I wish I could sprechen Sie deutsch Forskere er bekymret for konsekvensene dersom de akademiske båndene til Tyskland svekkes. UiB trapper nå opp kontakten med sin tyske slektning. Tekst Nina K r a f t
S
tudentene har lenge sviktet Tyskland, og en av konsekvensene er at det finnes færre og færre vitenskapsfolk som kan lese tyske akademiske tekster på originalspråket. UiB har lange samarbeidstradisjoner med Tyskland. For eksempel var den moderne meteorologiens grunnlegger og UiB-pioneren Vilhelm Bjerknes professor i Leipzig i perioden 1912–1917. Frem til 1930 var
det også vanlig at nordmenn skrev doktorgraden på tysk. – Den sterke vitenskapstradisjonen mellom Norge og Tyskland gikk tapt etter andre verdenskrig. Men frem til 1980 var Tyskland et veldig viktig studieland for medisinere, økonomer og statsvitere fra Norge, sier amanuensis i tysk litteratur ved UiB, Tor Jan Ropeid. Tyskland er fremdeles i forskningsfront på mange områder,
blant annet innen ingeniørfag, fysikk og kjemi. Tysk er også viktig innen samfunnsforskning og filosofi.
Originalkilder forsvinner Akademikere ved UiB er også bekymret for kvaliteten på forskningen når forskerne ikke lenger kan lese kilder på originalspråket. – Når stadig flere forskere ikke kan lese tyske originalkilder, men
nr.3 ▶ 2011
hu b r o .
31