Machine Translation vs Human Translation
Humans make mistakes, but machines are restricted. While none of the two is perfect, one has to be better than the other. As regards to the above statement, mistakes can be ratified, restrictions are hard to overcome. Besides machines perform only what's been fed in them by humans whereas humans are boundless, for them the sky is the limit. Considering this argument one might think humans win but how and why? The following presents a logical description of the same. How are they different?
Human translation companies provide services which have countless features that machine translations lack. One may opt to choose the rather free services over the one that costs money but knows that nothing's free and that everything comes at a price. While free things lack credibility, the prices ones are authentic to its utmost ability.
The machine translation gives sloppy and inaccurate results as opposed to human translation services.
Machines give an automated result while humans provide creative and the most accurate translation services.
Machines can give fast results for a word or two but for large data, their efficiency fails down to nil.
Translation companies back their services with translation facilitators, reviewers, and proofreaders as opposed to machines that give a one time, though quick but a highly inaccurate result.