5 Reasons to Use Professional Translation Services Vs. A Bilingual Employee
Are you regularly communicating with one foreign country in your business dealing? You have documents that you send them and you converse with them every other day. Now you are wondering is it a good idea to have the native speaker of that language in the office to communicate. And once you have hired them, maybe you can stop using the professional translation services for your documents. We understand where you are coming from. Translation services are expensive and we all have a right to economize. We have seen this phenomenon at work many times, and there are a few aspects that are always the same in these situations. Let us explain the problem with your welljustified desire;
Translation as a profession:
being bilingual is not the same as being a translator. Just because you are placing a native speaker in front of your foreign friends does not mean they will handle your foreign dealings in the best way. There are many decisions that come up in negotiations, how will they know which way to decide? There are technical jargons that are also significant and cannot be foreseen. If you hire a professional employee who happens to be native to the country you are dealing with; he will soon get frustrated about being dragged out of his desk to play the translator.