguroso viaje por la historia del cine, sino que también nos incitaba a que nuestra mirada a esa panorámica fuera crítica, cuestionando la pretendida hegemonía de los modos de representación fijados por el cine americano y el centralismo occidental.

Cousins regresa con la misma premisa crítica, pero en esta ocasión desde una perspectiva de género. El resultado es Woman Make Film –que este mes llega a la Filmoteca–, un recorrido por la historia y la estética cinematográfica realizado desde la mirada de algunas de las más destacadas realizadoras. Partiendo de más de mil secuencias filmadas por mujeres Cousins nos introduce en la creación cinematográfi-

ca para tratar de responder a preguntas como de qué modo se empieza una película, cómo se trabaja un personaje, cómo se elige un encuadre, o cómo funcionan los géneros. Como en su anterior serie, Mark Cousins nos ofrece un curso intensivo de historia del cine y el arte de hacer películas. Pero al mismo tiempo denuncia el machismo que ha envuelto al séptimo arte. Aparentemente, en sus más de

120 años de vida parece que solo tiene nombres masculinos. Ellos se presentan como los grandes maestros y los autores de las grandes película. Pero ellas también estaban allí, aunque la historiografía dominante las mantenga en el olvido. Por eso ahora Cousins les da la palabra para que sean, precisamente ellas, quienes nos enseñen qué es el cine. FILMOTECA DE VALENCIA > WWW.IVC.GVA.ES

MARZO VALENCIACITY 17


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES

LA CONJURA DE AMÉRICA UNA FICCIÓN TENEBROSA Las intrigas políticas han sido una buena fuente de inspiración –y de éxitos– para los creadores de series. Títulos tan aclamados como House of Cards o Borgen así lo demuestran de manera incuestionable. David Simon ya se aproximó de forma magistral a los entresijos oscuros del poder en una de las series más aclamadas de todos los tiempos, The Wire. Ahora vuelve a hacerlo con una miniserie de seis capítulos, mucho más marcadamente política que la anterior: La conjura de América. La serie es una adaptación de la celebre novela homónima de Philip Roth. En esta ocasión el punto de vista sale de los altos centros de poder político para centrarse en la mirada de una familia judía de clase trabajadora en Nueva Jersey. Ellos serán los testigos de esta historia alternativa de Estados Unidos que arrancaría con la 18 VALENCIACITY MARZO

derrota de Franklin Delano Roosevelt en las elecciones presidenciales de 1940 de las que saldría ganador un héroe de guerra xenófobo, Charles Lindberg, que normalizaría el antisemitismo y adentraría al país por la senda del fascismo. Para la creación de la serie, David Simon vuelve a contar con uno de sus colaboradores preferidos, Ed Burns, con quien ya trabajó en The Corner y en The Wire. Además de los aspectos creativos, ambos están al frente del equipo de producción, del que también forma parte como productor ejecutivo el propio novelista Philip Roth que de este modo ha supervisado de forma directa la adaptación de su libro. No menos atractivo resulta el reparto de La Conjura de América, en el que sobresalen Winona Ryder y el versátil John Turturro. ESTRENO EL MARTES 17 WWW.HBOESPANA.COM

JOHN TURTURRO ES UNO DE LOS DESTACADOS PROTAGONISTAS DE “LA CONJURA DE AMÉRICA”> Foto D.R.

HUMOR POLÍTICO

A LA ESPAÑOLA EN TNT La política no solo ha inspirado series de intriga. También hilarantes comedias como la surrealista aproximación a la política británica que produjo la BBC, Yes, minister, todo un clásico del género. En España, Diego San José fue el creador de la desastrosa carrera política que protagonizó Javier Cámara en la divertida Vota a Juan. Ahora Juan Carrasco volverá a intentar una nueva aventura política creando su propio partido en la secuela Vamos Juan. Junta a Cámara repiten en el reparto María Pujalte, Adam Jezierski o Esty Quesada. A ellos se unen un plantel

JAVIER CÁMARA EN VOTA A JUAN

de guionistas de primera, encabezados por el propio San José y Juan Cavestany. ESTRENO EL MARTES 17 WWW.CANALTNT.COM


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES

SERIES QUE VIENEN...

APPLE TV CUENTOS

DISNEY+

A mediados de los años 80 Steven Spielberg creo para NBC una antología de historias de terror, fantasía y ciencia ficción: Cuentos asombrosos. La serie solo estuvo en antena dos temporadas, pese a la buena acogida que obtuvo tanto de crítica y como de público, así como su éxito como ganadora de los premios Emmy. Ahora, el gigante de Apple rescata el título para su recién creada plataforma de contenidos que inauguró en España hace solo unos pocos meses. Lo hace con un reboot de seis capítulos independientes, que estará disponible en nuestro país a partir del 6 de marzo. Eddy Kitsis y Adam Horowitz, dos especialistas en crear mundos imaginarios que ya estuvieron detrás de la serie de fantasía Once Upon a Time, serán los showrunners del proyecto que arranca con cinco episodios, además de productores ejecutivos junto a, entre otros, el propio Spielberg. Entre los directores de los diferentes capítulos encontraremos a realizadores como Mark Mylod, a quien pudimos ver detrás de la cámara en alguno de los episodios de Juego de Tronos. Y entre los actores que encarnarán los personajes de los distintos capítulos destaca la participación de Kerry Lynn Bishe, Edward Burns, Austin Stowell, Josh Holloway o Robert Forster, entre otros.

Disney + aterrizará por fin como plataforma de contenidos en España el próximo 24 de marzo. Y lo hará con el estreno de su joya de la corona: The Mandalorian, la serie basada en el universo de Star Wars. Para su realización, Disney ha contado con uno de los pesos pesados de su compañía, el director Jon Favreau, que ya ha estado detrás de las cámaras en títulos tan destacados como Iron Man, El Rey León o El libro de la selva. Una apuesta segura que ya ha conseguido más de 28 millones de suscriptores para la nueva plataforma en aquellos países donde se ha presentado como Estados Unidos, Canada o los Países Bajos. La serie nos cuenta las aventuras de Mando, un cazador de recompensas mandaloriano encarnado por Pedro Pascal cuya vida cambiará al cruzarse en su camino una pequeña criatura Baby Yoda. La popularidad obtenida por este entrañable personaje, cuya imagen ya se ha convertido en viral entre la legión de seguidores de Star Wars, es una muestra de la acogida potencial que la serie puede tener entre el público cuando comience sus emisiones en España. Seguro que no serán pocos los que se enganchen a la serie. Para ellos ya hay una buena noticia: todavía no se ha estrenado aquí la serie y ya saben que en octubre llegará la segunda temporada.

ASOMBROSOS

THE MANDALORIAN

MARZO VALENCIACITY 19


FOTOGRAFÍA PHOTOGRAPHY

LOS LIBROS DE VALENCIA CITY BESO FEROZ Roberto Saviano Anagrama 400 páginas 29,10 euros Con esta novela basada en la muy cruenta realidad napolitana, Roberto Saviano continúa explorando las entrañas de la

A CORAZÓN ABIERTO Elvira Lindo Seix Barral 384 páginas 20,90 euros Elvira Lindo narra la historia de un hombre y una mujer que vivieron una gran pasión, agitado siempre por la presencia de los niños, por

YAS Eduardo de los Santos Editorial Alfaguara 304 páginas 18,90 euros Yas es el título de la canción perfecta. Y es también el apodo de la esquiva Tania, una joven trompetista y cantante a la que buscan casi

ESPAÑA. UN RELATO DE GRANDEZA Y ODIO José Varela Ortega Editorial Espasa 1.088 páginas 29,90 euros José Varela Ortega realiza en esta obra una apasionada defensa de España y de sus múltiples valores. Y lo hace desde 20 VALENCIACITY MARZO

Camorra. En Beso feroz retoma a los adolescentes mafiosos de La banda de los niños allí donde los dejó. Si ese libro se cerraba con una madre clamando venganza por la muerte de su hijo, este arranca con el intento de llevar a cabo esa venganza de la forma más terrible posible: asesinando a un bebé en la sala de re-

cién nacidos de un hospital. En esta novela asistimos al ascenso al poder de Marajá, que se enfrenta a otras familias que quieren restablecer el orden anterior. Saviano retrata las guerras de los clanes por el control de la droga y los tentáculos del crimen organizado que se extienden hacia el norte del país.

los cambios de domicilio, por la enfermedad y por unas personalidades que parecían conjurarse en contra de una vida serena. En esta novela, convierte a sus padres en personajes literarios para aproximarse a ellos con libertad, lucidez, humor y empatía. Una historia sorprendente a veces, emocionante siempre, en la

que Elvira recuerda e inventa en la misma medida «porque contaba con tantas evidencias como misterios en torno a la historia de estos dos personajes de los que he acabado prendada, de tal manera que me ha costado desprenderme de este universo tan íntimo para entregarlo a cualquiera que desee sumergirse en él».

todos los protagonistas de este libro. Yas es además una forma más simple de escribir jazz. Yas solo tiene tres letras pero muchos significados. En esta novela de debut se relata la noche de insomnio de Manu, un joven librero y periodista que recorre Madrid en una madrugada desierta mientras su pareja

actual, Irene, despierta a solas en la casa vacía. Aquí suena música, suenan pasos en la oscuridad, suenan las lecturas que laten tras este texto de madurez inesperada y arrolladora, y suenan también puertas que se abren y se cierran, en locales o en casas lejanas donde podría estar Yas, o el yas.

varios campos: la filosofía, la literatura, el cine o el arte. Analiza la imagen de nuestro país en el extranjero a lo largo de la historia y explica cómo se fue forjando de forma premeditada nuestra leyenda negra, pero resalta que también hubo una época de admiración hacia nuestro país y que, normalmente, se obvia desde

España. Sin embargo, nuestra historia es más rica y respetada de lo que a la mayoría nos han hecho creer, y a ello dedica Varela gran parte de su texto. Un minucioso trabajo de veinte años que muestra la admiración que se sintió por nuestro país y, al mismo tiempo, el odio y la envidia que despertamos en el mundo entero.


Cinco escritoras

que cambiaron el mundo Semblanzas biogrĂĄficas de cinco grandes escritoras que tomaron la palabra en una sociedad que habrĂ­a preferido que estuvieran calladas.

albaeditorial.es

alba


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

NURIA RODRÍGUEZ TRABAJANDO EN SU ESTUDIO DURANTE LOS PREPARATIVOS DE LA EXPOSICIÓN > Fotos D. R.

SISTEMA HUMBOLDT PENSAR/PINTAR Borges trasladó la obsesión por conocer lo infinito a un cuento, El Aleph. Pero mucho antes los hombres ya se vieron sacudidos por ese deseo. Los ilustrados lo convirtieron en motor de modernidad y su afán se concretaría en los enciclopedistas y el influjo llegó hasta las vanguardias del siglo XX. Pero quizás el último hombre que asumió el reto como un impulso vital fue Alexander von Humboldt que se propuso recorrer a pie los 22 VALENCIACITY MARZO

confines anotando y catalogando todo, una quimera que, entre otros lugares, le condujo a Valencia a principios de febrero de 1799. Humboldt y su viaje por el Mediterráneo es, precisamente, la excusa que permite a la artista plástica Nuria Rodríguez interrogarse en la exposición que acoge la Nau sobre este síndrome infinito taxonómico que ha acompaña al hombre y la modernidad. Así, Sistema Humboldt. Pensar/

Pintar nos acerca mediante pinturas, dibujos, instalaciones y vídeos algunos de los medios utilizados para tratar de compilar toda la memoria del mundo, en una suerte de atlas de los imposible. Su inventario personal registra los hallazgos de una historia natural que surge del ars combinatoria entre los encontrado y lo perdido, promoviendo un diálogo entre su propio discurrir, su ir y venir, lleno de interrogantes y aprendizaje, y el del científico

alemán. Para ello arranca su exposición con un glosario de conceptos surgidos de la intuición que articulan azarosamente la exposición, casi como un no menos imposible hilo de Ariadna, que se contraponen con el algoritmo que nos muestran la jerarquía de las palabras más usadas por Humboldt y los biogramas más usuales en los volúmenos I y II de su libro Cosmos. LA NAU > HASTA EL 10 DE MAYO


CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEOS MUSEUMS

“LOS NATURALISTAS”

“COSMOGRAFÍA 1852”

DETALLE DE LA OBRA “MONTE EREBUS”

IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: Martes, miércoles, jueves, sábado y domingo 10:00 a 19:00h. Viernes 10:00 a 21:00 Lunes cerrado. Tuesday, Wednesday, Thursday, Saturday and Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Friday, 10 a.m. to 9 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Tiempos convulsos. Historias y microhistorias en la colección del IVAM. Hasta abril La sociedad del rendimiento. Hasta domingo 15 Caso de Estudio. Gabinete secreto de Miquel Navarro. Hasta mayo Contracultura. Resistencia, utopía y provocación en Valencia. Hasta mayo De vacaciones en el jardín de las Hespérides. Imaginarios turísticos de la costa valenciana durante el franquismo. Hasta mayo MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución

de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES DE VALENCIA San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartesvalencia.gva.es Horario/Opening hours: Martes a domingo: de 10:00 a 20:00h, lunes cerrado. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday 10 a.m. to 8 p.m. Monday closed. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. El inicio de la pintura moderna en España: Sorolla y su tiempo. Hasta agosto Josep Ginés (1768-1823). La matança dels inocents. Hasta mayo. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety MARZO VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe.

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

RECUPERACIÓN DE SU BELLEZA ¡Antes de que esté en boca de todos, que lo va a estar!, quiero hablar dentro de la ruta que me he propuesto a hacer de la Real Iglesia de los Santos Juanes de Valencia, en fase de restauración gracias a la Fundación Hortensia Herrero, gran mecenas de nuestra ciudad. Monumental, Real por Decreto de la Reina Isabel II, ecléctica, muy Barroca, histórica, Monumento Histórico Artístico Nacional y fundamental representante del paisaje urbano de nuestra urbe. Un poquito de su historia, conocida como la “iglesia de los pillos” por qué en su interior se refugiaban “los pillos” que hacían de las suyas en los alrededores del mercado. La primitiva Iglesia nace en el siglo XIII, pero de sus inicios poco podemos ver por qué está marcada por la fatalidad, hasta tres incendios sufrió, siendo muy duro el ocasionado durante la Guerra Civil Española. Así en ella se descubre estilo gótico en la planta, contrafuertes y en el gran óculo cegado conocido como la “O” de Sant Joan, posteriormente se adaptaría con San 24 VALENCIACITY MARZO

Juan de Ribera a las normativas del Concilio, y en el XVII se convertiría en Barroca. No te puedes perder... sus cuatro fachadas, llamando la atención la que da a la Plaza del Mercado en la parte inferior de la terraza, sus “covetes”. En su interior exuberante Barroco en estucos y dorados, y sobre todo en los maravillosos frescos de Antonio Palomino, tristemente ennegrecidos por los tres días de incendio en la Guerra Civil. Este edificio fue el motivo de la llegada del artista a Valencia, enviado por Carlos II, pues era el pintor de Corte. En las pinturas refleja diversos motivos iconográficos con espectacular maestría técnica, monumentalidad y belleza; la Gloria de la Santísima Trinidad, Los Santos titulares, los coros de las Vírgenes... una rica iconografía cristiana reflejada por uno de los mejores tratadistas de la época y que en breve recuperaran su magnifico esplendor. Deseas que se pare el tiempo para poder analizar cada una de sus pinturas cuando entras.

MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105 / 963 701 178 www.valencia.es/mhv

Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a


CULTURA/ARTE CULTURE/ART sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como

LA FIGURA DE RAMPOVA ES UNA DE LOS PROTAGONISTAS DE LA EXPOSICIÓN DEL IVAM > Foto D. R.

CONTRACULTURA

LA VALENCIA IRREVERENTE Y LIBRE A finales de los años 60, comenzó a gestarse en los subterráneos de la sociedad valenciana un movimiento que cuestionaba la grisura franquista. El propio régimen le obligaba a mantenerse agazapada entre la marginalidad y la clandestinidad, un territorio donde aprendería a moverse como pez en el agua. Nacía la contracultura, un movimiento que aquí se desarrollaría en un ambiente y con un perfil muy diferente al de su hermano mayor de Estados Unidos, donde había nacido, pero su irrupción supondría un soplo de frescura

e irreverencia libertaria y golfa. Sus espacios irán desde los graffitis a los bares nocturnos, los fanzines artesanales, cómics y publicaciones disidentes. Su rastro se puede seguir en propuestas contestatarias como las impulsadas por el Equipo Crónica, Martín Caballero o Isabel Oliver; en películas experimentales como las dirigidas por Antonio Maenza o Rafa Gassent; en la reivindicación de un espíritu fallero carnavalesco del cine de Carles Mira o iniciativas como la Falla King Kong; en el influjo del punk, o en la efervescencia

del cabaret transformista del que Valencia sería referente con locales como La Cetra o artistas como Rampova, La Margot o Encarnita Duclown. La muerte de Franco trajo su momento de esplendor. A finales de los 80, la normalización de la cultura democrática traería el declive de la contracultura hoy desaparecida. O tal vez solo aletargada. Sea como sea, el IVAM reivindica con esta exposición el papel que desempeñó la contracultura en aquella Valencia, clave para hacer de la ciudad un espacio más libre. IVAM > HASTA EL 18 DE MAYO MARZO VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times En temps dels visigots al territori de València Hasta junio UNSEEN II (DESAPERCIBIDO II).

REMEMORADOS

LA OBRA DE SANGUINO Fundir de forma armónica la pintura y la escultura. Este es el reto que se plantea el artista venezolano Roger Sanguino (Maracay, 1968) que estos días expone en la Sala Refugio de la galería Shiras su propuesta Rememorados. Con su trabajo, Sanguino se adentra en un estudio antropomórfico en el que los personajes retratados adquieren un carácter volumétrico saltando al mundo tridimensional. La escultura aporta el marco teórico y técnico para construir un discurso en el que a partir del cuerpo se exploran temas como la mente, el lenguaje 26 VALENCIACITY MARZO

corporal, el binomio particularuniversal o el tiempo. A ello se suma la importancia del dibujo para terminar de dar forma a las estructuras de su trabajo mediante cuerdas de piano, alambres y varillas de acero. Roger Sanguino es un artista consolidado con una trayectoria que incluye galardones como el venezolano Premio Joven Artista en el Salón Nacional de Arte Aragua, la Medalla de Oro en la II Bienal de Internacional de Arte Contemporáneo de Florencia, además de diversas distinciones en España SHIRAS GALERÍA > WWW.SHIRASGALERIA.ES>

MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and

temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists Paula Santiago. Anònimes Césare Pérgola Topografías del alma Hasta el domingo 29. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 www.bombasgens.com/es info@bombasgens.com Horario/opening hours: Miércoles de 17:00 a 21:00h. De jueves a domingo de 11:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h. Lunes y martes cerrado. Wednesday 5 p.m. to 9 p.m. Thursday to Sunday: 11 a.m to 2 p.m and 5 p.m. to 9 p.m.; Monday and Tuesday closed. Hiperespacios. Hasta enero. Botàniques. Hasta noviembre Inma Femenía Hasta septiembre BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta


CULTURA/ARTE CULTURE/ART el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This mu-

seum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Naufragis. 14ª Bienal Martínez Guerricabeitia. Hasta domingo 22 Andrés Pachón. La derrota del rostro -o el archivo como ideología-. Hasta abril LET’S BRING BLACKS HOME! Imaginación colonial y formas de aproximación gráfica de los negros de África (1880-1968). Hasta mayo Nuria Rodríguez Sistema Humboldt. Pensar/Pintar Hasta mayo. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 21:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 9 p.m. Free admission. Monday closed Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Between debris and things Escif. Qué pasa con los insectos después de la guerra Viaje a Corfú. Carlos Pérez. El hombre-museo

“TRANSPOSITION 9”, DE BARBARA KASTEN > Foto Colección Per Amor a l’Art ©Barbara Kasten

HIPERESPACIOS EN BOMBAS GENS La ciencia Físca denominó hiperespacio a ese espacio con más dimensiones de las conocidas. Si a este concepto se le añade una nueva forma de percibir, en la que lo sensorial y lo cognitivo se dan la mano, el espacio, más allá de sus básicas dimensiones físicas, se transforma en proyección de nuestra memoria y acciones. Partiendo de esta premisa y realizando un uso inventivo de la arquitectura, el arte contemporáneo ha podido concebir obras como mapas de memoria, construcciones fluidas, fragmentos de espacios vividos o estados mentales. Una

buena muestra de ello lo podemos encontrar en la exposición que acoge Bombas Gens con el título, precisamente, de Hiperespacio. En ella encontramos obras de autores como Pedro Cabrita, Carlos Bunga, David Reed, Irma Blank, Roland Fischer, Heimo Zobernig, Patricia Gómez, Barbara Kasten, María Jesús González o Ángela de la Cruz. En total, catorce artistas que plantean una pluralidad de diálogos con una arquitectura en la que el espacio es producto del imaginario colectivo. BOMBAS GENS CENTRE D’ART WWW.BOMBASGENS.COM/ES MARZO VALENCIACITY 27


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

AMERICANA NUEVO ARTE MADE IN USA

UNO DE LOS TRABAJOS DE SCOTT LISTFIELD INCLUIDOS EN LA EXPOSICIÓN > Foto D.R.

COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Pl. del Horno de S. Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 19:00h. Cerezo Barredo. Memòria, denuncia i compromís. Hasta el domingo 8

situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española.

FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Sorolla y Benlliure. Pinceladas de una amistad Hasta domingo 22 Paraísos. Impresionismo europeo y americano. Colección Carmen-Thyssen. Hasta julio

LA LLOTGETA CENTRE FOTOGRÀFIC Plaza del Mercado, 4 Tel 963 913 396 ELUA Mujer ELUA (Escritores de Luces) Hasta sábado 28

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, 28 VALENCIACITY MARZO

MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to

Las nuevas corrientes del arte contemporáneo norteamericano surgidas con el cambio de siglo nos presentan, entre sus diferentes propuestas, una reflexión sobre la realidad a través de un metarrelato que incide en la degradación del entorno urbano, lo cotidiano y el desgaste de la sociedad de consumo. Bajo un formato nostálgico e intimista abordan las inquietudes de una parte de la sociedad americana, huerfana del imaginario que daba sentido al American way of life, donde el costrumbrismo, el realismo y la ficción futurista dan pie incluso a

planteamientos abiertamente distópicos. Este relato se encuentra presente en los trabajos de artistas como David Rice, Drew Leshko Jessica Hess, Kevin Cyr, Scott Listfield o The Perez Bros, que ahora llegan por primera vez a Europa a través de una exposición que estos días recala en el espacio de Plastic Murs. La muestra nos permite así conocer una pluralidad creativa que reflexiona desde la optica del arte a partir de un nuevo relato que subyace bajo los sustratos de la América de Trump.

saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa.

IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana.

PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es / Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. L’experiència de la pandèmia de grip de 1918 i el seu impacte posterior. Hasta marzo

PLASTIC MURS > HASTA EL SÁBADO 14

GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Carmen Jabaloyes Miradas Manufacturadas


CULTURA/ARTE CULTURE/ART ESPAI TACTEL Cavallers, 35 Tel 696 190 285 www.espaitacTelcom Antoine et Manuel, Paco Chanivet, Pablo Durango, Regina de MIguel, Lúa Coderch, Siddharta Gautam Singh, Thai Shani, Shaney Peña. Going home Hasta el viernes 13 PUNTO Burriana, 37 Tel 963 510 724 www.galeriapunto.com Guillermo Ros. Troquei whey por um gol quadrado LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantadovlc.com Marius Engh. Bohemia (Les Jours et les Nuits) Hasta el viernes 13 Camila Oliveira Fairclough. Bad Bad Not Good. Hasta el viernes 13 Rubén M. Riera. Palpentes. Hasta el viernes 13 Björn Braun, Alex Cecchetti, Julie C. Fortier, Helen Mirra y Jorge Peris. On the Ground. Inauguración viernes 28 Thomas Hämén. Boiler Room. Tumble Through the Underbrush. Inauguración viernes 28 PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel 963 363 132 www.plasticmurs.com Kevyn Cyr, Jessica Hess, Drew Leshko, Scott Listfield, The Perez Bros y David Rice, Americana. Hasta el viernes 13 Akos Ezer, Carter Flachbarth, Max Rumbol, Marta Galindo, Philip Gerald, Brandon Lipchik, Julio Anaya Cabanding, Dulk, Deih y PichiAvo, 5 Years Group Show. Inauguración viernes 27 ROSA SANTOS Carrasquer, 1 Tel 963 926 417 www.rosasantos.net Greta Alfaro Decimocuarta estación Hasta viernes 7 Néstor García Díaz / María Tinaut.

SET ESPAI D’ART Pl. Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Leo Matiz y Lukas Ulmi. Diálogos en equilibrio. Hasta marzo.

CARLOS PÉREZ

EL HOMBRE-MUSEO

SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Rafael Armengol D’ombras i llums Roger Sanguino Rememorados THE BLINK PROJECT Carrasquer, 6 Tel 960 707 464 www.theblinkproject.net Nacho Carbó. Moripod SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Joaquín Costa, 4 Tel 963 034 126 www.albacabrera.com María Angélica Viso BENLLIURE Cirilo Amorós, 47 Tel 963 523 084 www.galeriabenlliure.com Moderno & contemporáneo. Obras de Yturralde, Carmen Calvo, Miquel Navarro, Gordillo, Manolo Valdés, Joan Miró, Chillida y Genovés. GALERIA CUATRO La Nave, 25 Tel 963 510 063 www.galeriacuatro.es Colectiva. Sensaciones JAN ROYCE Almirante, 1 Tel 689 669 425 www.janroycecollection.com Analía Amaya LA MERCERÍA Moratín, 7 izquierda Tel 630 723 601 www.galerialamerceria.com RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 Tel 963 517 218 Pep Aparisi. Bai Wen Hasta abril

EL CENTRE DEL CARME NOS ACERCA AL UNIVERSO VITAL DE CARLOS PÉREZ > Foto D.R.

La muerte sorprendió a Carlos Pérez como había vivido: planeando los más variopintos proyectos. Por eso fueron muchos los que quedaron inacabados. Quería, por ejemplo, componer un musical como aquellos que desbordaban bailarines en las películas americanas de los años 30. O viajar a Corfú llevado por una idea de trabajo. Este viaje ya imposible es el que ha servido de título para la exposición que el Centre del Carme ha organizado como homenaje a este pedagogo, escritor, museógrafo y experto en las vanguardias artísticas del siglo XX: Viaje a Corfú. Carlos Pérez. El hombre-museo. Esa concepción de “hombre-museo” queda atestiguada en esta muestra que reúne más de 500 piezas que nos aproximan a la trayectoria vital y profesional de un experto que revolucionó en los años 70 un panorama museístico valenciano elitis-

ta y anacrónica. A través de ellos vemos su mirada crítica y divertida, su voracidad cultural, su capacidad de trabajo y de ilusión. Su personalidad fue clave en proyectos como el IVAM, con su apuesta por recuperar las vanguardias, por introducir en el museo la fotografía, el cartelismo, la tipografía. Y su compromiso por democratiza la cultura haciéndola llegar a todos los públicos, incluidos los niños, a los que dedicó una atención especial como pedagogo que le llevó incluso al diseño de juguetes. La exposición también nos acerca al escritor, en colaboración con creadores como Miguel Calatayud. En suma, una amplia muestra, cuyo recorrido se convierte en una deleite, y que nos permite aproximarnos a una figura clave en el panorama cultural valenciano. Solo a aproximarnos, porque abarcarlo resulta un reto casi inabarcable. CENTRE DEL CARME > HASTA EL 24 DE MAYO MARZO VALENCIACITY 29


CULTURA/ARTEFORMA DEPORTE/EN CULTURE/ART SPORT/FIT

LAS JUGADORAS ESPAÑOLAS POSAN CON LA MEDALLA DE PLATA CONSEGUIDA EN EL PASADO MUNDIAL DE JAPÓN > Fotos D.R.

LA FUNDACIÓN TRINIDAD ALFONSO

COLABORA CON EL PREOLÍMPICO DE BALONMANO FEMENINO La Fundación Trinidad Alfonso, ahondando en su apuesta por el balonmano, será el colaborador del Preolímpico femenino que tendrá lugar en Llíria entre el 20 y el 22 de marzo. En este torneo clasificatorio para los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 las “Guerreras” se jugarán su plaza olímpica frente a Suecia, Senegal y Argentina, tras la brillante medalla de plata lograda en el pasado Campeonato del Mundo de Japón 2019. El sistema de competición es liguilla con enfrentamientos de todos contra todos, y los dos primeros clasificados tendrán como recompensa el pasaporte para la cita olímpica de Tokio. El recinto deportivo elegido para la disputa de la fase clasificatoria es el Polideportivo Pla de l’Arc de Llíria, un pabellón con capacidad para 4.500 espectadores, 30 VALENCIACITY MARZO

FRANCISCO BLÁZQUEZ, PRESIDENTE DE LA REAL FEDERACIÓN ESPAÑOLA DE BALONMANO, Y ELENA TEJEDOR, DIRECTORA DE LA FUNDACIÓN QUE PRESIDE JUAN ROIG


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT que en poco más de un mes va a vestir sus mejores galas para llevar en volandas a las discípulas de Carlos Viver en su objetivo de acudir a los Juegos Olímpicos por tercera vez consecutiva. Este es un paso más de la Fundación Trinidad Alfonso en su apoyo al balonmano femenino. Hace dos meses se hizo oficial que la Comunitat Valenciana acogería el próximo Mundial de balonmano Femenino, que se disputará en 2021, dentro del programa de apoyo a competiciones PAC CV Plus, impulsado por la Fundación Trinidad Alfonso dentro del proyecto Comunitat de l’Esport. Además, este Preolímpico servirá como prueba test para Llíria, que junto a Castellón y Torrevieja serán las sedes de la Comunidad Valenciana para albergar el futuro Mundial 2021.

“Para la Fundación Trinidad Alfonso es una grandísima noticia que este preolímpico se pueda disputar en la Comunitat Valenciana. Desde hace ya tiempo estamos haciendo esfuerzos para atraer competiciones del más alto nivel y, sin duda, este preolímpico lo es. Estamos seguros de que podremos celebrar con las ‘Guerreras’ su clasificación para los próximos Juegos Olímpicos con la ayuda de Llíria, que estamos seguros de que se va a volcar con este evento”, explicó Elena Tejedor. La directora de la Fundación que preside Juan Roig también quiso “agradecer a Francisco Blázquez y a su equipo de la Federación su absoluta predisposición siempre para traer a la Comunitat Valenciana grandes eventos y por ayudar a convertirnos poco a poco

en la Comunitat de l’Esport”. Por su parte, el presidente de la Real Federación Española de Balonmano, Francisco Blázquez, celebraba “el poder organizar en la Comunitat Valenciana un evento de la trascendencia de este Preolímpico, en el que nuestras Guerreras, después de deslumbrar en el pasado Mundial, tienen el gran reto de lograr el billete para los Juegos de Tokio”. El presidente federativo mostraba su agradecimiento “a la Fundación Trinidad Alfonso, con quien nos une una relación envidiable, empatizamos en los proyectos que estamos desarrollando, y se han convertido en el mejor dinamizador para promocionar nuestro deporte, tanto en la comunidad, como su proyección internacional”.

REGRESA EL PROGRAMA TODOS OLÍMPICOS La Comunitat Valenciana vuele a acoger este año los programas Todos Olímpicos y Héroes Olímpicos que impulsa el Comité Olímpico Español a través de la Fundación Trinidad Alfonso. El objetivo principal de estas iniciativas es el de acercar al alumnado valores tales como el respeto, la igualdad y la superación, presentes en la práctica deportiva de alto nivel y que resultan ser beneficiosos para el conjunto de la sociedad. La campaña Todos Olímpicos consiste en una presentación didáctica para niños y niñas entre 9 y 11 años realizada por deportistas de alto nivel y olímpicos.

UN MOMENTO DE LA PRESENTACIÓN DEL PROGRAMA

Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.

Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana

Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1

20/4/18 13:56

MARZO VALENCIACITY 31


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT

AGENDA DEPORTIVA MARZO FÚTBOL

z LIGA SANTANDER Jornada 27. DOMINGO 8 Alavés - Valencia V 21 h Levante - Granada D 16 h Villarreal - Leganés D 18:30 h Jornada 28. SÁBADO 14 Valencia - Levante S 16 h Celta - Villarreal S 21 h Jornada 29. DOMINGO 23 Villarreal - Mallorca Levante - Sevilla Real Madrid - Valencia z LIGA DE CAMPEONES Octavos de final, vuelta MARTES 10 Valencia - Atalanta 21 h z LIGA IBERDROLA Jornada 23. DOMINGO 22 VCF Femenino - S. de Huelva LUD Femenino- Barcelona Jornada 24. DOMINGO 29 At. Madrid - VCF Femenino S. de Huelva - LUD Femenino

BALONCESTO z LIGA ENDESA Jornada 22. DOMINGO 1 Valencia BC - Burgos 20:00 h Jornada 23. DOMINGO 8 G. Canaria - Valencia BC 13:00 h Jornada 24. DOMINGO 15 Valencia BC - Baskonia Jornada 25. DOMINGO 22 Canarias - Valencia BC Jornada 26. DOMINGO 29 Joventut - Valencia BC z EUROLIGA Jornada 27. MARTES 3 Asvel - Valencia BC 20:45 h 32 VALENCIACITY MARZO

EL VALENCIA BASKET CLUB FEMENINO DISPUTA DEL 5 AL 8 DE MARZO LA COPA DE LA REINA > Foto VALENCIA BASKET CLUB

Jornada 28. JUEVES 5 Valencia BC - Milano 21:00 h Jornada 29. JUEVES 12 Anadolu - Valencia BC 18:30 h Jornada 30. VIERNES 20 Valencia BC - Zalgiris 21:00 h Jornada 31. MARTES 24 Valencia BC - R. Madrid 21:00 h Jornada 32. JUEVES 26 A- Berlín - Valencia BC 20:00 h z PRIMERA DIV. FEMENINA Jornada 23. SÁBADO 14 Bembire - Valencia BC 18:15 h Jornada 24. SÁBADO 21 Valencia BC - Sedis 19:15 h Jornada 25. SÁBADO 28 Valencia BC - Ibaeta 19:00 h z COPA DE LA REINA Cuartos de final. VIERNES 6

Valencia BC - Ciudad de los adelantados 20:30 h La Copa de la Reina se disputa este año del 5 al 8 de marzo en Salamanca entre los ocho mejor clasificados de la primera vuelta de la Liga Día.

CARRERAS POPULARES z DOMINGO 8 Carrera 10KFem 2020 Distancia: 10.000 metros Hora: 9 horas Lugar: Salida desde el Paseo de la Alameda de Valencia (entre puente del Real y puente de la Exposición). z DOMINGO 22 IX Carrera de las Empresas Valencianas Distancia: 5.000 metros y 10.000 metros Hora: 9 horas Lugar: Avenida del Mestre Rodrigo de Valencia.

ATLETISMO z 28 Y 29 DE MARZO Campeonato de España Liberty Promesas Paralímpicas del Atletismo El Estadi del Turia acogerá una nueva edición de este campeonato en el que participarán más de 150 deportistas con diversidad funcional.

HOCKEY z 14 MARZO FIH Pro League Valencia 2020. Quinto partido España - Australia 13:00 h Sexto partido España - Australia 13:00 h Lugar: Poliesportiu Verge del Carme Beteró. Campillo de Altobuey, 1 Valencia. La Hockey Pro League es una competición oficial que pone en juego varias plazas directas para los JJOO de Tokio 2020.


CULTURA/ARTEFORMA DEPORTE/EN CULTURE/ART SPORT/FIT

LAS MUJERES TOMAN LAS CALLES DE VALENCIA

UN MOMENOT DEL INICIO DE LA CARRERA DE LA MUJER 2019 > FOTOS D. R.

En marzo y abril las mujeres tomarán las calles de Valencia para participar en dos carreras que son todo un referente en el calendario deportivo. La 10K Femenina, que se celebra el 8 de marzo y de la Carrera de la Mujer “Central Lechera Asturiana”, que se disputará el 5 de abril. Dos pruebas, que, además, tienen un carácter solidario y reivindicativo, la primera de ellas conmemora el Día Internacional de la Mujer y se llevará a cabo el mismo domingo 8 de marzo. Y la segunda pretende dar fuerzas a todas aquellas que luchan o lucharon contra el cáncer. 34 VALENCIACITY MARZO

LA MANCHEGA MARÍA JOSÉ CANO, DEL CLUB CÁRNICAS SERRANO, FUE LA GANADORA DE LA CARRERA DE LA MUJER 2019


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT

LA ESPECTACULAR Y MASIVA SALIDA DE LA 10K FEMENINA DEL AÑO 2019. ESTE AÑO EL COLOR MORADO VOLVERÁ A SER PROTAGONISTA

10K FEMENINA

LA 10K FEMENINA SE DISPUTARÁ ESTE AÑO EL 8 DE MARZO, COINCIDIENDO CON EL DÍA DE LA MUJER

La 10K Femenina llega ya a su sexta edición y dará el pistoletazo de salida el 8 de marzo, Día Internacional de la Mujer, a las 9 horas desde el Paseo de la Alameda de Valencia. Será una excelente forma de empezar este día de reivindicación de los derechos de la mujer practicando deporte. Una prueba que pretende superar el censo de 2.100 atletas registrado en 2019 y fomentar así la práctica del deporte femenino. La carrera está organizada por Nosotras Deportistas y cuenta con el apoyo de la Diputación de Valencia, el Ayuntamiento de Valencia y la colaboración de diversas entidades públicas y privadas. Por otra parte, las corredoras pueden destinar entre uno y tres euros de su inscripción al socio solidario de este año; la Asociación de

Afectadas de Endometriosis Valencia (AAEV). Esta entidad tiene como objetivos sensibilizar e informar acerca de esta enfermedad de la que aún se desconoce la causa y que afecta a una de cada diez mujeres. Como explica Mara Aparicio, presidenta del Club Nosotras Deportistas, desde el mes de enero están llevando a cabo entrenamientos para mujeres, con la colaboración del Club Atletismo Serrano, enfocados, sobre todo a aquellas debutantes en esta distancia y también a otras más experimentadas que busquen mejorar sus marcas. Así como “Quedadas” de entrenamiento en diferentes ciudades dirigidas por embajadoras de la 10K Femenina. “Queremos animar a las mujeres a entrenar, disfrutar del deporte, vivirlo en primera persona, para que puedan conseguir

todas las metas que se propongan. Lo que nos enseña el deporte es que algo que hoy crees imposible, entrenando y con constancia, se convierte en una realidad”, destaca.

CARRERA DE LA MUJER

Poco menos de un mes después de la disputa de la 10k Femenina, concretamente el 5 de abril, se celebrará la Carrera de la Mujer “Central Lechera Asturiana” 2020. Esta prueba, de 6,5 kilómetros de recorrido arrancará a las 9 horas, desde la avenida del Ingeniero Manuel Soto y tendrá la meta en la calle José Ballester Gozalvo. La 16ª edición de esta carrera solidaria con la Asociación Española contra el Cáncer vuelve a servir de inicio del circuito nacional de la Carrera de la Mujer que este año tendrá un total de ocho sedes. MARZO VALENCIACITY 35


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTERS ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclub.com www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CROSSFIT RUZAFA Pere III el Gran, 32 637 90 45 12 crossfitruzafa.com CURVES Burriana, 16 961 05 66 50 www.curves.es Salamanca, 25 963 20 59 69 www.curves.es Curves es un club de fitness, un gimnasio para mujeres

DE L’ART GIMNASIO FEMENINO ESTUDIO PILATES erioGrabador Esteve,12 bajo Tel 963 527 965 www.gimnasiodelart.com

GIM24HORAS Pedro III el Grande, 28 www.gym24h.com GYM BOUTIQUE ALAMEDA Paseo de la Alameda, 4 Tel 673 198 523 gymboutiquealameda.com Un gimnasio que apuesta por la atención personalizada y por la consecución de objetivos y resultados satisfactorios. Realizan valoraciones personales y su lema es: “la clave no está en hacerlo sino en saber cómo hacerlo”. GIMNASIO FEMENINO TRAINNING Pintor Salvador Abril, 37 Tel 963 208 909 gimnasiofemeninotraining. es LIFE E-FITNESS HOUSE Conde Altea, 22 (P4-3A) Tel 963 445 888 Abre todos los días de 7 de la mañana a 9 de la noche. El sábado, de 9 a 1 del mediodía. Domingo, cerrrado. PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia.

QEP PILATES Serrano Morales, 4 Tel 963 338 245 info@qeppilates.com

San Vicente de Paúl, 44 Tel 963 379 530

SPACEFIT Carlos Cervera, 14 Tel 696 770 614 www.spacefit.es Un concepto de actividad física y deportiva basado en clases ilimitadas “donde quieras y cuando quieras”. Acaban de aterrizar en Ruzafa y se caracterizan por ofrecer sus clases a domicilio y en todo tipo de espacios. SYNERGYM Almirante Cadarso, 27 www.synergym.es TYRIS SPA + FITNESS Av. Reino de Valencia, 10 Tel 963 354 969 www.tyris.es

SD CORRECAMINOS Arzobispo Fabián y Fuero, 14 bajo. Tel 963 460 707 info@correcaminos.org TATAMI RUGBY CLUB Orihuela, 32 Tel 687 621 321 VALENCIA BASKET CLUB Sede social y oficinas: Pavelló de la Font de Sant Lluís. Avda. de los Hermanos Maristas, s/n Tel 963 957 084 L’Alqueria del Basket Tel 961 215 543 valencia.basket@ valenciabasket.com VALENCIA CLUB DE ATLETISMO Paseo de la Pechina, 40 Tel 963 130 321 valenciaterraimar@gmail.com

VIVAGYM CÁNOVAS Salamanca, 19-23 www.vivagym.es ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

#6

VALENCIA CLUB DE FÚTBOL Plaza del Valencia CF, 2 Tel 963 372 626 Ciudad Deportiva de Paterna Carretera Mas Camarena s/n Tel 961 329 300 VALENCIA CLUB HOCKEY

Del Serpis, 29 CLUBES DEPORTIVOS Irene GaríTel 666 259 733 SPORT CLUBS

LEVANTE UD Estadio Ciutat de València

WATERPOLO TURIA Fernando Morrais dela Horra (médico) s/n (Polideportivo Municipal de Nazaret) Tel 647 697 194 administrador@ waterpoloturiavalencia.es

125€

Endesa, Liga Femenina

ní des de 30€ 36 VALENCIACITY MARZO

#MésTaronjaQueMai

|

valenciabasket.com


OCIO LEISURE BIOPARC Av. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 am to 6 pm Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Av. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants.

CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista de El Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud. Alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que dispone de dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es 38 VALENCIACITY MARZO

two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia, ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15

euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10:00 a 20:00 h. Los sábados se cierra a las 21:00 h. From 10 am to 8 pm Saturday: 10 am to 9 pm. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: de martes a sábado de 10:00 a 14:00 h. y de 16:30 a 20:30 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h. Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8:30 pm Sundays and bank holidays: 10 am to 3 pm. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811


OCIO LEISURE www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar. Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Av. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel 902 011 919 El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.

ICONO DE CONSERVACIÓN

PEPE UNO DE LOS BEBÉS GORILAS DE BIOPARC VALENCIA

CUMPLE 2 AÑOS EN MARZO Los característicos recintos multiespecie de BIOPARC Valencia ofrecen la oportunidad de contemplar momentos de naturaleza salvaje y descubrir la belleza de algunos de los animales más amenazados del planeta. Una imagen para movilizar hacia su conservación. BIOPARC Valencia alberga en sus hábitats distintas especies incluidas en la lista roja de la UICN (Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza). Este mes de marzo, con motivo del 2º cumpleaños del bebé gorila Pepe, queremos destacar al grupo reproductor de gorilas occidentales de costa (Gorilla gorilla gorilla), unos de los animales más emblemáticos. La “familia” está formada por el macho Mambie, las hembras Ali, Nalani y Fossey, y las 4 crías nacidas en Valencia: Ebo de 7 años, Virunga de 3, Pepe que cumple 2 años

el día 8 de marzo y Félix que tendrá 1 año en abril. Precisamente el día 8 se celebra el día de la mujer y desde BIOPARC Valencia se pone en valor el compromiso de las mujeres en la conservación de los grandes primates, y en especial, a las “tres damas” pioneras: Jane Goodall, Dian Fossey y Biruté Galdikas. En esta misma línea de concienciación, el pasado mes de febrero el parque conmemoró su 12º aniversario y para hacer partícipe de la celebración a toda la sociedad BIOPARC ofrecía una promoción “con causa” donde el “+1 ” de las entradas se destinaba a proyectos de conservación de grandes primates a través de la Fundación BIOPARC. En el parque valenciano, considerado uno de los 10 mejores del mundo, además de grandes primates, se pueden observar

otras icónicas especies como elefantes, jirafas, leopardos, hipopótamos o leones así como otras más “desconocidas” pero igualmente importante para la biodiversidad como el bongo oriental, oricteropos, fosas o sitatungas. Cabe recordar que este mes de marzo BIOPARC amplía los horarios. El parque abre todos los días a las 10h pero el horario de cierre se va retrasando progresivamente. Así, hasta el 15 de marzo el horario de cierre es a las 18h. Del 16 al 29 de marzo cierra a las 19h y desde el 30 de marzo y con más horas de luz se puede disfrutar BIOPARC de 10h a 20h. Mayor horario que permite vivir más tiempo las #ExperienciasBIOPARC así como participar en la programación de actividades gratuitas incluidas en el precio de la entrada. WWW.BIOPARCVALENCIA.COM MARZO VALENCIACITY 39


FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

LA CIUDAD ARDE EN FIESTA Y ALEGRÍA Valencia se convierte en fuego y alegría cuando llega marzo. Son las Fallas, la gran fiesta valenciana por antonomasia. Las calles se llenan de luz, color, estruendo de petardos y diversión durante la semana fallera e incluso antes. Estas son algunas citas que no hay que perderse:

DOMINGO 1

22:00h Crida en las Torres de Serrano, seguida de efectos de luz y color y espectáculo pirotécnico.

DOMINGO 15

09:00h Plantà de todas las fallas infantiles

LUNES 16

MASCLETÀES

EN LA PLAZA DEL AYUNTAMIENTO

08:00h Plantà de todas las fallas

DOMINGO 1 Peñarroja

DOMINGO 8 Pirotécnia Martí

DOMINGO 15 Hermanos Caballer

MARTES 17

LUNES 2 Pirotecnia Tamarit

LUNES 9 MEDITERRÁNEO

LUNES 16 Turís

MARTES 3 Dragón

MARTES 10 Crespo

MARTES 17 Aitana

MIÉRCOLES 4 Pibierzo

MIÉRCOLES 11 Pirotecnia Tomás

MIÉRCOLES 18 Vulcano

JUEVES 5 Pirotecnia Zaragozana.

JUEVES 12 Gironina

JUEVES 19 Caballer FX

VIERNES 6 Alpujarreña

VIERNES 13 Zarzoso

SÁBADO 7 Nadal-Martí

SÁBADO 14 Pirotecnia Valenciana

(Todas las Mascletaes se dispararán a las 14:00h)

09:00h Reparto de premios en la tribuna instalada ante el Ayuntamiento. 15:30h Ofrenda de flores a la Mare de Déu

MIERCOLES 18

15:30h Ofrenda de flores a la Mare de Déu

JUEVES 19

19:00h Cabalgata del Fuego por la calle de Colón, desde la calle de Ruzafa hasta la plaza de la Porta la Mar. 22:00h Inicio de la Cremà de las fallas infantiles 22:30h Cremà de la falla infantil que haya obtenido el primer premio de la sección especial 40 VALENCIACITY MARZO

23:00h Cremà de la falla infantil de la plaza del Ayuntamiento

00:30h Cremà de la falla que haya obtenido el primer premio de la sección especial

00:00h Inicio de la Cremà de todas las fallas

01:00h Cremà de la falla de la plaza del Ayuntamiento


BOCETO DE LA FALLA DEL AYUNTAMIENTO

ESPECTÁCULOS

PIROTÉCNICOS DOMINGO 1

20:30h Peñarroja. Espectáculo pirotécnico. Torres de Serrano

SÁBADO 7

00:00h Pirotecnia Tomas. Mascletà de colores. Plaza del Ayuntamiento

VIERNES 13

00:00h Pirotecnia Valenciana. Mascletà de colores. Plaza del Ayuntamiento

SÁBADO 14

00:00h Pirotecnia Mediterràneo. Mascletà de colores. Plaza del Ayuntamiento

DOMINGO 15

00:00h Vulcano. Albà de les falles. Plaza del Ayuntamiento

JUEVES 19 Antes de la Cremà. Caballer FX. Ramillete de colores. Plaza del Ayuntamiento

MARZO VALENCIACITY 41


OCIO LEISURE FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

EL GOIG DE VIURE LES TRADICIONS VALENCIANES FALLERS I FALLERES TOTES I TOTS per Lluís Bertomeu

La festa gran! Arriba la nostra ineludible cita lúdico-festiva per excel·lència, per al bon deleite de l’ànima i del cos. Les falles són una explosió de goig, treball, orgull i festa. Un terratrèmol pels cinc sentits i les mil i una nits. Com tot el que fem els valencians... barroc, malgasta-

42 VALENCIACITY MARZO

dor, desbordant, efímer, grandiloqüent... inigualable. El cap de setmana previ té vostè una cita en la que s’ha convertit en l’Entrada Mora més gran de la capi, la que ampara la Falla Jacinto Benavente – Reina Na Germana, ben enfortida per les comparses pro-

vinents de la Falla Salamanca, Pizarro i Regne de València. I amb components de tota l’Agrupació Gran Via. La gran Entrada Mora de les falles del centre de València vos espera el dissabte 7 de març a les 19h al carrer Salamanca. Sempre espectacular, auspiciada per la Comparsa Huracains de Benigànim, els millors del món fester morisc. Ja inmersos en la setmana gran, doctors té el turisme capitalí per a indicar-los on prendre’s eixos bunyols de carabassa d’impressió, que xocolateria és la més apta per a repartir patents de cors de valencianitat, o que garitos noctàmbuls i sense llei són els més actius a certes hores ja matutines... Com també n’hi ha prou fallerismo-mayor en els nostres carrers on els recomanaran

quin és el millor punt per a vore l’Ofrena de Flors a la Mare de Deu, on prendre’s l’aperitiu més cool després d’una bona mascletà ben regada de pols i pólvora, o quin Casal han de freqüentar per a vore i deixar-se vore, ben vist. Som els valencians un poble gran –encara que a voltes se nos oblide–, per la nostra idiosincràsia complexa, per la nostra conflictiva personalitat, per la nostra identitat discutida, pel nostre angoixant individualisme, per la nostra paranoia vital... Per això tenim unes festes desbordants... en diners gastats, en celebracions realitzades, en honors religiosos, en orgies paganes, en art al carrer, en indumentària excelsa, en banquets comunitaris, en estrepitosa pólvora, en foc purificador o en música irresistible...


Rex Natura - Grupo Rex

B

B

Visitanos y te sorprenderas! ´ ´ Espacios recientemente renovados

Pídenos presupuesto en 962 540 943

www.gruporex.com

Grupo Rex, una sólida empresa con más de 35 años de experiencia en el sector nupcial y de eventos. Nuestra dilatada trayectoria nos ha permitido labrar una prestigiosa reputación y ser sinónimo de profesionalidad. Año tras año hemos sabido adaptarnos a las tendencias del sector y al mismo tiempo mantener la esencia con la que nació esta empresa: calidad, buen servicio y trato personalizado. Con estos sólidos pilares conseguimos ofrecer un servicio elegante e impecable para todo tipo de celebraciones. Disponemos de espacios propios como: REX Natura (Alzira) y Salones Siglo XXI (L’Alcúdia) o como Villa Milagro (Polinyà de Xúquer). Con Rex Catering podemos realizar tu evento en cualquier lugar, además, somos el catering oficial del Circuito Ricardo Tormo. Somos una empresa capaz de dar servicio a grandes colectividades, con una gran capacidad organizativa y las infraestructuras necesarias para todo ello. Disponemos de 1.500 m2 de cocina, pastelería... Dónde creamos y elaboramos todos nuestros platos, que hacen realidad nuestra excelente calidad culinaria y la satisfacción de nuestros clientes sea cual sea su evento.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

44 VALENCIACITY MARZO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. BRASSA DE MAR Av. Mare Nostrum, 50. Playa de la Patacona, Alboraya. Tel 963 557 046 www.brassademar.com Facebook: /brassademar Instagram: @brassademar / @rice.club Arrocería con ubicación y vistas privilegiadas. Dos espacios: terraza “sea lounge” y salón-comedor “rice club”. Menú del día. Abierto todo el año. Specialized in all types of paellas with a privilege location and beautiful views. Two different environments Sea Lounge terrace and Rice Club dining room. Daily menú. Open all year. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P43B) Tel 963 951 361

www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. DUNA PUERTO Marina Real Juan Carlos I. Muelle Sur Mod. F1 Valencia Tel 962 111 662 info@arroceriaduna.es El restaurante Duna Puerto, hermano del conocido restaurante arrocería Duna El Saler, desembarca en la Marina Real Juan Carlos I de Valencia para enamorarte con su exquisita gastronomía. Con unas vistas excepcionales a la Marina Real y su emblemático edificio Veles e Vents, invita a disfrutar de su espléndida terraza en una ubicación única, donde podrás degus-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tar una cocina singular, tratada con mucha delicadeza. Sus platos están elaborados con productos de primera calidad, bajo la esencia de su filosofía: hacer de la cocina tradicional mediterránea un plato exquisito. Lo mejor de Arrocería Duna, ahora también en uno de los espacios de ocio más exclusivos de la ciudad. El acceso es cómodo y sencillo: Dispone de aparcamiento de calle y aparcacoches. Indicado para grupos, convenciones y eventos. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A Restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya. Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos

de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precios arroces en ciudad: 25 a 30 € Menú del día: 12 €y Menú de arroz: 16 € (mediodía entre semana), viernes y sábado noche Cenas de temporada: 16€. Rice prices in the city: 25 to 30 euros. Lunchtime menú:12 and Menu of rice 16 (during the week). Friday and Saturday night Seasonal Dinner Menu 16 euros. A Arrocería urbana, tapas y platos tradicionales reinterpretados, tratados de un modo fresco y joven son la oferta de restaurante Jauja. Directamente desde la huerta de Valencia y sus mercados hasta el paseo de la Alameda llegan los productos frescos con los que cocinan a diario. Situado en un enclave incomparable para familias, grupos y turismo gastronómico que buscan una experiencia culinaria 100% valenciana. Estupenda terraza en paseo de la Alameda. Paellas, tapas and traditio-

nal dishes reinterpreted, treated in a fresh and jovial way are the offer of Jauja Restaurant.Directly from “La Huerta” (the orchard) of Valencia and its markets to the Paseo de la Alameda, arrive the fresh products that they cook daily.Located in an uncomparable location for families, groups and gastronomic tourism that is looking for a 100% Valencian culinary experience. Great terrace at the Paseo de la Alameda. LA ALEGRÍA DE LA HUERTA Paseo Marítimo, Módulo 6 Playa de la Malvarrosa Tel 963 550 507 www.restaurantelaalegriadelahuerta.es/ Facebook: /restaurantelaalegriadelahuerta Ambiente tradicional marinero en este restaurante que regenta la familia Miralles Martínez desde hace cuarenta años con simpatía, buen hacer y pasión. Lo han convertido en uno de los restaurantes más reconocidos y emblemáticos del paseo marítimo. ¿Su secreto? Preservar en el tiempo la cocina típica valenciana. Traditional seafaring atmosphere in this restaurant run by the Miralles Martínez family for forty years with sympathy, good work and passion. It has become one of the most renowned and emblematic restaurants on the promenade. Its secret? Preserving in time the typical Valencian cuisine.

LA POSADA DEL ARROZ Avda. del Vedat, 138 Torrent Tel 961 084 097 Facebook:@LaPosadadelArroz La Posada del Arroz es uno de los mejores lugares de la comarca de l’Horta donde degustar arroces clásicos valencianos como la paella o la cassola de Sant Blai. Están especializados en arroces secos y también caldosos, como el arroz de bogavante. Ofrecentambién pescados y carnes, así como otras delicias como los buñuelos de bacalao o los de morcilla y tocineta fresca. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet.com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to

MARZO VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LA ARROCERÍA DUNA SE ENCUENTRA EN PRIMERA LÍNEA DE LA PLAYA DEL SALER > Fotos ARROCERÍA DUNA

ARROCERÍA DUNA

COCINA MEDITERRÁNEA A PIE DE PLAYA Cada día, sin excepción, el sol hace su aparición en el horizonte de la playa de El Saler. Y allí, a pie de playa y desde el año 2002, la Arrocería Duna ofrece su gastronomía mediterránea de alto nivel a clientes procedentes de todas las partes del mundo. Este restaurante se ha consolidado como una referencia en Valencia. En su amplia carta cuenta con más de 50 variedades de arroz, así como entrantes creativos en los que cuidan siempre el producto de temporada. Arrocería Duna se enmarca en el paraje natural de La Albufera, en primera línea de playa y cuenta con 1.000 m2 de terraza, así como con un salón interior y otro salón acristalado exterior. Su cuidado interiorismo minimalista y chillout en color blanco le otorgan un carácter todavía más especial y lo convierten en un lugar ideal para reuniones familiares, de amigos, empresariales 46 VALENCIACITY MARZO

y, cómo no, para la celebración de todo tipo de eventos. Unos atractivos que, además, refuerzan con detalles como la música de piano o las velas cuando cae la noche. En la Arrocería Duna se esfuerzan cada día por dar lo mejor de sí a todos los que se

acercan a ella. Su nombre se lo otorgan, precisamente, las dunas naturales de la playa de El Saler que se encuentran en sus alrededores. Este restaurante conforma un rincón idílico donde alejarse del estrés de la ciudad y donde degustar algunos de

los mejores platos de la gastronomía valenciana. Comer frente al mar y en un entorno natural de estas características es un privilegio único que en Arrocería Duna hacen posible en cada servicio. WWW.ARRROCERIADUNA.ES AUTOVÍA VALENCIA - EL SALER TEL 961 830 490

EN SU AMPLIA CARTA, DUNA CUENTA CON 50 VARIEDADES DE ARROZ


GASTRONOMÍA GASTRONOMY 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del

cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. ZYNNIA Plaza de Cánovas, 1 Tel 961 457 119 Cierra lunes, martes noche y domingo noche. Arrocería y cocina de mercado. Tardeo de 17:30 a 19:30 horas (2x1 en bebidas de promoción). Un espacio muy elegante, diseñado por el creativo Carlos Serra.

ASADORES GRILLHOUSES

ASADOR AURORA Bachiller, 1 Tel 963 600 979 www.asadoraurora.es Cierra domingo noche, festivos y en el mes de agosto.

Menús desde 39 a 52 euros A Un gran restaurante de comida castellana, cuyas paletillas de cordero lechal resultan espectaculares en el horno moruno que se encuentra a la vista de los comensales junto a su cocina. Ofrecen también buenos escabeches, platos de cuchara en invierno (cocido los jueves), alubias con perdiz... y típicos postres tradicionales.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179

Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cócteles preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín.

MARZO VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 961 050 537 Comedias, 3 bajo Tel 960 045 299 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos.

48 VALENCIACITY MARZO

TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio ves-

tido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el Rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. ALENAR Martínez Cubells, 6 Tel 960 039 603 www.alenarbodega.com Abierto de lunes a domingo Menú del día Alenar Bodega Mediterránea apuesta por los grandes productos de la Comunidad Valenciana. Situado a pocos metros de la Plaza del Ayuntamiento, Alenar es un espacio en el que disfrutar sin prisas de unas tapas tradicionales, pero con un toque especial, y unos selectos vinos. Su carta ha sido

creada por Carlos Medina, concursante de Top Chef, y Tomi Soriano. Una propuesta mediterránea, natural, ingeniosa, divertida y llena de guiños a la comarca de la Marina Alta. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLMADO LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 A Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo

de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Míriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés.

CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 960 851 282 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica, y horario de la mañana a la noche todos los días. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un

momento especial. Un local que “engancha”. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un

MARZO VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

AMPLIAS TERRAZAS EN PLENO PASEO DE LA ALAMEDA > Fotos D.R.

EN BOCADO BAR SON EXPERTOS EN TODO TIPO DE CÓCTELES

ENSALADAS SANAS Y NUTRITIVAS PARA COGER FUERZAS

LOS ARROCES TRADICIONALES VALENCIANOS SON MUY DEMANDADOS

BOCADO BAR Y JAUJA

DOS IMPRESCINDIBLES PARA DISFRUTAR DE LAS FALLAS Llega el buen tiempo, la primavera, los planes al aire libre y cómo no, con todo ello las Fallas ya están también aquí. Los dos restaurantes de Grupo Bocado en el Paseo de la Alameda están preparados para celebrar todos los eventos que 50 VALENCIACITY MARZO

se presentan en marzo, son una opción ideal para disfrutar de las mejores reuniones con amigos y familia: un aperitivo en sus terrazas en la Alameda, una cena antes del castillo nocturno o una parada para coger fuerzas para afrontar cada

jornada fallera. El restaurante Jauja es cocina de Valencia, arroces, la cocina local, la huerta y el uso de la materia prima de un modo joven y fresco. Por su parte, Bocado Bar apuesta por la cocina tradicional, platos sorprendentes llenos de sabor.

Su amplísima y cuidada bodega convierte cada velada en una experiencia gastronómica relevante. PASEO DE LA ALAMEDA 1 Y 3 > WWW.GRUPOBOCADO.COM > BOCADO BAR > TEL 963 892 084 > RESTAURANTE JAUJA > TEL 960 032 165


GASTRONOMÍA GASTRONOMY horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. NOBLE Caballeros, 8 bajo izq. Tel 960 050 676 instagram: @noble.vlc Facebook: @noblevalencia Un nuevo concepto de gastro-café-bar enclavado en uno de los edificios más llamativos de la ciudad, la neogótica Casa Peris en plena y nobiliaria calle de los Caballeros, una obra maestra del arquitecto José M. Cortina. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h. hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar

se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: bufet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más co-

merciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9

(P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/ precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A

MARZO VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € A Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del me-

52 VALENCIACITY MARZO

diodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Serrano, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. Un restaurante/casa de comidas de éxito gracias al trabajo y la honestidad de su propuesta. LA FINESTRA DE LA NAU La Nave, 14 (junto a la Universidad) Tel 649 437 567 Abre al mediodía de lunes a viernes y las noches de jueves y viernes. Precio del menú 12,50 € Una leyenda de la gastronomía valenciana, Juanmi Puertes, el que fuera gran maitre de La Rosa, se ha reinventado en una modesta pero coqueta casa de comidas. Un menú sabroso, auténtico y a un precio más que competitivo. Con ingredientes frescos y unas propuestas basadas en la dieta mediterránea. Hay también buenos arroces, pucheros y, por la mañana, tapas y bocadillos de calidad. Al lado de la Universidad, la Cámara y la Bolsa. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418

www.sucarvlc.es Cierra lunes todo el día, martes noche y domingo noche / Menú 25 euros A Restaurante que dignifica la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toque distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mújol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas asadas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede en-

contrar vermú casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin-tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

A CONTRACORRIENTE

CARÁCTER Y FUSIÓN TRADICIONAL

LA ORIGINAL Y COLORIDA SALA DEL RESTAURANTE A CONTRACORRIENTE > Fotos D.R.

A Contracorriente nació en 2015 con la idea de aportar su granito de arena al panorama gastronómico valenciano, con su propia manera de entender la gastronomía. La oferta culinaria de este local, situado en la Gran Vía Marqués del Turia, es muy variada. En su carta conviven platos tradicionales españoles con otros más vanguardistas, con claras influencias de las gastronomías propias de otros rincones del mundo, como la turca, la sudamericana o la asiática. Su mayor secreto y clave del éxito es escoger cada día la mejor materia prima para la elaboración, tanto de los menús diarios, como de los platos de su carta. Cuentan con proveedores excepcionales para poder ofrecer productos de máxima calidad a precios 54 VALENCIACITY MARZO

muy competitivos. Una carta y menús que se van adaptando según las estaciones del año, haciendo hincapié en los productos de temporada.

GAZPACHOS MANCHEGOS Los gazpachos manchegos hacen las delicias de los comensales de A Contracorriente desde hace algunos años. En su equipo de cocina cuentan con la colaboración de una almanseña, lo que les permite que sus clientes disfruten de un auténtico gazpacho manchego en pleno centro de la ciudad de Valencia. Durante la temporada de otoño e invierno, A Contracorriente se convierte en lugar de peregrinaje de todos aquellos amantes de este plato típico. Eso sí, los gazpachos se deben

reservar con antelación, ya que su preparación requiere de varias horas a fuego lento. En A Contracorriente elaboran dos tipos de gazpachos: el tradicional, con caracoles, rebollones, pollo y conejo, con productos traídos de Almansa; y el marinero, elaborado con pescados y mariscos. Los do-

mingos, además, completan su propuesta gastronómica con fabulosos arroces, entre los que destacan el de boletus y foie y el de habitas y chipirones, todo de la mano de su Chef Luis Abellán. WWW.ACONTRACORRIENTEVLC.COM > GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA, 15 > TEL 963 106 820

EL GAZPACHO MANCHEGO ES UNA DE SUS ESPECIALIDADES


GASTRONOMÍA GASTRONOMY info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Dénia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Dénia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su rossejat

de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. BAOBAB Gran Vía Marqués del Túria, 73 (P5-1E) Tel 961 676 675 baobabgastronomia.com Abre de martes a sábado y domingo al mediodía A Quien tuvo, retuvo. Al frente de la cocina de este Baobab, en una de las más concurridas esquinas del Ensanche y con decoración de altos vuelos, se encuentra Raúl Aleixandre, toda una leyenda de la cocina valenciana, formado en los más importantes fogones españoles (Bulli, Can Roca...) e hijo de una cocinera tradicional de gusto exquisito. La combinación es formidable y da lugar a una cocina lo suficientemente atrevida y al mismo tiempo muy sabrosa. Uno puede darse un festival a la carta con buen producto bien tratado o comer de menú a un precio competitivo. Raúl sigue haciendo los mejores buñuelos de bacalao del mundo.

APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius. com info@restaurante-apicius. com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias

creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A Pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el

MARZO VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante.com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Además de una especie de franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina, El Poblet cuenta con Luis Valls, un cocinero con registros propios que por su buen hacer ha merecido ya dos estrellas Michelin.

56 VALENCIACITY MARZO

FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra

de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos.” Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de Martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad

técnica aprendida con el superchef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. KARAK Músic Peydró, 9, Tel 963 154 588 A La valenciana Raquel Cernicharo, tras un empeño levantado a pulso, ha consolidado un restaurante de raza que inicia su nueva etapa con un local más amplio junto a la cadena hotelera One Shot. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde


GASTRONOMÍA GASTRONOMY se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa. Su primera estrella Michelin, más que merecida. Y premio del año del Almanaque Gastronómico. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal.com / restaurantelasucursal.com A Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica abrieron el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents desde el que se divisa todo el puerto. Cocina sorprendente en un

marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades”. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art

Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. Una sólida propuesta culinaria en un escenario de alta cultura. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A)

Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical

MARZO VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LAMBRUSQUERÍA EL PALACIO DEL AMOR SE VISTE DE FALLAS

El Palacio del Amor, el formidable edificio de inspiración veneciana que acoge al restaurante Lambrusquería El Carmen, está preparado para vivir con especial ilusión e intensidad la fiesta fallera. Cuenta la historia de este palacete, ubicado la calle Caballleros, que fue construido por el pretendiente de una adinerada doncella, el cual previamente tuvo que marcharse de la ciudad para hacer fortuna y así ser aceptado por la familia de esta. Ahora, la pasión con el que se construyó vuelve a cobrar vida y se impulsa desde la cocina, su decoración y la detallada atención que brindan sus dueños y todos su equipo. Los propietarios de la Lambrusquería El Carmen han vivido ya muchas Fallas, pues su Lambrusquería de la calle Conde Altea es uno de los restaurantes italianos más arraigados en la capital del Turia. Pero este año las vivirán con

especial intensidad porque será la primera vez que las disfruten también ofreciendo sus platos desde este romántico Palacio del Amor. Un restaurante único que, además,

donde finaliza la ofrenda a la Virgen de los Desamparados; la “Geperudeta”. LAMBRUSQUERÍA EL CARMEN > CABALLEROS, 27 > TEL 962 752 555

LA FACHADA DEL PALACIO DEL AMOR EN LA CALLE CABALLEROS> Fotos D.R.

UNA DE SUS ELEGANTES SALAS INTERIORES 58 VALENCIACITY MARZO

está ubicado muy cerca de lugares emblemáticos de la fiesta fallera como son la plaza del Ayuntamiento, desde la que se disparan las mascletàs, o la plaza de la Virgen,

LA CUIDADA DECORACIÓN SE OBSERVA INCLUSO EN SUS TECHOS


GASTRONOMÍA GASTRONOMY virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación: 30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos

poco común. Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C)

Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40 . Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55 . Menús degustación / tasting menu: 70 (menú Sucede); 90 (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor –ex-Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la historia. En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 23-28 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Ma-

yor -ex Bulli- gives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 36-40 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, premio a la Mejor Sumiller de Europa.

MARZO VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

A CONTRACORRIENTE Gran Vía Marqués del Turia, 15 (P4-2A) Tel 963 106 820 A Contracorriente ofrece a los amantes de la gastronomía un bonito y céntrico lugar en el que disfrutar de platos de cocina mediterránea de fusión con otras culturas de América del Sur y Asia, con una propuesta gastronómica diferente, vanguardista y que gira alrededor del producto. Cuenta con un espacio privado muy singular, El Altillo, ideal para eventos, celebraciones, comidas y cenas de empresa. Los fines de semana son imprescindibles los gazpachos manchegos, con D.O. Almansa. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precio: 18 € (Menú mediodía entre semana). Price: 18 euros (Lunchtime menu during the week). Lunes cerrado / Closed Monday De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una ofer-

60 VALENCIACITY MARZO

ta basada en producto de primera: jamón 5 J, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en el Paseo de la Alameda. From the former owners of the mythical “Casa Balaguer”. An Informal venue with an offer based on first class products: “5 J” ham, great “tapas”, black angus beef, Fresh fish, delicious desserts, Superb wine cellar and cocktails. Great terrace at the Paseo de la Alameda. CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura

y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistró de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reser vas@comerbeberamar.net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is

presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a productbased cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. RESTAURANTE FRAULA Cirilo Amorós, 84 Tel 961 018 288 Ubicado en el centro de Valencia, a escasos metros del mercado de Colón, se encuentra el restaurante Fraula. Al frente del local se encuentran Roseta Felix y Daniel Malavia, quienes se han formado en cocinas como las de Quique Dacos-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SALMOREJO > Fotos G. SÁNCHEZ

LOS HERMANOS FOUAD Y HASSAN

EL PEDERNIZ COCINA DE

CERCANÍA PARA ESTAS FALLAS En este mes de marzo Valencia se transforma para albergar a miles de personas que llegan para disfrutar de la fiesta fallera y de todo lo que esta supone. Lugares como la estación de Joaquín Sorolla son un hervidero de idas y venidas y muy cerca de allí los que llegan a la ciudad y aquellos que ya residen en ella cuentan con un restaurante como el Pederniz que, precisamente, bebe de los viajes gastronómicos de sus propietarios Fouad y Hassan. Ubicado en el pasaje Ventura Feliu, este restaurante ofrece a sus comensales una variada y cuidada selección de recetas clásicas de diferentes puntos de la península como el salmorejo, el rabo de toro o todo tipo de arroces. En El 62 VALENCIACITY MARZO

Pederniz son expertos en carnes y pescados y ofrecen una gran variedad de tapas. Entre ellas cuentan, por ejemplo, con doce tipos de croquetas caseras entre las que destacan algunas tan originales como la de arroz negro y allioli. Su experiencia y su variedad, unida a su amplia bodega, pues Fouad es también un gran coleccionista de vinos, convierten a El Pederniz en una opción excelente para comidas y cenas, así como para almuerzos o para disfrutar del cada vez más de moda tardeo. A muy pocos minutos a pie del centro de Valencia, en el Pederniz van a vivir estas Fallas intensamente. EL PEDERNIZ PASAJE VENTURA FELIU, 20 TEL 963 324 106

RABO DE TORO


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ta, Ricard Camarena o el Celler de Can Roca. Fraula ofrece una cocina de mercado en la que sólo tiene cabida producto de km 0, ya que su despensa la conforman productos de la huerta y la lonja de Valencia. Un local amplio, calido y acogedor en el cual podrás disfrutar de la experiencia gastronómica en todos sus sentidos. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película Primera plana. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... EL TIMBRE Plaza Cánovas del Castillo, 12 Tel 961 104 024 En la céntrica plaza Cánovas del Castillo se encuentra El Timbre. Su cuidada decoración de ambiente moderno e industrial y una defensa por la materia prima, hacen de este bar un local único en su estilo. Reconocidas son sus tapas: Las patatas bravas de fritura perfecta y acompañadas de su salsa casera, una ensaladilla rusa como las de antes, las croquetas, montaditos, anchoas y sala-

zones, el tomate valenciano con ventresca de bonito , la ensalada de burrata, su gran variedad de quesos nacionales y de importación y un jamón excelente. Un horno de brasa, dulces caseros y una bodega de fina selección completan la carta de presentación. LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante.com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú

a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. LOS MADRILES Av. Reino de Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermú de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. LLISA NEGRA RESTAURANTE BY QUIQUE DACOSTA Pacual y Genís, 10 Tel 963 946 079 A Lo último de Quique Dacosta en el centro de Valencia. Cocina de producto, producto, producto, con paellero para arroces, asador a la vasca con carbón, parrilla japonesa y horno Josper. Una formidable manera de reivindicar la sencillez culinaria. Y extraordinarios champagnes.

OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Av. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. SONATA32 RESTAURANT CARACARA COCTELERÍA HOTEL NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 Tel 670 532 030 ww.sonata32.com sonata32@nh-collection. com A El recién inaugurado hotel NH Collection Valencia Colón acaba de abrir sus puertas y lo hace con dos propuestas gastronómicas destacadas: el restaurante Sonata 32, con una carta basada en los pescados de lonja (salmonetes, raya, gallos de San Pedro o langostinos) y productos locales firmada por el chef Carlos Monsonís;

MARZO VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY y el espacio de coctelería Caraacara, en el que se ofrecen las mejores creaciones del mixólogo Diego Cabrera. El espacio presenta una carta extensa en la que los cócteles están divididos en distintas categorías: Refrescantes, Afrutados, Sour, Fuertes y, por último, Sin Alcohol. SILVIA GAVARA Conde Salvatierra, 9 Tel 963 913 815 A Tras su paso por el Imperdible, Silvia Gavara abre su cocina creativa de sólida técnica en el antiguo local de Saor. Muy buenos arroces y tratamiento impecable de pescados y carnes. VERNETTA EL MERCADO DE LAS FLORES Mestre Racional, 15 Cierra domingo noche y lunes Precio medio: 25-40 euros Menu mediodía, de lunes a viernes: 15 euros A Vernetta es un restaurante familiar que pisa muy fuerte en la capital valenciana gracias a la magnífica cocina de Pablo Garcia Vernetta y al gusto decorativo de Laura Vernetta. Juntos han creado un magnifico restaurante con un encanto espectacular. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales pero siempre con la firma Vernetta y respetando las costumbres de la ciudad al detalle. La oferta gastro-

64 VALENCIACITY MARZO

nomica es abundante, variada y exquisita. Excelentes arroces, pastas y carnes. VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local. YARZA Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyar za. com www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16 h y de 20 a 23 h. Domingo de 13:30 a 16 h. A Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con los productos de mercado. Entre su fuerte se encuentran las tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos, pescados y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros.

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de aparcamiento gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. A Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantá-

brico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its flavor, and a close treatment in the dining room. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champanes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Su allipebre no tiene rival. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE 48 GASTRO CLUB Paseo Alameda, 48 Tel 963 814 301 Horario: martes a sábado de 12:00 a 3:30h. Domingo y lunes de 12:00 a 21:00h. Restaurante con cocina mediterránea y local de copas para disfrutar de todos los momentos del día. Cenas románticas, celebración de cumpleaños, fiestas privadas, catering... “Cada momento tiene su espacio en 48.”

AGUA LOCA Reina, 9 Tel 960 152 074 Menú de mediodía De lunes a domingo: de 13:00 h a 16:30 h y de 20:00 h a 00:30 h. Martes: cerrado. Instagram, Facebook y Tripadvisor: agualocavalencia Especialistas en pescado y marisco. Su misión es ofrecer a los clientes la mejor experiencia gastronómica posible, trabajando exclusivamente con productos frescos y de calidad. Cuenta con un ambiente muy acogedor desde el que ofrecen el mejor servicio posible para plena satisfacción de sus clientes. ALENAR Martínez Cubells, 6 (P4-2E) Tel 960 039 603 Alenar es una bodega mediterránea que lleva al centro de Valencia los sabores del mar. Un lugar para disfrutar de excelentes tapas, pescados y otros productos marinos así como de una gastronomía de kilómetro cero. Alenar son también sus excelentes vinos de “la terreta” y de otros puntos de España. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en

pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. CAP I CASAL Cirilo Amorós, 4, (P4-2A) Tel 962 025 171 Cap i Casal es un restaurante de cocina mediterránea, especializado en paellas y todo tipo de arroces y ubicado en pleno centro de Valencia. En este local apuestan siempre por dar un toque vanguardista a sus creaciones culinarias, pero sin perder la esencia de la gastronomía local basada en los productos de la huerta y del mar Mediterráneo. CASA PATACONA Paseo Maritimo de la Patacona, 14 y Av. Mare Nostrum, 26 Tel 963 724 095 Restaurante-arrocería en primera línea de mar situado en la playa de la Patacona (Alboraya). Abre todos los días y cubren desayunos, almuerzos y meriendas, así como comidas y cenas. Su especialidad, además de arroces valencianos, son los platos típicos caseros. Cuentan con un mirador excepcional en la planta superior y con varios salones privados con la decoración original del año 1900 para celebrar cualquier tipo de evento. COCALOKA (HABITUAL) Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo

Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es A En la antesala del restaurante Habitual, sobre su antiguo laboratorio culinario en el semisótano del Mercado de Colón, el genial cocinero Ricard Camarena se ha inventado un espacio efímero y provisional para dar servicio mientras duran las obras de acondicionamiento de la gran cocina de Habitual. Ese espacio efímero es Cocaloka, que ofrece un tipo de cocina a caballo entre la pizza italiana y nuestras cocas autóctonas, pero que no es ni una cosa ni otra sino la visión particularísima y divertida de Camarena y su equipo para estas masas con cereales que se han convertido en el alimento más consumido del planeta. En medio de una decoración que recrea precisamente la provisionalidad de unas obras, el personal de Habitual se transforma en Cocaloka. Hay colas y no reservan, así que debemos espabilar. Lo que sí ofrecen es servicio de take away. Al fin una alternativa imaginativa y sabrosa a la tiranía de telepizza. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda.

MARZO VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

CELEBRA SAN JOSÉ

EN EL PARAÍSO VALENCIANO DE NOU RACÓ

EL RESTAURANTE NOU RACÓ SE ENCLAVA EN EL CORAZÓN DEL PARQUE NATURAL DE LA ALBUFERA > Fotos D.R.

LAS INSTALACIONES CUENTAN CON UN AMPLIO PARQUE INFANTIL CON MONITORES

Marzo es el mes grande en la ciudad de Valencia y por eso hay que celebrarlo como se merece. Las calles se llenan de vida, unión y felicidad para disfrutar de la fiesta grande de los valencianos, las Fallas, con un doble motivo el día de San José: el punto y final a los actos festivos con la emotiva cremà y el día del padre. Para este último acontecimiento el restaurante Nou Racó propone una alternativa a la ruidosa y multitudinaria urbe; una experiencia 66 VALENCIACITY MARZO

increíble en plena naturaleza y a tan sólo 15 minutos de la ciudad. Un menú que derrocha valencianía en cada uno de sus platos y con las vistas más espectaculares del Parque Natural de la Albufera. Gracias a su enclave privilegiado, y a sus completísimas instalaciones, todo lo que ofrece son ventajas: un gran parking para no tener que dar vueltas, ni sortear calles cortadas, ni atascos y un gigante parque infantil al aire libre, con animadoras, para que los

LA PAELLA VALENCIANA ES UNO DE SUS PLATOS MÁS DEMANDADOS

más peques de la casa puedan gozar de la sobremesa mientras los adultos acaban de saborear sus platos, entre los que destacan la coca de titaina con sardina ahumada y huevo, las patatas bravas en tempura con allioli suave de pebrera, la ensalada de tomate valenciano en texturas con germinados de flores y el buñuelo cremoso de bacalao sobre tierra de cebolletas asadas como entrantes. Para el plato principal dan a elegir entre la paella tracidional valen-

ciana hecha a leña de naranjo, arroz al horno, fideuà, arroz del señoret, arroz meloso de pollo de corral, setas y foie o el arroz meloso de carranc y galeras. Y para poner el punto final, un cremoso de chocolate con minibuñuelos de calabaza y explosión de azúcar. Una jornada perfecta para relajarse tanto con la familia como los amigos, que al final no dejan de ser la familia que elegimos. NOU RACÓ > CARRETERA DE EL PALMAR, 21 > EL PALMAR > TEL 961 620 172 > RESTAURANTE@NOURACO.COM


GASTRONOMÍA GASTRONOMY EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Av. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 A Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima

o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P113B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wifi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo

y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday, Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces, el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi.

LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €€ Menú de noche / Night menu 17,50 € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia

MARZO VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes, Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. MATERIA PRIMA Doctor Romagosa, 19 Tel 961 949 392 Materia Prima acaba de abrir sus puertas en Valencia. En este local, como su propio nombre indica, tratan la materia prima como principal ingrediente. Siempre apuestan por el producto de temporada y también por apoyar e impulsar a los pequeños productores. En Materia Prima son

68 VALENCIACITY MARZO

especialistas en almuerzos y comidas desde su cocina abierta y de cara al público. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. Q’TOMAS Convento Santa Clara, 12 Tel 963 444 479 www.quetomas.com De lunes a sábado: 13:00 h a 00:00 h. Cocina Non Stop. Domingo: 13:00 h a 16:00 h. A Restaurante en pleno cora-

zón de la ciudad en el que elaboran arroces en base a las recetas más tradicionales y los productos de mayor calidad. Tiene el mejor género fresco de las lonjas de Dénia y Valencia: gambas, cigalas, pescado de roca... Restaurant located in the heart of Valencia. Rices made following traditional recipes with products from the best quality. SAUSALITO Marina Real Juan Carlos I Dársena Sur, Muelle de Poniente (Puerto de Valencia) Tel 626 081 311 sausalitovalencia@gmail. com Puede que no exista un restaurante con una ubicación más marinera. Su terraza prácticamente pende sobre el agua, en la zona del canal por donde navegan las embarcaciones de recreo. Sausalito se anuncia como el mirador del mar con sabor mediterráneo. Su estilo es completamente náutico, cristalino. Y su cocina hace honor a la tradición de su gerente, Tomás Brández, un jefe de sala inigualable y enamorado de la culinaria del mar. Así que su carta ofrece grandes pescados frescos en diversas variantes de cocinado, arroces marineros de profundos aromas, y toda suerte de mariscos recién llegados de la lonja. There may not be a restaurant with a more marine lo-

cation. Its terrace practically hangs over the water, in the area of the canal where the pleasure boats navigate. Sausalito is announced as the viewpoint of the sea with Mediterranean flavor. His style is completely nautical, crystalline. And his cuisine lives up to the tradition of his manager, Tomás Brández, an unmatched room maitre and in love with the culinary of the sea. So its menu offers great fresh fish in various variants of cooking, sea rice with deep aromas, and all kinds of seafood fresh from the fish market. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Av. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € Una fórmula de gran éxito. Comida moderna a precios muy competitivos y en un ambiente informal pero estiloso. Cocina de quinta gama hecha con sentido. SECRETO BAR RESTAURANTE Sant Martí, 11 Tel 627 756 946 secretovalencia@gmail.com La filosofía de este local


GASTRONOMÍA GASTRONOMY es que lo importante es la comida, no el diseño, ni lo famoso que sea chef, ni mil camareros. Y la comida aquí es sencilla, con productos frescos, a precio razonable y según la tradición local. La cocina valenciana, rica en carnes, pescados, mariscos, arroces y verduras, frutas y postres y, por supuesto, vinos para todos los gustos, guía la carta de este local que reivindica los guisos y platos de toda la vida. Así nace el ambiente de la fiesta de la vida, el secreto pretenden compartir con valencianos y con turistas. TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11,90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14,90 € El grupo Saona daba un nuevo paso al frente con este concepto de restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo muy solvente de la prestigiosa diseñador Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened

from monday to friday from 1:30 p.m. to 4 p.m. Precio/price: 30 € Menú/ menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este di-

vertido restaurante abierto a todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking. In a former stately palace, next to the Venetian Italian consulate and in the historic center of the city, two young entrepreneurs have rehabilitated the space as a tourist apartment building that serves this fun restaurant open to the public. Cool and cosmopolitan atmosphere. The name comes from that in his day was the residence of the viceroy of the Philippines. It is the place of Valencia best rated in Booking. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos.

VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare, carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Y ahora con un nuevo cocinero que aporta más calidad si cabe. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon marFASHION ket.

FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A

MARZO VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LOS MADRILES TAPAS

CASTIZAS, COCIDO Y OTROS PLATOS

A LA IZQUIERDA: LA SALA DE LOS MADRILES. A LA DERECHA: SU BARRA, IDEAL PARA DISFRUTAR DE SU TAPEO > Fotos JUANJO MARTÍN

La taberna Los Madriles está consolidada desde hace años en el panorama gastronómico de Valencia como un referente en comida castellana y tradicional, pero con toques innovadores. Su cocido madrileño es, sin lugar a dudas, una de sus señas de identidad, pero entre su oferta destacan también otras propuestas como son sus tapas castizas que preparan cada día con todo del mimo y con la experiencia y el saber hacer que les caracterizan. Los Madriles, por tanto, es una excelente opción tanto para comer como para cenar durante todo el año. Estas tapas castizas, diseñadas por su chef de cocina José Manuel Gallego, son una propuesta amena, informal y relajada para degustar diferentes productos al tiempo 70 VALENCIACITY MARZO

que se disfruta de una charla distendida con amigos o familiares. Entre estas sensacionales tapas se encuentran gildas, croquetas caseras, patatas bravas, calamares, pimientos del piquillo, anchoas del cantábrico, esgarraet... pero también montaditos y minibocadillos variados que se pueden degustar en su barra, acompañados de un vermut, o en su elegante sala con vistas a la avenida Reino de Valencia. Los Madriles es una taberna en la que reencontrarse con los sabores de toda la vida, con aquellas tapas clásicas, con los guisos con los que crecimos, pero siempre con un toque característico e innovador. WWW.LOSMADRILESTABERNA.ES AVENIDA REINO DE VALENCIA, 48 TEL 963 739 101

CODILLO DE CERDO GLASEADO

BACALAO FRITO CON TEMPURA CON PISTO DE VERDURITAS Y ALIOLI GRATINADO


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. INDIANA Sant Vicent Màrtir, 95, Indiana es la sala perfecta para realizar tus eventos. Perfectamente equipada para satisfacer las necesidades de una amplia variedad de clientes en los ámbitos público y privado. Este club en el centro de la ciudad de Valencia permite configurar sus salas para crear un gran espacio de 2.000 m2, con tres espacios para diferentes necesidades y capacidad. Por este local han pasado presentaciones deportivas, teatro, conciertos, catas, desfiles de moda, exposiciones...

todo tipo de eventos sociales tienen cabida. Barras libres, cenas de empresa, celebraciones... Además, su Departamento de Eventos está a disposición de los clientes para ayudarles en las diferentes etapas de planificación, desarrollo y ejecución del evento, haciendo que cualquier experiencia en la sala sea un éxito garantizado. Contacta con comunicación@grupo374.com o a través del teléfono 607 062 431 y te informarán.

los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Next-Dom en la discoteca de moda en Valencia.

NEXT-DOM RESTAURANTE Avda. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de

RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks. com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio casual dining surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cóctel en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del

casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamur. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27

MARZO VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champanes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un steak tartare con sello propio previa reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus postres caseros.

72 VALENCIACITY MARZO

FUSIÓN FUSION CUISINE

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a

disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sándwiches y tofu.

ITALIANOS ITALIAN


GASTRONOMÍA GASTRONOMY AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 restaurantealpomodoro.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. AUGUSTO DI CARMEN Pedro III el Grande, 10 Tel 963 734 1070 A Cocina romana de verdad y atenta al mercado, con una extraordinaria terraza en el corazón de Ruzafa. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A

Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several

daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 Caballeros, 27 Tel 962 752 555 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@ hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas trattorías, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel)

Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/quince minutos y a muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SIMON BOCCANEGRA Francisco Sempere, 8 (muy cerca del Mercado de Ruzafa) Tel 960 804 686 Abre mediodía y noches de miércoles a domingo, y las vísperas de fiesta. A Un italiano bergamasco, con finas pizzas y una oferta más que interesante de pasta y salsas, así como de salchichas germánicas. Propone un menú de mediodía imbatible pero esconde muchas otras cosas: salchichas y ensaladas alemanas, codillo, purés, polenta... y una correcta carta de vinos que incluye alguna reseña italiana de calidad. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos dis-

MARZO VALENCIACITY 73


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

EL PAPAGAYO FICHA A RAMÓN MARCOS

LA SALA DEL RESTAURANTE UBICADO EN LA CALLE QUART > Fotos D.R.

Y RENACE CON COCINA DE PROXIMIDAD

EL COCINERO MADRILEÑO RAMÓN MARCOS

El restaurante El Papagayo del Carmen, que abrió sus puertas hace dos años en la entrada del Palacio de Rojas, ha iniciado este 2020 con la cocina renovada de la mano de Ramón Marcos, cocinero madrileño que pretende ganarse un nombre propio en su primer proyecto en solitario. El ambiente, creado por H Up Interiorismo+Diseño y la ubicación, con los proveedores en el Mercado Central, ubicado justo al lado y formando parte del grupo 74 VALENCIACITY MARZO

hotelero valenciano Maison, garantizan una experiencia reconfortante, chic, saludable y llena de color y sabor. El Papagayo del Carmen, situado en la calle Quart, recoge a los turistas de alta gama que nutren los apartamentos del Palacio de Rojas para desayunar y se llena de ejecutivos para disfrutar de un menú asequible a medio día y de un ambiente chic y cosmopolita a la carta durante todo el fin de semana. La cocina es artesana, incluyendo todas las salsas, reciben pescado y carne a diario y su huerto está en el Mercado Central para elaborar una cocina fusión con ingredientes y técnicas nuevas, basadas en la baja temperatura y el vacío. El objetivo es mimar el producto, evitar la pérdida de nutrientes.

EL PAPAGAYO DEL CARMEN > QUART, 10 > TEL 961 024 537

UNA DE LAS CREACIONES DEL CHEF RAMÓN MARCOS

SALMÓN CONFITADO A BAJA TEMPERATURA SOBRE PEPINO OSMOTIZADO EN ACEITE DE ENELDO Y MAYONESA DE YUZU


tintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los espaguetis con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their

classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina

internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. Cabe destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos.

Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio superprofesional.. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champán francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. GAVE MX Sueca, 46 (P4-2C) Tel 659 114 406 www.gavemx.com Precio medio: 20 euros Gave MX se aleja del típico restaurante tex-mex para ofrecer auténtica comida mexicana casera, así como platos innovadores y creativos. Yaiza y Rogelio se encuentran detrás de este pedazo de México que acaba de abrir en Valencia después del éxito cosechado en Ibiza. Este restaurante se inspira en las cantinas mexicanas tanto en su decoración como en sus platos y también en la atención cercana y amable de todo su personal.

76 VALENCIACITY MARZO

KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas.

The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P43B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se trasladó del Carmen al corazón de Ruzafa, dando réplica a un local de Kyoto en Valencia. Gran carta de sakes. POKÉ SHOP COMIDA HAWAIANA Pérez Pujol, 10 izq. Horario: lunes a domingo de 13h a 23h El primer Poké Restaurant de Valencia. La combinación saludable: El poké es un plato tradicional hawaiano que combina una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados. THAI MONGKUT Corona, 8 (Carmen) Cierra lunes Precio medio: 15-30 € Menú mediodía, de martes a viernes: 12,90-16,90 €. Opciones vegetarianas y veganas.

Un pedacito de Tailandia en el centro de Valencia. Bienvenidos a Thai Mongkut, donde se puede disfrutar de auténtica comida tailandesa sin salir del centro histórico. Sus cocineros tailandeses preparan con mucho mimo una carta al más estilo Street food market tailandés. Hay que probar las brochetas Kai Satee con salsa de cacahuete, o los Poh Piah de carne y verduras, o el tan conocido Pad Thai. Mezcla de sabores tamarindo, picantes y dulces que hacen de la visita a este local tai toda una experiencia única. ZEN Av. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Buen servicio.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Algunos de sus platos estrellas son el sandwich de pastrami, la flor de calabacín, la mozzarella rellena de cangrejo o su helado de ferrero rocher.Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar, suele tener mucho éxito entre el público joven extranjero. COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A

Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983

www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR

Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. FOC BISTRÓ Caballeros, 12

MARZO VALENCIACITY 77


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ITV ICE MAKERS PRESENTA EL NUEVO CUBITO GOURMET DELTA MAX DE 40GR PERFECTO ITV Ice Makers presenta la nueva gama de máquinas Delta Max, que producen un nuevo cubito gourmet macizo y cristalino, con un diseño más moderno que le diferencia de los cubitos más clásicos. Además, destaca por su gran tamaño de 40gr, adaptándose a la demanda actual de la restauración.

La gama DELTA MAX incorpora el nuevo sistema de refrigeración con gas R290, que mejora la eficiencia de la máquina y cuenta con un sistema de ventilación frontal IN-OUT que permite la instalación encastrada. Además, gracias a su sólida estructura en 4 columnas autónomas, facilita enormemente

tanto el mantenimiento como la intervención del especialista. Las máquinas de hielo Delta Max disponen también del sistema de ducha elástica, patentado por ITV, que evita los depósitos de cal mediante vibración. Incorpora un botón de limpieza que permite recircular el agua con el desincrustante

sin necesidad de refrigeración. La carrocería de este modelo es en acero inoxidable AISI 304 y dispone de la puerta más sólida del mercado, con un sistema de apertura y amortiguación patentado por ITV.

Tel 963 916 271 Horario: de lunes a jueves de 18:00 a 24:00h, viernes y sábado de 12:00 a 1:30h y domingo de 13:00 a 24:00h. Cocina valenciana fusionada con la despensa del mundo, cervezas de barril y mucho rock. Foc Bistró. Valencian cuisine fused to a worldwide larder, paired with draft beers and rock and roll.

oficia alguien poco convencional, Alfonso García, un cocinero muy solvente que tras pasar por los fogones de algunos grandes restaurantes –con Manolo de la Osa, Dacosta, Miquel Ruiz, La Sucursal, Goust...–. Propone tapas de toda la vida realizadas con perfección y un toque de creatividad para amplificar sabores y mixturas. El resultado es sorprendente y a veces genial: sepionet brut con cacahuete, oreja o morro de cerdo, pelotas de boniato con cuscús, mullador de escalivada, ensaladilla etrusca, caldero de pescado... Una pequeña joya contemporánea, escondida en un recodo del pasado.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el canelo crujiente con crema helada de arroz con leche. ¡Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both

LA ALDEANA BODEGA DE 1927 José Benlliure, 258 (Cabanyal) Tel 961 054 923 Precio: 15-25 € A El local es pequeño pero conserva todo su sabor tradicional, junto a una calle peatonal que sirve de terraza para esta taberna. Allí 78 VALENCIACITY MARZO

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Av. Valladolid, 5 (zona Alfauir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco,

WWW.ITV.ES > P.I. SECTOR 13 AVDA. DELS HOSTALERS > RIBARROJA DEL TURIA > TEL 961 667 642


GASTRONOMÍA GASTRONOMY venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy!

a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixurivalencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for

BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: de 13:30 a 15:30 h y de 20:30 a 23:30 h. A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES

CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente

la mejor paella valenciana de la ciudad (hay que avisar con tiempo). Excelentes entrantes a base de productos del mar fresquísimos. Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. Possibly the best Valencian paella in the city (warning with time). Excellent starters based on fresh sea products. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: de martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT P.º de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat

a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Av. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA P.º Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo

MARZO VALENCIACITY 79


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LA BODEGUITA DE MARÍA

GRAN EXPERIENCIA EN COCINA DE MERCADO

UNO DE SUS ARROCES MELOSOS

La Bodeguita de María es uno de los restaurantes de cocina de mercado y de cercanía más consolidados en la ciudad de Valencia. Desde su amplio local, ubicado en la calle Chile y que cuenta con más de 390 m², sus propietarios, Marcial y María, ofrecen cada día a sus clientes todo tipo de arroces y carnes así como pescados traídos de la lonja y otras delicias que preparan a diario. Sus tres comedores independientes, con capacidad para 12, 20 y 50 comensales, son muy demandados para llevar a cabo todo tipo de eventos privados y reuniones, pues cuentan también con pantallas audiovisuales, ideales para este tipo de encuentros de trabajo. En la Bodeguita de María cuidan hasta el último detalle, desde el producto de mercado, hasta la atención personalizada y también la cuidada decoración y ambientación, siempre a un precio razonable. Ellos son conscientes de que comer bien no solo resulta placentero y saludable, sino que es fundamental para levantar el ánimo y sentirse bien con uno mismo. Cada mediodía ofrecen su completo menú Vegamar, por 25 euros, y también disponen de otros menús que oscilan entre los 40 y los 55 euros. Una oferta que se complementa con su amplia y variada carta así como con su cuidada selección de vinos valencianos y nacionales. LA BODEGUITA DE MARÍA > CHILE, 4 > TEL 963 404 827 80 VALENCIACITY MARZO

MARCIAL ANTE LAS CARNES QUE OFRECEN EN ESTE RESTAURANTE> Fotos D.R.

LA BARRA Y ALGUNAS DE LAS MESAS DE LA BODEGUITA DE MARÍA


GASTRONOMÍA GASTRONOMY marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno, 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049

Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en El Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el allipebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fesols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.

Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas...

5 CASA ROCHER Ctra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 €

7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la ctra. de El Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com

6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre L’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice.

Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9

L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con

MARZO VALENCIACITY 81


GASTRONOMÍA GASTRONOMY primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento.

Valencia

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

El Saler 10 4

11

3

11

LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas.

18

7

La Albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

12

Mareny de Barraquetes

N-332

5

Sueca A-38

Cullera 82 VALENCIACITY MARZO

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Va-

lencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera de El Palmar, 21 El Palmar Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € A El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. 15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10:30h a.m. A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un aparcamiento privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h 18

L’ESTIBADOR Paseo de la Dehesa, 3. El Saler Tel 961 830 540 Arroz y marisco en este selecto y amplio restaurante, ubicado en un parque natural, con terraza frente al mar.

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Clo-

se: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella. Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Mohhammed Afzal Chatta propone una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

BERGAMONTE Avda Mar, 25 Playa Pobla de Farnals Tel 961 461 612 www.bergamonte.es El restaurante Bergamonte cuenta con más de 40 años de experiencia en la elaboración de todo tipo de arroces y carnes entre los que destaca su arroz al horno, preparado en horno de leña. Su ubica-

ción, en el complejo deportivo de la playa de la Pobla de Farnals, le da un carácter aún más especial. CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo. com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. COROKO ASADOR DE POLLOS Carrer de l’Hostal, 19 Gandia Tel 962 542 578 De 13 a 23:30 h La última aventura gastronómica de Manolo Alonso Fominaya, que define en cuatro pilares: los pollos criados en granja, el marinado, el carbón y los complementos. O lo que es lo mismo, máxima calidad en el asado de aves, en las hamburguesas, las

patatas fritas, los nuggets y las ensaladas. EL RODAT HOTEL VILLAGE Carrer de la Murciana, 9 Xàbia. Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación Coqueto y elegante restaurante en el hotel Rodat, un oasis de tranquilidad con una cocina de sensaciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones.

MARZO VALENCIACITY 83


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Av. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias 84 VALENCIACITY MARZO

generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluida la horchata y los helados. MÓN ORXATA Carritos móviles y tienda en la Estación del AVE Joaquín Sorolla (Sant Vicent Màrtir, 171) Tel 963 803 767 monorxata.com Toda una empresa dedicada al mundo de la horchata, que cuida el origen de la chufa para que sea de la mejor cosecha de las huertas valencianas. Ha creado un electrodoméstico para hacerla en casa y ha desarrollado infinidad de productos basados en el propio tubérculo. Sus carritos viajan por los lugares más concurridos de la ciudad proponiendo el refresco más natural y valenciano. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their

horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón. The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock

seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible.


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Av. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan

treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por WhatsApp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla

continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... Ganador del concurso al mejor pastelero. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P23E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. PANNES BAKERY & COFFEE Justo Vilar, 7 Tel 961 100 663 De lunes a viernes de 7:30 h a 21:00 h. Sábado de 8:00 h a 21:00 h. Domingo y festivos de 9:00 h a 21:00h. Un lugar donde degustar un café 100 % arábica o una porción de tarta casera (Carrot cake, Japonesa,

Red Velvet...), en un entorno agradable. Elaboran tartas (crema o fondant) personalizadas al gusto del cliente para cualquier evento. Realizan desayunos, meriendas, pizzas, Crêpes, gofres, batidos naturales, smoothies, horchatas, helados, granizados... It is a place where you can taste a 100 % Arabica coffee and a piece of homemade cake (Carrot cake, Japanese Cheesecake, Red Velvet...) in a pleasant environment. They make customized cakes (cream or fondant) adapted to the taste of the customers for whatever event. Highlight: Breakfasts, Afternoon Snack, pizzas, crêpes, Milkshakes, Smoothies, Horchata, Ice Cream, Frappe, Slush... SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguete), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

MARZO VALENCIACITY 85


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10. Les Useres Castellón Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. BOCOPA Talladors Petrer - Alicante Tel 966 950 489 CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1 Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste-Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395

86 VALENCIACITY MARZO

DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent - Alicante Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas.com LA BARONÍA DE TURÍS Av. del Doctor Bautista Soler Crespo, 22 Turís Tel 962 526 011 LA VIÑA COOPERATIVA VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com

MURVIEDRO Ampliación Polígono El Romeral, s/n Requena Tel 962 329 003 MUSTIGUILLO N-330, Km 195, El Terrerazo Utiel Coordenadas GPS: +39° 34’ 38.14”, -1° 12’ 15.97” Tel 962 168 260 NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes Valencia Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es VEGALFARO Ctra. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com

LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com

VEGAMAR SELECCIÓN Joaquín Costa, 14 Tel 960 110 110 venta online: vegamarseleccion.es

MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 Benlloc Tel 964 302 416 masderander.com

VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste-Godelleta s/n Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com

CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29 Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores.


ENOLOGÍA OENOLOGY

VEGAMAR CRECE

CON LA APERTURA DE NUEVOS ESPACIOS GOURMET PROPIOS EN TODA ESPAÑA Vegamar Espacios Gourmet ofrece una amplia gama de productos de alta calidad, productos exclusivos de la marca, desde conservas del mar y la tierra hasta quesos y embutidos ibéricos y su exquisito y cuidado AOVE. Productos que completan una amplia gama de la marca Vegamar, sin perder la cercanía que les caracteriza y sin olvidar sus valores y orígenes, su bodega y sus viñedos. Toda su gama de vinos, cavas y destilados de la marca que también están a la venta en los espacios Vegamar Gourmet presentes en diferentes puntos de España como Madrid, Valencia, Dénia, Sabadell y, próximamente, en Sevilla y Bilbao. Espacios en los cuales también realizan catas muy personalizadas para grupos reducidos con el fin de transmitir sus conocimientos de forma más cercana. Los productos más demandados son los vinos HUELLA, gama fresca, joven. Una apuesta por los monovarietales

autóctonos como la uva merseguera, y otros como syrah, merlot, sauvignon. El nuevo vino que completó esta gama en 2019 es el Huella de Verdejo de Vegamar, un vino fresco desenfadado y con un perfil de consumidor que busca una calidad en su justo precio. Por otro lado la gama de autor, Reserva, Crianza y Vegamar Blanco también es una gama muy demandada en un público más exigente. Sin olvidar su producto estrella, el vino Esencia Vegamar un vino de reconocido prestigio nacional e internacional por los premios conseguidos. Este año también se han atrevido con la gama Ancestral, vinos espumosos elaborados con un método casi olvidado, el método Ancestral. Y su primer Vermut de Vegamar “Oh lálá“, vermut de bodega, criado en roble y que llega al mercado para hacerse sitio dentro de los vermuts de calidad , pero con el sello valenciano. WWW.VEGAMAR.ES > TEL 962 781 443

Estas fallas, tus compras Vegamar tienen premio! Del 1 de febrero al 18 de marzo por cualquiera de tus compras en nuestro espacio, REGALO* de una mochila fallera. ¡No te quedes sin ella!

Vegamar, C/ Joaquín Costa, 14 Valencia * Ser socio o darse de alta en el club Vegamar (gratuito). Promoción válida hasta fin de existencias.

vegamar.es

#RegalaVegamar

@vegamarbodegas

960 11 01 10

valencia@vegamar.es

MARZO VALENCIACITY 87


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8-2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además, dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye aparcamiento gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free aparcamiento for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y aparcamiento. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. 88 VALENCIACITY MARZO

BONAIRE Carretera A-3, km 345. Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Aparcamiento. CENTRO COMERCIAL EL SALER Avda del Profesor López Piñero, 16 (P7-3E) Tel 963 957 012 Fax 963 742 906 ccelsaler@elsaler.com EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón, 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Av. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con

Por Mercedes Alonso y Cristina Velayos una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Av. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los

trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cóctel. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. FRANCIS MONTESINOS Taquígrafo Martí, 13 Tel 960 632 750 www.francismontesinos.com JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

FLORES FELA HIJO Av. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SIBILA ARTE FLORAL Av. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BARACK JOYERÍA Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com

Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 (zona Jesús) Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167. Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. SUÁREZ El Corte Inglés. Pintor Sorolla 36 Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@

joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Empresa familiar de prestigio en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, que se distingue por la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA De la Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138 La principal cadena de ropa interior femenina.

MODA FASHION

ALAIA MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018 MARZO VALENCIACITY 89


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING ARMARIO LULU Gregorio Mayans, 3, pta. 8 Tel 963 916 168 www.elarmariodelulu.com central/showroom La firma que lidera Soraya Pla está revolucionando la moda valenciana. BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. 90 VALENCIACITY MARZO

CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda de la firma con su renovado estilo británico de toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 5 (outlet) Jorge Juan, 23-25. Local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Ropa y complementos para mujer. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valen-


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ISABEL SANCHIS

CELEBRA SU 30º ANIVERSARIO

Isabel Sanchis celebra su 30º aniversario presentando su nueva colección de alta costura otoño / invierno 2020 con un gran desfile en la Embajada de España en París. La nueva colección tiene como principal característica la combinación de distintas culturas, por ello se podría definir como una colección universal, donde existen reminiscencias tanto del continente africano como del continente asiático. Además, se aprecian exuberantes volúmenes en vestidos y capas que muestran una sensibilidad especial por la costura. Se prioriza la esencia de las formas y del volumen en vestidos monocromáticos de tonos cálidos y en estampados de leopardo y cebra en blanco y negro, colores que representan fielmente a la firma. El objetivo de Isabel Sanchis couture siempre ha sido y será magnificar la feminidad trabajando con mimo los mejores materiales escogidos, con bordados exclusivos y un patronaje muy preciso ISABEL SANCHIS > POETA QUEROL, 5 > WWW.ISABELSANCHIS.COM MARZO VALENCIACITY 91


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING cia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDOR VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276

Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ...

Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/

LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010

SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos.

IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names.

OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman.

JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537

PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696

KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion.

PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier.

LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es

92 VALENCIACITY MARZO

PELETERÍA ZERMAN Av. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia POPPYNS Isabel la Católica, 21

SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES CLOTHES & BEAUTY Jorge Juan, 32 Tel 961 676 980 @sesbysesderma www.sesbysesderma.com SES FASHION G.V. Marqués del Turia, 51 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com

info@sesfashion.com @sesfashion_ Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevos espacios Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes. New Sesderma spaces of garments and beauty, with a high quality new Sesderma. SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Tienda de ropa en Valencia de la marca Spagnolo. SUITE&BEIGE La Paz, 34 Pascual y Genís, 5 Isabel la Católica, 2 Facebook: /suitebeige Instagram: @suitebeige Suite&Beige es una marca de ropa de mujer joven y


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING dinámica. Han convertido su pasión en un trabajo y apuestan por una atención al cliente excepcional y personalizada y, sobre todo, por la calidad, eligiendo cada uno de sus productos al detalle. TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda. (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales.

SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Sorní, 1. Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y ac-

cesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8. Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también online. LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una de las ópticas de la ciudad. Gafas elegantes,

atrevidas, de vanguardia... En un espacio coqueto con diseño de Carmen Baselga. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Jorge Juan, 26 Tel 617 887 982 / 963 523 704 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único. MARZO VALENCIACITY 93


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

“La sastrería está desapareciendo por falta de aprendices. La gente joven no tiene la paciencia de esperar tanto tiempo en realizar su profesión.”

JULIO BERZOSA SASTRE

Clase, tradición y gusto por las cosas bien hechas es lo que se respira en el taller de Julio Berzosa, quien nos recibe en su sastrería ubicada en el barrio de Ruzafa con la tradicional cinta métrica al cuello. Siendo uno de los pocos sastres que quedan en Valencia, hacemos un recorrido por su trayectoria profesional. Por Andrea Just 94 VALENCIACITY MARZO

Lleva más de 30 años dedicándose a la sastrería ¿Cómo comenzó su trayectoria en la profesión? Al principio comencé como aprendiz y, conforme fui adquiriendo experiencia, pasé a ser oficial. Pensé que podría dedicarme a este sector toda mi vida, por lo que decidí estudiar en una academia corte, prueba y afinado. Desarrollé el principio de mi trayectoria como sastre en Valencia, en una alta sastrería, para más tarde trasladarme a Madrid a especializarme en corte, afinado y confección. ¿Por qué decidió convertirse en sastre? Disfrutaba muchísimo de los desfiles cuando venía, por ejemplo, Adolfo Domínguez. Me encantaba, sobre todo, asistir a los desfiles de caballero, donde mi vocación realmente se acabó de despertar. No vengo de familia de sastres, es decir, que no me decanté por esta profesión por continuar con la tradición; simplemente me gustaba vestir bien y seguir la moda. Por aquella época en Valencia no existía la confección y todos los hombres tenían que vestirse en sastrerías a medida. Si le preguntáramos por el primer traje que realizó ¿se acordaría? Perfectamente. Era un traje con pantalón acampanado, chaqueta muy entallada larga y solapas muy anchas. ¿Qué cree que es lo que busca alguien que acude a un sastre? El cliente que viene en busca de un sastre quiere encontrar estética, comodidad y diferenciarse del resto de personas. Un traje que siente y acople realmente bien a un cuerpo, no como los de confección.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

EL SASTRE JULIO BERZOSA JUNTO A SU HIJO JULIO > Fotos JUANJO MARTÍN

Son trajes entallados, pero a la vez muy cómodos, al fin y al cabo, un buen traje hecho a medida nunca pasa de moda. ¿Cree que la sastrería está desapareciendo en España? Lo cierto es que sí. Creo que la sastrería está desapareciendo por falta de aprendices, ya que el aprendizaje es muy largo y la gente joven no tiene la paciencia de esperar tanto tiempo en realizar su profesión. Aprender a coser cuesta cuatro años, es como una carrera de fondo. Además, en los tiempos en los que nos encontramos, no podemos pedir a los estudiantes que aprendan un oficio durante cuatro años sin cobrar ni un euro, porque lógicamente su respuesta va a ser negativa. Esa es una de las muchas razones por las que la sastrería está desapareciendo. En Valencia, concretamente, quedamos cuatro sastres que

hagamos autentica sastrería a medida, nada que ver con la confección industrial. ¿Qué es lo que le diferencia del resto de sastres? Los trajes de Julio Berzosa tienen patronaje inglés y línea italiana; con un afinado muy especial que se diferencia del resto de confecciones. ¿Cuales son los encargos más difíciles a los que se ha tenido que enfrentar? La prenda más difícil en sastrería es el chaqué o el frac, por eso se hace una prueba más que para cualquier otra prenda. ¿Por qué es mejor un traje hecho a medida que uno industrial? ¿Qué características los diferencian? Un traje hecho a medida está cosido artesanalmente y puede durar entre quince y veinte años. Está elaborado por personas que emplean sus propias manos, no por máquinas. Por esta misma

razón, nunca puede quedar igual de acoplado, porque uno está hecho para una persona concreta y el otro está hecho en serie, siguiendo el patrón de un prototipo. El traje hecho a medida se elabora y se prueba hilvanado para el aplomo de la prenda, para que se acople a cada cuerpo y que esté hecho únicamente para una persona. Una fábrica, sin embargo, nunca puede hacer eso. Muchos pueden pensar que solo la gente más adulta está interesada en los trajes hechos a medida ¿Cree que es así o tiene clientela más juvenil? Tenemos clientes muy jóvenes que siguen la moda y se interesan por adquirir un traje hecho a medida. Al final el que viste de confección va un poco de copia y el que va al sastre tiene algo totalmente original. Nadie va a llevar algo como lo

que le ha hecho el sastre. ¿Cuales son las características que debe tener un buen sastre? Un buen sastre debe saber diseñar, cortar, probar y afinar. Con eso es totalmente suficiente. A lo largo de toda su trayectoria, ¿se ha especializado en algo? Sí, me he especializado en elaborar trajes de novio. Se trata de un día muy especial en el que la mayoría de novios quieren llevar un traje único, original y exclusivo. Los chalecos de novio son de tejido de fantasía y cruzados con solapas, llamado estilo inglés. Al ser a medida, no existe límite para elegir el tejido, el novio puede diseñar hasta su propio modelo. También tanto en trajes como en chaqués, hemos creado un chaqué corto que después de la boda se convierte en traje. MARZO VALENCIACITY 95


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA BEAUTY CENTRES

ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta. 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiedad, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration,

anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. CENTRO WELLNESS DR. GABRIEL SERRANO Grabador Esteve, 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 09.30-14.30 Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLOW NAILS SALON Gran Vía Marqués del Turia, 30 (P4-2A) Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y pedicura. Exclusive manicure and pedicure salon. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje.

MIVUB COSMÉTICA NATURAL Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte. Tel 674 807 864 De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bajo izq Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS ESTÉTICAS AESTHETIC CLINICS

CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia 96 VALENCIACITY MARZO

avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ultherahy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente. com www.clinicajuditvaliente. com Inductores de colágeno natural. Rejuvenecimiento de manos. Toxina botulímica. Rejuvenecimiento facial. Tratamientos antiojeras. Aumento de labios. Flacidez generalizada. Tratamiento personalizado en cuello y escote. Tratamiento de la papada. Tratamiento de varices. Cirugía plástica y estética. Nutrición. Micropigmentación. Fisioterapia. CLÍNICA DRAY Xàtiva, 15, 2º Pta. 4, Tel 640 526 287 / 963 686 483 Realiza todo tipo de tratamientos, tanto faciales como corporales, para mejorar el aspecto y la salud de sus clientes, combinando para ello la medicina estética con la aparatología más avanzada del mercado y siempre fieles a su filosofía: técnicas no invasivas, tratamientos personalizados y resultados naturales.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

EL RUBIO MÁS DESEADO SE LLAMA STONE BLONDE

También llamado rubio beige, el rubio del momento ilumina el cabello y no necesita de tanto mantenimiento como los tonos nórdicos. Es perfecto para bases castañas o rubias y favorece a distintos tonos de piel. Para aquellas mujeres

a las que les gustan los tonos muy claros conseguir un tono platino no siempre es sencillo, por ello el Stone blonde se presenta como la alternativa perfecta a los tonos más claros. «Es un tono que encaja tanto con tinte como con mechas

y va a ser una de las grandes tendencias de la primavera. Se escoge a partir del color de la piel y del color natural del pelo y lo ideal es trabajarlo con la técnica balayage para conseguir la máxima naturalidad», explica Pascual Segura,

gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. El Stone blonde logra un equilibrio entre el rubio ceniza y el platino consiguiendo un acabado beige. En esta técnica se usan distintos tonos de rubio que van de los fríos a los cálidos y se trabaja sobre todo en medios y puntas para conseguir un resultado dimensional. El objetivo es obtener un tono intermedio en la zona próxima al nacimiento del pelo para evitar el efecto raíz e ir aclarando en los medios y puntas.«El rubio es un tono que no falla y uno de los más demandados cuando llega el buen tiempo. Cada vez las mujeres se lanzan con tonos más claros que contrasten con su base natural y su color de piel. Este rubio beige es una apuesta atrevida y favorecedora que dará un giro a cualquier look», afirma Segura. Para mantener el Stone Blonde habrá que prestar atención a los reflejo amarillos o anaranjados que matizaremos con un champú morado que nos ayude a mantener un tono uniforme y luminoso. En cuanto a las raíces, bastará con retocarlas cuando crezca el pelo, o bien lucir el contraste entre el oscuro del nacimiento y el estallido claro de medios y puntas en un guiño a la estética grunge que esta temporada algunas firmas de moda han recuperado en pasarelas de todo el mundo. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM MARZO VALENCIACITY 97


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, NeoIntervencion, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas).

tica son especialistas en medicina y cirugía estética y reparadora. Desarrollan tratamientos seguros y eficaces gracias a la utilización de las nuevas tecnologías aplicadas al desarrollo de la medicina estética. Cuentan con un excelente equipo médico que conseguirá el equilibrio y la armonía entre belleza y bienestar. ¡Ve a conocerlos y benefíciate de sus promociones!

INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura.

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place.

SAONA CLÍNICAS DE ESTÉTICA Félix Pizcueta, 22 Tel 962 930 913 / 649 103 725 info@clinicasaona.es www.clinicasaona.es Facebook: Saona Clínica de Estética Instagram: Saona_clinicas En Saona Clínica de Esté-

98 VALENCIACITY MARZO

YSER HEALTHY BEAUTY INSTITUTE Colón, 21 Tel 963 940 318

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com

HAIR STYLE COSMÉTICOS Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en las provincias de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es / www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSE TÉLLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Av. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un

consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍAS Av. Alfauir, 51. Tel 961 131 375 Av. de Aragón, 15. Tel 963 691 403 Av. Francia, 2. Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8. Tel 963 696 076 La Paz, 36. Tel 961 131 375 Moratín, 6. Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. Su estilo es requerido en multitud de eventos y galas artísticas, como el Festival de Cine Español de Málaga. JUAN ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Tel 961 100 021 Atención al detalle. ORIGEN PELUQUERÍA BIOSALÓN Literato Gabriel Miró, 40 bajo Tel 963 849 818 De lunes a viernes, de 10 a 19 horas. Sábado de 9 a 14 horas Productos Secretos del agua www.origenpeluqueria. com Pioneros en la coloración saludable sin agresión al cabello y cuero cabelludo, una nueva experiencia con productos biológicos Secretos del Agua con resultados espectaculares. Realizan un diagnóstico personalizado, escuchan tus deseos y necesidades, y juntos llegar al obajoetivo establecido. Sin agresión. Trabajan con óleos pigmentos, barros orgánicos, difuminador solar, luz plata, biofijadores, infoactivos y sin olvidar el lavado dermocapilar. Belleza saludable y consciente. TONI&GUY Félix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain. com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.

LA ACTRIZ GRETA FERNÁNDEZ EN LA ALFOMBRA ROJA DE LOS PREMIOS GOYA 2020 > Foto D.R.

MAQUILLAJE CON PERLAS LA ÚLTIMA TENDENCIA BEAUTY Durante las últimas temporadas, la tendencia de las perlas ha adquirido un protagonismo en todas nuestras prendas — desde vaqueros y jerséis hasta zapatos o bolsos— aportando un toque de fantasía a todos nuestros looks. Ahora, esta tendencia da el salto al universo beauty y se

instala tanto en el cabello como en el rostro. Aunque parece una técnica complicada, lo cierto es que para lucirla solo se precisa una buena dosis de paciencia. Lo más fácil es hacerse con unas perlas que solo sean redondas por una de sus caras, siendo el otro lado plano para pegarlas sin ninguna dificultad.

Apuesta por un maquillaje natural, con un sutil toque de color en los labios, en el que las protagonistas sean solo ellas. Así lo hizo Greta Fernández, nominada a los premios Goya como Mejor Actriz por su papel en La hija del ladrón, y fue una de las más aclamadas en la alfombra roja. MARZO VALENCIACITY 99


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS CLÍNICAS, PSICOLOGÍA, ODONTOLOGÍA CLINIC, PSYCHOLOGY ODONTOLOGY ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, PsychoOncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Av. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. Con las técnicas más avanzadas e indoloras al servicio de la salud dental. CLÍNICA DENTAL PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 (junto entrada del Boulevard Austria) Tel 963 529 052 Abierta desde las 10:00 h Productos y servicios: clinicaprimitivoroig.com Citas: clinicaprimitivoroig.com Clínicas W es la primera red de clínicas dentales con nombres y apellidos. Nos diferenciamos por el valor humano. Conoce el lado más personal del Dr. Primitivo Roig, gerente y odontólogo en la Clínica Dental Primitivo Roig de Valencia. Método Slow: Disfruta de una Odontología de calidad y accesible. Una filosofía propia que cambia por completo la experiencia del paciente,

100 VALENCIACITY MARZO

con un equipo de expertos profesionales, liderados por el Dr. Primitivo Roig, que buscan la excelencia. CLÍNICA DENTAL RUZAFA Pedro III El Grande 8, bjo. Ruzafa Tel 960 640 281 / 622 485 781 Grupo odontológico con más de 12 años de experiencia clínica. Atienden todas las especialidades. Trabajan con dedicación, salvando la ética de la profesión y adaptándose a las necesidades de cada paciente. También ofrecen planes de financiación a 36 meses sin intereses. Odontología punta a su alcance. Hablan inglés. English Spoken. CLÍNICA DENTAL SOLER Av. Reino de Valencia 32, Tel 963 953 487 / 608 931 515 www.dentalsoler.com Facebook: @dentalsoler Instagram: @clinicadentalsoler Salud y bienestar para toda la familia en una clínica dental con más de 35 años de experiencia. Trabajan con las técnicas más innovadoras en odontología. Experiencia, satisfacción y cercanía. Primera visita gratuita. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA LUXDENTAL Rio Tajo, 7 Av. Malvarrosa, 23 bajo Tel 963 268 972 / 637 664 917 luxdentalmal

varrosa@gmail.com www.luxdental malvarrosa.com Te ofrecemos un servicio de calidad con los mejores profesionales, integrados en un equipo multidisciplinar, que resolverá todas tus dudas, y solucionará de una forma eficaz y duradera tus problemas bucales. CLÍNICA SOROLLA Campoamor, 85 Tel 963 72 26 40 Músic Ginés, 8. Tel 963 560 307 clinica-sorolla.com/contacto/ CONCHA MARTÍNEZ CLÍNICA DENTAL Sueca, 66 Tel 960 016 747 / 674 045 360 Odontología general, Odontopediatría, Endodoncia, Prótesis, Estética dental. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. de la Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 WhatsApp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica,

cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas).

NUTRICIÓN Y MACROBIÓTICA NUTRITION AND MACROBIOTIC NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. Bajo la dirección de Elisa Escorihuela. COMEDOR VEGANO INSTITUTO MACROBIÓTICO Cuba, 3 Horario: al mediodía, de lunes a viernes. También se llevan a cabo cursos especificos. Patricia Restrepo y su hermana están al frente de este nuevo espacio centrado en la cocina macrobiótica.

QUIROPRÁCTICO Y MASAJES CHIROPRACTOR AND MASSAGES


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS

IMPLANTES DENTALES TODO LO QUE DEBES SABER Los implantes dentales son, tal y como apunta la Sociedad Europea de Osteointegración (EAO), fijaciones similares a un tornillo que se unen al hueso maxilar o mandibular. Ese tornillo, que normalmente es de titanio, sustituye a la raíz del diente ausente. Sobre el implante se fijan las coronas, puentes u otras prótesis dentales que sustituyen a la pieza que falta. Esta es una de las técnicas que más se ha beneficiado de los avances tecnológicos en los últimos años, dando lugar a variantes como, por ejemplo, los implantes all on four.

¿Cuánto dura el tratamiento?

Esta es una de las novedades más drásticas en comparación con los implantes tradicionales, ya que se realizan las extracciones, se elimina la infección y se colocan los implantes totalmente fijos en el mismo día. El paciente nota los resultados nada más salir de la clínica.

¿Cuáles son las ventajas de los implantes all on four? LA DRA. LUCÍA ASENSIO > Fotos D.R.

Hablamos con la Dra. Lucía Asensio, de Asensio Odontología Avanzada, y recopilamos la respuesta a las principales dudas que surgen a los pacientes cuando tienen que enfrentarse a esta innovadora técnica:

¿Qué son los implantes all on four?

Los all on four ofrecen muchas más ventajas frente a otros implantes convencionales. Estos incluyen: corto tiempo de tratamiento y recuperación; una estructura confortable y estable para soportar tanto coronas como puentes; son fijos, por lo que no necesitas quitártelos para limpiarlos, no se resbalan ni se caen y son más económicos que las técnicas tradicionales.

¿Qué cuidados son precisos después de realizar el tratamiento?

Los primeros días los pacientes deberán seguir una dieta con alimentos muy suaves para no interferir con el proceso de óseointegración de los implantes. Aconsejamos también evitar ciertas actividades que influyan al proceso de cicatrización, como fumar o hacer ejercicio intenso.

¿Cuál es el precio de los implantes dentales tipo all on four?

El precio puede variar considerablemente dependiendo del número de implantes que necesites. Sin embargo, los pacientes no deben tomar la decisión solo basándose en el precio. Es más importante encontrar un profesional con experiencia certificada. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA > AV. DEL CID, 11 > TEL 963 825 577 > WWW.DENTALASENSIO.COM

IMPLANTES DENTALES ALL ON FOUR

Es una técnica de implantología que se emplea para reemplazar los dientes perdidos de un maxilar, usando menos implantes que en el método tradicional – cuatro en lugar de seis u ocho–. Según el requerimiento de cada caso trabajamos con implantes de las marcas Klockner o Nobel Biocare, ambos de alta gama y prestigio en el mercado. MARZO VALENCIACITY 101


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS CENTRO AMPARO ANDRÉS Av. Primer de Maig, 23. Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna.

LA NUTRICIONISTA ELI ESCORIHUELA > Fotos D.R.

COMER SANO EN LA OFICINA ES POSIBLE El buen tiempo está a la vuelta de la esquina y, probablemente, te habrás propuesto cuidarte un poco más y cambiar tu alimentación, pero se te hace cuesta arriba debido a la falta de tiempo. Para hacernos la vida muchísimo más fácil, la nutricionista Eli Escorihuela, al frente de la clínica Nutt, nos da los mejores consejos para hacer más llevadera tu rutina productiva: 3 Hidratación: al menos se recomienda beber un litro y medio de agua al día. Recuer-

102 VALENCIACITY MARZO

da que consumir más frutas y verduras también te va a ayudar a hidratarte mejor. Tener un vaso de agua lleno siempre en tu mesa te será más facil que si tienes la botella. Te reto a que al menos tomes 6. 3 Seleccionar una alimentación en función del tipo de trabajo: la alimentación siempre va a depender del trabajo que realices ya que no es lo mismo la alimentación de una persona que trabaja sentada en una oficina que aquella que realiza un trabajo físico.

3 Organización:la clave de una buena alimentación comienza por ser previsores, por lo que dedica unos minutos a establecer las comidas que vas a hacer a la semana y confecciona una buena lista de la compra. A la larga ahorrarás tiempo, dinero y comerás mejor. 3 Snacks saludables: en muchas ocasiones pecamos en la oficina de hacer snacks demasiado dulces. Alguna opción saludable puede ser tener frutos secos a mano, llevar crudites con hummus o guacamole. WWW.NUTT.COM

CENTROS DE YOGA YOGA CENTERS

BIKRAM YOGA Cirilo Amorós, 29 bajo Tel 963 288 621 Sesiones de 26 posturas de hatha yoga, a lo largo de 90 minutos en una sala a 40 grados y con un 40% de humedad. GOBINDE YOGA VALENCIA Pintor Salvador Abril, 31. Ruzafa Tel 963 250 679 gobinde.com Sesiones de hatha y kundalini en una amplia franja horaria, Uno de los centros más reputados en Valencia, en el que también se imparten cursos avanzados para profesores. Siri Tapa dirige este centro.


La seguridad de verte mejor 4 Lifting sin cirugía con la técnica Crownlift 4 Piel luminosa y renovada con Renewskin 4 Mesolift, el mejor cóctel antiedad 4 Esculpe y redefine tus labios con Lip Refresh

Otros tratamientos médico-estéticos: Hifu, Criolipolisis, Hilos tensores, ojeras... Para más información: Tels 963 686 483 / 640 526 287 - c/ Játiva, 15 2º, Pta. 4 - 46002 Valencia


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS

CHIRALT ARQUITECTOS Quart, 8. Moncada Tel 960 716 301 / 658 209 102 estudio@chiraltarquitectos. com www.chiraltarquitectos.com

ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com

ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros.

CARLOS SALAZAR_ ARQUITECTO Pl. de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CARMEN BASELGA TALLER DE PROYECTOS Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. COPER STUDIO P. Alfonso el Magnánimo, 1 4b info@coperstudio.com Tel 961 318 891 / 655 580 723 coperstudio.com COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@ cotacerointeriorismo.com CURRO MESTRE Zeluán, 4 bajo estudio@curromestre.com Tel 961 478 335 www.curromestre.com 104 VALENCIACITY MARZO

ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign. com Tel 661 254 971 / 647 172 072 JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. NUWE ARQUITECTURA DESIGN San Vicente Mártir, 87 - 9 Tel 638 946 814 www.nuweinmobiliaria.com PAS MOBILIARIO Almirante Cadarso, 7 Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento,

planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. SOFIA MARTIN STUDIO Pascual y Genís, 10 - 4A Tel 617551076 www.sofiamartin.studio.com Estudio especializado en diseño de interiores y decoración para el hogar. Textil, mobiliario y arte. Proyectos integrales y parciales. Ambientes diferenciados que parten de la escucha al cliente para construir su psicología espacial. Interiorismo sensorial. Más que hacerlo bonito. RAMÓN BANDRÉS Sorní, 11 bj Tel 717 163 886 cristina@ramonbandres. com www.ramonbandresinteriorismo.es RAMÓN ESTEVE Pl. Pere Borrego i Galindo, 7 Barrio del Carmen (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana. com TÍOVIVO CREATIVO Pintor Gisbert, 8 Tel 639 500 342 info@tiovivocreativo.com www.tiovivocreativo.com TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B

proyectos@tresisinteriorismo.com / tresisinteriorismo. com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... VIC PROJECTS Music Martínez Valls,48 Tel 963 128 258 projects@vicprojects.com www.vicprojects.com

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30) ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es


Gran VĂ­a del MarquĂŠs del Turia, 79 Tel 963 313 953 granvia.bulthaup.com/es


DISEÑO DESIGN antibesdecoracion@gmail. com IMPACTO MUEBLES DE OFICINA Avda. Peris y Valero, 194 Tel 963 730 737 info@impactovalencia.com MERCADER DE INDIAS Hernán Cortés, 14 Tel 963 910 491 Abre de 10 a 14h y de 17 a 20:30h. El sábado a partir de las 11 horas. Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. RIMADESIO Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @rimadesiovalencia Firma italiana que ofrece a sus clientes sistemas de división de espacios de máxima calidad: puertas correderas, puertas de paso, armarios, vestidores y otras piezas de mobiliario agrupadas en una colección de día y en otra de noche. Bajo sus tres valores más importantes: diseño, innovación y conciencia ecológica, Rimadesio está especializado desde sus inicios en trabajar con vidrio y aluminio y, por eso, estos dos materiales protagonizan todos sus productos. Italian 106 VALENCIACITY MARZO

firm that offers its customers high quality space division systems: sliding doors, doors, wardrobes, dressing rooms and other pieces of furniture grouped in a collection by day and night. Under its three most important values: design, innovation and ecological awareness, Rimadesio is specialized since its inception in working with glass and aluminum and, therefore, these two materials star in all its products. VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 @bulthaupvalencia En bulthaup Valencia conciben la cocina como el espacio vital más importante en una vivienda. Para ellos, es fundamental que su diseño se adecue al estilo de vida de sus clientes y, por esa razón, les gusta sentarse con ellos y, no solo escuchar, sino entender sus necesidades. Todo esto, ligado a los valores de bulthaup: la autenticidad, la artesanía y la pasión, es lo que al final se transmite en todos sus proyectos; dotando a cada cocina de una historia única y personal. In bulthaup Valencia they conceive the kitchen as the most important living space in a home. For them, it is essential that your design adapts to the lifestyle of their customers and, therefore, they like to sit with them and not only listen, but understand their needs. All this, linked to the values

of bulthuap: authenticity, craftsmanship and passion, is what is ultimately transmitted in all their projects; giving each kitchen a unique and personal history. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness. MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es

PRIME DESIGN COCINAS Duque de Calabria, 10 wheidebrecht@telefonica.net Tel 653 617 950 web: primedesign.es/ Empresa de decoración PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

AZULEJOS PUCHE Serrería, 15 Tel 683 350 525 / 625 634 210 Proyectos, interiorismo, cocinas, baños, parquet, sanitarios, mamparas... y por


DISEÑO DESIGN supuesto azulejos, muchos azulejos! Info@azulejospuche.com NERINEA A3 Valencia-Madrid salida 322 Buñol Tel 961 803 530 pablo@nerinea.com nerinea.com PORCELANOSA Colón, 56. Valencia Avd. del Mediterráneo, pol. ind. del Mediterráneo. Albuixech Avda Mediterráneo, zona comercial de Sedaví. info@porcelanosa.com Tel +34 963 530 230 Empresa de decoración www.porcelanosa.com/ tienda-porcelanosa-valencia-553 TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo.com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

ILUMINACIÓN LIGHTNING

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. 108 VALENCIACITY MARZO

Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 Parquet, papeles pintados y moquetas. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia.

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @bangolufsenvalencia Diseño atemporal. Sonido

espectacular. Impecable trabajo artesanal. Like no one else. Televisores y sistemas de audio para los amantes de la música y el sonido. Timeless design Spectacular sound. Impeccable craft work. Like no one else. Televisions and audio systems for music and sound lovers.

EMPRESAS CONSTRUCTORAS CONSTRUCTION COMPANIES

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... ELO CONSTRUCCIONES Tel 639 815 689 www.eloconstrucciones. com Proyectos singulares de arquitectura e interiorismo. Revoluciona el mundo de la construcción. Descubre el metodoelo. #CreoEnElDiseño VAINSA INFRAESTRUCTURAS Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS RAYMETAL Estación, 3F, almacén L.

El Puig Tel 961 043 826 / 608 381 536 www.raymetal,com Fabricantes e instaladores en la Comunidad Valenciana de las novedosas y exclusivas Pérgolas bioclimáticas, además de construcciones modulares, acristalamientos, estructuras metálicas, cerramientos, automatismos y escaleras. Trato personalizado con el cliente. SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.


No te olvides de soñar

Descuentos hasta

60

% DTO.

Más de 85 tiendas en España

Encuentra tu tienda mas cercana en www.dormitienda.com 900 701 078 (Tel. Gratuito)


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS 963 * *162 * *884 *

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

plaza de la Virgen y la catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. SH VALENCIA PALACE P.º de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * * CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las Torres de Quart, y a un paso de lugares tan especiales como el Mercado Central, la Lonja, la

BEATRIZ REY DON JAIME Av. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com

NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 (P2-2E) Tel 963 528 900 nhcollectionvalenciacolon@ nh-hotels.com Ubicado en la zona financiera y comercial de la ciudad, se encuentra a solo 10 minutos de Ciutat de les Arts I les Ciències, y con enlace directo de metro al aeropuerto y al puerto. El hotel tiene 47 habitaciones, todas con mucha luz natural. Los huéspedes pueden elegir entre Suites, Superiores, Premium y Junior suites. Habitaciones comunicadas disponibles, y una exquisita decoración a cargo del diseñador Lorenzo Castillo, en un homenaje al estilo tradicional británico, francés e indio. Los huéspedes pueden comenzar el día con el generoso desayuno buffet del hotel, que ofrece una amplia variedad de productos. También hay un restaurante, Sonata32, que sirve cocina

AC HOTEL VALENCIA Av. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotelcarmenvalencia.com

ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza. com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

KRIS CÓNSUL DEL MAR Av. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com

BARCELÓ VALENCIA Av. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com

NEPTUNO P.º de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia.com

LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

PISCINA EXTERIOR DEL HOTEL LAS ARENAS

INTERIOR DE UNA DE LAS HABITACIONES DEL NH COLLECTION COLÓN VALENCIA

110 VALENCIACITY MARZO


HOTELES HOTELS local en un ambiente fresco y mediterráneo, así como un bar, Caraacara, para relajarse después de un día ajetreado. Parking y gimnasio. NH LAS ARTES Av. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios,el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SERCOTEL ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com SWEET HOTEL MASÍA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785

http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente. URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com

Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com

MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals.

ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E)

NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

HOTEL BALANDRET Pº de Neptuno 20-22 (P11-3C)

MARZO VALENCIACITY 111


HOTELES HOTELS Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.

CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com

SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.

HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com

HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS).

Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN (RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4. OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 >

OLIVA NOVA BEACH & GOLF HOTEL

HOTEL MR LES ROTES, DENIA 112 VALENCIACITY MARZO


HOTELES HOTELS

CASA DOS OLIVOS

UN REMANSO DE PAZ EN JAÉN

BAÑO DEL ÁTICO CON VISTAS AL DORMITORIO

FACHADA DE LA CASA EN EL PATIO DE LAS PALMERAS > Fotos D.R.

Casa Dos Olivos es un remanso de paz en Quesada, en la comarca jienense de Cazorla, Segura y las Villas. Esta casa rural está ubicada en una antigua finca familiar de finales del siglo XIX, el Cortijo El Salón. Su capacidad es para 20 personas gracias a sus siete habitaciones y cinco baños. Solo la estancia del ático, con total privacidad, tiene 120 m2, chimenea, dos terrazas, zona de estar y un baño con vistas. El resto de habitaciones están entre la segunda y la tercera planta. Casa Dos Olivos cuenta con un salón de juegos para adul-

tos, con billar incluido, así como una habitación para juegos infantiles. Además dispone de una cocina comedor con capacidad para 14 personas y dos salones con chimeneas, una de ellas con más de 200 años de antigüedad. Todo ello se complementa con su exterior, con piscina, barbacoa y zona de estar bajo emparrado desde donde disfutar del paisaje. Y por si ello fuera poco, la casa está enclavada en una finca de más de 10.000 m2 que conforma un inmenso jardín natural. Un auténtico paraíso. WWW.RUSTICAE.ES

CASA DOS OLIVOS CONDENSA TODO EL CONFORT PARA HACER AGRADABLE LA ESTANCIA EN ESTE IMPONENTE INMUEBLE DE FINALES DEL SIGLO XIX MARZO VALENCIACITY 113


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios.

LA III NOCHE SOLIDARIA DE SABOR EMPRESARIAL

ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com.

400 personas relacionadas con el sector empresarial se dieron cita en el Espacio Los Toros del Palau de les Arts Reina Sofía con el objetivo de recaudar fondos para Casa Caridad, la ONG del pueblo valenciano. En total, se recaudaron 20.000 euros, 2.000 más que los conseguidos en la edición anterior y 5.000 euros más que en su primer año. Sin duda, se trata de un evento que se ha consolidado en la ciudad de Valencia. El acto, presentado por el periodista Carlos Villán, comenzó con unas palabras de agradecimiento del presidente de Casa Caridad, Luis Miralles, quien destacó el “papel protagonista que deben tener las empresas a la hora de ayudar a generar nuevas oportunidades para las personas más necesitadas”. Él mismo recibió el cheque del donativo de manos del presidente de Sabor Empresarial,

Antonio Jordán, quien indicó que “como empresarios, como valencianos, debemos estar comprometidos con nuestro entorno y luchar por una sociedad más justa. Desde Sabor Empresarial lo tuvimos claro desde el principio. Del mismo modo que en todos nuestros actos bus-

CENTROS EDUCATIVOS SCHOOLS CAPITOL EMPRESA Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com

ENSANCHE MUSICAL Pizarro, 25 > Tel 669 258 795

EDEM ESCUELA DE EMPRESARIOS Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es

FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@lafiestadelabuhardilla. com

AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. GALERÍA DE VIAJES MAYORISTA. TOUROPERADOR Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes. com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. 114 VALENCIACITY MARZO

RECAUDA 20.000 EUROS PARA CASA CARIDAD

Además de las personas físicas que asistieron a la gala, unas cuarenta empresas valencianas colaboraron también con esta iniciativa dentro de sus programas de Responsabilidad Social Corporativa.

GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es

camos generar negocio entre el empresariado valenciano, debíamos ser responsables y devolver a la sociedad y a los más desfavorecidos parte de nuestra suerte”. Casa Caridad reparte, cada año, más de 300.000 raciones de alimento, sus albergues acogen más de 40.000 pernoctaciones de personas sin hogar, algunas de ellas en estado convaleciente, y las escuelas infantiles atienden a más de 160 niños de 1 a 3 años. La causa congregó a destacados miembros del mundo empresarial como Quico Catalán, presidente del Levante UD; Manolo Peris, CEO de Das Audio; Carlos Prades, presidente del Grupo Torres; la escritora Marta Querol; Carmen Tarín, directora del IEM Business School; José Ribes, director general de Rimontgó y Mª Ángeles Fayos, gestora del Teatro Olympia, entre otros muchos.

PLANES Y EVENTOS PALOMA TÁRREGA Tel 649 851 729 FOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events.


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

LA JUNTA DIRECTIVA DE SABOR EMPRESARIAL JUNTO AL PRESIDENTE DE CASA CARIDAD, LUIS MIRALLES

ENTREGA DEL CHEQUE POR PARTE DEL PRESIDENTE DE SABOR EMPRESARIAL, ANTONIO JORDÁN A LUIS MIRALLES > Fotos D.R.

400 PERSONAS RELACIONADAS CON EL SECTOR EMPRESARIAL SE DIERON CITA CON EL OBJETIVO DE RECAUDAR FONDOS PARA CASA CARIDAD

PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 / www. paolobocchesefotografo.com RUZAFA STUDIO Pedro III el Grande 11 D (P4-3B) Estudios de grabación audiovisuales y centro para sesiones fotográficas profesionales. Amplio jardín y sala de montaje. Maquillaje y set de cocina.

SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja / Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio...

Félix Pizcueta, 22 - TEL 963 440 104

MARZO VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 bajo izqda., Tapinería, 13 y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740cwww.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

116 VALENCIACITY MARZO

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta M.ª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al cliente 902 320 320 • Venta Internet 902 109 420 • Renfe Viajes 902 760 027


TRANSPORTES TRANSPORTS

FORMENTERA DESDE DÉNIA A SOLO UN PASO

LA ESCAPADA DESDE DÉNIA A FORMENTERA SE REALIZA EN UN CÓMODO TRAYECTO DE DOS HORAS Y MEDIA > Fotos D.R.

Dos horas y media, eso es lo que se tarda en llegar de Dénia a Formentera con Baleària. Un trayecto cómodo, rápido y con una puesta en escena de lo más atractiva. Si estás planeando tus vacaciones de verano, la menor de las Pitiusas es siempre una opción fantástica para disfrutar de una isla paradisíaca.

CÓMO LLEGAR

Baleària ofrece desde el 30 de marzo y hasta el 20 de octubre conexión directa con la isla desde el puerto dianense con salida a las 8h y vuelta a las 21h lo que permite poder hacer la excursión de un día. Cabe tener en cuenta que, durante la temporada alta, la naviera ofrecerá servicio diario entre ambos puertos. El barco que realiza la travesía es el fast ferry Ramon

Llull con capacidad para 476 pasajeros y 120 vehículos. Este buque, remotorizado el pasado año para incrementar su eficiencia y velocidad a la vez que se reduce el consumo de combustible y las emisiones de NOX en un 20%, cuenta con varias acomodaciones entre ellas la superior con servicios premium. Además, tiene incorporado el sistema smart, tecnologías innovadoras que mejoran la experiencia del cliente, como la cartelería digital, la plataforma de entretenimiento con variedad de contenidos y el whatsapp gratis durante toda la travesía. Y si esto fuera poco, el buque permite viajar con tu mascota, así como llevar contigo tu bicicleta gratis y conocer la isla pedaleando.

PASA UN DÍA EN FORMENTERA O EN IBIZA Baleària te ofrece la opción de ir y volver en un mismo día a cualquiera de las dos islas. Puedes coger el barco temprano para poder darte un baño en las aguas cristalinas formenterenses o ibicencas, pasear por Sant Francesc o Dalt Vila y saborear la gastronomía de las Baleares, como el suquet de peix o sus variados arroces, y por la noche de vuelta a la Península. Gran plan, ¿verdad?

LAS ISLAS OFRECEN ENTORNOS PARADISIÁTICOS DE AGUAS CRISTALINAS

WWW.BALEARIA.COM MARZO VALENCIACITY 117


MOTOR MOTOR

ASÍ ES EL NUEVO RENAULT CAPTUR

Amplia gama mecánica, tecnología punta, diseño y calidad son algunas de las principales características del nuevo Renault Captur, uno de los mayores éxitos de la marca gala en los últimos tiempos. Consciente del desafío, la compañía francesa ha traba-

CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS AUTO OCASIÓN SAEZ Avda. Maestro Rodrigo, 22 Tel 963 470 143 / 661 854 816 Sábado abierto mañana y tarde. www.autosaez.com facebook: auto ocasión saez Compra-venta de vehículos de ocasión. Compran tu coche mejorando cualquier tasación. Este año celebran su 50 aniversario. AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 València Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53 València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15 Paterna Tel 963 905 170 118 VALENCIACITY MARZO

jado a fondo para mantener las virtudes y mejorar los puntos débiles del modelo original. En este sentido, el diseño exterior, la principal razón de compra para este modelo, es una evolución del anterior, mientras que el interior rompe por completo con el modelo precedente tanto a

nivel de diseño como de calidad percibida. Además, el Renault Captur 2020 estrena nueva plataforma, cuenta con un buen arsenal tecnológico y una amplia gama mecánica que contará con opciones de gasolina y diésel, una variante propulsada por GLP y, la gran

novedad, una variante híbrida enchufable. Esta última será una de las versiones más destacables en la oferta Captur, con una avanzada tecnología eléctrica heredada del Zoe y evolucionada con la experiencia de Renault en la mismísima Fórmula 1.

Periodista Gil Sumbiela, 55 València Tel 963 495 167

Tel 963 759 108 Mestre Serrano, 17 Alboraya Tel 961 859 721

València Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es

CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27 Quart de Poblet Tel 678 378 144 FORD PALMA Río Escalona, 19 Valencia Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72 (junto a la Av. del Puerto) Tel 963 393 412 Pista de Silla Avd. País Valencià, 2 (Salida 11, Sedaví)

MERCEDES BENZ VALENCIA Micer Mascó, 27 Valencia Tel 900 142 004 Abre de 9 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado de 10 a 13:30 h. Avda. de la Pista de Silla, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Avda. Real Monasterio de Santa María de Poblet, 50 Quart de Poblet Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Tuéjar, 14 L’Eliana Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. OPEL PALMA Av. Dr. Peset Aleixandre, 52

PALMA OCARSIÓN VEHÍCULOS SEMINUEVOS Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna Tel 961 340 159 Avenida Juan Verdaguer, 23 Valencia Tel 961 340 159 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46 Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV-35), Km 3 Burjassot. Tel 963 052 265 VEDAT VALENCIA VOLVO Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370


PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra –por ejemplo A1–) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


ARREGLAR EL PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E PLANO 8...

2

3


Tu Tu escapada escapada a a Tu Tu escapada escapada a Tu Tuescapada escapadaaa a

Formentera Formentera Formentera Formentera Formentera Formentera desde desde 60 60 € € desde desde 60 60 € € desde desde ida idayyvuelta vuelta mismo mismo día día 60 60 € € ida ida y y vuelta vuelta mismo mismo día día ida idayyvuelta vueltamismo mismodía día

Dénia Dénia· Formentera · Formentera Dénia Dénia · Formentera ·· Formentera Salida Salida 8.30h 8.30h Dénia Dénia ·· Formentera Dénia Dénia Formentera · Formentera Formentera Salida Salida 8.30h 8.30h

àriàaria ncBonaBlleeaàllreeiiàaariiaa o c r r a a j j a ar r ·#·V#iiaaVjaiiaarjccaoornnnccBBBoonnnaaBBBlleeaaààllreeiààaria V V # # ··#··VV#iiaaVVjjaaiiaarrjjcaaorrco ·#·#

Vuelta Vuelta 21.00h 21.00h Salida Salida 8.30h 8.30h Salida Salida 8.30h 8.30h Vuelta Vuelta 21.00h 21.00h Vuelta Vuelta 21.00h 21.00h Vuelta Vuelta21.00h 21.00h CONEXIÓN CONEXIÓNDIRECTA DIRECTA CONEXIÓN CONEXIÓN DIRECTA DIRECTA CONEXIÓN CONEXIÓN DIRECTA DIRECTA CONEXIÓN CONEXIÓNDIRECTA DIRECTA

Consulta Consulta condiciones condiciones enen balearia.com balearia.com Consulta Consulta condiciones condiciones enen balearia.com balearia.com Consulta Consulta condiciones condiciones enen en balearia.com balearia.com Consulta Consulta condiciones condiciones en balearia.com balearia.com


EL CORTE INGLÉS, S.A. C/ Hermosilla 112, 28009 Madrid

¿Quieres

?

acertar

Tarjetas Regalo de El Corte Inglés

EL REGALO PERFECTO VIVE

EL

E

CIN

Re Tarjeta

galo

Regalo Tarjeta

6

ENTR

5

1/15

15:0

09/0

rjeta

OS ta

RAD

MO ENA

.indd

1

ANO

TELL

CAS

Con las Tarjetas Regalo de El Corte Inglés acertarás siempre. Elige la más adecuada para cada ocasión y decide su importe. Desde el regalo perfecto para una boda, al mejor regalo de cumpleaños. Además, con La Tarjeta Regalo Cine puedes regalar el ver películas de estreno en los mejores cines. Simplemente perfecta.

ADAS

DE

CIN

E

ta de

Tarje

Venta

Cine siva

exclu

en

Profile for Valencia City

Valencia City Nº 157 · marzo 2020  

Valencia City Nº 157 · marzo 2020  

Advertisement