FasciculoValinhos

Page 1

Relat贸rio de 20 Sustentabilidade 09 CADA GESTO CONTA

Sustainability Report 2009 Small Actions Big Difference

Valinhos


EDITORIAL Editorial

Este fascículo é parte do Relatório de Sustentabilidade 2009 da Unilever Brasil. This publication is part of the 2009 Unilever Sustainability Report. Com atuação em 150 países, é com grande satisfação que comemoramos em 2009 os 80 anos da Unilever Brasil. Anualmente publicamos nosso Relatório de Sustentabilidade (com base nas diretrizes da Global Reporting Initiative – GRI – versão G3), que divulga as principais ações de sustentabilidade da companhia, e neste ano de comemoração, além de elaborarmos este relatório, desenvolvemos pela primeira vez os Fascículos, que apresentam informações detalhadas de nossas manufaturas. Cada uma de nossas 10 manufaturas possui um fascículo exclusivo, e nesta publicação

apresentamos as principais atividades da manufatura de Valinhos durante o ano de 2009. Pretendemos mostrar aos nossos diferentes públicos as diversas ações que foram desenvolvidas nesta unidade operacional, ampliando nossa comunicação e fortalecendo a importância de nossa atuação nestes 80 anos de história. Para conhecer os outros Fascículos, assim como nosso Relatório de Sustentabilidade e todas as principais informações de sustentabilidade da companhia, acesse o site.

www.unileversustentabilidade.com.br

Active in 150 countries, it is with great pleasure that we commemorate the 80th anniversary of Unilever Brazil in 2009. Every year we publish our Sustainability Report (based on the GRI - Global Reporting Initiative - version G3), presenting the company’s major sustainability initiatives. To celebrate this important anniversary, in addition to producing the report, this year for the first time ever we have developed reports providing detailed information on our manufacturing plants. Each one of our 10 plants has its own exclusive publication and in this one we present the main manufacturing activities at Valinhos during 2009. Our intention is to show our different stakeholders the diverse measures that were developed in this unit, extending our communication and underscoring the importance of our performance during our 80 year history. To learn about the other manufacturing plants and to see our Sustainability Report and other key information on sustainability, please visit the site www.unileversustentabilidade.com.br.

2


ÍNDICE Index

2

EDITORIAL Editorial

MENSAGEM DO PRESIDENTE UNILEVER BRASIL E DO VICE-PRESIDENTE SÊNIOR DA CADEIA DE SUPRIMENTOS PARA AS AMÉRICAS

4

5

VISÃO

Vision

Message from the President Unilever Brazil and the Senior Vice President Supply Chain Americas

6

MENSAGEM DO GERENTE-GERAL DA FÁBRICA Message from the Supply Leader

INFORMAÇÕES DE PERFIL DA MANUFATURA Manufacturing Information

8

7

UNILEVER 80 ANOS Unilever 80 years

DESEMPENHO AMBIENTAL

9

Environmental Performance

ENERGIA Energy

ÁGUA Water

EMISSÕES Emissions

DESEMPENHO SOCIAL

Social Performance

NOSSOS COLABORADORES

12

EFLUENTES Effluents

RESÍDUOS Waste

Our employees

INVESTIMENTOS EM PROTEÇÃO AMBIENTAL

SAÚDE E SEGURANÇA

Investments in environmental protection

Health and Safety

AÇÕES DESENVOLVIDAS PELO FEEL GOOD

Feel Good Actions

15

CRÉDITOS

Credits

CONTATOS Contacts

3


VISÃO Vision

Trabalhamos para criar um futuro melhor todos os dias. Ajudamos as pessoas a se sentirem bem, bonitas e a aproveitarem mais a vida com marcas e serviços que são bons para elas e para os outros.

Vamos inspirar as pessoas a adotar pequenas atitudes diárias que, somadas, podem fazer uma grande diferença para o mundo. Vamos desenvolver novas formas de fazer negócios que nos permitirão dobrar o tamanho da nossa companhia ao mesmo tempo em que reduzimos nosso impacto ambiental.

We work to create a better future every day. We help people feel good, look good and get more out of life with brands and services that are good for them and good for others. We will inspire people to take small, everyday actions that can add up to a big difference for the world. We will develop new ways of doing business that will allow us to double the size of our company while reducing our environmental impact.

4


MENSAGEM DO PRESIDENTE UNILEVER BRASIL E DO VICE-PRESIDENTE SÊNIOR DA CADEIA DE SUPRIMENTOS PARA AS AMÉRICAS Message from the President Unilever Brazil and the Senior Vice President Supply Chain Americas

Em 2009 avançamos na nossa estratégia de negócios Unilever Brasil 2012 (UB2012), para criar uma companhia greater than great. Foi o momento de criar as bases e celebrar nossos 80 anos de companhia no país. Fizemos exatamente o que planejamos e crescemos 5,3% em volume. Focamos em 3 pilares: acelerar o crescimento de maneira sustentável, criar capabilities (conhecimento) e fazer a transformação cultural para apoiar a entrega do UB2012. Nos empenhamos em incorporar cada vez mais valores e práticas sustentáveis em todas as nossas operações, promovendo uma transformação sustentável na sociedade. Queremos crescer e, ao mesmo tempo, trazer benefícios para o mundo. O impacto positivo da Unilever não deve se refletir só no meio ambiente, mas também na sociedade. Queremos um mundo melhor, uma sociedade com menos desigualdades e mais oportunidades, com menos desnutrição e com melhor autoestima. Neste documento compartilhamos nossas iniciativas de como a Unilever está se desenvolvendo de maneira sustentável. Boa leitura!

Kees Kruythoff, Presidente Unilever Brasil

A Unilever se consolidou no Brasil trazendo desde sua origem a preocupação com o meio ambiente. Mesmo antes da existência de leis de controle ambiental, já investíamos fortemente no controle de nossas emissões, fomos pioneiros em instalar estações de tratamento de efluentes líquidos industriais e emissões atmosféricas e tivemos iniciativas de vanguarda, como a participação na criação do Compromisso Empresarial para Reciclagem – CEMPRE. Olhamos para o futuro com a necessidade de trazermos conceitos novos para nossas operações. Conceitos que nos possibilitarão crescer enquanto reduzimos os impactos ambientais. Para tanto, precisamos incutir em todos os colaboradores o sentimento de que sua contribuição é importante na construção de uma empresa sustentável. É com este sentimento de pioneirismo que nos colocamos em marcha para dar a nossa contribuição, no sentido de colaborar na entrega dos compromissos assumidos pela organização no Brasil e globalmente.

Sergio Sassi, Vice-Presidente Sênior da Cadeia de Suprimentos para as Américas

In 2009 we advanced in our Unilever Brasil 2012 business strategy to create a company that is greater than great. It was a moment for laying down foundations and for celebrating our eighty years in the country. We did exactly as planned and grew 5.3% in volume. We focused on 3 pillars: accelerating sustainable growth, creating capabilities (knowledge) and bringing about the cultural transformation necessary to deliver UB2012. We worked on incorporating sustainable values and practices into all of our operations, promoting a sustainable transformation in society. We want to grow and, at the same time, benefit the world. Unilever’s positive impact should not only be reflected in the environment, but in society as a whole. We want a better world, a society with fewer inequalities and more opportunities, with less malnutrition and more self-esteem. In this document we share our initiatives, showing how Unilever is developing sustainably. Enjoy reading it! Kees Kruythoff, President Unilever Brazil Unilever has consolidated its position in Brazil demonstrating concern for the environment ever since the beginning. Even before the existence of environmental control laws, we invested heavily in limiting our emissions, pioneering the installation of liquid effluent and atmospheric emission treatment plants and participating in unprecedented initiatives such as the creation of the organization CEMPRE, a business alliance committed to recycling. We look to the future in the certainty that we need to introduce new concepts in our operations, concepts that will enable us to grow and reduce our environmental footprint at the same time. To do this, we need to ensure that our employees are fully aware of the importance of their contribution towards building a sustainable company. Imbued with this pioneering spirit, we are setting in motion our contribution towards delivering the commitments assumed by the organization in Brazil and globally. Sergio Sassi, Senior Vice President Supply Chain Americas

5


MENSAGEM DO GERENTE-GERAL DA FÁBRICA Message from the Supply Leader

“Sustentabilidade para nós é a essência de hoje e o nosso diferencial de longo prazo, claramente refletida em nossa Visão 2012.”

A manufatura de Valinhos é conhecida por ser a fábrica com o mais longo histórico de produtos de Cuidados Pessoais, Limpeza e Alimentos da Unilever Brasil, colaborando com a empresa desde sua implementação no Brasil há 80 anos. Com esse histórico e grande responsabilidade no presente, em 2009 tivemos uma participação fundamental para alcançar os objetivos da estratégia UB2012: crescimento sustentável e lucrativo. Reconstruímos, por meio de uma clara liderança no mercado de Sabonetes em Barras, o crescimento do segmento, formando o fundamento para a exploração de Sabonetes Líquidos; e respondemos por um forte crescimento em volume de Ice Cream, aumentando a nossa liderança no mercado e iniciando a preparação para dobrar o negócio até 2020.

Nossas áreas produtivas superaram muitos desafios de confiabilidade e agilidade, respondendo com altos níveis de serviço, com reduções expressivas em custos de conversão e obtendo níveis históricos de eficiências operacionais. Ao mesmo tempo, sempre investimos fortemente em um ambiente de trabalho cada vez mais seguro, desenvolvendo o bem-estar dos nossos colaboradores, procurando uma maior interação em nossa comunidade e crescendo como uma unidade social e ambientalmente responsável. Sustentabilidade para nós é a essência de hoje e o nosso diferencial de longo prazo, claramente refletida em nossa Visão 2012. Empenhamo-nos em providenciar um ambiente com absoluta confiança em nossa segurança, ser competitivos num nível mundial e continuar crescendo por meio de engajamento e capacitação dos nossos colaboradores.

Dirk Schneider Gerente-Geral da Fábrica de Valinhos

The Valinhos plant, which manufactures Personal Care, Cleaning and Food products, is Unilever Brazil’s oldest plant and has been in operation since the company was founded eighty years ago. With this background and with the plant’s current prominence, in 2009 we played a fundamental role in helping the company to achieve its UB2012 strategy objectives: sustainable and profitable growth. With clear leadership of the Bar soap market, we re-established the growth, creating the foundation for the development of Liquid Soaps; and we drove strong growth in Ice Cream volume, increasing our market leadership and initiating preparations to double the size of the business by 2016. Our production areas successfully faced a series of challenges in reliability and agility, responding with the highest possible levels of service, significant reductions in conversion costs and unprecedented levels of operational efficiency. In parallel, we invested in creating a safer working environment, in furthering the well-being of our employees and in forging closer relations with the surrounding community. The result is that we have grown as a socially and environmentally responsible unit. Sustainability for us is essential today and will be our differential in the long term, as is clearly reflected in our 2012 Vision. We will create an environment that is absolutely safe, we will be competitive on a global level and we will continue to grow through the engagement and training of our employees. Dirk Schneider, Valinhos Manufacturing Supply Leader

6


UNILEVER 80 ANOS Unilever 80 years

Ao completarmos oito décadas de Unilever Brasil, temos a certeza de representar uma marca de sucesso, que acumulou grandes conquistas – e hoje se consagra como a segunda maior operação globalmente. Hoje estamos presentes em 100% dos lares brasileiros e, mais do que oferecer produtos, nosso principal objetivo é criar um futuro melhor para nossos consumidores. Atuando nos setores de Limpeza Doméstica, Cuidados Pessoais, Alimentos e Sorvetes, atendemos a suas necessidades diárias de nutrição, higiene e bemestar, por intermédio de marcas absolutamente comprometidas com a qualidade.

Durante estes 80 anos, nossa preocupação esteve não só em entregar produtos de qualidade e apresentar marcas de confiança, mas também em apresentar marcas pautadas em uma atuação social e ambientalmente correta, visando ao desenvolvimento da sociedade. Por meio de nossas marcas, queremos inspirar nas pessoas atitudes que podem fazer diferença na construção de um mundo melhor. São elas que dão força a nossa marca corporativa, mostrando aos nossos públicos que temos claros valores estabelecidos, os quais abrangem todos os nossos produtos.

Upon completing eight decades of existence, Unilever Brazil is without a doubt a resounding success, with innumerable major accomplishments to its credit. It is currently the second largest Unilever operation worldwide. Today we are present in every Brazilian home. More than just providing products, our overriding objective is to create a better future for our consumers. Active in the Domestic Cleaning, Personal Hygiene, Foods and Ice Cream sectors, we meet their daily needs in nutrition, hygiene and well-being with brands that are a byword in quality. During these 80 years, our concern has not been restricted to providing quality products and trusted brands. Our aim has always been to help develop society through the socially and environmentally correct commercialization of our brands. Through our brands, we want to inspire people to make a difference in building a better world. They are what give our corporate brand its strength, showing our stakeholders that we have clear values that underpin all our products.

7


INFORMAÇÕES DE PERFIL DA MANUFATURA Manufacturing Information

A manufatura de Valinhos, situada no Estado de São Paulo, atua nas categorias de Alimentos, Sorvetes, Cuidados Pessoais e Limpeza Doméstica, totalizando 1.280 colaboradores comprometidos com a entrega de produtos de absoluta qualidade.

The Valinhos plant in the State of São Paulo is focused on the Foods, Ice Cream, Personal Care and Domestic Cleaning categories, with 1,280 employees fully committed to delivering products with total quality. Brands produced: • Lux; • Fofo; • Vinólia; • Dove; • Kibon; • Becel; • Suave.

8


DESEMPENHO AMBIENTAL Environmental Performance

Energia Em 2009 houve um aumento de consumo de energia elétrica associado principalmente ao aumento de volume de produção. Entretanto, não podemos deixar de avaliar que o consumo de energia por tonelada de produto acabado se reduziu, ou seja, melhoramos a eficiência de nossas operações. Essa melhor eficiência ocorreu, principalmente, devido à otimização do uso de gás natural utilizado na geração de vapor.

Apresentamos a seguir informações detalhadas sobre nosso desempenho ambiental, demonstrando nosso compromisso com o meio ambiente.

Água Em 2009 houve um aumento significativo do consumo de água em virtude da maior produção de sorvetes e sabonetes. Para 2010, pretendemos reduzir o consumo bruto de água, independente do volume da produção. Para atingir esse objetivo, times de melhoria estão trabalhando no tema.

Energia - GJ

Água - m3 Water

Energy

809.033 776.493 755.146

2007

Consumo

Consumption

735.935

2008

2009

Meta

Target

2010

No ano de 2009, foram implementadas ações para reduzir as perdas de vapor, como, por exemplo, eliminação de vazamentos e aprimoramento do isolamento térmico de tubulações. Além disso, substituímos alguns equipamentos que apresentavam baixa eficiência energética, como purgadores. Para 2010, continuaremos com os esforços de melhorar a eficiência energética da manufatura, por meio de um time prioritário para redução de consumo de gás natural e consequentemente de emissões de CO2.

715.475 589.197 559.737 543.498

2007

2008

Consumo

Consumption

2009

2010

Meta Target

Here we present detailed information about our environmental performance in a demonstration of our commitment to a sustainable future. Energy: In 2009 there was an increase in electricity consumption, mainly due to the higher production volume. Worthy of note however is that fact that consumption per ton of finished product actually decreased, denoting improved efficiency in our operations. This greater efficiency came about principally because of optimization of the natural gas used to generate steam. In 2009, a series of measures were introduced to reduce steam loss, including the elimination of leaks and the improvement of the thermal insulation for piping. Other inefficient equipment, such as bleed valves, was also substituted. Our efforts to increase energy efficiency will be maintained in 2010 through a team focused on reducing natural gas consumption and thus CO2 emissions. Water: There was a significant increase in water consumption in 2009 due to the higher soap and ice cream production volumes. For 2010, it is our intention to reduce overall water consumption irrespective of production volume. Teams are already at work to meet this target.

9


DESEMPENHO AMBIENTAL Environmental Performance

Emissões Apesar do aumento do consumo energético, esforços em redução do consumo de gás natural – nossa principal fonte de emissões atmosféricas – proporcionaram a redução de emissões de CO2 no ano de 2009. Os trabalhos de redução de emissões continuam, visando atender à meta da Unilever de redução de 25% das emissões de CO2 até 2012, baseando-se no ano de 2004.

CO2 - kg

Demanda Química de Oxigênio - kg Chemical Oxygen Demand

130.519 90.572

82.924 82.172

2007

Emissão Emissions

2008

2009

2010

Meta Target

Resíduos Estamos continuamente implementando melhorias no gerenciamento de resíduos de forma a reduzir a geração e o impacto ambiental na destinação, buscando aumentar a reciclagem e zerar destinações para aterros. Entre 2008 e 2009 já concretizamos uma redução de 22% de nossos resíduos destinados para aterros. Atualmente temos 14.944.953 kg de resíduos reciclados e em 2010 pretendemos eliminar todo o envio de resíduos do processo produtivo para aterro, mantendo essa destinação somente para os resíduos não recicláveis (varrição, sanitários, etc.).

Geração de resíduo sólido total - kg Total solid waste generation

43.542.102

632.839

37.123.256 35.758.981

2007

Emissão

Emissions

2008

2009

Meta

Target

33.910.568

2010

539.350

Efluentes O investimento de R$ 3.000.000,00 realizado em 2008 referente ao aumento de capacidade de tratamento da Estação de Tratamento de Efluentes (ETE) da manufatura gerou resultados positivos, possibilitando uma redução de 37% da DQO no efluente lançado em 2009.

421.940 340.000

2007 Real

Actual

2008

2009

2010

Meta Target

Emissions: In spite of the increase in energy consumption, our efforts to lower consumption of natural gas, our main source of atmospheric emissions, led to a decrease in CO2 emissions in 2009. The work on reducing emissions is ongoing, in line with Unilever’s target of a 25% cut in CO2 emissions by 2012, using 2004 as a base year. Effluents: The R$ 3,000,000.00 investment made in increasing the capacity of the factory’s Effluent Treatment plant in 2008 was effective, resulting in a 37% reduction in Chemical Oxygen demand from the effluent produced in 2009. Waste: We are continually implementing improvements in waste management by generating less waste and decreasing the environmental impact of the waste that is generated by recycling more and eliminating disposal in landfills. From 2008 to 2009, we achieved a 22% reduction in waste disposed of in landfills. Currently 14,944,953 kg of our waste is recycled. In 2010 we intend to completely eliminate the disposal of production process residues in landfills, which will receive only non-recyclable waste (from sweepings, lavatories, etc.).

10


Método de Disposição de Resíduos Waste Disposal Method

Compostagem

Composting

51% Reprocessamento

Investimentos em proteção ambiental Faz parte de nossa gestão ambiental ter iniciativas que permitam aperfeiçoar nosso desempenho por meio da mitigação de possíveis impactos ambientais. Neste sentido, em 2009 foram realizadas as seguintes atividades e investimentos em proteção ambiental:

Re-processing

32% Reciclagem Recycling

13% Aterro

Landfill

3% Coprocessamento Co-processing

1%

• Aprimoramento do sistema de gestão de resíduos industriais; • Treinamentos na área ambiental; • Manutenção do sistema de gestão ambiental (ISO 14001); • Monitoramentos de requisitos legais (ruído, emissões atmosféricas e efluentes); • Campanhas de conscientização ambiental; • Implementação da Estação Lixo Legal Valinhos, onde os colaboradores podem trazer seus recicláveis de casa e a receita gerada segue para entidade local; • Atividades de educação e conscientização ambiental; • Equipe dedicada para trabalhar em atividades do sistema de gestão ambiental.

Investments in environmental protection: Our environmental management process includes initiatives that enable us to improve our performance by mitigating potential environmental impacts. In 2009, the following measures and investments in environmental protection were undertaken: • Improvement of the industrial waste management system; • Training in the environmental area; • Maintenance of the environmental management system (ISO 14001); • Monitoring of legal requirements (noise, atmospheric emissions and effluents); • Environmental awareness campaigns; • Implantation of the Valinhos Lixo Legal collection station, where employees may bring their recyclable waste from home, with the proceeds from the material donated to a local charity; • Environmental awareness and education activities; • Dedicated team to work on environmental management activities.

11


DESEMPENHO SOCIAL Social Performance

Nossos colaboradores são o elemento central de nosso desempenho.

Número de acidentes com afastamento do trabalho (Planta de Cuidados Pessoais e Limpeza Doméstica) (LTA - Lost Time Accidents) Number of Lost Time Accidents (Personal Care and Domestic Cleaning Plant)

Nossos colaboradores Os colaboradores são o elemento central de nosso desempenho. Prezamos pelo seu bemestar mantendo os locais de trabalho seguros e saudáveis e contribuindo para sua realização profissional.

Total de colaboradores Total employees

1.384

2007

2008

2009

2010

1

2

0

0

Índice de frequência de acidentes com lesão1 (Planta de Cuidados Pessoais e Limpeza Doméstica) (TRFR - Total Recordable Frequency Rate1) Frequency of accidents with injury1 (Personal Care and Domestic Cleaning Plant)

2007

2008

2009

2010

3,00

3,11

0,68

1,55

Expresso em 1 milhão de horas trabalhadas

1 1

Expressed in 1 million man/hours

Saúde e Segurança Na busca constante de assegurar a saúde e segurança de nossos colaboradores, foram realizadas em 2009 campanhas mensais, lideradas pelos comitês de SHE (Saúde, Segurança e Meio Ambiente) de cada área da

Meta Target

manufatura. Durante essas campanhas foram tratados temas voltados à Segurança dentro da fábrica e também fora do trabalho, com assuntos relacionados a identificação de riscos, observações comportamentais, relatos de incidentes, entre outros.

Our employees: Our employees are the driving force behind the company’s performance. We ensure their well-being by maintaining a safe and healthy workplace and by promoting their professional development. Health and Safety: In an ongoing effort to ensure the health and safety of our employees, during 2009 we organized monthly campaigns led by the SHE (Safety, Health and Environment) committees from each plant area. The campaigns addressed issues such as safety in and outside the factory, involving the identification of risks, behavioural observation, incident reporting, among others.

12


Além das campanhas mensais, a manufatura promoveu campanhas de Direção Segura, com o objetivo de educar os colaboradores sobre

as leis do trânsito, e a campanha Natal Feliz é Natal Seguro, cujo foco principal foi incentivar os colaboradores a agirem com segurança em seus

Número de acidentes com afastamento do trabalho (Planta de Alimentos e Sorvetes) (LTA - Lost Time Accidents) Number of Lost Time Accidents (LTA)(Foods and Ice Cream Plant)

2007

2008

2009

2010

1

1

3

0

Índice de frequência de acidentes com lesão1 (Planta de Alimentos e Sorvetes) (TRFR - Total Recordable Frequency Rate1) Frequency of accidents with injury1 (Foods and Ice Cream Plant)

1 1

2007

2008

2009

2010

5,86

2,98

5,19

4,07

Expresso em 1 milhão de horas trabalhadas

Expressed in 1 million man/hours

momentos de lazer, introduzindo também ideias de comportamento seguro fora do ambiente de trabalho. Em 2009 foi dada continuidade ao Programa de Segurança Baseado em Comportamento, que tem como principal objetivo a mudança na cultura e no comportamento das pessoas. Dentro do programa, subcomitês formados por times multidisciplinares implementaram novos processos no sistema de gestão de SHE da manufatura, tais como novos processos de gestão de mudanças, gestão de riscos, reporte e investigação de acidentes, incidentes e desvios e observações comportamentais de liderança e operação. Foram também estabelecidos os papéis e as responsabilidades de SHE para todos os colaboradores, reforçando a responsabilidade da linha organizacional.

Meta Target

In addition to the monthly campaigns, the plant promoted Defensive Driving campaigns aimed at improving employee knowledge of traffic laws, and the Happy Christmas, Safe Christmas campaign to encourage safe behaviour outside the workplace. In 2009, the Safety Based Behaviour programme was continued, having as its main objective a change in culture and in people’s behaviour. Within the programme, sub-committees made up of multifunctional teams implemented new processes in the plant’s SHE management system, such as change management; risk management; accident, incident and deviation reports; investigations; as well as behavioural observation for leaders and operators. The initiative also involved the establishment of SHE roles and responsibilities for all the employees, underscoring the fact that safety is everyone’s responsibility.

13


DESEMPENHO SOCIAL Social Performance

Ações desenvolvidas pelo Feel Good Desde 2004 a Unilever conta com o programa Feel Good, que visa melhorar a qualidade de vida dos colaboradores dentro e fora do ambiente de trabalho. As principais atividades que desenvolvemos na manufatura por meio do programa em 2009 foram: • Massagem relaxante semanal; • Treinos e competições de corrida; • Campeonatos de Sinuca e Truco; • Torneio de Futebol e Vôlei; • Eventos comemorativos para o Dia Internacional da Mulher, Dia das Mães, Dia dos Pais e Dia das Crianças; • Feira do Livro; • Palestra “Administre melhor seu dinheiro”.

Feel Good Actions: Since 2004 Unilever has had its Feel Good program aimed at improving employees’ quality of life in and outside the work place. The main program activities organized at the plant in 2009 were: • Weekly anti-stress massages; • Running and training for competitions; • Snooker and Truco tournaments; • Football and volleyball tournaments; • Special commemorations for International Women’s Day, Mother’s Day, Father’s Day and Children’s Day; • Book Fair; • Talk on Money Management.

14


Créditos

Contatos

Iniciativa: Luiz Carlos Dutra - Vice-Presidente de Assuntos Corporativos José Negrete - Vice-Presidente da Cadeia de Suprimentos

SAC Unilever

Coordenação e Execução: Equipe de Responsabilidade Social

Telefone: 0800 707 9911 Caixa Postal: 19140 CEP 04505-970 E-mail: sac@atendimentounilever.com.br

Waleska Ferreira, Cristiane Lourenço

Instituto Unilever: instituto.unilever@unilever.com

Equipe de Supply Chain, SHEQ

Responsabilidade Social: responsabilidade.social@unilever.com

Coordenação de Conteúdo e Redação:

Conheça todas as nossas informações de sustentabilidade acessando nosso site

Ariovaldo Nesso, Marina Yoko, Renan Rocha

Visão Sustentável José Pascowitch, Carolina Besse, Camila Vilhena

www.unileversustentabilidade.com.br

Agradecimento aos colaboradores que participaram deste relatório:

Adriana Fukuda, Claudia Zanicheli, Dirk Schneider, Priscila Souza e Silvia Bógus

Coordenação Editorial:

Oggi Comunicação Alessandra Samorano, Denise Falco, Marcelo Beltrame, Ronaldo Buzato Revisão: Marco A. Storani e Marilia Cotomacci Tradução: Raymond Maddock Finalização: Karystein Souto e Adalberto Fatobeni Produção Gráfica: Marcelo Beltrame Fotografia: Roberto London e Arquivos Unilever Impressão: Dellagraf Gráfica e Editora

Credits: Initiative: Luiz Carlos Dutra - Vice President Corporate Affairs / José Negrete – Vice President Supply Chain | Coordination and Execution: Social Responsibility Team / Waleska Ferreira and Cristiane Lourenço / Supply Chain Team, SHEQ / Ariovaldo Nesso, Marina Yoko and Renan Rocha | Content and Text Coordination : Visão Sustentável / José Pascowitch, Carolina Besse and Camila Vilhena | Thanks to the employees who contributed to this report: Adriana Fukuda, Claudia Zanicheli, Dirk Schneider, Priscila Souza and Silvia Bógus | Editorial Coordination: Oggi Comunicação | Revision: Marco A. Storani and Marilia Cotomacci | Translation: Raymond Maddock | Finishing: Karystein Souto and Adalberto Fatobeni | Graphic Production: Marcelo Beltrame | Photography: Roberto London and Unilever Photo Archive | Printing: Dellagraf Gráfica e Editora Contacts: Unilever Customer Care Centre (SAC Unilever) / Telephone: 0800 707 9911 / Caixa Postal: 19140 / CEP 04505-970 E-mail: sac@atendimentounilever.com.br Unilever Institute: instituto.unilever@unilever.com Social Responsibility: responsabilidade.social@unilever.com Find out more about our sustainability actions by accessing our site www.unileversustentabilidade.com.br

15


www.unileversustentabilidade.com.br


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.