Sotheby's International Realty France & Monaco - ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES N°1

Page 1

ANNECY - CHAMONIX - ÉVIAN • LÉMAN - LYON MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES

hiver I printemps 2021



3

SOMMAIRE - SUMMARY

N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

Sommaire

ÉDITO page 7

SOTHEBY’S FRANCE

Collectif

Focus

Annecy

Chamonix

Evian Leman

page 9

page 20

Lyon page 50

page 14

page 30

Megève Courchevel Méribel page 60

page 16

page 40

ENJOY page 72




N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

EDITO ALEXANDER V. G. KRAFT, LL.M. Président - Directeur Général SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO


ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES Au moment où j’écris cette introduction, mi-novembre 2020, le monde tel que nous le connaissons depuis plus de 5 décennies a été bouleversé par la pandémie de coronavirus. Bien qu’il soit difficile de discerner le bon côté de ce scénario de crise sans précédent, il y a certains aspects positifs : les gens reviennent à l’essentiel, découvrant les simples joies de la lecture, de la musique et de la communication. Un sentiment de solidarité mondiale commence à émerger alors que tout le monde se rend compte que seul un effort véritablement uni peut mettre un terme à la propagation de la pandémie. Ceux qui ont la chance de posséder des propriétés similaires à celles présentées dans ce magazine se rendent compte que ces jours-ci, plus que jamais, l’immobilier de luxe n’est pas seulement l’un des investissements à long terme les plus stables, mais aussi une maison et un abri en cette période incertaine, au propre comme au figuré. Nous espérons qu’en parcourant les pages suivantes, nous pourrons vous fournir un peu de distraction, et peut-être même de l’inspiration pour l’avenir. Veuillez rester en bonne santé et optimiste ! As I write this editorial in mid-November 2020, the world as we have known it for the more than 5 decades has been turned upside down by the Coronavirus – pandemic. While it is hard to discern a silver lining in this unprecedented scenario, there are some positive aspects: People are getting “back to basics”, discovering the simple joys of reading, music and communication. A global sense of solidarity begins to emerge as everyone realizes that only a truly united effort can put an end to the spread of the pandemic. Those who are fortunate enough to own properties similar to the ones featured in this magazine realize that these days, more than ever, luxury real estate is not only one of the most stable long-term investments, but also a home and a shelter in uncertain terms, both literally and figuratively. We hope that by browsing the following pages, we might provide you with a bit of distraction, and perhaps even some inspiration for the future. Please stay healthy and optimistic !

7


©Sotheby’s/ArtDigital Studio

N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021


SOTHEBY’S FRANCE

SOTHEBY’S, LA MAISON DE VENTE AUX ENCHÈRES MYTHIQUE

9

SOTHEBY’S, THE MYTHICAL AUCTION HOUSE

C’est en 1744, en plein cœur de Londres, à New Bond Street, que fut fondée la plus ancienne maison de vente aux enchères d’œuvres d’art et d’objets précieux : Sotheby’s.

It was in 1744, in the heart of London on New Bond Street, that the oldest auction house for works of art and precious objects was founded: Sotheby’s.

Spécialisée à l’origine dans les ventes de livres et de manuscrits, cette maison d’exception étendit ses domaines de compétences dans les siècles qui suivirent. Et elle devint ainsi, sur le marché global de l’art, l’un des leaders incontestés. Des décennies d’expertise et de passion, une connaissance inégalée en l’histoire de l’art et du marché font que depuis 276 ans, Sotheby’s aide les collectionneurs passionnés à acquérir et à vendre les plus grands chefs-d’œuvre du monde. Parmi les plus célèbres ventes aux enchères réalisées par la Maison Sotheby’s, il y eu les ventes de collection de Jacqueline Kennedy Onassis, de Gianni Versace, du Duc et de la Duchesse de Windsor… attirant bien évidement une clientèle internationale. A l’origine d’une longue tradition d’alliances entre collectionneurs et œuvres d’art internationales, Sotheby’s jouit aujourd’hui d’un savoir authentique sans égal. Et si l’estimation des œuvres d’art est le cœur du métier, Sotheby’s propose également une multitude de services en rapport avec le monde de l’art, aux collectionneurs, aux musées et aux entreprises.

Originally specialising in book and manuscript sales, this exceptional auction house extended its areas of expertise in the centuries that followed. And thus, it became one of the undisputed leaders in the global art market. Decades of expertise and passion along with unmatched knowledge in the history of art and the market has allowed Sotheby’s to help passionate collectors acquire and sell the world’s greatest masterpieces for the past 276 years. Among the most famous auction sales carried out by Sotheby’s were the collection sales of Jacqueline Kennedy Onassis, Gianni Versace, the Duke and Duchess of Windsor…obviously attracting an international clientele. At the origin of a long tradition of alliances between collectors and international works of art, Sotheby’s now boasts unparalleled authentic knowledge. And while the estimation of works of art is the core of the trade, Sotheby’s also offers a multitude of services related to the world of art, to collectors, museums and businesses.


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

SOTHEBY’S FRANCE, LEADER SUR LE MARCHÉ DE L’ART EN HEXAGONE

Depuis la vente inaugurale en 1999 de la collection Charles de Beistegui au Château de Groussay, Sotheby’s France jouit d’une reconnaissance internationale. Située rue du Faubourg Saint-Honoré face au Palais de l’Élysée, l’antenne française est devenue un haut lieu du monde de l’art, du luxe et de la mode. Théâtre de ventes aux enchères dans les domaines suivants : Art Impressionniste et Moderne, Art Contemporain, Arts d’Afrique et d’Océanie, Arts d’Asie, Arts Décoratifs du XXe siècle & Design Contemporain, Mobilier ancien, Sculpture et Objets d’Art, Orfèvrerie Européenne, Livres & Manuscrits, Tableaux et Dessins Anciens et du XIXe siècle, Photographie, Joaillerie, Montres et Mode. Sotheby’s France, leader sur le marché de l’art en France organise encore des expositions, conférences et autres événements culturels. Parmi les performances les plus exceptionnelles, notons les collections Baron de Redé provenant de l’Hôtel Saint-Lambert, Léon Levy, Fabius Frères, Marsel & Zaira Mis, Jean Paul BarbierMueller, Comtesse Viviane de Witt, Jacques Grange, Famille de France, Boutet de Monvel, Robert de Balkany, Alain et Candice Fraiberger, Prince de Beauvau Craon, Pierre Bergé, Marceau Rivière, Marianne et Pierre Nahon, Comtes de Ribes, Claude et François-Xavier Lalanne… SOTHEBY’S FRANCE, LEADER IN THE FRENCH ART MARKET Since the inaugural sale of the Charles de Beistegui collection at the Château de Groussay in 1999, Sotheby’s France has enjoyed international recognition. Located on rue du Faubourg Saint-Honoré opposite the Élysée Palace, the French branch has become an essential stop in the world of art, luxury and fashion.

Auction rooms in the following areas: Impressionist & Modern Art, Contemporary Art, African and Oceanic Art, Asian Art, 20th Century Decorative Arts & Contemporary Design, Fine European Furniture, Sculpture and Works of Art, European Silver, Books & Manuscripts, Old Master and 19th Century Paintings and Drawings, Photography, Jewellery, Watches and Fashion. Sotheby’s France, leader of the art market in France, still organises exhibitions, conferences and other cultural events. Among the most outstanding performances are the Baron de Redé collections from the Hotel Saint-Lambert, Léon Levy, Fabius Frères, Marsel & Zaira Mis, Jean Paul Barbier-Mueller, Comtesse Viviane de Witt, Jacques Grange, Famille de France, Boutet de Monvel, Robert de Balkany, Alain and Candice Fraiberger, Prince de Beauvau Craon, Pierre Bergé, Marceau Rivière, Marianne and Pierre Nahon, Comtes of Ribes, Claude and François-Xavier Lalanne…

©Sotheby’s/ArtDigital Studio

Vente de la collection du Comte et Comtesse de Ribes, Sotheby’s Paris, 11 décembre 2019 Sale of the collection Comte and Comtesse de Ribes, Sotheby’s Paris, December 11, 2019


©Sotheby’s/ArtDigital Studio

SOTHEBY’S FRANCE




N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

COLLECTIF

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES

BERNARD MARMILLON Annecy

LIONEL THOMAS Chamonix

PIERRE LAUGIER Evian

«Combatif et pragmatique», sont les maîtres mots de cette équipe solide et bienveillante, dont la priorité reste le respect et la solidarité envers ses clients, afin d’assurer la réussite de leurs projets.

Passionné, rigoureux, volontaire… autant de qualités qui poussent à la remise en question permanente. Et qui couplées à un grand sens du détail et du service client, font de l’agence une référence.

«Competitive and pragmatic» are the keywords of this strong and kind team, whose priority remains respect and solidarity toward its clients, in order to ensure the success of their projects.

Passionate, rigorous, determined… all qualities that favour constant challenging. And that, coupled with a great sense of detail and customer service, makes the agency a key player in the industry.

Avec l’immobilier pour passion et l’éthique comme ligne de conduite, «Evian Sotheby’s International Realty» est devenue la référence pour la vente des plus belles propriétés et demeures de charme de la région.

ANNE-LAURE NOVATIN Léman

SOPHIE AKNINE Lyon

OLIVIER ROCHE Megève • Courchevel • Méribel

Au sein de ce territoire riche, multiple et varié, «Lac Léman Sotheby’s International Realty» s’appuie sur sa parfaite connaissance du marché local pour proposer une sélection rare de propriétés de caractère et d’exception.

«Être l’agent immobilier de nos clients sur la durée et au travers de tous leurs projets, est pour nous un gage de confiance et de réussite». Une reconnaissance pour un travail rigoureux et enthousiasmant.

Une parfaite connaissance du marché local au beau milieu des espaces alpins, des services premium, réalisés par une équipe d’experts, dédiés à une clientèle internationale en quête d’excellence.

Within this rich, busy and varied area, “Lac Léman Sotheby’s International Realty” draws on its perfect knowledge of the local market to offer a rare selection of exceptional properties with character.

«For us, to be our client’s real estate agent over the long term and through all their projects, is proof of trust and success». It is recognition of rigorous work and enthusiasm.

With real estate as a passion and ethics as a guide, «Evian Sotheby’s International Realty» has become a key player in the sale of the most beautiful properties and charming houses in the region.

A perfect knowledge of the local market in the middle of the Alpine region, premium services, provided by a team of experts, dedicated to an international clientele in search of excellence.


15


©AK.SO Conseils Sotheby’s International Realty

N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021


FOCUS

ANNECY - CHAMONIX - ÉVIAN • LÉMAN - LYON MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

17

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY, LEADER DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY, THE LEADER IN PRESTIGIOUS REAL ESTATE IL N’AURA PAS FALLU LONGTEMPS À SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY POUR SE DISTINGUER DES AGENCES IMMOBILIÈRES «STANDARDS».

Fondée en 1976, avec la volonté d’offrir des prestations d’exception, la branche immobilière de la maison de vente Sotheby’s s’est rapidement forgée une renommée internationale, digne des valeurs de son ainée. Avec plus de 1 000 agences immobilières en réseau à travers plus de 70 pays, Sotheby’s International Realty couvre les marchés les plus recherchés de la planète. Que ce soit en Europe, aux USA, en Chine, en Russie, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, en Australie et en Amérique du Sud. C’est en 1998 que Sotheby’s International Realty arrive en France et s’installe rue du Faubourg Saint Honoré. Avant qu’Alexander Kraft ne fasse l’acquisition en 2004 de la marque sur l’Hexagone et à Monaco. Aujourd’hui, avec plus de 50 agences, le réseau propose de nombreuses et luxueuses propriétés à vendre ou à louer et collabore de façon étroite avec la maison de ventes aux enchères grâce à des accords stratégiques. Servis par des agents locaux sélectionnés avec soin. Leurs connaissances parfaites du marché, leur standing mais également leurs réputations impeccables font d’eux des agents d’exception, attachés aux valeurs de qualité, de service et de professionnalisme.

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY DID NOT TAKE LONG TO DISTINGUISH ITSELF FROM “STANDARD” REAL ESTATE AGENCIES. Founded in 1976, with a desire to offer exceptional services, the real estate branch of Sotheby’s auction house quickly built an international reputation worthy of its parent company’s values. With a network of more than 1000 real estate agencies in more than 70 countries, Sotheby’s International Realty covers the world’s most sought-after markets. Whether it be in Europe, the USA, China, Russia, the Middle East, Africa, Asia, Australia and South America. Sotheby’s International Realty arrived in France in 1998 and settled on rue du Faubourg Saint Honoré, before Alexander Kraft acquired the brand in 2004 in France and Monaco. Today, with more than 50 agencies, the network offers many luxurious properties for sale or rent and works closely with the auction house through strategic agreements. Assisted by carefully selected local agents whose perfect knowledge of the market, their standing but also their impeccable reputations make them exceptional agents, committed to the values of quality, service and professionalism.


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

©Côte d’Azur Sotheby’s International Realty

«Nous étions très surpris de constater que nos résultats pour le premier semestre 2020 (435 millions d’euros de biens vendus) sont pratiquement identiques à ceux de l’année dernière (449 millions d’euros), et ceci malgré l’arrêt quasi-total d’activité notariale pendant les deux mois de confinement» se réjouit Alexander Kraft. Et d’ajouter pour le PDG de Sotheby’s International Realty FranceMonaco «Au deuxième trimestre, nous avons réalisé 157 ventes sur l’ensemble du territoire français au prix moyen de plus 1.55 millions d’euros». Et c’est aux Français que l’on doit cette activité particulièrement forte sur le haut de gamme, puisque suite au déconfinement, ils ont créé une véritable explosion d’activité. Trois motivations majeures pourraient expliquer ce succès. Tout d’abord le fait que les Français souhaitent «surclasser» leur résidence principale en achetant des biens avec plus d’espaces, un extérieur… Deuxièmement, on note un nouvel intérêt pour les résidences secondaires. Et enfin, la dernière motivation pourrait venir des changements de vie, qui poussent à s’installer en périphérie et à quitter les villes. Face à ce marché très porteur, Sotheby’s International Realty France-Monaco continue naturellement d’élargir sa présence en planifiant de nouvelles ouvertures d’agences.

©Bretagne Sud Sotheby’s International Realty

2020, UNE ANNÉE ÉTONNAMMENT PROMETTEUSE CHEZ SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO.

ANNECY - CHAMONIX - ÉVIAN • LÉMAN - LYON - MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL


19 ©Paris Ouest Sotheby’s International Realty

FOCUS

2020, A SURPRISINGLY PROMISING YEAR AT SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO. «We were very surprised to find that our results for the first half of the year 2020 (435 million euros of properties sold) are almost identical to those of last year (449 million euros), and this despite the almost total cessation of notarial activity during the two months of lockdown» says Alexander Kraft. And to add to the CEO of Sotheby’s International Realty France-Monaco “In the second quarter, we made 157 sales throughout France at an average price of more than 1.55 million euros.” This particularly strong activity at the top end of the market is thanks to the French, who created an explosion of activity following the end of lockdown. Three major motivations could explain this success. Firstly, the fact that the French want to “upgrade” their main residence by buying properties with more space or an outside area. Secondly, there is new interest in secondary homes. Lastly, the final motivation may come from changes in life, pushing people to leave cities and move to the suburbs. In the face of this very strong market, Sotheby’s International Realty France-Monaco naturally continues to expand its presence by planning new branch openings.

sothebysrealty-france.com


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021


21

ANNECY

BERNARD MARMILLON Directeur fondateur Founding Director

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY AU SERVICE DES PLUS BELLES DEMEURES

Annecy

Véritable Venise des Alpes aves ses canaux coulant dans la vieille ville, Annecy regorge, tout comme ses environs, d’habitats rares et précieux. Rien d’étonnant donc à ce que le leader mondial de l’immobilier de prestige, Sotheby’s International Realty® y possède une de ses 1000 agences. Afin de répondre aux attentes d’une clientèle exigeante, en quête de biens exceptionnels, Bernard Marmillon a choisi le centre-ville pour établir son élégante agence. «Chez Annecy Sotheby’s International Realty, c’est toute la puissance du premier réseau mondial d’immobilier de luxe, conjuguée à la force de notre ancrage dans les Aravis, le Genevois, les lacs d’Annecy et du Bourget que notre équipe met à votre disposition.» Un service unique réalisé avec professionnalisme et discrétion. ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY AT THE SERVICE OF THE MOST BEAUTIFUL HOMES A true Venice of the Alps with its canals flowing into the old town, Annecy, like its surroundings, is full of rare and precious homes. So no wonder that the world leader in prestigious real estate, Sotheby’s International Realty® has one of its 1000 agencies here. In order to meet the expectations of a demanding clientele in search of exceptional goods, Bernard Marmillon chose the city centre to establish his elegant agency. «At Annecy Sotheby’s International Realty, it’s all the power of the world’s top luxury real estate network, combined with the strength of our presence in the Aravis, the Genevois, Annecy and the Bourget lakes that our team puts at your disposal.» A unique service carried out with professionalism and discretion.


INSPIRATION

YOANN CONTE, LE PLAISIR DU BON, DU BEAU ET DU PARTAGE YOANN CONTE, THE PLEASURE OF GOODNESS, BEAUTY AND SHARING LOIN DE S’ENDORMIR SOUS LES ÉTOILES DE SON RELAIS ET CHÂTEAU, YOANN CONTE N’A DE CESSE DE SE RÉINVENTER.

Encensé par les critiques, récompensé par les plus grands (2 étoiles au Guide Michelin, 17.5 au Gault et Millau…) Yoann Conte n’en oublie pas pour autant ses racines, ni son prochain. «En tant que chef étoilé, notre voix porte plus, il me semble donc normal d’être utile à la société» telle est la philosophie de cet homme qui a le goût des autres. Alors pour ses amis restaurateurs, pour les artisans fromager, viticulteurs, paysans… qu’il aime tant faire travailler, il se renouvelle pour sortir grandi de cette crise sanitaire. Aidé par sa femme Elodie et par une imagination sans limite, il rebondit et crée une deuxième, puis une troisième table. Aux côtés de la Maison Bleue et de sa table raffinée et sensible, le chef propose désormais un espace plus bistrotier. Au ROC, les cocottes et les bons plats en sauce subliment les produits du terroir. Tandis qu’en extérieur, fondue, raclette, tartiflette… se dégustent face au lac, dans le kiosque refait à neuf et chauffé. Une cuisine plus simple, mais toujours fait avec cœur et talent. FAR FROM FALLING ASLEEP UNDER THE STARS OF HIS ‘RELAIS ET CHÂTEAU’, YOANN CONTE NEVER STOPS REINVENTING HIMSELF. Despite being praised by critics and rewarded by the greatest (2 Michelin stars and a 17.5 Gault and Millau rating) Yoann Conte does not forget his roots, nor his neighbours. «As a Michelin-starred chef, my voice carries more weight, so it seems normal to me to be useful to society» is the philosophy of this caring man. So for his restaurant owner friends, for the cheesemakers, winemakers and farmers that he loves to make work, he has reinvented himself to emerge greater from this health crisis. Assisted by his wife Elodie and by an endless imagination, he bounced back and created a second and then a third restaurant. Alongside the refined and sensitive Maison Bleue, the chef now offers a more bistrot-like area. At the ROC, casseroles and dishes cooked in sauce enhance local products. While outdoors, fondue, raclette and tartiflette can be savoured in front of the lake, in the refurbished and heated kiosk. A simpler cuisine, but always made with love and talent.

YOANN CONTE chef étoilé

yoann-conte.com


ANNECY

23


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

PLUS QU’UN CHÂTEAU, C’EST UNE VÉRITABLE ŒUVRE D’ART MISE À LA VENTE Datant du 13ème siècle, et restaurée entièrement de 1875 à 1882, puis, plus récemment, de 2002 à 2007, c’est l’une des plus belles restaurations d’Europe de ces dernières années. La propriété fait 130 hectares dont 80 hectares de parc classé dont 7500 m2 de bâtiments couverts.

La plus belle restauration d’Europe Europe’s most beautiful restoration


ANNECY - VISITE PRIVÉE

MORE THAN A CHĂ‚TEAU, IT IS A WORK OF ART FOR SALE

25

Dating from the 13th century, and entirely restored from 1875 to 1882, then, more recently, from 2002 to 2007, it is one of the most beautiful restorations in Europe in recent years. The property is located on 130 hectares of land including 80 hectares of nature reserve of which 7500 m2 of covered buildings.


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

Le Domaine comprend le château avec ses 24 chambres, de nombreuses cheminées, une décoration et des meubles d’époques, ou respectant le style Renaissance.

Prix : nous consulter Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

130 Ha

7500 m2

100

24


ANNECY - VISITE PRIVÉE

The estate includes the château with 24 bedrooms, numerous fireplaces and period decoration and furniture (or which respects the Renaissance style).

27

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 51 03 10 contact@annecysothebysrealty.com


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

MANIGOD PROCHE DE LA CLUSAZ, L’EXCEPTION POUR CE CHALET 5 ÉTOILES, DE 9 CHAMBRES AU CŒUR DU MASSIF DES ARAVIS.

6 800 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

4001 m2

680 m2

12

10

6

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 51 03 10 contact@annecysothebysrealty.com


ANNECY - EXCLUSIVITÉS

MENTHON SAINT BERNARD LES PIEDS DANS L’EAU, VUE EXCEPTIONNELLE SUR LE LAC D’ANNECY.

4 500 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

3729 m2

250 m2

8

5

3

29

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 51 03 10 contact@annecysothebysrealty.com


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021


31

CHAMONIX

SONIA ET LIONEL THOMAS

Chamonix

Co-fondatrice & Président-fondateur Co-founder & founding President

Idéalement situé au pied du Mont-Blanc, Chamonix flirte avec les plus beaux sommets de France, de Suisse et d’Italie, ce qui lui vaut à l’international, une aura particulière. Et donne aux chalets, maison de village et autres fermes un immense pouvoir d’attraction. Raison pour laquelle Lionel Thomas et son épouse, Sonia, forts de leurs parcours à l’international pour l’hôtellerie de luxe et les étoilés Michelin, décident en 2015 de mettre leurs talents au service de l’immobilier de prestige. Avant d’ouvrir en 2019 l’enseigne Sotheby’s International Realty pour la vallée de Chamonix. Habitué à la plus grande exigence et à un service client poussé à l’extrême, Sonia et Lionel se sont entourés d’une équipe polyglotte, soucieuse d’offrir son expertise et sa connaissance accrue du marché. Le tout avec rigueur et discrétion. Ideally located at the foot of Mont Blanc, Chamonix flirts with the most beautiful summits of France, Switzerland and Italy, giving it a special aura on an international level. It gives the chalets, village houses and other farms an immense power of attraction. This is why Lionel Thomas and his wife, Sonia, with international experience in luxury hotels and Michelin stars, decided to put their talents to the service of prestigious real estate in 2015. They then went on to open Sotheby’s International Realty for the Chamonix Valley in 2019. Accustomed to the highest demands and to the utmost customer service, Sonia and Lionel have surrounded themselves with a multilingual team dedicated to offering their expertise and increased knowledge of the market. All this, with rigour and discretion.


INSPIRATION

CHAMONIX, BERCEAU DES LUNETTES PASCAL MATHIEU CHAMONIX, THE BIRTHPLACE OF PASCAL MATHIEU GLASSES MARQUE MULTIFACETTES ET MADE IN FRANCE POUR L’HOMME CONTEMPORAIN

C’est sur une longue route des Etats-Unis que cet ingénieur aux yeux clairs, ébloui par le soleil de l’Idaho eu la révélation : «je vais créer des lunettes de soleil, à l’image de l’ambivalence de ma personnalité et faire sortir les hommes des cases dans lesquelles ils sont trop souvent enfermés.» A contre-courant, mué par l’évidence de ses idées, Pascal Mathieu imagine alors, pour sa marque éponyme, des lunettes qui sont tout à la fois : «élégantes et techniques, raffinées et sportives, modernes et traditionnelles…». Inspirées par l’horlogerie et la technologie, elles se couplent à merveille avec un iPhone ou une belle montre. Faites à la main en éditions limitées, dans un atelier familial du Jura, ces pièces de haute lunetterie françaises dessinées et modélisées à Chamonix, utilisent les savoirfaire des plus grandes marques. Et parce que l’élégance ne se réduit pas à la monture, pour chaque paire achetée, 10 paires de 2nd main sont distribuées dans les villages reculés du Népal*. A MULTIFACETED MADE IN FRANCE BRAND FOR THE CONTEMPORARY MAN It is on a long road from the United States that this clear-eyed engineer, dazzled by the Idaho sun, had the revelation: «I am going to create sunglasses that reflect my personality and bring men out of the boxes in which they are too often locked up.” Against the current and driven by the evidence of his ideas, Pascal Mathieu then imagined, for his eponymous brand, glasses that are at the same time: «elegant and technical, refined and sporty, modern and traditional…». Inspired by watchmaking and technology, they pair up perfectly with an iPhone or a beautiful watch. Handmade in limited editions in a family workshop in the Jura, these pieces of French eyewear designed and modelled in Chamonix employ the savoir-faire of the greatest brands. And because elegance is not reduced to a frame, for each pair purchased, 10 pairs of 2nd hand glasses are distributed in remote villages in Nepal.* * Association Pascal Mathieu Mont-Blanc

PASCAL MATHIEU créateur

pascalmathieu.com


CHAMONIX

33


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

CHAMONIX, EN EXCLUSIVITÉ, LE LUSTRE, UN PENTHOUSE UNIQUE EN CENTRE VILLE Le Lustre, splendide penthouse au design contemporain réalisé dans un immeuble art déco des années 30 situé dans le cœur historique de Chamonix. Développé sur plus de 400m2 et sur deux niveaux avec «roof top» de plus de 100m2, l’appartement offre depuis sa somptueuse terrasse une vue imprenable à 360 degrés sur le massif du Mont-Blanc. Le Lustre, a beautiful modern-contemporary duplex penthouse is located in the historic heart of Chamonix. Covering more than 400m2 and with a rooftop south-facing terrace of more than 100m2 , this duplex offers breathtaking 360 degree views of the Mont Blanc mountain landscape.

Le vaste salon-séjour ouvert sur une immense terrasse dominée par le Mont-Blanc The large open living/dining room opens onto an extensive terrace dominated by Mont Blanc


CHAMONIX - VISITE PRIVÉE

LE LUSTRE, A UNIQUE PENTHOUSE IN THE CENTRE OF TOWN

35


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

Après 2 ans de travaux avec les meilleurs artisans locaux et la collaboration d’une décoratrice de Hong Kong, le propriétaire passionné et amoureux de Chamonix a donné naissance à ce projet colossal et fait revivre cet immeuble emblématique du centre-ville. Ce bien exceptionnel est sans égal et unique à Chamonix, à seulement 1 heure de l’aéroport International de Genève.

8 500 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

425 m2

9

4

4


CHAMONIX - VISITE PRIVÉE

Over a 2-year period, with the involvement of leading architect firms from Hong Kong and Chamonix in conjunction with local artisans, Le Lustre moved from concept to reality and this 1928 iconic building came back to life in the centre of town. This exceptional property is unique and unparalleled in Chamonix, Only 1 hour from Geneva International Airport.

37

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 68 31 35 08 lionel.thomas@chamonixsothebysrealty.com


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

ARGENTIERE (CHALET RIVA) EN EXCLUSIVITÉ, UN CHALET TRADITIONNEL ALPIN

3 250 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

1500 m2

340 m2

9

7

6

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 68 31 35 08 lionel.thomas@chamonixsothebysrealty.com


CHAMONIX - EXCLUSIVITÉS

LES HOUCHES (CHALET FESCHA) EN EXCLUSIVITÉ, UN CHALET CONTEMPORAIN AUX LIGNES ÉPURÉES

39

4 250 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

1577 m2

317 m2

10

5

7

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 68 31 35 08 lionel.thomas@chamonixsothebysrealty.com


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021


41

ÉVIAN • LAC LÉMAN

ANNE-LAURE NOVATIN ET PIERRE LAUGIER Gérant

Evian Léman

Avec son art de vivre quelque peu «hors du temps» et ses eaux pures entre lac et montagnes, la région du Léman est un écrin préservé, où familles royales et clientèle cosmopolite se côtoient en toute quiétude. Destination touristique par excellence, elle jouit d’un dynamisme économique florissant et d’une situation géographique enviable, proche des grands axes de communication et de l’aéroport international de Genève. Fondée par Pierre Laugier en 1991, «Evian Immobilier» devient en 2008 «Evian Sotheby’s International Realty», spécialisée dans le marché immobilier de prestige, tout comme «Lac Léman Sotheby’s International Realty» créée en 2014 à Messery. Agences haut de gamme, elles proposent des terrains à bâtir, des demeures de charme, parfois des propriétés pieds dans l’eau… pour une clientèle désireuse de vivre à la frontière de Genève dans un habitat d’exception. With its somewhat timeless art of living and its pure waters between lake and mountain, the Léman region is a preserved setting, where royal families and cosmopolitan customers come together in complete tranquillity. The ultimate tourist destination, it benefits from a flourishing economic energy and an enviable geographical location, close to the main transport routes and Geneva international airport. Founded by Pierre Laugier in 1991, «Evian Immobilier» became «Evian Sotheby’s International Realty» in 2008, specialising in the prestigious real estate market. This was also the case for «Lac Léman Sotheby’s International Realty» created in 2014 in Messery. Top-of-the-range agencies, they offer plots to build on and charming houses, sometimes even on the waterfront, for a client base wishing to live on the border of Geneva in an exceptional location.


INSPIRATION

FABRICE DAVID, SOUPLESSE ET FORCE DE L’ARCHITECTURE FABRICE DAVID, STRENGTH AND FLEXIBILITY IN ARCHITECTURE

DES CRÉATIONS RÉSOLUMENT CONTEMPORAINES FAVORABLES À L’ÉPANOUISSEMENT DES USAGERS

Comme par analogie avec sa passion pour la gymnastique, les lignes que tracent Fabrice David semblent en mouvement ou figées dans un équilibre spectaculaire. La souplesse des courbes répond à la force des fondations, tandis que l’ensemble s’efface devant le paysage, tout en prenant sa place dans l’espace. Son architecture résolument contemporaine est emprunte d’audace autant que de discrétion : «J’ai toujours à cœur d’offrir un concept qui sorte des sentiers battus, que je travaille sur un concours ou pour une villa de particuliers. Je cherche à offrir au projet un fil conducteur, mais aussi mon sens artistique».

RESOLUTELY CONTEMPORARY CREATIONS THAT FAVOUR THE USER’S SENSE OF FULFILMENT In line with his passion for gymnastics, the lines that Fabrice David creates seem to move or freeze in a spectacular balance. The flexibility of the curves responds to the strength of the foundations. The creations as a whole merge into the landscape while simultaneously taking their place in space. His decidedly contemporary architecture is as daring as it is discrete: «I am always keen to offer a concept that goes off the beaten track, whether I am working towards a competition or for a private villa. I try to give the project a common theme, as well as artistic meaning”.


ÉVIAN • LAC LÉMAN

fabricedavid-architecte.com

43

Cadres ouverts sur la nature, volume dans le volume, les architectures de Fabrice David font la part belle aux grands espaces et à l’épure. Design ergonomique et circulations fluides à l’intérieur facilitent l’épanouissement... Rien de gratuit dans le tracé de ces esthétiques contemporaines, que viennent sublimer les matières brutes. Frames open to nature, volume within volume, Fabrice David’s architectures give pride of place to wide spaces and purity. The ergonomic design and fluid circulation inside facilitate fulfilment... Everything has its place in the designing of these contemporary aesthetics, which are enhanced by raw materials.


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

MAJESTUEUSE PROPRIÉTÉ AU BORD DU LÉMAN Idéalement situé sur les rives françaises du lac Léman, ce domaine d’exception est un véritable havre de paix luxueux «pieds dans l’eau» et parfaitement exposé, face à Lausanne et Montreux ainsi que le vignoble de Lavaux, patrimoine mondial de l’UNESCO. Une propriété magnifique avec des espaces intérieurs et extérieurs enchanteurs, prête pour un rafraîchissement.

Un port privé, unique sur les bords du lac Léman With its own private harbour, unique on the shores of Lake Geneva


ÉVIAN • LAC LÉMAN - VISITE PRIVÉE

A MAJESTIC PROPERTY ON THE EDGE OF LAKE GENEVA

45

Ideally located on the French side of Lake Geneva, this exceptional waterfront estate is a true haven of luxurious peace. Perfectly exposed, it faces Lausanne and Montreux as well as the vineyards of Lavaux, a UNESCO World Heritage Site. A beautiful property with enchanting indoor and outdoor spaces, ready to be renovated.


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

La résidence «LE VIGNY» est un joyau architectural, mélange de style néo-classique et néo-colonial. Ce bien immobilier, unique à la vente, constitue certainement l’une des propriétés les plus fascinantes qui soient sur les rives françaises du lac Léman.

Prix : 7 350 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

15000 m2

511 m2

9

8

6


ÉVIAN • LAC LÉMAN - VISITE PRIVÉE

The «LE VIGNY» residence is an architectural jewel, a mixture of neo-classical and neo-colonial style. This unique property for sale is certainly one of the most fascinating properties on the French shores of Lake Geneva.

47

EVIAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 24 04 26 68 plaugier@evian-sothebysrealty.com


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

CHENS SUR LÉMAN SOMPTUEUX PIEDS DANS L’EAU

27 000 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

4197 m2

1361 m2

14

8

10

LAC LÉMAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +41 (0)79 811 14 35 alnovatin@lacleman-sothebysrealty.com


49

ÉVIAN • LAC LÉMAN - EXCLUSIVITÉS

LUGRIN CHALEUREUX PIEDS DANS L’EAU

2 250 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

3009 m2

180 m2

7

6

2

EVIAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 24 04 26 68 plaugier@evian-sothebysrealty.com



51

LYON

SOPHIE AKNINE

Directrice Fondatrice Founding Director

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY, UNE CERTAINE IDÉE DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE

Passionnée d’immobilier, Sophie Aknine crée en 2007 un cabinet qui deviendra vite une référence de l’immobilier haut de gamme sur la métropole lyonnaise. Partageant les mêmes valeurs que la maison «Sotheby’s International Realty», elle rejoint le réseau en 2019, lui insufflant son énergie et sa pugnacité. Fédérant autour d’elle une équipe éclectique et soudée, Sophie Aknine met du cœur à satisfaire sa clientèle exigeante. Offrant un service toujours plus personnalisé, elle ouvre son carnet, riche des meilleures adresses de la région. Et parce que chez «AK.SO Conseils Sotheby’s International Realty» l’immobilier est bien plus qu’un métier, il n’est pas rare, qu’au détour de la vente de ces biens somptueux, naissent de belles relations de confiance et parfois d’amitié.

Lyon

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY, A CERTAIN IDEA ABOUT PRESTIGIOUS REAL ESTATE Passionate about real estate, Sophie Aknine created a firm in 2007 that would soon become a reference point for high-end real estate in the Lyon area. Sharing the same values as the “Sotheby’s International Realty” parent company, she joined the network in 2019, infusing her energy and pugnacity. A close and eclectic team, Sophie Aknine is committed to satisfying her demanding clientele. Offering an ever more personalised service, she has shared her network, rich with the best addresses in the region. And, because “AK.SO Conseils Sotheby’s International Realty” real estate is much more than a job, it is not uncommon for beautiful relationships of trust and sometimes friendship to spark from the sale of these gorgeous properties.


INSPIRATION

XAVIER DE FRAISSINETTE, L’ARISTO SALTIMBANQUE DU LUXE XAVIER DE FRAISINETTE, THE ACROBATIC ARISTOCRAT OF LUXURY

JOAILLIER SCULPTEUR DE TALENT, L’ARTISTE LYONNAIS S’EST FAIT UN NOM PARMI LES PLUS GRANDS.

Derrière ce blason quelque peu retravaillé pour coller au plus près de la personnalité de Xavier de Fraissinette, se cache un homme multi-facettes passionné de création et de rencontre. Ancien pensionnaire de l’Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Lyon, l’artiste assoiffé de connaissance maitrise nombre de savoir-faire prestigieux. Dans son atelier lyonnais, sculptures, trophées et bijoux prennent ainsi vie au gré de ses rencontres, de ses envies… Son quotidien étant «un enchevêtrement de ce qu’il aime faire et de ce qu’il sait faire.» Lauréat de nombreux prix, dont le «de Beers Diamonds International», il passe du diamants au bronze avec délice. Sculpteur animalier reconnu sur le marché de l’art, il marque les esprits en 1996 avec sa sculpture monumentale «Ensemble pour la Paix et la Justice», réalisée dans le cadre du G7. Et continue aujourd’hui de séduire, avec son univers contemporain, empreint de merveilleux, comme en témoignent les animaux, fleurs… qu’il cache à l’intérieur de ses bijoux en guise de signature. A TALENTED JEWELLER AND SCULPTOR, THE LYON-BASED ARTIST HAS MADE A NAME FOR HIMSELF AMONG THE GREATEST Behind this coat of arms, somewhat reworked to match Xavier de Fraissinette’s personality as closely as possible, lies a multifaceted man passionate about creation and encounter. Alumni of the Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Lyon, the artist, thirsty for knowledge, has mastered a number of prestigious skills. In his workshop in Lyon, sculptures, trophies and jewels come to life according to his encounters and desires, his daily life being “a tangle of what he likes to do and what he knows how to do.” Winner of many awards, including the «de Beers Diamonds International», he goes from diamonds to bronze with delight. A recognised animal sculptor on the art market, he made an impression in 1996 with his monumental sculpture «Ensemble Pour la Paix et la Justice», created for the G7 summit. He continues to charm people today with his contemporary universe. Marked by the extraordinary, he demonstrates this by using animals and flowers which he hides inside his jewellery as his signature.

XAVIER DE FRAISSINETTE xavierdefraissinette.fr


LYON

53


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

DANS UN ENVIRONNEMENT BUCOLIQUE POUR LES PASSIONNÉS D’ÉQUITATION Demeure du 16e siècle d’environ 600 m2, remaniée au 19e siècle par un élève de Charles Garnier, la façade néo-classique et sa terrasse plein sud donnent sur un parc vallonné de deux hectares, agrémenté d’une orangerie, d’une carrière, de trois box sécurisés pour chevaux, ainsi que d’une chapelle d’environ 100 m2. Le rez-chaussée distribue la réception avec le grand salon, la salle à manger, la bibliothèque ainsi quela cuisine équipée. Les éléments anciens remarquables ont été préservés et restaurés.

Un bien patrimonial où l’architecture épouse des lignes élégantes A heritage property where architecture marries elegant lines


LYON - VISITE PRIVÉE

55

©AK.SO Conseils Sotheby’s International Realty / Edouard Demarly

IN A BUCOLIC ENVIRONMENT FOR RIDING ENTHUSIASTS

©AK.SO Conseils Sotheby’s International Realty / Edouard Demarly

A 16th century home of about 600m2, renovated in the 19th century by a pupil of Charles Garnier. The neo-classical facade and its south-facing terrace overlook a hilly park covering two hectares, with an orangery, a quarry, three secure boxes for horses, as well as a chapel of about 100m2. The ground floor welcomes you with the large living room, the dining room, the library as well as the equipped kitchen. The remarkable ancient elements have been preserved and restored.


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

©AK.SO Conseils Sotheby’s International Realty / Edouard Demarly

Le premier étage propose six chambres dont trois suites. Le second niveau comprend quant à lui un salon privé, trois chambres et une salle de bain. Buanderie, greniers, caves en terre battue, ancien lavoir et fruitier complètent ce bien d’exception aux proportions idéales et à l’environnement bucolique.

Prix : 2 500 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

2 Ha

600 m2

9

5


LYON - VISITE PRIVÉE

57 ©AK.SO Conseils Sotheby’s International Realty / Edouard Demarly

The first floor offers six rooms including three suites. The second floor includes a private lounge, three bedrooms and a bathroom. This exceptional property with ideal proportions and a bucolic environment is completed with a laundry, an attic, clay cellars, an old wash house and a fruit cellar.

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 contact@aksoconseils-sothebysrealty.com


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

CUISERY

©Edouard Demarly - AK.SO Conseils Sotheby’s Int Realty

AU CŒUR D’UN PARC À L’ANGLAISE, MANOIR NÉO-GOTHIQUE DU XIXE SIÈCLE AUX PROPORTIONS PARFAITES POUR VIVRE ET RECEVOIR.

2 495 000 € Honoraires à la charge du vendeur

Agency fees chargeable to the seller

13 Ha

1000 m2

18

8

8

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 contact@aksoconseils-sothebysrealty.com


59

LYON - EXCLUSIVITÉS

ECULLY

MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ AU SEIN D’UN PARC BOISÉ, IDÉALE POUR LES AMOUREUX DE LA NATURE ET DU BEAU.

3 600 000 € Honoraires à la charge du vendeur

Agency fees chargeable to the seller

6000 m2

600 m2

14

8

4

AK.SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 contact@aksoconseils-sothebysrealty.com



61

MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

OLIVIER ROCHE

Megève Courchevel Méribel

PDG CEO

Natif de la région, c’est à Megève qu’Olivier Roche fait ses premiers pas dans l’univers des propriétés d’exception avant d’associer sa connaissance pointue du marché local à la force du réseau Sotheby’s International Realty en 2007. Fort de ce pari gagnant, qui lui ouvre les portes des plus beaux chalets et appartements, il lance dès 2008 «Propriétés de Courchevel Sotheby’s International Realty» puis «Méribel 3 Vallées Sotheby’s International Realty» en 2016. Devenu une référence incontournable sur le domaine des 3 Vallées et dans l’Espace Mont-Blanc, il diversifie son activité et propose, en plus de la transaction, la location saisonnière haut de gamme, la conciergerie et le Property Management. Des services premiums, réalisés par une équipe d’experts, pour une clientèle internationale en quête d’excellence. A native of the region, it is in Megève that Olivier Roche took his first steps in the world of exceptional properties before combining his sophisticated knowledge of the local market with the strength of the Sotheby’s International Realty network in 2007. With this winning bet, which opened the doors to the most beautiful chalets and apartments, he launched “Propriétés de Courchevel Sotheby’s International Realty” in 2008 then “Méribel 3 Vallées Sotheby’s International Realty” in 2016. It has become an essential reference point in the 3 Valleys and the Espace Mont-Blanc ski area. In addition to sales, they have expanded their services to offer high-end seasonal rentals, concierge and property management services. Premium services, carried out by a team of experts, for an international clientele seeking excellence.


INSPIRATION

VICTOR EDOUARD, FONDATEUR DES SKIS EN BOIS «MARCEL LIVET» VICTOR EDOUARD, FOUNDER OF MARCEL LIVET WOODEN SKIS ARTISANAT TRADITIONNEL ET TECHNOLOGIE DE POINTE POUR CES SKIS DE PRESTIGE MADE IN FRANCE

Jeune ingénieur à la carrière prometteuse, Victor Edouard est aussi un passionné de montagne. Un héritage familial qui le poussera à quitter l’horlogerie Suisse pour un autre savoir-faire d’exception : les skis en bois. Entrepreneur, digne héritier du sang qui coule dans ses veines, il lance en 2018 «Marcel Livet», une marque responsable et engagée, en hommage à son arrière-grand-père, membre du Comité de l’Himalaya. «Parce que nous visons l’excellence, nos skis sont construits sur toute la longueur à partir d’un noyau en bois qui garantit une excellente résistance et améliore la capacité d’absorption des vibrations.» Véritables œuvres d’art, chaque paire bénéficie d’un décors en marqueterie, réalisé à partir d’essences variées et peut être personnalisé grâce au médaillon sur lequel on appose un nom, des initiales... Fabriqués en grande partie en France, les skis «Marcel Livet» allient élégance, excellence et performance. TRADITIONAL CRAFTSMANSHIP AND STATE-OF-THE-ART TECHNOLOGY FOR THESE PRESTIGIOUS SKIS, MADE IN FRANCE. A young engineer with a promising career, Victor Edouard is also a mountain enthusiast. A family legacy that pushed him to leave the Swiss watchmaking industry for another exceptional skill: wooden skis. An entrepreneur worthy of the blood flowing in his veins, he launched Marcel Livet, a responsible and committed brand, in 2018 in tribute to his great-grandfather, a member of the Himalayan Committee. «Because we strive for excellence, our skis are built the entire length from a wooden core that guarantees excellent resistance and improves the absorption of vibrations.” Each pair is a real work of art and benefits from a marquetry finish made from various essences and can be personalised thanks to the medallion on which one can inscribe a name or initials. Made in large part in France, Marcel Livet skis combine elegance, excellence and performance.

VICTOR EDOUARD marcel-livet.fr


MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

63


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

CHALET ALPIN DANS LA RUE PIÉTONNE DE MEGÈVE Megève Sotheby’s International Realty vous propose en exclusivité le chalet Velours, propriété de luxe avec piscine située dans la rue piétonne. Au cœur du village de Megève, ce nouveau chalet de luxe est un véritable joyau mis en valeur par une architecture innovante. Grâce à son emplacement central, il propose un lieu de villégiature unique en son genre, à deux pas des plus belles boutiques de la rue piétonne, de la place centrale et de la télécabine qui n’est qu’à 250 m. Megève Sotheby’s International Realty exclusively offers Le Chalet Velour, a luxury property with a swimming pool located on the pedestrian street. In the heart of Megève village, this new luxury chalet is a real gem, highlighted by its innovative architecture. Thanks to its central location, it offers a unique holiday spot, just a stone’s throw away from the most beautiful shops of the pedestrian street, the central square and the gondola which is only 250m away.


MEGÈVE - VISITE PRIVÉE

ALPINE CHALET ON MEGÈVE’S PEDESTRIAN STREET

65

Prix : 11 000 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

732 m2

8

MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 91 74 38 megeve@megeve-sothebysrealty.com

7

7


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

PENTHOUSE DE LUXE SKIS AUX PIEDS À COURCHEVEL Courchevel Sotheby’s International Realty vous propose un duplex-Penthouse exceptionnel de 250 m2 avec terrasses de 33 m2 situé au cœur de Courchevel 1850, à proximité de «La croisette». Cet appartement est le joyau de la résidence privée Les Grandes Alpes et bénéficie d’un accès direct aux principales remontées mécaniques et aux pistes de ski (Ref. PC4-EMP). Courchevel Sotheby’s International Realty offers you an exceptional 250m2 duplex penthouse with 33m2 of terraces located in the heart of Courchevel 1850, close to «La croisette». This apartment is the jewel of the private residence Les Grandes Alpes and has direct access to the main ski lifts and ski slopes (Ref. PC4-EMP).


COURCHEVEL - VISITE PRIVÉE

LUXURIOUS PENTHOUSE SKI IN SKI OUT IN COURCHEVEL

67

A partir de 41 500€/semaine Price from 41.500€/week

250 m2

7

5

COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 79 08 34 73 courchevel@courchevel-sothebysrealty.com

5


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

CHALET PRESTIGIEUX SURPLOMBANT LA VALLÉE DE MÉRIBEL PRESTIGIOUS CHALET OVERLOOKING THE MÉRIBEL VALLEY Méribel 3 Vallées Sotheby’s International Realty vous propose en exclusivité le chalet LA FOLIE, une propriété de luxe au sein d’un emplacement exceptionnel skis aux pieds à Méribel. Situé sur la prestigieuse Route des Chalets, il offre un accès direct aux pistes de skis via un petit chemin en pente douce. Ce chalet vous séduira par son charme, ses rénovations récentes et ses belles prestations. Méribel 3 Valleys Sotheby’s International Realty exclusively offers La FOLIE Chalet, a luxury property in an exceptional ski-to-doornlocation in Méribel. Located on the prestigious Route des Chalets, it offers direct access to the ski slopes via a small road on a gentle slope. This chalet will seduce you with its charm, recent renovations and beautiful amenities.

Prix : 9 450 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

390 m2

7

5

5

MÉRIBEL 3 VALLÉES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)9 70 71 99 95 meribel@meribel-sothebysrealty.com


MÉRIBEL - VISITE PRIVÉE

69


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

MÉRIBEL (LE YANA) PROGRAMME NEUF EXCLUSIF AU CŒUR DU BELVÉDÈRE

de 1 262 000 € à 4 100 000 €

Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

De 87 m2 à 175 m2

De 2 (+coin montagne) à 4 (+bureau)

MÉRIBEL 3 VALLÉES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)9 70 71 99 95 meribel@meribel-sothebysrealty.com


MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL - EXCLUSIVITÉS

COURCHEVEL (ALPAMAYOR)

DOMAINE PRIVÉ D’APPARTEMENTS ET DE CHALETS

de 1 250 000 € à 2 875 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

De 106 m2 à 230 m2

De 3 à 5

71

COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 79 08 34 73 courchevel@courchevel-sothebysrealty.com

MEGÈVE (CHALET LARGO)

CHALET CONTEMPORAIN S’INSPIRANT DES FERMES D’ANTAN

A partir de 27 000 € /semaine Price from 27.000 €/week

460 m2

7

MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 91 74 38 megeve@megeve-sothebysrealty.com


N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

enjoy ANGELIQUE BUISSON Concevoir et aménager votre intérieur. Modernité et authenticité, travail sur la matière, respect des lignes, épure, harmonie. Design and arrange your interior. Modernity and authenticity, working the material, respect for lines, purity, harmony. www.angelique-buisson.com

OBARXO Entièrement personnalisable, OBARXO art of bar est un bar mobile tout-en-un, dont le design élégant séduira les amateurs de beau, ainsi que les professionnels grâce à sa haute fonctionnalité. Cette innovation s’invite dans tous les espaces et répond aux demandes de dernière minute !

Fully customisable, OBARXO art of bar is an all-in-one mobile bar, whose elegant design will appeal to lovers of beauty as well as professionals thanks to its high functionality. This innovation invites itself to all spaces and meets last minute demands! www.obarxo.com

REFUGE DE LA TRAYE Niché au cœur du domaine skiable des 3 Vallées, le Refuge de la Traye est une promesse de bonheur et de luxe ! Dans cet authentique et traditionnel refuge de montagne, rénové avec goût, confort exceptionnel et services high-tech garantissent un séjour mémorable. Nestled in the heart of the 3 Valleys ski area, the Refuge de la Traye is a promise of happiness and luxury! In this authentic and traditional mountain hut, renovated with taste, exceptional comfort and high-tech services guarantee a memorable stay. www.refugedelatraye.com


73

ENJOY

«Il y aura toujours un attrait pour les hébergements de charme à taille humaine». «There will always be an attraction for friendly charming accomodation».

Martin Devictor- fondateur du Groupe Hôtelier Chamoniard, Mont-Blanc Collection. www.montblanc-collection.com

PATISSERIE DORNER FRERES Servie dans un coffret, tel un bijou, la BUCHE SIGNATURE des frères DORNER est un subtil mélange de biscuit PIM’s noisette, réhaussé d’une savoureuse mousse de noisette de Bourgogne, d’un crémeux à la bière et d’un confit de poire. Un dessert de fête, tout en élégance, réalisé en édition limitée.

MAISON LAUGIER Compositeur de vos émotions, le parfumeur vous invite à réaliser votre propre signature olfactive. Promesse d’un moment suspendu, les ateliers sont guidés par le Nez de la Maison. Composer of your emotions, the perfumer invites you to make your own olfactory signature. The promise of a moment suspended in time, the workshops are guided by the “nose” of the House. www.maisonlaugier.com 6 rue Thomassin 69002 Lyon - 04 87 37 57 62

Served in a box, like a jewel, the DORNER brothers’ BUCHE SIGNATURE is a subtle mixture of PIM’s hazelnut biscuit, enhanced with a tasty Burgundy hazelnut mousse, a beer-flavoured cream and a pear confit. A stylish and festive dessert, limited edition only. Taille unique : 6-8 personnes 48,50€ 91 boulevard des Belges 69006 Lyon 04 72 83 96 28


ANNECY - CHAMONIX - ÉVIAN • LÉMAN - LYON - MEGÈVE • COURCHEVEL • MÉRIBEL

N°01_HIVER I PRINTEMPS 2021

PRÉSIDENT - DIRECTEUR GÉNÉRAL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO Alexander V. G. KRAFT DIRECTRICES ET DIRECTEURS DE PUBLICATION Sophie AKNINE - Pierre LAUGIER - Bernard MARMILLON Anne-Laure NOVATIN - Sonia THOMAS - Lionel THOMAS - Olivier ROCHE DIRECTION DE PROJET ENJOY MEDIA - AGENCE PLUS CONCEPTION - CREATION UN BRIN DE CAMPAGNE RÉDACTION Emilie RIGO-FAYSSE (emilierigo.redaction@gmail.com) TRADUCTION FR/GB Nathalie KELK (info@nathalietranslates.com) NUMERO 01

Hiver / Printemps 2021 Diffusion numérique

CRÉDITS PHOTOS © Alexander Kraft © Annecy Sotheby’s International Realty © Chamonix Sotheby’s International Realty © Lac Léman Sotheby’s International Realty © Evian Sotheby’s International Realty © Ak.So Conseils Sotheby’s International Realty © Méribel 3 Vallées Sotheby’s International Realty © Megève Sotheby’s International Realty © Courchevel Sotheby’s International Realty © Côte d’Azur Sotheby’s International Realty © Bretagne Sud Sotheby’s International Realty © Paris Ouest Sotheby’s International Realty © ArtDigital Studio © Edouard Demarly © Quentin Iglesis © Adam Johnston © Studio Erick Saillet © Yoann Conte © Pascal Mathieu © Fabrice David © Xavier de Fraissinette © Marcel Livet Photothèques AdobeStock - Shutterstock - Unsplash

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES Magazine gratuit. Version numérique. Ne peut être vendu. Toute reproduction, même partielle des textes, photographies et publicités est interdite.



ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 8, rue Sommeiller 74000 Annecy

www.annecysothebysrealty.com

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

2, quai d’Arve 74400 Chamonix-Mont-Blanc www.chamonixsothebysrealty.com

EVIAN IMMOBILIER SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 3, place du Port 74500 Evian-les-Bains www.evian-sothebysrealty.com

LAC LÉMAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 25, rue du Bourg 74140 Messery www.evian-sothebysrealty.com

AK. SO CONSEILS SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 12, place Puvis de Chavannes 69006 Lyon www.aksoconseils-sothebysrealty.com

MEGÈVE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

93, rue Saint François de Sales 74120 Megève www.megeve-sothebysrealty.com

MÉRIBEL 3 VALLÉES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

222, rue des Jeux Olympiques 73550 Méribel Les Allues www.meribel-sothebysrealty.com

COURCHEVEL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 51, rue de l’Eglise 73120 Courchevel 1850 www.courchevel-sothebysrealty.com

EDITION RHONE & ALPES

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.