catalogo UFF 2016

Page 1

MONTONE 6 /10 LUGLIO 2016


TERRY GILLIAM presidente onorario

Ringraziamenti / Acknowledgements

Presidente Onorario / Honorary President Terry Gilliam Direzione Artistica / Artistic Director Vanessa Strizzi Direzione Organizzativa / Festival Director Marisa Berna, Chiara Montagnini Ufficio Stampa / Press Office Reggi & Spizzichino Responsabile webmedia / Head of Webmedia Francesca Antonini Sito internet / Website Plasmedia Editor sito e archivio on-line/ Website Editor and Archive on-line Francesca Antonini, Giulio Olmetti Proiezioni / Screenings Claudio Signorino Gelo e Pietro Baj per TVM Umbriametraggi Francesca Meocci Sottotitoli / Subtitles Vicepresidenza della Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione sede di Forlì - Università di Bologna: Chiara Bartolini, Gioia Zoli, Andrea Mara, Giulia Chierici, Theora Fabbri, Elena Vitali Coordinatore Sottotitoli / Subtitles Supervisor Rachele Antonini Coordinamento Giuria corti per bambini / Children’s Jury Supervisors Giuliana Avelli, Daria Floridi, Lucia Montagnini Presentazione Serate / Screenings introduced by Boris Sollazzo Assistenti organizzazione giornate festival / Assistants organization during festival days Costanza Bezzi, Azzurra Giuli Fotografie Festival / Photographic Exhibition Curator Rebecca Heyl Curatore Mostra Fotografica / Website Editor Luca Morganti Catalogo / Catalogue Vanessa Strizzi Traduzioni / Translations Costanza Bezzi, Ann Louise Clarke Progetto Grafico / Graphic Project GU.FO. Comunica Interprete serate / Consecutive Interpreting Silvia Morini Fund Raising Chiara Montagnini, Walter Guarini, Stefano Bianchini Stagista / Intern Jeong A Choi

Guliana Avelli, Mikhal Bak, Arnaud Bélangeon-Bouaziz, Gianni Berna, Arna Marie Bersaas, Alberto Burattini, Antonia Cangemi, Carlo Cecci, Collectif Comet, Flavie Darchen, James Cunningham, Charlotte Davies, Det Danske Filminstitut, Chloe Dorigan, Sejla (Sheila) Dukatar, Anja Dziersk, Chris Eimers-Mouw, Emme Cinematografica, Federico Ercolanelli, Ivan Ferioli, Dalia Floridi, Folimage, Andrea Frovin, Amy Gilliam, Maggie Gilliam, Annalisa Gordon, Lizette Gram Mygind, Giuseppe Grassini, Clara Caleo Green, Walter Guarini, Il Luster Films, Ink and Light, Kiafa, KLIK! Distribution Service, Wonjoo JUNG, Marcello Landi, Matt Leech, LevelK, Tamsin Lyons, Media Design School, Eve Mongin, Lucia Montagnini, Jérémy Mourlam, Norsk Film Institutt, Krisztina Holló, Paolo Panella, Partizan Films, Noemi Puntel, Margaux Robin, Mirco Rinaldi, Roberta Rosini, Fabio Pascolini, Rise And Shine World Sales UG, Ivano Rondoni, Lone Scherfig, Melissa Strizzi, Niklas Teng, Tigobo Animation Studio, Mariano Tirimagni, Rolando Tironzelli e i musicanti della Filarmonica Braccio Fortebraccio di Montone, Karin Trolle, Urban Distribution International, Ursula van den Heuvel, Cristina Venturini, Andrea Villarini, Daniel Visscher, Visit Films, Joe Yanick, il Servizio rapporti internazionali della Regione Umbria, le insegnanti dell’Istituto comprensivo Montone-Pietralunga, la giuria degli Umbriametraggi, Filippo Ubaldi, Renata Fiorucci, Orsola Ripa, Fabio Galeotti, Angelo Venturucci, Daniele Canini, Cornelle Sterk, Formica Giuseppe e Anna, Assunta Lepri, Daniela Cecchini e Camillo Bartolini, Michele Formica, Valeria Minelli, Prof. Simona Bellucci, Viola Signorelli, Caroline Millington, Beatrice Pollo, Elisa Parisi, Lavinia Selvi, Giulia Adriani, Vincenzo Malatesta Pierleoni, Riccardo Tempobuono, Livia Bianchini, Cristiana Rosini, Stefano Bianchini, Francesco Ceccarelli, i soci dell’Associazione Umbria Film Festival, l’ufficio tecnico del Comune di Montone, La Proloco, la Polizia Municipale, gli abitanti di Montone, tutti i registi presenti al festival e tutti coloro che lo hanno reso possibile.

Volteggiando alte sopra un paesaggio eterno, nel cuore di una città di pietra scura, le immagini de Le Avventure del Barone di Munchausen si dimenano su uno schermo gigante che torreggia su una piazzetta illuminata dalla luna. Mentre i bambini giocano, le persone sedute ai tavolini sistemate come se fosse un cinema all’aperto, mangiano, conversano e guardano catturate dal film. Altri preferiscono fuggire cercando salvezza nel bar locale. Ma non c’è modo di fuggire. Una luce brilla da dietro il bar e getta le ombre dei bevitori attraverso la piazza sullo schermo. Lì si mescolano con i personaggi del mio film, in una danza reale e fantastica allo stesso tempo, che rimane per sempre impressa nella mia memoria. L’Umbria Film Festival di Montone può far suscitare questo tipo di emozioni. È un evento magico. Sono orgoglioso di farne parte.

Floating high above an eternal landscape, in the heart of a dark stone town, images from The Adventures of Baron Munchausen tumble across a giant screen which towers over a small moonlite square. While children play, people sitting at tables or chairs arranged as an affresco cinema, eat, talk, watch - captured by the film. Others prefer to escape - to the safety of the local café. But there is no escape. A light shines from behind the bar. It hurls the shadows of the drinkers back across the square and onto the screen. There they blend with the characters of my film in a dance of reality and fantasy that remains forever imprinted on my memory. The Montone Umbria Film Festival can do things like that to you. It’s a magical event. I’m proud to be a part of it. Terry Gilliam


MIRCO RINALDI Sindaco di Montone / Mayor of Montone Sono davvero molto orgoglioso di portare il mio contributo, da Sindaco di Montone, alla

I am very proud, as Mayor of Montone, to contribute to the presentation of the twentieth

presentazione del catalogo della XX edizione dell’Umbria Film Festival che è anche mio

edition of the Umbria Film Festival’s catalogue which is also part of my personal experience

personale patrimonio di esperienze e di collaborazione. Questo momento che viviamo

and collaboration. The time we are living right now, both at a social and at an economic

sia sul piano sociale che economico è davvero difficile, ricco di veloci ed apparente-

level, is really hard, fast and full of apparently incomprehensible changes. I believe that

mente incomprensibili cambiamenti. Io credo che tutto ciò che è “cultura” sia l’elemento

everything that is “culture” is the element that makes and will make a difference and will

che fa e farà la differenza e ci permetterà di risollevarci. Umbria Film Festival, giunto alla

allow us to raise again. Umbria Film Festival, now at its twentieth edition, is an essential

XIX edizione, è un imprescindibile momento di scambio di cultura, sinonimo di grande

moment of exchange of culture, which signifies great awareness of the urging issues that

sensibilità verso le pressanti tematiche che caratterizzano i tempi che viviamo. Un Festival,

characterize the time we live.

il nostro, caratterizzato dalla qualità delle opere presentate, manifestazione di eccellenza, non solo per la nostra comunità, ma per l’intera regione e l’intero Paese. Questi alcuni nomi degli artisti che ci onorano e ci hanno onorato con la loro presenza. Il “nume tutelare” nostro concittadino Terry Gilliam, Presidente Onorario dell’Umbria Film Festival, Mike Figgis, Ken Loach, Lone Scherfig, Colin Firth, Ferzan Ozpetek, Paul Laverty, Ralph Fiennes, sono solo alcuni dei 50 protagonisti del cinema mondiale che hanno animato le varie edizioni. Un ringraziamento particolare a tutti i membri dell’associazione Umbria Film Festival. Un sentito grazie alle istituzioni che sostengono e supportano il festival, così come a tutti coloro che direttamente e o indirettamente ne permettono la realizzazione. “Il modo migliore di guardare un film é quello di renderlo un’esperienza intima”, Montone, la sua piazza i suoi colori i suoi profumi fanno si che il “sogno” del cinema possa prendere vita, in un set naturale dove narrare e vivere attraverso la fantasia, storie e stati d’animo.

Ours, it’s a festival characterized by the quality of the works presented, expression of excellence, not only for our community but for the whole region and the entire country. Here are the names of just some artists who honor and honored us with their presence. The “guardian angel” our fellow citizen Terry Gilliam, Honorary President of Umbria Film Festival, Mike Figgis, Ken Loach, Lone Scherfig, Colin Firth, Ferzan Ozpetek, Paul Laverty, Ralph Fiennes, are only some of the 50 world cinema artists who took part at the various editions. Special thanks to all members of the Umbria Film Festival Association. A sincere thanks to the institutions that sustain and support the festival, as well as to all those who directly and or indirectly allow the realization. “The best way to watch a movie is to make it an intimate experience,” Montone, its square, its colors, its scents make the cinematic “dream” come true, in a natural setting where it is possible to narrate and live through the imagination, stories and moods.


VANESSA STRIZZI Direttore Artistico / Artistic Director La diversità è il tema di questa 20esima edizione. Diverse e anticonformiste sono le due protagoniste di Burn Burn Burn di Chanya Button che intraprendono un viaggio in giro per la Gran Bretagna per spargere le ceneri del loro amico Dan. Diversi sono i tre adolescenti di From Nowhere di Matthew Newton. Loro vogliono a tutti costi essere normali, ma le loro storie, il loro essere in nessun luogo non glielo permette. E ancora il bel film di Tom Hooper, The Danish Girl, racconta la diversità di un uomo che vuole essere una donna, ma la diversità è anche quella di sua moglie che lo aiuta in questo percorso agli inizi del 900. Diversi sono anche i due fratelli protagonisti della commedia danese di Anders Thomas Jensen, Mænd & Hons che cercano di capire chi sono i loro veri genitori e intraprendono un cammino doloroso che li porterà ad una scoperta inquietante. E infine Gaybe Baby, il bellissimo documentario di Maya Newell su quattro bambini che hanno genitori omosessuali. La loro diversità non esiste, è una normalità che appartiene ad ogni famiglia. Siamo onoratissimi di avere come ospiti tre grandi artisti internazionali. Il regista inglese Tom Hooper, oscar per Il discorso del re, Rachel Portman, prima donna ad aver preso un oscar per una colonna sonora e infine Ghita Nørbi, la regina indiscussa del cinema danese. Tutti e tre riceveranno le chiavi della città. Torna a trovarci anche la grande regista e amica Lone Scherfig, che ha preparato un omaggio a Rachel Portman. Il programma prevede come di consueto il concorso di corti per bambini, con la migliore produzione corta mondiale riservata all’infanzia e adolescenza; la competizione degli UMBRIAMETRAGGI, con la migliore produzione umbra dell’anno e due tavole rotonde, una su i migranti e una sulle Film Commission. A incorniciare il programma, la bella mostra di Rebecca Heyl: Memory Lane, allestita per le vie del paese, ci riporta alla memoria una parte degli ospiti che sono venuti a Montone. Infine i ringraziamenti a tutti quelli che hanno contribuito quest’anno e anche a tutte le edizioni precedenti al festival. Marisa Berna per pungolare noi tutti ogni anno a fare meglio e di più. Ma anche per avere il coraggio di portare avanti il festival e di saper prendere delle decisioni importanti. Rachele Antonini, che coordinando con molta professionalità le traduzioni fatte dagli studenti del Master in Screen Translation dell’Università di Bologna in Forlì, mi ha permesso di andare a cercare gemme nascoste in giro per il mondo sapendo che sarebbero state fruibili anche per chi non parlava la lingua nella quali erano stati girati. Terry Gilliam, il nostro presidente onorario, che con la sua generosità, il suo entusiasmo ci ha sostenuto negli anni insieme a sua moglie Maggy Gilliam. Lone Scherfig che continua a pensare che siamo un festival speciale. Chiara Montagnini che si è buttata con immensa passione sul

nostro progetto. Eve Mongin, un grande aiuto e una grande sostenitrice del festival. Francesca Antonini che si occupa insieme a Giulio Olmetti, del sito e dei social network. Francesca Meocci, che porta avanti con estrema professionalità la sezione degli Umbriametraggi. Rebecca Heyl che con le sue foto immortala ogni edizione del festival. Ann Clarke con le sue traduzioni eccezionali. Luca Rossi e l’equipe TVM che curano le proiezioni. Il maestro Rolando Tironzelli e la sua banda per il concerto di chiusura del festival. Walter Guarini, Tina Lepri, Sandro Vestrelli e Stefano Bianchini per il loro impegno assoluto. Lizette Gram Mygind che ha con noi un filo rosso. E soprattutto il sindaco Mirco Rinaldi che tanto crede nel festival e con lui tutti gli abitanti di Montone e gli ospiti che ci hanno fatto grandi. Grazie! Anche tutti noi come il tema di quest’anno ci sentiamo DIVERSI! Diversity is the overall theme of this year’s edition. Being different and anti conformist are the main characteristics that define the two protagonists of the film “Burn Burn Burn” by Chanya Button, in which the two protagonists embark on a journey to the Great Britain where they intend on spreading the ashes of their friend, Dan. The three teenagers in “From Nowhere” by Matthew Newton can also be described as being different. No matter how much they wish to be normal, their stories and who they are keep them from being normal wherever they go. The idea of being different is further discussed in “The Danish Girl”, the latest film by Tom Hooper, which tells the story, both of a man who wishes to be a woman and his wife who never stops supporting him in his transformation during the 1900s. We see even more diversity in the protagonists of the Danish Comedy, “Mænd & Hons” by Anders Thomas Jensen, the two brothers who set out on a painful walk to try and figure out who their real parents are, which, in the end, leads them to discovering the ugly truth. Finally, the recurring theme is yet again explored in “Gaybe Baby”, a beautiful documentary about four children who have homosexual parents, filmed by Maya Newell. What may be seen as being different is really what we see in any ordinary family. This year, we are truly honored to have three internationally renowned artists come join us as our guests: Tom Hooper, the British film director who has won the Oscar for “The King’s Speech”, Rachel Portman, the prima donna in winning an Oscar for film soundtracks, and last but not least, Ghita Nørbi, the absolute queen of Danish cinema. Each and every one of them will receive a “Key of the City”. Moreover, Lone Scherfig, another renowned film director and our friend, will be coming to join us, yet again, and has prepared a present for Rachel Portman. This year’s program will be as any other year; there will be a competi-

tive section for Shorts for Children, with the year’s best production in the world left up to the young and the children to choose, another competitive section for the Umbriametraggi where the year’s film productions made in Umbria will be contended for the best film, and we will be holding two workshops as well, one on the topic of immigrants and another on film commissions. To compliment the Festival, there will also be Rebecca Heyl’s photo exhibition called the “Memory Lane”. Her photographs, which recall memories of the guests who have joined us at the Festival’s previous editions, will be displayed along the main roads of Montone. Lastly, I would like to thank all those who have somehow helped make this year’s and the previous years’ Umbria Film Festival take place. A special thanks to Marisa Berna, not only for pushing us do better than our best each and every year, but also for knowing how to make the important decisions and for playing a key role in organizing the Festival. Thank you Rachele Antonini for all of your help. I am utterly stupefied for how you supervised all of the translations done by students of University of Bologna in Forlì studying Masters program in Screen Translation, with so much professionalism as well. Thanks to you and your students’ work, I was not worried to go looking for hidden gems in every part of the world, for I knew that language barrier was not going to be our problem in understanding the films. I would like to extend my gratitude to Terry Gilliam, our honorary president, and his wife Maggy Gilliam, who have always supported the Umbria Film Festival with infinite generosity and enthusiasm. A sincere thanks to Lone Scherfig for considering our Festival so special every year. A huge thanks to Chiara Montagnini who has devoted her all, her time and energy in this project, and with so much passion as well! More thanks to Eve Mongin, always a huge help and a big supporter of our Festival. Francesca Antonini who, together with Giulio Olmetti, keep our online website and social network well updated. Francesca Meocci, whom we can count on to organize the Umbriametraggi section of films with extreme professionalism. Rebecca Heyl who immortalizes every edition of the Festival, just as her photos do. Ann Clarke for her exceptional translations. Luca Rossi and the TVM for curating the screening. Maestro Rolando Tironzelli and his band for closing the year’s Festival with their beautiful sounds. Walter Guarini, Tina Lepri, Sandro Vestrelli and Stefano Bianchini for all of their help and efforts. Lizette Gram Mygind, with whom we have developed an ever-stronger bond, as if by fate. Then, last but not least, Mayor Mirco Rinaldi who never fails to believe in the Festival, and along with him, we would like to thank all residents of Montone and the guests who have acknowledged us for all these years. Thank you! Let us all be DIFFERENT, just like this year’s theme of the Festival!


UMBRIA FILM FESTIVAL PROGRAMMA 2016 EVENTO SPECIALE SPECIAL EVENT

2/31 luglio

Umbria Film Festival Memory Lane mostra fotografica di photographic exhibition by

Rebecca Heyl A cura di / Curators Luca Morganti e Rebecca Heyl

INAUGURAZIONE / OPENING SABATO 2 LUGLIO ORE 18.00 CORSO GARIBALDI, PORTA DEL BORGO - MONTONE PG

6

MER/WED

ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CERIMONIA DELLA CONSEGNA DELLE CHIAVI DELLA CITTÀ A RACHEL PORTMAN

ore 21.30 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI • ACCIDENTS, BLUNDERS AND CALAMITIES / INCIDENTI, ASSURDITÀ E DISASTRI James Cunningham - NUOVA ZELANDA 2015 - 5’ • CAPTAIN 3D Victor Haegelin - FRANCIA 2015 - 3’22’’ • LE RENARD MINUSCULE / LA VOLPE MINUSCOLA Sylwia Szkiladz e Aline Quertain - FRANCIA / BELGIO 2015 - 8’22’’ • ONCE UPON A BLUE MOON / C’ERA UNA VOLTA UNA LUNA BLU Steve Boot - REGNO UNITO 2015 - 3’30’’

ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• BURN BURN BURN / BRUCIA BRUCIA BRUCIA Chanya Button - FRANCIA 2016 – 106’ alla presenza della regista e delle attrici Laura Carmichael e Chloe Pirrie ANTEPRIMA ITALIANA

7

GIO/THU

ore 15.30 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO MIGRANTI 2016: TAVOLA ROTONDA

ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI • MARATONDAGBOKEN / IL DIARIO DELLA MARATONA Hanne Berkaak - NORVEGIA 2015 - 8’ alla presenza del regista • STEMS / STELI Ainslie Henderson - REGNO UNITO 2015 - 2’ • J. ET LE POISSON / J. E IL PESCE Cécile Paysant - FRANCIA 2015 - 9’ • CELUI QUI DOMPTAIT LE NUAGES COLUI CHE DOMAVA LE NUVOLE Nicolas B.Levrin e Julie Rembauville - FRANCIA 2015 - 4’30’’ • HEY DEER! / HEY CERVO! Örs Bárczy - UNGHERIA 2015 - 7’

8

VEN/FRI

ore 17.15 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO UMBRIAMETRAGGI ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CERIMONIA DELLA CONSEGNA DELLE CHIAVI DELLA CITTÀ A TOM HOOPER

ore 21.30 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI • ZEEZUCHT / JONAS E IL MARE Marlies Van der Wel - OLANDA 2015 - 11’30’’ • THE RED HERRING / LA FALSA PISTA Leevi Lemmetty - FINLANDIA / IRLANDA 2015 - 6’30’’ • JOHNNY EXPRESS Woo Kyungmin - KOREA 2014 - 5’ • ESCARGORE Oliver Hilbert - NUOVA ZELANDA 2015 - 5’05’’

9

SAB/SAT

ore 17.30 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO FILM COMMISSION: TAVOLA ROTONDA ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO OMAGGIO A GHITA NØRBY

ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO COMPETIZIONE CORTI PER BAMBINI • BLACKY & WHITY Reno Armanet - FRANCIA 2015 - 4’ • PANIEK / PANICO! Joost Lieuwma & Daan Velsink - OLANDA 2015 - 6’ • COMPTE LES MOUTONS / CONTA LE PECORE Frits Standaert - FRANCIA/BELGIO 2015 - 7’ • (OTTO) Job, Joris & Marieke - OLANDA 2015 - 10’

10

ore 19.00 PIAZZA FORTEBRACCIO CONCERTO SOCIETÀ FILARMONICA BRACCIO FORTEBRACCIO DI MONTONE

ore 21.00 PIAZZA FORTEBRACCIO PREMIAZIONE CORTI PER BAMBINI PREMIAZIONE UMBRIAMETRAGGI

ore 21.20 PIAZZA FORTEBRACCIO EVENTO SPECIALE / SPECIAL EVENT • REFUGEE BLUES / IL BLUES DEI RIFUGIATI S.Bookas and T.Daws - REGNO UNITO/FRANCE 2016 - 6’10’’

ore 21.40 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• GAYBY BABY Maya Newell - AUSTRALIA 2015 - 85’ ANTEPRIMA

ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• FROM NOWHERE / DA NESSUN LUOGO Matthew Newton - USA 2016 - 89’ ANTEPRIMA ITALIANA

ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• THE DANISH GIRL Tom Hooper - REGNO UNITO 2015 - 120’ alla presenza del regista

ore 22.10 PIAZZA FORTEBRACCIO ••• MÆND & HØNS / UOMINI E POLLI Anders Thomas Jensen - DANIMARCA 2015 - 100’ ANTEPRIMA ITALIANA

DOM/SUN


CHIAVI DELLA CITTÀ KEYS OF THE CITY

MER/WED

La compositrice inglese Rachel Portman è stata la prima donna a vincere l’Oscar per la miglior colonna sonora, grazie al film EMMA. È anche stata la prima compositrice a vincere il Primetime Emmy Award, per BESSIE. Inoltre ha ricevuto due nomination agli Oscar per LE REGOLE DELLA CASA DEL SIDRO e per CHOCOLAT, con il quale ha anche ottenuto una nomination ai Golden Globe. Rachel ha scritto oltre 100 colonne sonore per film, televisione e teatro, tra cui THE MANCHURIAN CANDIDATE (Jonathan Demme), OLIVER TWIST (Roman Polanski), SOTTO CORTE MARZIALE (Greg Hoblit), AMORE A PRIMA VISTA (Norman Jewison), THE LA LEGGENDA DI BAGGER VANCE (Robert Redford), BELOVED (Jonathan Demme), BENNY AND JOON (Jeremiah Chechik), LIFE IS SWEET (Mike Leigh), NON LASCIARMI (Mark Romanek), GREY GARDENS (Michael Sucsy), LA DUCHESSA (Saul Dibb), ONE DAY (Lone Scherfig), LA MEMORIA DEL CUORE (Michael Sucsy), IL VENTAGLIO SEGRETO (Wayne Wang), LA CASA SUL LAGO DEL TEMPO (Alejandro Agresti), INFAMOUS (Douglas McGrath), MONA LISA SMILE (Mike Newell), LA MACCHIA UMANA (Robert Benton), CHOCOLAT (Lasse Hallstrom), LA RAGAZZA DEL DIPINTO (Amma Asante), L’INCREDIBILE STORIA DI WINTER IL DELFINO (Charles Martin Smith), and RACE (Stephen Hopkins). Rachel ha scritto un musical de LA CASA NELLA PRATERIA oltre ad un’opera, per la Houston Grand Opera, de il PICCOLO PRINCIPE di Saint Exupery. Per i Proms della BBC, è stata commissionata a Rachel THE WATER DIVINER, una sinfonia corale drammatica. Rachel ha anche scritto un pezzo corale intitolato ‘Endangered’ eseguito al World Environment Day Concert presso il Centro Nazionale per le Arti Performative di Pechino. Rachel è stata nominata Ufficiale dell’Ordine dell’Impero Britannico nel 2010 ed è un membro onorario del Worcester College di Oxford.

OSCAR · Miglior Colonna sonora originale per commedia 1996 - EMMA PRIMETIME EMMY AWARD · Migliore musica composta per una Serie Tv, un film o uno Speciale Series, Movie Or A Special (Colonna sonora originale per un dramma) 2015 – BESSIE BMI FILM AND TV AWARDS BMI Career Achievement Award 2010 ACADEMY AWARD NOMINATIONS · Miglior Colonna sonora 2000 - CHOCOLAT · Miglior Colonna sonora 1999 – LE REGOLE DELLA CASA DEL SIDRO BAFTA AWARD NOMINATIONS · Miglior Colonna sonora 1991 - ORANGES ARE NOT THE ONLY FRUIT · Miglior Colonna sonora 1990 – LA DONNA IN NERO GOLDEN GLOBE NOMINATION · Miglior Colonna sonora originale 2000 - CHOCOLAT GRAMMY NOMINATIONS · Miglior album da Colonna sonora 2001 - CHOCOLAT · Miglior album da Colonna sonora 2000 - LE REGOLE DELLA CASA DEL SIDRO PRIMETIME EMMY AWARDS · Migliore composizione musicale 2009 - GREY GARDENS · Migliore direzione musicale 2005 – IL PICCOLO PRINCIPE Muse Award per il New York Women in Film and Television 2000 Flanders International Film Festival Award 1999 - RATCATCHER British Film Institute Young Composer of the Year 1988

Ph Giles Keyte

Ph Giles Keyte

RACHEL PORTMAN British composer Rachel Portman became the first female composer to win an Academy Award, which she received for the score of EMMA. She was also the first female composer to win a Primetime Emmy Award, which she received for the film, BESSIE. She has received two further Academy Nominations for THE CIDER HOUSE RULES and CHOCOLAT, which also earned her a Golden Globe Nomination. Rachel has written over 100 scores for film, television and theatre, including MANCHURIAN CANDIDATE (Jonathan Demme), OLIVER TWIST (Roman Polanski), HART’S WAR (Greg Hoblit), ONLY YOU (Norman Jewison), THE LEGEND OF BAGGER VANCE (Robert Redford), BELOVED (Jonathan Demme), BENNY AND JOON (Jeremiah Chechik), LIFE IS SWEET (Mike Leigh), NEVER LET ME GO (Mark Romanek), GREY GARDENS (Michael Sucsy), THE DUCHESS (Saul Dibb), ONE DAY (Lone Scherfig), THE VOW (Michael Sucsy), SNOW FLOWER AND THE SECRET FAN (Wayne Wang), THE LAKE HOUSE (Alejandro Agresti), INFAMOUS (Douglas McGrath), MONA LISA SMILE (Mike Newell), HUMAN STAIN (Robert Benton), CHOCOLAT (Lasse Hallstrom), BELLE (Amma Asante), DOLPHIN TALE 2 (Charles Martin Smith), AND RACE (Stephen Hopkins). Rachel has written a musical of LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE as well as an opera of Saint Exupery’s, THE LITTLE PRINCE for Houston Grand Opera. For the BBC Proms concerts, Rachel was commissioned to write THE WATER DIVINER, a dramatic choral symphony. Rachel wrote an orchestral piece entitled ‘Endangered’ performed at the World Environment Day Concert, at the National Centre for the Performing Arts, Beijing. Rachel was appointed Officer of the Order of the British Empire (OBE) in 2010 and is an honourary fellow of Worcester College, Oxford.

6

ACADEMY AWARD · Best Original Musical Comedy Score 1996 - EMMA PRIMETIME EMMY AWARD · Outstanding Music Composition For A Limited Series, Movie Or A Special (Original Dramatic Score) 2015 – BESSIE BMI FILM AND TV AWARDS · BMI Career Achievement Award 2010 ACADEMY AWARD NOMINATIONS · Best Original Score 2000 - CHOCOLAT · Best Original Score 1999 - THE CIDER HOUSE RULES BAFTA AWARD NOMINATIONS · Best Score 1991 - ORANGES ARE NOT THE ONLY FRUIT · Best Score 1990 - THE WOMAN IN BLACK GOLDEN GLOBE NOMINATIONS · Best Original Score 2000 - CHOCOLAT GRAMMY NOMINATIONS · Best Score Soundtrack Album 2001 - CHOCOLAT Best Score Soundtrack Album 2000 - THE CIDER HOUSE RULES PRIMETIME EMMY AWARD NOMINATIONS · Outstanding Music Composition 2009 - GREY GARDENS · Outstanding Music Direction 2005 - THE LITTLE PRINCEW Muse Award From the New York Women in Film and Television 2000 Flanders International Film Festival Award 1999 - RATCATCHER British Film Institute Young Composer of the Year 1988


6

MER/WED

CORTOMETRAGGI ACCIDENTS, BLUNDERS AND CALAMITIES INCIDENTI, ASSURDITÀ E DISASTRI

JAMES CUNNINGHAM James Cunningham Oliver Hilbert Emile De La Rey Phillip Greeves, Drew and Eleanor Cunningham James Cunningham, Oliver Hilbert NUOVA ZELANDA 2015 5’ Show Me Shorts Film Festival 2015: People’s Choice

LE RENARD MINUSCULE LA VOLPE MINUSCOLA

Capitan 3D è un super eroe che ricorda i nostri fumetti preferiti! Quando si mette gli occhiali, un nuovo mondo si anima in 3D e dà vita ad uno dei mostri più terrificanti che esista, da cui lui dovrà salvare un’affascinante giovane donna...

Regia/Director Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

VICTOR HAEGELIN Stephan “Fanou” Viola, Hugo Ciernzniak Jean-Christophe Levet Romain Dubois Partizan Films FRANCE 2015 3’22’’

ONCE UPON A BLUE MOON C’ERA UNA VOLTA UNA LUNA BLU

Nel mezzo di un rigoglioso giardino, una minuscola volpe incontra una bambina coraggiosa che coltiva piante giganti! Per una coincidenza fortunata, si rendono conto che possono far crescere anche oggetti. Questi due piccoli diavoletti intelligenti pensano a un sacco di cose da fare...

Captain 3D is a super hero that reminds us our favorite comics ! When he puts his relief glasses, a new world gets animated in 3D and gives life to the most terrifying monster from which he must save the most charming young lady...

A father possum reads his kids a story that’s an alphabet of the most dangerous animal of all - HUMANS!

CORTOMETRAGGI

SHORT FILMS

CAPTAIN 3D

Papà opossum legge ai suoi figli una storia che è la descrizione dell’animale più pericoloso di tutti - l’essere umano!

Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Musica/Music Voci/Voices Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

Un robot in missione per fotografare delle rocce incontra un alieno che vuole solo qualcuno con cui giocare. A Robot on a mission to photograph rocks meets an Alien who just wants someone to play with.

In the middle of a luxuriant garden, a teeny-weeny fox meets a daring little girl who grows giant plants! By lucky coincidence, they realise that they can grow objects too; the clever little devils think up all sorts of things to do …

Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

SYLWIA SZKILADZ ET ALINE QUERTAIN Loïc Bruyère Pierre-Luc Granjon, Antoine Lanciaux, Aline Quertain, Sylwia Szkiladz Sara Sponga Hervé Guichard Timothée Jolly Folimage FRANCIA/BELGIO 2015 8’22’’

Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

STEVE BOOT Steve Boot John Duffy, Daniel Beckett Tim Owen, Mark Wharton Jasper Wilkinson Mackinnon and Saunders REGNO UNITO 2015 3’30’’


6

MER/WED

••• ANTEPRIMA ITALIANA

ALLA PRESENZA DELLA REGISTA

CHANYA BUTTON

LUNGOMETRAGGI / FEATURE FILMS

e delle attrici Laura Carmichael, Chloe Pirrie

BURN BURN BURN / BRUCIA BRUCIA BRUCIA Dopo la morte del loro amico, due donne, quasi trentenni, si imbarcano in un viaggio per spargere le sue ceneri. Seph e Alex si alternano alla guida. Dan è nel vano portaoggetti, in un contenitore per alimenti, e diminuisce di volume man mano che il viaggio continua. Following the death of their friend, two women in their late twenties embark on a road trip to spread his ashes. Seph and Alex take turns driving. Dan is in the glove compartment, in tupperware, decreasing in volume as the trip progresses.

Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

CHANYA BUTTON Charlie Covell Carlos De Carvalho Mark Trend Candy Says Laura Carmichael, Chloe Pirrie, Joe Dempsie, Jack Farthing, Alison Steadman, Nigel Planer, Jane Asher, Julian Rhind-Tutt, Sally Young Button Productions and Rather Good Films UDI Urban Distribution International REGNO UNITO 2016 106’


7

GIO/THUR

CORTOMETRAGGI

SHORT FILMS

MARATONDAGBOKEN IL DIARIO DELLA MARATONA

STEMS STELI

J. ET LE POISSON J. E IL PESCE

“Sempre Ultima” si imbarca in un’avventurosa maratona attraverso il paesaggio mitico e ghiacciato della Lapponia. Ma scopre ben presto che la corsa non sarà una linea retta dalla partenza all’arrivo. Eventi grotteschi, tentazioni impreviste e divertenti assurdità la porteranno costantemente fuori strada ma in fondo non si tratta di vincere o perdere. Il rischio è di perdere se stessi.

Una fabbrica di burattini creati per fare musica

Sulla sua isola J sogna di andare via sul dorso di una balena. Il problema è che ha solo un piccolo pesce giallo ...

Puppet-making made to make music.

CELUI QUI DOMPTAIT LES NUAGES COLUI CHE DOMAVA LE NUVOLE In cima al canyon il vecchio indiano Ombra Volante insegna al giovane Nayati l’antica arte dei segnali di fumo. Questo segna l’incontro di due personaggi opposti. L’iperattività del ragazzo sconvolge la tranquillità del vecchio sciamano causando presto un disastro.

On his island J dreams to go away on the back of a whale. The problem is he only has one small yellow fish...

At the top of a canyon the old Indian Flying Shadow teaches the young Nayati the ancient art of smoke signals. This is the meeting of two opposite characters. The boy’s hyperactivity upsets the calm of the old shaman soon causing disaster.

Always Last embarks on an adventurous marathon through the ice cold and mythic landscape of Lapland. But she soon discovers that the run is not going to be a straight line between start and finish. Finally, it is not about winning or losing. The risk is losing yourself. Regia/Director Sceneggiatura/Script Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

HANNE BERKAAK Hanne Berkaak Ulf Tønder Flittig Jo Schumann Mikrofilm AS Norsk Film Institut NORVEGIA 2015 8’ 2016 BCN Sports Film - Barcelona International FICTS Festival: Best Short Film

Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

AINSLIE HENDERSON Ainslie Henderson Ainslie Henderson Ainslie Henderson Poppy Ackroyd REGNO UNITO 2015 2’’ Miglior Corto di animazione: 2015 Bafta Scotland Award - Miglior Corto di Animazione Edinburgh International Film Festival

Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

CÉCILE PAYSANT Cécile Paysant, Patrick Vuittenez Marine Atlan William Laboury Jonas Atlan Patrick Vuittenez, Maxime Roy - Collectif COMET FRANCIA 2015 9’

Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

NICOLAS BIANCO-LEVRIN & JULIE REMBAUVILLE Nicolas Bianco-Levrin & Julie Rembauville Nicolas Bianco-Levrin & Julie RembauvilleTim Julie Rembauville Adrien Chevalier Prototypes Associés FRANCIA 2015 4’30’’


7

GIO/THUR

CORTOMETRAGGI / SHORT FILMS HEY DEER! HEY CERVO! Un adorabile cervo che beve cioccolata desidera riordinare e spalare la neve davanti casa sua ogni giorno. Tuttavia, ogni notte c’è un terremoto sospetto che provoca il caos e rende la vita del nostro amico un incubo. Tra due tazze di cioccolata una verità stupefacente viene a galla che cambierà la vita del cervo per sempre... An adorable, cocoa-drinking deer is eager to tidy and shoveling in front of his house every day. However, there is a suspicious earthquake all night which causes the mess day by day and make unbearable our fella’s life. Between two cups of cocoa the amazing truth comes out which change the deer’s life forever...

Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

ÖRS BÁRCZY Örs Bárczy Örs Bárczy, Enikö Kívés, Beáta Ujj, Hajnalka Tóth Örs Bárczy Bertalan Szücs MET University of Applied Sciences, Budapest UNGHERIA 2015 7’ Best Animation, Manchester Int. Film Festival Best Animation, FFEST IFF - Int. Student Film Festival, RO


7

GIO/THUR

•••

ANTEPRIMA ITALIANA

LUNGOMETRAGGI

•••

FEATURE FILMS

FROM NOWHERE / DA NESSUN LUOGO Tre adolescenti privi di documenti - una ragazza dominicana, un ragazzo africano e una ragazza peruviana sono in procinto di finire il liceo nel Bronx. Come la maggior parte degli adolescenti, tutto quello che vogliono fare è stare con i loro amici, innamorarsi, e capire dove andare al college, ma a differenza dei loro compagni di classe americani, i tre vivono nel terrore di essere scoperti dalle autorità. Quando uno dei loro insegnanti li mette in contatto con un avvocato per aiutarli ad ottenere i documenti, i ragazzi, per poter aiutare il processo per diventare ‘legali’, cominciano a scavare nel passato delle loro storie familiari. Così, nel continuare ad affrontare i problemi adolescenziali di ogni giorno, gli adolescenti sono costretti a confrontarsi con il loro passato, lottando, al tempo stesso, per il loro futuro. Three undocumented teenagers -- a Dominican girl, an African boy and a Peruvian girl -- are just about to graduate high school in the Bronx. Like most teenagers, all they want to do is hang with their friends, fall in love, and figure out where to go to college, but unlike their American classmates, these three live with the threat of being discovered by the authorities. When one of their teachers connects them with a lawyer to help them get their papers, the teens start to dig into their family histories to assist their immigration cases. As they continue to deal with the everyday problems of adolescence, the teenagers are forced to confront their past and, at the same time, fight for their future.

Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast

Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

MATTHEW NEWTON Matthew Newton, Kate Ballen Jay Keitel Betsey Kagen Candy Says Julianne Nicholson, J Mallory McCree, Octavia Chavez Richmond, Racquel Castro, Chinasa Ogbuagu, Sydni Beaudoin, Jim Norton, Denis O’Hare Matthew Newton & Kate Ballen Visit Films USA 2016 89’ SXSW Film Festival 2016: Narrative Spotlight Audience Award


8

VEN/FRI

CORTOMETRAGGI ZEEZUCHT JONAS E IL MARE

THE RED HERRING LA FALSA PISTA

Jonas ha sognato per tutta la vita di vivere in mare. Ma non è possibile… Oppure si? Jonas e il mare è un corto d’animazione su un uomo che mette da parte tutto per perseguire il suo sogno. Un sogno che tutti noi condividiamo: la ricerca di trovare un posto che possiamo chiamare casa, anche se è sott’acqua.

In una giornata di sole in Antartide, un dolce pinguino pescatore cattura pesci per i suoi amici, che ne vogliono sempre di più. In questo quadro felice arriva un affascinante commesso. Abbagliati dalla sua sicurezza e dalla sua cravatta a forma di pesce, i pinguini lo seguono...

MARLIES VAN DER WEL Ruben Picavet, Marlies van der Wel Marlies van der Wel Tim van Berkenstijn Marieke Konijn – Halal Productions Klik! OLANDA 2015 11’30’’ Professional Award Dutch animation at Holland Animation Film Festival Grand Prix “ATHENA” at Athens Animfest - Adult Jury Award for Best Animated Short Film at TIFF Kids

SHORT FILMS

One sunny day in the Antarctic, a gentle fisher‑penguin catches fish for his friends. They are impatient for more as always. Into this happy scene arrives a charming salesman. Dazzled by his confidence and his fish shaped tie, the penguins follow him away...

Jonas has dreamed of living in the sea all his life. But it’s not possible. Or is it? JONAS AND THE SEA is an animated short film about a man who casts aside everything in pursuit of his dream. A dream we all share: the quest to find a place we can call home, even if it’s underwater. Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Musica/Music Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

LEEVI LEMMETTY Leevi Lemmetty Andrea Rhode, Paul Torris Miikka Leskinen Mark Thomas Tamsin Lyons and Hannele Lemmetty / Finnish Film Foundation FINLANDIA / IRLANDA 2015 6’30’’

JOHNNY EXPRESS

ESCARGORE

Johnny, un corriere dello spazio, è in viaggio per consegnare un pacchetto. Arriva su un pianeta molto piccolo per fare la consegna. Il pacchetto è così piccolo, che bisogna usare una lente di ingrandimento per vederlo. Johnny passeggia in tutto il pianeta, alla ricerca del destinatario non sapendo che sta distruggendo delle piccolissime città di alieni viola.

Claude e i suoi amici si trovano fuori luogo e in un sacco di guai quando scelgono la lattuga sbagliata per il pranzo. Ora devono trovare la via d’uscita da questo mondo di orrori prima di finire sul menu! Questa lumacosa commedia horror è così spaventosa che vi farà saltare il guscio! This snail horror comedy is so scary it’ll shock your shell off! Claude and his friends are out of their element and in a whole lot of trouble when they choose the wrong lettuce for lunch. They must now find their way out of this world of horrors before they end up on the menu!

Johnny, a space delivery courier is traveling though space to deliver a package. His ship soon arrives on a very small planet where he needs to deliver the package. The package is so small, he has to look through a magnifying glass to see it. Johnny walks around the planet, looking for the recipient not knowing he is destroying these teeny tiny purple aliens cities. Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

WOO KYUNGMIN Woo Kyungmin Woo Kyungmin, Rho Seemin Woo Kyungmin Kim Myungjong, Lim Jungyoon Kim Jisang COREA DEL SUD 2014 5’ New York international Children’s Film Festival, Best Short Film, Best Animated Short Seoul International Cartoon & Animation Festival

Regia/Director Sceneggiatura/Script Montaggio/Editing Musica/Music Voci/Voices Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

OLIVER HILBERT Oliver Hilbert, Karl Wills Nuke Studio, Studio Vray Jason Smith Campbell Cooley, Geoff Houtman, Greg Johnson, Jodie Rimmer Oliver Hilbert, James Cunningham NUOVA ZELANDA 2015 5’05’’


CHIAVI DELLA CITTÀ KEYS OF THE CITY

VEN/FRI

TOM HOOPER THE DANISH GIRL di Tom Hooper ha vinto l’Oscar per la Migliore Attrice non Protagonista (Alicia Vikander) ed è stato nominato per altri tre Oscar: Miglior Attore (Eddie Redmayne), Migliore Scenografia e Migliori Costumi. Alicia Vikander ha anche vinto lo Screen Actor’s Guild Award come migliore attrice non protagonista ed Eddie Redmayne è stato nominato per miglior attore. THE DANISH GIRL è stato inoltre nominato per tre Golden Globe e cinque BAFTA - Tom Hooper è stato nominato per l’Alexander Korda Award per il miglior film britannico. I MISERABILI di Tom Hooper ha vinto tre Oscar - Miglior Attrice non protagonista (Anne Hathaway), Miglior Sound Mixing e Miglior Make-up e Hair Design, ed è stato nominato per otto premi Oscar tra cui Miglior Film. I MISERABILI ha vinto il Golden Globe per il miglior film (commedia o musical), Miglior Attore (Hugh Jackman), e Miglior Attrice non protagonista. Hooper è stato nominato anche per il Directors Guild of America’s Outstanding Directorial Achievement Award. Tom Hooper ha vinto un Oscar® per la regia de IL DISCORSO DEL RE. Il film del 2010 è stato candidato a 12 Oscar®, più di ogni altro film di quell’anno, e ha vinto anche la statuetta per Miglior Film, Miglior Attore (Colin Firth), e Miglior Sceneggiatura Originale. IL DISCORSO DEL RE ha vinto sette BAFTA Award, tra cui Miglior Film e Miglior Film Inglese. Per la sua regia, Tom Hooper ha vinto anche un Directors Guild of America Award. IL DISCORSO DEL RE ha vinto anche un People’s Choice Award al Festival Cinematografico di Toronto; Miglior Film Inglese ai British Independent Film Award; uno Spirit Award come Miglior Film Straniero; un Producers Guild of America Award per Produttore dell’Anno, ed un European Film Award per Miglior Film. Tom Hooper ha diretto THE DAMNED UNITED, candidato ai South Bank Show Award come miglior Film Britannico. Ha avuto un successo che non ha precedenti ai Golden Globe con i suoi lavori per la HBO, vincendo il Golden Globe per il Miglior Film o MiniSerie per la Televisione per ben tre anni consecutivi. Anche gli attori e

le attrici di queste produzioni – rispettivamente ELIZABETH I, LONGFORD, e JOHN ADAMS - hanno vinto il Golden Globe per le loro performance per tre anni di seguito. JOHN ADAMS, interpretato da Paul Giamatti e Laura Linney, ha vinto quattro Golden Globe e tredici Emmy: il maggior numero di Emmy mai conferito ad un programma nello stesso anno. LONGFORD, il telefilm della HBO Films/Channel 4 scritto da Peter Morgan, ed interpretato da Jim Broadbent e Samantha Morton si è aggiudicato tre Golden Globe, ed è stato candidato a cinque Emmy Award. Il regista ha vinto l’Emmy Award per ELIZABETH I, interpretato da Helen Mirren e Jeremy Irons. Questa miniserie della HBO/Channel 4 ha vinto tre Golden Globe e nove Emmy, tra cui Miglior Miniserie. Hooper è stato candidato agli Emmy Award per aver diretto la miniserie di ITV Prime SUSPECT 6. Ha diretto Hilary Swank e Chiwetel Ejiford in RED DUST nominato per i BAFTA. Per la televisione, Hooper ha anche diretto DANIEL DERONDA, vincitore del premio per la Migliore Miniserie al Banff TV Festival del 2003; LOVE IN A COLD CLIMATE per il quale Alan Bates è stato candidato ai BAFTA; ed alcuni episodi della pluripremiata comedy/drama della ITV COLD FEET. Hooper ha anche diretto gli special di un’ora EASTENDERS, che hanno vinto il BAFTA per Miglior Soap per due anni consecutivi. A 18 anni ha scritto, diretto e prodotto il cortometraggio dal titolo PAINTED FACES, che è stato presentato al London Film Festival, è uscito al cinema e poi è stato trasmesso da Channel 4. All’Università di Oxford ha diretto alcune produzioni teatrali in cui recitavano Kate Beckinsale e Emily Mortimer, ed ha diretto i suoi primi spot pubblicitari televisivi. Il primo film di Tom Hooper, RUNAWAY DOG, è stato realizzato quando aveva 13 anni, con una telecamera Clockwork 16 mm Bolex, utilizzando 30 metri e mezzo di pellicola. Tom Hooper è uno dei direttori del British Film Institute ed è a capo della commissione londinese di coordinamento per il Director’s Guild of America.

Tom Hooper’s THE DANISH GIRL won the Oscar for Best Supporting Actress (Alicia Vikander) and was nominated for three more Oscars: Best Actor (Eddie Redmayne), Best Production Design and Best Costume Design. Alicia Vikander won the Screen Actor’s Guild Award for Best Supporting Actress with Eddie Redmayne nominated for Best Actor. THE DANISH GIRL was nominated for three Golden Globes and five BAFTAs - Tom Hooper was nominated for The Alexander Korda Award for Outstanding British Film. Tom Hooper’s LES MISÉRABLES won three Oscars - Best Supporting Actress (Anne Hathaway), Best Sound Mixing and Best Make-up and Hair Design, and was nominated for eight Oscars including Best Picture. LES MISÉRABLES won the Golden Globe Award for Best Picture (Musical or Comedy), Best Actor (Hugh Jackman), and Best Supporting Actress. Hooper was nominated for the Directors Guild of America’s Outstanding Directorial Achievement Award. Hooper won the Oscar for directing THE KING’S SPEECH. The film won four Oscars including Best Picture, Best Actor (Colin Firth) and Best Original Screenplay and was nominated for twelve Oscars. THE KING’S SPEECH won seven BAFTAs, including Best Film. Hooper won the BAFTA for Outstanding British Film. Hooper won the Directors Guild of America Award for his direction. THE KING’S SPEECH won the People’s Choice Award at the Toronto International Film Festival, Best British Film at the British Independent Film Awards, the Spirit Award for Best Foreign Film, the Producers Guild of America Award and the European Film People’s Choice Award. Hooper directed THE DAMNED UNITED, receiving a South Bank Show Award nomination for Best British Film following its premiere at the Toronto International Film Festival. Hooper has had an unprecedented run of success at the Golden Globes with his work for HBO, which won a Golden Globe for Best Mini-Series or Motion Picture Made

8

for Television three years in a row (2007, 2008 and 2009). The actors and actresses starring in these productions have also won Golden Globes for their performances three years running. Hooper’s JOHN ADAMS won four Golden Globes and thirteen Emmy Awards - the most Emmys ever awarded to a program in one year in U.S. television history. Hooper’s LONGFORD won Golden Globes for Jim Broadbent, Samantha Morton and won for Best Mini-Series or Motion Picture Made for Television. Hooper won the Emmy Award for directing ELIZABETH I. The HBO Films/Channel 4 miniseries won three Golden Globes and nine Emmy Awards, including Best Miniseries and Best Actress for Helen Mirren. Hooper was nominated for an Emmy for Best Director for helming the revival of ITV’s Prime SUSPECT 6, starring Helen Mirren. He directed Hilary Swank and Chiwetel Ejiofor in the BAFTA-nominated film RED DUST. Hooper’s television work also includes DANIEL DERONDA, which won the Banff Rockie Award for Best Mini-Series at the 2003 Banff Television Festival; LOVE IN A COLD CLIMATE, for which Alan Bates received a BAFTA nomination; and the multi- award-winning ITV comedy drama COLD FEET. Hooper directed the BBC EASTENDERS one-hour specials that garnered BAFTAs for Best Soap for two years running. At age 18, Hooper wrote, directed, produced and edited the short film PAINTED FACES, which premiered at the London Film Festival, was released theatrically and shown on Channel 4. At Oxford University, he directed theatre productions with contemporaries Kate Beckinsale and Emily Mortimer, and directed his first television commercials. Hooper’s first film, RUNAWAY DOG, was made when he was 13 years old, and shot on a Clockwork 16 mm Bolex camera, using 100 feet of film. Tom Hooper is a Governor of the British Film Institute and is on the London Co-ordinating Committee of the Director’s Guild of America.


8

•••

VEN/FRI

ALLA PRESENZA DEL REGISTA

LUNGOMETRAGGI / FEATURE FILMS

TOM HOOPER

THE DANISH GIRL Copenaghen, 1926. Einar Wegener, sposato con Gerda Wegener, è un apprezzato pittore paesaggista. Anche Gerda è un’artista, ma meno nota. Tutto comincia a cambiare il giorno in cui, per completare un ritratto, Gerda chiede a suo marito di posare con un abito femminile. Quest’esperienza è illuminante, perché Einar si rende conto che negli abiti di Lili emerge una nuova consapevolezza, l’espressione del suo vero sé, e comincia a vivere la sua vita di donna. Gerda scopre inaspettatamente di avere una nuova musa ispiratrice, ed un rinnovato fermento creativo. Ma la coppia ben presto si trova di fronte la disapprovazione della società. Decidono quindi di lasciare la loro terra per una Parigi dalla mentalità più aperta. Qui, la carriera di Gerda continua a prosperare. Il matrimonio della coppia si evolve - e non senza tensioni. Gerda supporta sempre di più Lili durante il suo viaggio da donna transgender. Attraverso l’altra, ciascuna di loro trova il coraggio di essere liberamente se stessa. Copenhagen, 1926. Einar Wegener is a famous landscape painter, with his wife, Gerde also an artist but not as prominent as her husband. Everything changes the day that Gerde asks her husband to pose in a woman’s dress allowing her to finish a portrait. This experience is life-changing as Einar realizes that dressed in the clothes of a woman he calls Lili he can truly express his nature for the first time. The painting is highly acclaimed, while Einar, after his revelation, gradually transforms himself into a real woman, Lili Elbe. Gerda unexpectedly discovers that she has a new inspiring muse and a renewed creative fire. Harshly met by the society’s disapproval, the couple decides to leave Denmark for a more open-minded Paris where Gerda’s career prospers. While the couple continues to prosper in marriage and Gerda provides Lili with all kinds of support necessary during his transformation phase into a transgender woman, moments of tension are inevitable. Nevertheless, the couple helps each other find the courage to be whoever they wish to be.

Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

Tom Hooper Lucinda Coxon Danny Cohen Melanie Ann Oliver Alexandre Desplat Eddie Redmayne, Alicia Vikander, Ben Whishaw, Sebastian Koch, Amber Heard, Matthias Schoenaerts Working Title/ Pretty Pictures in association with ReVision Pictures and Senator Global Productions. REGNO UNITO 2015 120’ Academy Award for Best Supporting Actress to Alicia Vikander - Screen Actors Guild Award for Outstanding Performance by an Actress in a Supporting Role


OMAGGIO A TRIBUTE TO

SAB/SAT

GHITA NØRBY

Petruzzi Stampa Zona Ind.le Regnano 06012 Ci ttà di Castello ( P G) It a l i a Tel. +39 075 8511345 r.a Fax +39 075 8518038 e-m ai l: i nfo@petr uzzi stam pa.it e-m ai l: i nfo@petr uzzi edi tore.i t www.petr uzzi stam pa.i t www.petr uzzi edi tore.i t

È considerata la regina dello schermo e del palco Danese. La carriera di Ghita Nørby abbraccia 60 anni di lavoro in generi diversi. Ha recitato qualsiasi ruolo, dalla contadinella alla machiavellica matrigna. Eppure, forse, la sua migliore performance è stata nel ruolo di una spiritata casalinga di mezza età in WALTZING REGITZE (1989), girato da Kaspar Rostrup. Scritturata di malavoglia per la assurda serie comica di Lars von Trier, THE KINGDOM (1994 e 1997), ha mostrato tutto il suo talento comico nel ruolo della dottoressa bisbetica. SILENT HEART ha visto per la prima volta in 25 anni, Bille August e Ghita Nørby insieme. L’ultima volta che la Nørby era apparsa in un film di August era stato nel 1992 in CON LE MIGLIORI INTENZIONI, vincitore della Palma d’Oro, nel quale aveva recitato la parte della nonna di Ingmar Bergman. Ha ricevuto numerosi premi e riconoscimenti tra cui quattro Premi Bodil e la medaglia Ingenio et Arti nel 2006. Ai 27° Guldbagge Awards è stata nominata come miglior attrice protagonista per il suo ruolo in FREUD’S LEAVING HOME.

9

Unrivaled as the grande dame of Danish stage and screen, Ghita Nørby’s career spans almost 60 years in multiple genres. She has played everything from country sweetheart to Machiavellian mother-in-law. Yet, perhaps, Nørby’s most memorable role is that of a spirited, middle-aged housewife in WALTZING REGITZE (1989), directed by Kaspar Rostrup. Cast against character in Lars von Trier’s absurdly comic TV series THE KINGDOM (1994 and 1997), she showed her comedic talent as a bitchy doctor. SILENT HEART brings Bille August and Ghita Nørby together for the first time in 25 years. The last time Nørby appeared in an August film was in the Palme d’Or-winning THE BEST INTENTIONS from 1992 in which she played Ingmar Bergman’s grandmother. She has received a number of awards and recognitions including four Bodil Awards in her career and the Ingenio et Arti medal in 2006. At the 27th Guldbagge Awards she was nominated for the award for Best Actress for her role in FREUD’S LEAVING HOME.


9

SAB/SAT

CORTOMETRAGGI BLACKY AND WHITY Due amici guidano spericolati alla ricerca di un lecca-lecca che è stato loro rubato. Un inseguimento esilarante tra le vie di Marsiglia. Two friends fearlessly put the pedal to the metal in pursuit of a stolen lollipop in this hilariously high-stakes chase across seaside Marseille.

Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Camera Musica/Music Voci/Voices Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

RENO ARMANET Reno Armanet Issam Zejly Reno Armanet Nicolas Bernard Reno Armanet Raphaël Buzaud, Thomas Buzaud, Reno Armanet Tigobo Studios FRANCIA 2015 4’

SHORT FILMS

PANIEK! PANICO!

COMPTE LES MOUTONS CONTA LE PECORE

In macchina Marja ha un improvviso attacco di panico: ha spento il gas? Ha lasciato l’acqua aperta? La finestra è chiusa a chiave? Nella sua mente i suoi errori immaginari crescono fino a raggiungere proporzioni inimmaginabili.

Un ragazzino non riesce a prendere sonno. Chiama il padre, che sta al piano di sotto in salotto a leggere il giornale, che per evitare di leggergli un’altra storia, gli dice di provare a contare le pecore. Il bambino fa come gli viene detto, ma ben presto si ritrova con una dozzina di pecore intorno al suo letto.

In the car Marja has a sudden rush of panic: did she turn off the gas? Did she leave the water running? Is the window locked? In her mind her imaginary mistakes grow to absurd proportions.

Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

JOOST LIEUWMA & DAAN VELSINK Joost Lieuwma & Daan Velsink Daan Velsink, Lukas Krepel Daan Velsink Jorrit Kleinen, Alexander Reumers il Luster Films OLANDA 2015 6’ NL award for ‘Best Laugh’ - Klik! Amsterdam Animation Festival 2015

(OTTO) Una donna che non può avere figli ruba l’amico immaginario di una bambina e tiene nascosta questa cosa a suo marito. Mentre la donna si gode la vita con il suo bambino immaginario il divario tra lei e il marito diventa sempre più grande. Quando la bambina viene a chiedere indietro il suo amico immaginario, è il potere dell’immaginazione che lega di nuovo tutto e tutti.

A little boy can’t get to sleep. He calls his father who is reading the newspaper downstairs in the living room. To get out of reading him yet another story, he tells his son to try counting sheep. The little boy does as he is told but soon finds himself with a dozen sheep around his bed.

Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Musica/Music Voci/Voices Produzione/Production Origine/Country Durata/Running Time Premi/Awards

FRITS STANDAERT Arnaud Demuynck Koen De Koning Simon Fache Lily D. Deydier, Cédric Eeckhout, Christian Léonard, Laurence Deydier Les Films du Nord FRANCIA/BELGIO / 2015 7’ Best Short for Kids - São Paolo Int. Short Film Festival - Jury’s Grand Prix - Namur Int. French-speaking Film Festival - Audience Award for a Children’s Film + Schools Award - Chicago Int. Children’s Film Festival (USA) - Int. Children’s Film Grand Prix - Taiwan Int. Children’s Film Festival

A woman who can’t have children steals the imaginary friend of a little girl and keeps this a secret from her husband. While the woman enjoys life with her imaginary child the gap between her and her husband grows bigger. When the little girl comes to claim back her imaginary friend, it’s the power of imagination that brings everyone together. Regia/Director Sceneggiatura/Script Animazione/Animation Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

JOB, JORIS & MARIEKE Job, Joris & Marieke Joris Oprins, Marieke Blaauw, Rik Schutte Joris Oprins, Marieke Blaauw, Rik Schutte Job, Joris & Marieke Job, Joris & Marieke OLANDA 2015 10’’ Golden Wings award for best animation at Eindhoven’s Film Festival - Best Animated Short award at Spokane Int. Film Festival - Audience award for Best Short Film at Vilnius Int. Film Festival


9

SAB/SAT

•••

ANTEPRIMA ITALIANA

LUNGOMETRAGGI

•••

FEATURE FILMS

MÆND & HØNS / UOMINI E POLLI Il film ruota attorno a due fratelli dal carattere particolare, Elias e Gabriel. Dopo la morte del padre, i due fratelli, che non si amano particolarmente, scoprono attraverso il testamento paterno che sono stati adottati. Nonostante le loro divergenze, Elias e Gabriel decidono di cercare il loro padre naturale e partire per l’isola dove vive. Là una sorpresa li attende. Circondati dai numerosi strani personaggi dell’isola, Elias e Gabriel scopriranno una paralizzante, sebbene liberatoria, verità su se stessi e la loro famiglia. The film revolves around two special-natured brothers, Elias and Gabriel. Upon their father’s passing, the two brothers, who are not very fond of each other, find out through the father’s will, that they are adopted. Despite their disagreements, Elias and Gabriel decide to seek out their natural father and set out to the island where their father lives. Meanwhile, a surprise awaits Elias and Gabriel there. Surrounded by the island’s many odd personalities Elias and Gabriel discover a most paralysing, yet liberating truth about themselves and their family.

Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Distribuzione/Distribution Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

ANDERS THOMAS JENSEN Anders Thomas Jensen Sebastian Blenkov Anders Villadsen Jeppe Kaas, Frans Bak Mads Mikkelsen, David Dencik, Nikolaj Lie Kaas, Søren Malling, Nicolas Bro M&M Productions Levelk Film DANIMARCA 2014 100’ Premio Giuria Sarasota Film Festival, Miglior Regia - Austin Fantastic Festival 2015, Miglior Regia Monte-Carlo Comedy Film Festival


10

DOM/SUN

CORTOMETRAGGI / SHORT FILMS REFUGEE BLUES IL BLUES DEI RIFUGIATI

EVENTO SPECIALE SPECIAL EVENT

Sui versi del poema di W.H. Auden del 1939, REFUGEE BLUES racconta un giorno “nella giungla”, il campo di rifugiati appena fuori Calais. Molto più intimo e diverso da ciò che è stato mai trasmesso dai media, questo poema-documentario, contrappone la dura realtà dei frequenti scontri con la polizia antisommossa francese all’interno del campo con il desiderio dei suoi abitanti di un futuro migliore.

Regia/Director Poema/Poem Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time

STEPHAN BOOKAS, TRISTAN DAWS W. H. Auden Stephan Bookas Stephan Bookas,Tristan Daws Christoph Zirngibl Stephan Bookas,Tristan Daws REGNO UNITO / FRANCIA 2016 6’10’’

Set to the verses of W.H. Auden’s 1939 poem, REFUGEE BLUES charts a day in ‘the jungle’, the refugee camp outside Calais. More intimate and unlike much of what has been seen in the mass media, this documentary poem counterpoints the camp’s harsh reality of frequent clashes with the French riot police with its inhabitants’ longing for a better future.

SALPA S.A.S. Via Toscana, 64 06016 San Giustino (PG) Tel. +39 075 856102 - Fax +39 075 8569609 www.salpa.it / info@salpa.it


10

DOM/SUN

•••

ANTEPRIMA

LUNGOMETRAGGI

•••

FEATURE FILMS

GAYBY BABY In un momento in cui il mondo discute delle politiche che riguardano le famiglie dello stesso sesso, GAYBY BABY ci porta nelle case e nei drammi personali di quattro bambini, cresciuti da genitori gay, che si avvicinano alla pubertà. Nella sua famiglia tutta al femminile, GUS si sforza di capire cosa significa essere un “uomo”; EBONY fatica a trovare la sua voce come cantante e un luogo in cui la sua famiglia gay sia accettata; MATT mette in discussione come il Dio cui credono le sue mamme lesbiche possa anche dannarle all’inferno. Il desiderio di GRAHAM di ottenere l’approvazione dei suoi papà è complicato da un trasloco alle Fiji, dove l’omosessualità è disapprovata. Raccontata dal punto di vista dei ragazzi, GAYBY BABY è un ritratto vitale, dinamico di famiglie dello stesso sesso, che offre un quadro fresco e onesto di ciò che conta davvero nella vita moderna. At a time when the world is questioning the politics of same-sex families, GAYBY BABY takes us into the homes and personal dramas of four kids approaching puberty under the guidance of gay parents.In his all-female household, GUS strives to work out what it means to be a “man”; EBONY struggles to find her voice as a singer and a place where her gay family will be accepted; MATT questions how the God his lesbian mums worship can also damn them to hell; and GRAHAM’s desire to read and win the approval of his dads is complicated by a move to Fiji, where homosexuality is frowned upon. Told from the point of view of the kids, GAYBY BABY is a living, moving portrait of same-sex families that offers a refreshingly honest picture of what really counts in modern life.

Regia/Director Sceneggiatura/Script Fotografia/Photography Montaggio/Editing Musica/Music Attori/Cast Produzione/Production Origine/Country Anno/Year Durata/Running Time Premi/Awards

Maya Newell Maya Newell, Lea Katz (Dialoghi/Dialogues) Maya Newell Rochelle Oshlack Max Lyandvert Gus, Ebony, Matt and Graha, together with their families Charlotte Mars, Marla House AUSTRALIA 2015 85’ Nominated AACTA Best documentary 2015, Official Selection HotDocs 2015, Official Selection BFI London Film Festival 2015, Official Selection DOC NYC 2015.


10

DOM/SUN La Società Filarmonica BRACCIO FORTEBRACCIO nasce a Montone, piccolo paese medievale in provincia di Perugia, intorno al 1850 per merito di alcuni cittadini appassionati per la musica. Da allora non ha mai interrotto l’attività, tranne nei periodi bellici. Ha sottolineato con la sua presenza i momenti di vita più importanti per la comunità montonese con servizi e concerti. Ne hanno fatto parte come musicanti oltre trecento persone. Attualmente è formata da circa quaranta elementi e dal 1973 è diretta dal maestro Rolando Tironzelli. The Società Filarmonica BRACCIO FORTEBRACCIO was founded around 1850 in Montone, a small medieval village in the province of Perugia, thanks to a group of citizens with a passion for music. Since then it has never ceased its activity, except in times of war. The sound of the band has touched the hearts of many in Montone, visited at its countless number of concerts. More than three hundred musicians have been members of the band. Currently the band is made up of about forty members and Maestro Rolando Tironzelli conducts it since 1973.

WINE SHOP SELCI LAMA - PG Viale Europa, 7 - 06016 Selci Lama, San Giustino (Pg) - Tel/Fax 075 8583767 wineshop@vineafamiliae.com / skype: vinea.familiae chiuso il lunedì SANSEPOLCRO - AR Via dei Lorena, 7 - 52037 Sansepolcro (Ar) - Tel/Fax 0575 741852 sansepolcro@vineafamiliae.com chiuso il lunedì www.vineafamiliae.com


EVENTO SPECIALE SPECIAL EVENT

VANESSA STRIZZI Direttore Artistico – Umbria Film Festival

REBECCA HEYL

Comune di Montone

mostra fotografica photographic exhibition

Che cosa è una fotografia? È una testimonianza. Un fermo immagine di un momento che poi passa e finisce. È un fissare il tempo per un attimo. È imprimere un istante per sempre. È renderlo immortale e tangibile. Ecco, le fotografie di Rebecca Heyl del Festival sono proprio tutto questo. Le sue fotografie ci permettono di rivedere i tanti artisti che sono venuti all’UFF. Sorridenti, felici con le chiavi in mano, contenti dell’accoglienza che hanno avuto. Emozionati! A partire da Terry Gilliam, la nostra prima chiave, che saluta un “Braccio” in costume. Ogni ospite nelle foto ostenta un po’ il suo carattere e la sua provenienza. Peter Mullan che ci onora con il kilt. Mike Leigh che mostra orgoglioso la chiave davanti al suo occhio indagatore. Oppure Lone Scherfig, in tutta la sua eleganza, è estasiata dell’atmosfera che la circonda. Ralph Fiennes che sfoggia la chiave come fosse un trofeo. O Colin Firth che la tiene al petto mentre il sindaco lo ringrazia per essere venuto. Ancora Peter Lord che la esibisce fiero accanto al poster dell’edizione. Infine Bahman Ghobadi che ne va orgolioso per le strade del paese. Ma dove sono gli anni mancanti? Di quelli non abbiamo memoria perché mancano le foto o perché se ne è persa traccia. Allora questa mostra è proprio l’occasione per rivedere ed emozionarsi davanti a tanti talenti che sono venuti al festival, che sono passati a Montone. Rebecca Heyl è un’artista che ci segue da 20 anni. Il suo talento è al servizio dell’UFF in modo discreto e delicato. Rebecca, che come mi disse una volta, ha trovato l’AMERICA in Italia. Rebecca, senza le tue fotografie, si sarebbe persa la memoria del Festival, e di conseguenza il Festival stesso… per favore, continua a raccontarci per altri 20 anni…

Umbria Film Festival Memory Lane What is a photograph? It’s a testimony. A still image of a moment in time. Just an instant that lasts for all time, engraved forever on our memory. Rebecca Heyl’s photographs of the Festival encapsulate all of this. They help us to have another look at all the artists who have been to the UFF. Smiling, happy, holding the Keys in their hands, delighted with the welcome they have received. Initially Terry Gilliam, our first Key, greeting a “Braccio” in full costume. All the guests in the photographs reveal a little of their character and their origins. Peter Mullan who honours us with his kilt. Mike Leigh who proudly holds the Key in front of his inquiring eyes. The elegant Lone Scherfig enchanted by the atmosphere surrounding her. Ralph Fiennes who holds up the Key as if it were a trophy. Colin Firth who holds it to his chest while the Mayor thanks him for coming. Peter Lord who proudly shows it next to the Festival poster. Finally Bahman Ghbadi who walks proudly along the streets of the town. Unfortunately some years are missing because there are no photographs or they have been lost in time. They are deeply in our memory but the vision for all to share is not present. But let us enjoy the photographs we have. This exhibition is the perfect occasion to look back and feel the excitement of having had so many talented guests at the Festival and in Montone. Rebecca Heyl is an artist who has been following us for twenty years. She has given her time and talent to the Festival in a discreet and delicate way and, as she once told me, she has found AMERICA in Italy. Rebecca, without your photographs we could not share with others our memory of the Festival and consequently the Festival itself. Please continue to tell our story for another twenty years.

2 /31 luglio INAUGURAZIONE / OPENING SABATO 2 LUGLIO, ORE 18.00 CORSO GARIBALDI, PORTA DEL BORGO MONTONE PG

A cura di / Curators Luca Morganti e Rebecca Heyl


TAVOLA ROTONDA ROUND TABLE

con il contributo della Regione Umbria

GIO/THU

with the support of the Umbria Region

SECONDE GENERAZIONI ISLAMICHE TRA APPARTENENZA E RISCHIO DI DERIVE FONDAMENTALISTE SECOND-GENERATION MUSLIM IMMIGRANTS CAUGHT BETWEEN BELONGING IN THEIR ADOPTED LAND AND THE RISK OF ISLAMIC FUNDAMENTALIST ATTRACTION

PROGRAMMA / PROGRAMME

Le “seconde generazioni islamiche” affrontano un costante conflitto frutto dello scontro tra cultura italiana e cultura (mediata) del paese di origine dei genitori: sono culturalmente ibridati, ma molto spesso non hanno risolto positivamente il conflitto identitario che deriva dal vivere in una società non interculturale. Anche perché percepiscono chiaramente che il gap che permane tra le loro opportunità e quelle dei figli dei nativi italiani è il più rilevante elemento di ingiustizia che si trovano ad affrontare, sia nella scuola che nel mondo del lavoro. Infine, alcune istituzioni si sono dimostrate incapaci di promuovere la partecipazione paritaria dei nuovi cittadini e, anzi, continuano a inserire nell’agenda politica temi ostili all’integrazione e a promuovere il razzismo e la xenofobia: la questione della rappresentanza degli interessi dei nuovi cittadini è destinata a irrompere nella scena pubblica al crescere nel numero delle giovani “seconde generazioni” che raggiungono il diritto di voto. Non a caso queste differenze hanno determinato che tutti i recenti conflitti sociali legati all’immigrazione (cui si possono aggiungere i più feroci e criminali atti di terrorismo) avvenuti in Francia, Svezia, Inghilterra e Belgio hanno sempre avuto come protagonisti cittadini di seconda generazione. L’inclusione sociale e le pari opportunità (soprattutto nel mondo di lavoro) delle seconde generazioni sono le sfide cruciali della futura sostenibilità della nuova società multietnica e multiculturale. In Umbria è stato dato un concreto segnale in tale direzione con l’approvazione della legge regionale n.1 del 1 febbraio 2016, Norme in materia di politiche giovanili, con la quale è stato esteso ai sedicenni e agli stranieri il diritto di voto ai referendum consultivi regionali, nonché il diritto di promuovere petizioni e di prendere parte alle consultazioni.

15,30 Saluti istituzionali e di apertura Luca Barberini (Assessore Regione Umbria) Mirco Rinaldi (Sindaco di Montone) Marisa Berna (Presidente onorario Associazione Umbria Film Festival)

15,30 Saluti istituzionali e di apertura Luca Barberini (Assessore Regione Umbria) Mirco Rinaldi (Sindaco di Montone) Marisa Berna (Presidente onorario Associazione Umbria Film Festival)

15,45 Proiezione della “Trilogia” di Cristina Bonucci e introduzione dell’artista al video

15,45 Proiezione della “Trilogia” di Cristina Bonucci e introduzione dell’artista al video

16,00 Presentazione dei Tavoli di dibattito, loro composizione e contenuti Carla Barbarella

16,00 Presentazione dei Tavoli di dibattito, loro composizione e contenuti Carla Barbarella

The second-generation Muslims face a constant identity conflict that derives from the clash between Italian culture and the culture (mediated) of the parents’ country of origin. They are culturally hybridized, but very often they haven’t resolved the identity conflict in a positive way, due to living in a society that is not intercultural. This is also the consequence of their perception of the gap, which remains between their opportunities and those of the children of native Italians. It is the most relevant element of injustice they have to face, both at school and in the workplace. In addition, some institutions have shown that they are unable to promote the equal participation of new citizens and indeed continue to include in their political agenda themes that are hostile to integration, thus promoting racism and xenophobia. The question of the representation of the interests of new citizens is bound to break out into the public arena as the numbers of the young ‘second-generation’ increase and acquire the right to vote. It is not by chance that these differences have determined all social conflicts linked to immigration today (to which can be added the most ferocious and criminal acts of terrorism) that have taken place in France, Sweden, England and Belgium and whose protagonists are second-generation citizens. Social inclusion, employability and equal opportunity for the second generation are the crucial challenges of the sustainable future of the new multiethnic and multicultural society. In Umbria, an active movement towards promoting such ideals has been seen in the approval of the regional statute of 1st February, 2016, a legislation regarding youth policy, which has extended to sixteen-year-olds and foreigners the right to petition and to take part in consultations.

6,15 Avvio del lavoro dei Tavoli 17,30 Cambiamento della composizione dei Tavoli 18,30 Restituzione dei dibattiti ai Tavoli 18,45 Dibattito conclusivo Onorevole Khalid Chaouki Onorevole Giampiero Giulietti Roberto Conticelli (Presidente dell’Ordine regionale dei giornalisti dell’Umbria) Sumaya Abdel Qader (scrittrice e coordinatrice del Progetto Aisha, Consigliere Comune di Milano) Coordina Alessandro Vestrelli (Dirigente Regione Umbria)

6,15 Avvio del lavoro dei Tavoli 17,30 Cambiamento della composizione dei Tavoli 18,30 Restituzione dei dibattiti ai Tavoli 18,45 Dibattito conclusivo Onorevole Khalid Chaouki Onorevole Giampiero Giulietti Roberto Conticelli (Presidente dell’Ordine regionale dei giornalisti dell’Umbria) Sumaya Abdel Qader (scrittrice e coordinatrice del Progetto Aisha, Consigliere Comune di Milano) Coordina Alessandro Vestrelli (Dirigente Regione Umbria)

TAVOLI DI LAVORO / WORKSHOP TABLE DIVISION TAVOLO 1 / TABLE 1 “G.2. Un’integrazione in sospeso” “G.2. A suspended integration” coordina / discussion leader > Fiorella Giacalone TAVOLO 2 / TABLE 2 “Identità delle G.2. e fascino dell’estremismo” “Identity of G.2. and the attraction of extremism” coordina / discussion leader > Francesco Francescaglia TAVOLO 3 / TABLE 3 “Il tabù maschilista dell’Islam” “Taboos imposed by male-dominated entitlement of Islam” coordina / discussion leader > Eleonora Bigi TAVOLO 4 / TABLE 4 “Fedeli senza Chiesa? La questione del luoghi di culto” “Faithful without a church? The question of places of worship” coordina / discussion leader > Carla Barbarella TAVOLO 5 / TABLE 5 “Gli effetti della informazione mediatica sulle G.2.” “The effects of media disinformation on G.2.” coordina / discussion leader > Maymouna Abdel Qader


8

VEN/FRI

UMBRIAMETRAGGI

Premi /Awards ore 17.15 CHIESA MUSEO DI SAN FRANCESCO

La sezione Umbriametraggi, nata nel 2007 come evento sperimentale, dopo dieci anni (e dopo oltre 100 cortometraggi) è diventata una presenza consueta e attesa nella programmazione dell’Umbria Film Festival. La sezione, in particolare, propone una selezione di cortometraggi di filmmaker umbri, scelti attraverso uno specifico concorso. Una giuria formata da soci dell’associazione Umbria Film Festival ha selezionato quest’anno, tra tutti quelli inviati, otto corti che avranno la possibilità di essere premiati. Le storie, gli stili, le prospettive e i generi diversi che animano gli Umbriametraggi offrono al pubblico un ulteriore punto di vista sulle vie e sulle sperimentazioni del cinema indipendente. Esperti, appassionati e curiosi possono così trovare nel borgo umbro, tra il teatro e la piazza, tra i vicoli e gli scorci panoramici, un luogo d’elezione per nuovi spunti, incontri, scambi e contaminazioni.

MIGLIOR CORTOMETRAGGIO / MENZIONE SPECIALE Riceveranno il Premio Augustuscolor e un’opera in ceramica realizzata dall’Officina Via Fratta.

A woman is wandering around a city centre in the middle of the night. All of a sudden, her eyes are drawn to something mysterious moving inside a museum.

MY AWESOME SONOROUS LIFE

The Umbriametraggi section, created in 2007 as an experimental event, has become after ten years (and after 100 short movies) a familiar and much-awaited event in the programme of Umbria Film Festival. The section, in particular, presents a selection of short films by Umbrian filmmakers, chosen through a specific competition. This year, a jury formed by members of the Umbria Film Festival has selected, among several entries, eight short films that will have the chance to be rewarded. The different stories, styles, perspectives and genres presented at Umbriametraggi will offer the audience a further point of view on the trends and experimentations of independent filmmaking. Experts, enthusiasts and curious will find in the Umbrian village, between the theater and the piazza, among the narrow streets and panoramic views, a place of choice for new ideas, meetings, exchanges and interactions.

Giordano Torreggiani - 2016, 6’ 58’’ Un anziano fonico di scena ha raccolto suoni di ogni tipo per tutta la vita. Da anni ormai è alla ricerca di un ultimo suono per completare la sua collezione. Ne trova molti, ma nessuno che vada bene, fino a quando, una sera qualsiasi, alza lo sguardo al cielo e trova ciò che sta cercando. An old sound recordist has spent his whole life recording sounds of all types. However, for many years he has been trying to find the last sound to complete his collection. He has found a lot but they are not exactly what he wants, until one evening, he looks up at the sky and finds what he’s been looking for.

STORIE MIGRANTI

REZONANS

Dalia Floridi, Fabiana Grilli e alunni Scuola Secondaria di primo grado Montone - 2016, 12’ Storie Migranti racconta la migrazione da e per l’Italia: quella umbra degli anni ’50 in Francia; quella Albanese e Maghrebina degli anni ’90 in Umbria; quella attuale di migliaia di profughi alle frontiere d’Europa in fuga da guerre e povertà. This tells the story of migration to and from Italy – from Umbria to France in the 50s, from Albania and the Maghreb to Umbria in the 90s, and the present story of thousands of refugees at European borders escaping war and poverty .

UN PUGNO DI CENERE Tommasina Rossi e alunni della classe 2 ALL, dell’I.I.S. “Leonardo da Vinci” Umbertide (PG) - 2016, 3’ 39’’ Gli alunni della classe 2ALL interpretano la poesia di N. Hikmet La bambina di Hiroshima, dedicata a Sadako Sazaki, morta a 11 anni per le conseguenze delle radiazioni della bomba atomica. Pupils of the class 2ALL read the poem ‘A Little Girl’ by N.Hikmet written in memory of Sadako

Sazaki who died at the age of 11 from the consequences of radiation from the atomic bomb.

SONDERKOMMANDO Nicola Ragone, Giuliano Braga - 2015, 18’ Un treno, un viaggio, una meta che attende inesorabile. Due sconosciuti incrociano i loro sguardi. Giunti alla meta la situazione separa i loro destini: il più robusto viene scelto per diventare “bracciante della morte” in un lager nazista, un Sonderkommando. A train, a journey, a final destination, two strangers exchange glances. On arrival their paths separate. The stronger one is chosen to be a ‘labourer of death’ in a Nazi concentration camp, a Sonderkommando.

NOCTOPHANIA Consuelo Calitri e Andrea Nevi - 2015, 2’ 14’’ Una donna vaga nel centro storico di una città, nel cuore della notte. Improvvisamente, qualcosa di misterioso proveniente da un museo cattura la sua attenzione.

Giovanni Pierangeli - 2015, 9’ 50’’ Risonanze. Una famiglia borghese, padre psichiatra, madre casalinga. Il figlio adolescente, appassionato di fotografia mostra alla famiglia una foto compromettente. Resonances. A middle-class family, the father a psychiatrist, the mother a housewife. Their teenage son, a keen photographer, shows his parents a compromising photo.

VEN/FRI

COOKING BREAKFAST FOR THE ONE I LOVE

Hermes Mangialardo - 2016, 4’ 22’’ Un uomo burbero, innamorato solo della sua musica e di una ballerina degli anni ’30, trascura completamente l’amorevole moglie che prepara per lui una “sana” colazione. Alla fine, in una sorta di ponte onirico, passato e presente si uniscono per “punire” il protagonista. A gruff man who only loves his music and a ballerina of the 30s completely neglects his caring wife who prepares a healthy breakfast for him. Finally in a sort of dreamlike bridge, the past and present come together to punish him.

via Tivoli, 41 00156 ROMA - IT Tel +39 06 95 58 01 / contatto: Ouida Smit Fax +39 06 41 21 75 59 www.augustuscolor.it - info@augustuscolor.it

H2 O Andrea Sbarretti - 2016, 16’ A Terria, nei pressi di Scheggino (Perugia), all’interno del Parco Fluviale del Nera, stanno costruendo un enorme acquedotto che andrà a deturpare un’area di particolare valore ambientale. In Terria near Scheggino (Perugia) inside the Nera River Park, an enormous aqueduct is going to be built which will disfigure an area of great environmental value.

8

COMPLEMENTI D’ARREDO IN CERAMICA via Fratta, 42A UMBERTIDE (PG) - IT +39 333 43 18 411 / valeriavestrelli.it +39 339 40 10 292 / claudiaandreani.com


BIOGRAFIE BIOGRAPHIES RENO ARMANET Nato a Marsiglia, Reno Armanet è un regista, animatore, compositore e artista a tutto tondo di visual development. Le sue due passioni, il disegno e la musica, lo aiutano a esprimere ed equilibrare la sua vena artistica nella vita di tutti i giorni. Reno ha creato, con Flavie Darchen, la propria società indipendente: TIGOBO STUDIOS. Grazie ai TIGOBO STUDIOS, Reno può sviluppare i suoi progetti di animazione tra cui lungometraggi, cortometraggi e serie TV. Reno ha creato una propria scuola: Tigobo SCHOOL PRO, un progetto che vede più conforme al suo essere, ed insegna animazione con “passione”. Born in Marseille, Reno Armanet is a director, animator, music composer and well rounded artist in visual development. His two passions, drawing and music, help him express and balance this artist in everyday life. Reno has created his own independent company with Flavie Darchen: TIGOBO STUDIOS. With TIGOBO STUDIOS, Reno develops his own animation projects including features, short films and TV series. Reno created his own school: TIGOBO SCHOOL PRO, a project he sees more fitting with his ways, teaching animation with “passion”.

ÖRS BÁRCZY Örs Bárczy sta finendo il master presso l’Università di Bournemouth. E’ un artista 3D altamente motivato sempre desideroso di imparare, di estendere le sue conoscenze, ama il lavoro di squadra e i dettagli finali della produzione. Örs Bárczy is finishing his master’s degree at Bournemouth University. He is a highly motivated 3d artist who is always eager to learn, extend his knowledge, work in a team and passionate about the very final details of each production.

HANNE BERKAAK Hanne Berkaak è un illustratrice e animatrice freelance che attualmente vive ad Oslo, in Norvegia. Ha un Master in Comunicazione Arte e Design presso il Royal College of Art di Londra e una laurea in animazione presso la scuola di Parson of Design, New York. Berkaak ha diretto animazioni per clienti come Playstation, Channel 4, Yo Gabba

Gabba e Save The Children. Per il suo cortometraggio di debutto, IL DIARIO DELLA MARATONA è stata ispirata dai paesaggi e dai ricordi delle sue estati di infanzia. Hanne Berkaak is a freelance illustrator and animator currently based in Oslo, Norway. She has a Master in Communication Art & Design from Royal College of Art, London and a BA in animation from Parson’s School of Design, New York. Berkaak has directed animations for clients such as Playstation, Channel 4, Yo Gabba Gabba and Save The Children. With her short film debut, THE MARATHON DIARY, she has been inspired by the landscapes and memories of her childhood summers.

NICOLAS BIANCO-LEVRIN & JULIE REMBAUVILLE Nicolas Bianco-Levrin e Julie Rembauville sono registi di animazione e autori di libri per bambini e lavorano insieme costantemente dal 2003. Hanno co-diretto circa 20 cortometraggi utilizzando varie tecniche. Tra i loro corti vi sono BAPTISTIN L’IMBATTIBILE (2006), AILLEURS (2008), [R] (2010) e BEN HORA (2010) Attualmente stanno sviluppando un nuovo film basato su Kroak la collana di libri di Bianco-Levrin. LA VITA DI UN CANE è stata la prima collaborazione del duo con il NFB, ed è stato co-prodotto con Folimage dopo aver vinto il premio cortometraggio SACD all’ Annecy International Animation Festival del 2010. Hanno vinto nuovamente il premio nel 2015 per il loro cortometraggio COLUI CHE DOMAVA LE NUVOLE. Nicolas Bianco-Levrin and Julie Rembauville are prolific animation filmmakers and children’s book authors who have worked together regularly since 2003. They have co-directed about 20 short films using various techniques. These include BAPTISTIN L’IMBATTABLE (2006), AILLEURS (2008), [R] (2010) and BEN HORA (2010. They are currently developing a new film based on Bianco-Levrin’s book series Kroak. IT’S A DOG’S LIFE was the duo’s first collaboration with the NFB, and was co-produced with Folimage after winning the SACD short film project award at the 2010 Annecy International Animation Festival. They win this award again in 2015 for their project THE ONE WHO TAMED CLOUDS.

STEPHAN BOOKAS Stephan Bookas è un regista, produttore e direttore della fotografia tedesco /americano, che vive a Londra. Ha girato e diretto premiati documentari e cortometraggi in giro per il mondo. E’ attualmente in post-produzione per il suo primo lungometraggio documentario e in pre-produzione per numerosi progetti cinematografici, d’animazione e documentari internazionali. Stephan Bookas is a German/American, London based filmmaker, producer and cinematographer. He has shot and directed award winning documentaries and short fiction films across much of the globe. He is currently in postproduction for his first feature-length documentary and in preproduction for multiple international fiction, animation and documentary projects.

STEVE BOOT Steve Boot è, con i suoi oltre 15 anni di esperienza, un animatore professionista dello stop-motion. Ha ricevuto un’istruzione “casalinga” al Cosgrove Hall Films con un corso di formazione intensivo gestito dalla leggenda dell’animazione Barry Purves. Lavora principalmente su serie televisive per bambini, ma ama produrre propri film indipendenti quando ne ha la possibilità. Attualmente sta lavorando presso gli studi di fama mondiale Mackinnon e Saunders. Steve Boot is a professional stop-motion animator with over 15 years of experience. He was taught in house at Cosgrove Hall Films on an intensive training course run by animation legend Barry Purves. He mainly works on children’s TV series, but likes to make his own independent films whenever he gets the chance. He is currently enjoying working at the world class Mackinnon and Saunders studios.

CHANYA BUTTON Chanya Button ha iniziato a lavorare, mentre ancora studiava, come assistente alla regia per grandi lungometraggi e a 18 anni ha vinto un posto all’interno del programma Giovani Scrittori della Corte Reale prima di andare a studiare letteratura inglese a Oxford. Successivamente ha ottenuto un Master of Arts in regia teatrale

presso la RADA. Da allora Chanya ha lavorato a lungo sia per il teatro che per il cinema, unendo il lavoro personale a lavori su prestigiosi progetti. Ha lavorato per il dipartimento creativo della Warner Brothers a Los Angeles, per lo UK Film Council (ora BFI) Film Fund, come aiuto regista per il Bush Theatre e il Cinema Trycicle, e nel reparto sviluppo per Heyday Films, oltre a continuare il suo lavoro su lungometraggi tra cui le serie di HARRY POTTER, SHERLOCK HOLMES e L’ALBA DI DOMANI. Attraverso la sua società di produzione, Gobby e Specs, ha prodotto, coscritto e diretto tre cortometraggi. Nel 2012, il suo lavoro è stato scelto per il DGA/Shoot Magazine New Director’s Showcase a New York e FIRE, commissionato da Film London, è stato proiettato al London Film Festival e Tiff prima di girare con il British Council. Il suo ultimo corto, ALPHA: OMEGA è stato commissionato dai Pinewood Studios, con i quali sta attualmente sviluppando una versione cinematografica. Chanya Button started out working as an Assistant Director on the floor of large scale feature films whilst still in education and at 18, won a place on the Royal Court’s Young Writers Programme before going on to study English at Oxford, and an MA in Theatre Directing at RADA. Chanya has since worked extensively across both the theatre and film industries, blending creating her own work with working on prestigious larger scale projects. She has worked at the Creative Department at Warner Brothers in LA, for the UK Film Council (now BFI) Film Fund, as an Assistant Director for the Bush Theatre, the Tricycle Theatre, in Development for Heyday Films, as well as continuing her work on Studio features including the HARRY POTTER franchise, SHERLOCK HOLMES and EDGE OF TOMORROW. Through her production company, Gobby and Specs, she has Produced, Co- Written,and Directed three shorts. In 2012, her work was chosen for the DGA/Shoot Magazine New Director’s Showcase in NYC and FIRE, commissioned by Film London, played at BFI London Film Festival and Tiff before touring with the British Council. Her latest short, ALPHA: OMEGA was commissioned by Pinewood Studios, with whom she is currently developing a feature version.

JAMES CUNNINGHAM È nato nel 1973, è un regista e animatore Neozelandese. Ha una laurea

in fotografia e un Master in animazione digitale presso la Elam School of Fine Arts di Auckland. Ha diretto dieci cortometraggi pluripremiati. James è un Senior Lecturer presso la Media Design School, la miglior scuola di animazione ed effetti visivi della Nuova Zelanda, dove produce e dirige cortometraggi insieme ai suoi studenti. Prima è stato a capo del reparto 3D presso la Digital Post dove ha lavorato sugli effetti visivi per spot televisivi locali e internazionali, ed è stato direttore tecnico de IL SIGNORE DEGLI ANELLI per la Weta Digital. James Cunningham (born 1973) is a New Zealand film director and animator. He has directed ten award winning short films. James is a Senior Lecturer at Media Design School, the premier Animation and Visual Effects new media school in New Zealand, where he produces and directs short films with his students. Prior to that he was Head of 3D at Digital Post working on Visual Effects for local and international TV Commercials, and he was a technical director on THE LORD OF THE RINGS at Weta Digital. He has a Bachelor of Fine Arts in photography and a Master of Fine Arts in digital animation from Elam School of Fine Arts.

TRISTAN DAWS Tristan Daws è un regista di documentari con sede a Londra. Il suo lavoro si concentra spesso sugli emarginati sociali, in particolare dal punto di vista della sanità mentale. Gli è stata affidata la direzione di numerose produzioni documentaristiche internazionali, ed è attualmente in fase di post-produzione del suo primo lungometraggio documentario, che narra la relazione tra un giovane uomo e il padre schizofrenico. Tristan Daws is a London-based, documentary filmmaker. His work has often focused on the marginalised in society, particularly in the field of mental health. He has been commissioned to direct several international documentary productions, and is currently in postproduction on his first feature documentary, about the relationship between a young man and his schizophrenic father.

VICTOR HAEGELIN Dopo aver studiato presso la Famu, la scuola di cinema di Praga, Victor Haegelin ha realizzato filmati di animazione e stop motion. Ha iniziato un’esperienza di lavoro presso Partizan a Parigi nel 2007. Qui ha creato affascinanti animazioni stop-frame per importanti marchi. Inoltre ha lavorato come animatore insieme a Phil Andelman, Olivier Gondry, Raffaele Frydman, Michel Gondry e Eric Lynne. After studying in cinema school at Prague, FAMU, Victor Haegelin became autodidact in animation movie making and stop motion. He started at Partizan doing work experience in the Paris office in 2007. He has made charming stop frame animation for important brands. He also worked as an animator with Phil Andelman, Olivier Gondry, Raphael Frydman, Michel Gondry and Eric Lynne.

AINSLIE HENDERSON Ainslie Henderson è nato nel 1979 in Scozia. E’ attore e sceneggiatore, noto per I AM TOM MOODY (2012), THE MAKING OF LONGBIRD (2011) MONKEY LOVE EXPERIMENTS (2014) Ainslie Henderson was born in 1979 in Scotland. he is an actor, a screenwriter, known for I AM TOM MOODY (2012), THE MAKING OF LONGBIRD (2011) MONKEY LOVE EXPERIMENTS (2014)

OLIVER HILBERT Oliver Hilbert (1980) è un artista di effetti visivi Neozelandese. Ha prodotto e supervisionato numerosi cortometraggi e video musicali. Oliver è docente presso la Media Design School, la miglior scuola di animazione ed effetti visivi della Nuova Zelanda, dove produce, supervisiona e dirige cortometraggi insieme ai suoi studenti. In precedenza ha lavorato come artista cinematografico per il gioco Giant - Midway Games. Oliver Hilbert (1980) is a New Zealand 3D and Visual Effect Artist. He has produced and supervised on numerous winning short films and music videos. Oliver is a Lecturer at Media Design School, the premier Animation and Visual Effects School in New Zealand, where he produces, supervises and directs short films with his students. Prior


BIOGRAFIE BIOGRAPHIES to that he a Cinematic Artist at the gaming Giant – Midway Games.

ANDERS THOMAS JENSEN Anders Thomas Jensen è uno sceneggiatore e regista. Ha vinto un Oscar nel 1999 per il suo cortometraggio di fantascienza ELECTION NIGHT e da allora ha scritto più di 25 sceneggiature, tra cui collaborazioni con registi come Susanne Bier, Lone Scherfig e Søren Kragh-Jacobsen. Jensen ha scritto la sceneggiatura per il film di Susanne Bier IN UN MONDO MIGLIORE (2010), che ha vinto l’Oscar come miglior film straniero nel 2011. I film di Jensen sono caratterizzati da uno humour nero e da contrasti comici, l’universo dei film di Jensen è popolato da uomini immaturi che si auto illudono esi confrontano spesso violentemente. Nel suo popolare debutto alla regia LUCI INTERMITTENTI (2000), una banda di criminali maldestri uniscono le forze per aprire un ristorante. Il macabro I MACELLAI VERDI (2003) racconta di due giovani macellai che vendono carne umana di nascosto. Ancora più ambizioso è LE MELE DI ADAMO (2005). Partendo dal racconto biblico di Giobbe, un pastore, duramente provato, e un neonazista stringono una strana amicizia in una favola sul potere del male e la necessità della comunione. Come sceneggiatore, Jensen ha scritto una gamma impressionante di opere, dal pop laddish alla satira pungente, al melodramma sensibile, tutto segnato sempre da un non comune slancio drammatico e dall’intonazione giusta nei dialoghi. Jensen nel 2003 ha ricevuto il premio onorario Bodil per i tutti i risultati ottenuti dai suoi film nel cinema internazionale. Anders Thomas Jensen is a screenwriter and director. He won an Oscar in 1999 for his short fiction film ELECTION NIGHT and has since written more than 25 features in a wide variety of genres, including collaborations with directors Susanne Bier, Lone Scherfig and Søren Kragh-Jacobsen. Jensen wrote the screenplay for Susanne Bier’s IN A BETTER WORLD (2010), which won an Academy Award for Best Foreign Language Film in 2011. Jensen’s own feature films, characterised by dark humour and comical contrasts, create their own universe in which immature and self-deceiving men confront each other, often violently. In his highly popular directorial debut FLICKERING

LIGHTS (2000), a gang of bumbling criminals join forces to open a restaurant. The macabre THE GREEN BUTCHERS (2003) is about two young butchers selling human flesh on the sly. Even more ambitious is ADAM’S APPLES (2005). Taking off from the Biblical tale of Job, a sorely tried minister and a neo-Nazi form an odd friendship in a fable about the power of evil and the necessity of fellowship. As a screenwriter, Jensen commands an impressive range, from laddish pop to wittily poignant satire and sensitive melodrama, marked always by an uncommon sense of dramatic momentum and a pitch-perfect ear for dialogue.,Jensen in 2003 was awarded an Honorary Bodil Award for his overall achievement in Danish film.

JOB, JORIS & MARIEKE Job, Joris & Marieke fanno parte di uno studio Olandese che si occupa di animazione, illustrazione, design di personaggi e musica. Il loro lavoro può essere descritto come carino, divertente, poetico e talvolta inquietante. Lo studio è stato fondato nel 2007 a Utrecht da Job Roggeveen, Joris Oprins e Marieke Blaauw. Lavorano su spot pubblicitari, progetti educativi, video musicali e cortometraggi. In tutti i loro lavori la musica è composta da Happy Camper, un premiato progetto musicale messo in piedi da Job. Nel 2015 il loro cortometraggio A SINGLE LIFE è stato nominato per un Oscar come miglior corto animato. Il loro cortometraggio MUTE ha vinto diversi premi internazionali, tra cui il Grand Prix e il premio del pubblico all’Holland Animation Film Festival. Il loro lavoro più noto è il clip musicale TI PORTERÒ INSIEME prodotto per i Gers Pardoel. Con 17 milioni di visualizzazioni è stato il video musicale olandese più visto su Youtube. Nel 2012 è stata mandata in onda la serie per bambini I TUMBLIES il cui concept e design dei protagonisti sono frutto del lavoro di Job, Joris & Marieke. La serie è stata mandata in onda in Olanda, Italia, Turchia e Indonesia. Job, Joris & Marieke is a Dutch studio for animation, illustration, character design and music. Their work can be described as cute, funny, poetic and sometimes disturbing. The studio was founded in 2007 in Utrecht by Job Roggeveen, Joris Oprins en Marieke Blaauw.

They work on commercials, educational projects, music videos and short films. The music for all their work is composed by Happy Camper, an award winning music project by Job. In 2015 their short film A SINGLE LIFE was nominated for an Academy Award for best animated short. Their short film MUTE won several international awards, amongst which the Grand Prix and Audience award on the Holland Animation Film Festival. Their most known work is the music clip I’LL TAKE YOU ALONG for rapper Gers Pardoel. With 17 million views it was the best viewed Dutch music video ever on Youtube. In 2012 the children’s series THE TUMBLIES was released. Job, Joris & Marieke worked on the concept and character design. It’s being broadcasted in Holland, Italy, Turkey and Indonesia.

nominato per un premio della Royal Television Society. A director working across animation and live‑action, Leevi has directed short films, television series and music videos for international clients. His work has screened internationally in live venues including the Royal Festival Hall London and the Forbidden City Concert Hall Beijing, at film festivals including Annecy, Sitges and Toronto (Kids), and been broadcast by MTV, Sky 3D, YLE and RTÉ among others. His previous animated film PAPA’S BOY was distributed in Finnish cinemas by Nordisk, on Nintendo Video, iTunes and around the world at film festivals. A graduate of the UK’s prestigious National Film & Television School, Leevi’s graduation film MAD WORLD was nominated for a Royal Television Society award.

WOO KYUNGMIN

JOOST LIEUWMA

Woo Kyungmin ha studiato Visual Design presso la Hanyang University e ha lavorato presso Alfred Imageworks come regista di design e animazione. Attualmente, sta sviluppando un adattamento cinematografico della sua breve animazione JOHNNY EXPRESS presso la Mofac & Alfred. He studied Visual Design at Hanyang University and worked at Alfred Imageworks as a designer and animation director. Currently, he is developing a feature film adaptation of his short animation JOHNNY EXPRESS at Mofac&Alfred.

Joost Lieuwma lavora come animatore e regista dal 2005. I suoi cortometraggi animati hanno vinto svariati premi in diversi festival cinematografici internazionali. Joost Lieuwma has been working as an animator and director since 2005. His animated short films have won several audience awards on different international film festivals.

Pitch Australia. Il team di GAYBY BABY sta ora lanciando le prime fasi di una campagna di impatto sociale per promuovere la diversità della famiglia nelle scuole e nelle comunità. GAYBY BABY è il primo lungometraggio di Maya. Maya is an Australian filmmaker with a focus on directing for documentary. After winning a scholarship for Sydney Film School and completing a BA Media & Communications, Maya made a midlength documentary, RICHARD: THE MOST INTERESTINGEST PERSON I’VE EVER MET. Her award-winning short TWO screened at festivals internationally and she was awarded Best New Documentary Talent of Australia at AIDC, Adelaide Film Festival. Her recent film GROWING UP GAYBY, made in collaboration with Charlotte Mars, broadcast on the Australian Broadcasting Corporation (ABC) in 2013. Maya has spent the last four years filming in the homes of children being raised by gay and lesbian parents. GAYBY BABY raised more than $100,000 via crowdfunding, a record at the time for any Australian documentary, and was selected for Good Pitch Australia. The GAYBY BABY team is now rolling out the first stages of a social impact campaign to promote family diversity in schools and communities. GAYBY BABY is Maya’s debut feature.

MAYA NEWELL

MATTHEW NEWTON

Maya è una documentarista australiana. Dopo aver vinto una borsa di studio per il Sydney Film School e aver completato un BA Media & Communications, Maya realizza il documentario, RICHARD: THE MOST INTERESTINGEST PERSON I’VE EVER MET. Il suo premiato cortometraggio TWO è stato proiettato in festival a livello internazionale e le ha fatto ottenere il premio Miglior Nuovo Talento documentario d’Australia all’AIDC, Adelaide Film Festival. Il suo recente film GROWING UP GAYBY, realizzato in collaborazione con Charlotte Mars è andato in onda sull’Australian Broadcasting Corporation (ABC) nel 2013. Maya ha trascorso gli ultimi quattro anni a riprendere le case di bambini cresciuti da genitori gay o lesbiche. GAYBY BABY ha raccolto più di $ 100.000 tramite crowdfunding, un record al momento per qualsiasi documentario australiano, ed è stato selezionato per il Good

Matthew Newton è un regista premiato ed acclamato dalla critica, è scrittore e attore. Dopo la laurea presso l’Istituto Nazionale di Arte Drammatica a Sydney ha lavorato a lungo come attore nella sua nativa Australia, interpretando ruoli da protagonista in teatro, televisione e film. Tra i suoi ruoli televisivi lo ricordiamo come il boss Terry Clark nella serie drammatica UNDERBELLY (il più riuscito dramma criminale australiano di tutti i tempi) e come Ka Jothee in FARSCAPE in onda su Scyfy Network. Matthew ha recitato importanti ruoli sia per la Sydney Theatre Company sia per la Melbourne Theatre Company, e ha interpretato ruoli chiave in oltre dieci film australiani. Il suo lungometraggio d’esordio come sceneggiatore e regista, THREE BLIND MICE, in cui ha anche recitato, è stato presentato in anteprima al Toronto Film Festival.

LEEVI LEMMETTY Leevi è un regista che lavora su animazioni e live-action, dirigendo cortometraggi, serie televisive e video musicali per clienti internazionali. Il suo lavoro è stato proiettato a livello internazionale in luoghi come la Royal Festival Hall di Londra e la Forbidden City Hall Concert di Pechino, in festival cinematografici tra cui Annecy, Sitges e Toronto (Kids), ed è stato trasmesso da MTV, Sky 3D, YLE e RTE. Il suo precedente film d’animazione FIGLIO DI PAPÀ è stato distribuito nelle sale finlandesi da Nordisk, su Nintendo Video, iTunes e in festival cinematografici in tutto il mondo. Laureato alla prestigiosa National Film & Television School del Regno Unito, il film di laurea di Leevi PAZZO MONDO è stato

Matthew Newton is a critically acclaimed, award-winning director, writer and actor. After graduating from the National Institute Of Dramatic Art in Sydney he worked extensively as an actor in his native Australia, playing lead roles in the theater, on television and in films. His roles on television include starring as kingpin Terry Clark in the drama series UNDERBELLY: A TALE OF TWO CITIES (which is the most successful Australian crime drama of all time) and playing Ka Jothee on the Syfy Network’s FARSCAPE. Matthew worked regularly in major roles for both the Sydney Theatre Company and the Melbourne Theatre Company, and played lead roles in over ten Australian films. Matthew’s debut feature film as writer/director, THREE BLIND MICE, in which he also starred, premiered at the Toronto Film Festival.

CÉCILE PAYSANT Dopo aver studiato Storia dell’Arte, Cécile ha studiato dal 2011 a La Fémis nel reparto set. J ET LE POISSON è stato prodotto durante gli studi con altri studenti che condividevano lo stesso interesse per l’animazione. Dopo questo primo film, Cécile produrrà quest’anno un nuovo cortometraggio in stop-motion come parte del suo progetto finale di studio. After studying History of Art, Cécile studied since 2011 in La Fémis in the sets department. J AND FISH was produced in parallel with this studies, with other students who shared the same interest in animation in volume. After this first film, Cécile makes this year a new stop-motion short film as part of its Working End of Studies.

ALINE QUERTAIN Aline Quertain è nata a Bruxelles nel 1989. Nel 2007, ha iniziato a studiare a La Cambre a Bruxelles (la scuola nazionale belga di arti visive) specializzandosi in film di animazione. Ha trascorso un anno a studiare in Ungheria, alla Moholy Nagy University. Ha ottenuto il suo master presso La Cambre nel giugno 2012. Nel 2014-2015 ha co-diretto un corto con Sylwia Szkiladz, LA VOLPE MINUSCOLA, all’interno del programma Young Audience Artist-in-Residence presso il Folimage Studio a Valence, in Francia.


SOTTOTITOLI SUBTITLES

BIOGRAFIE BIOGRAPHIES Aline Quertain was born in Brussels in 1989. In 2007, she began studying at La Cambre, in Brussels (Belgian national school of visual arts) majoring in animation films. She spent one year studying in Hungary, at Moholy Nagy University. She acquired her Master’s degree and graduated from La Cambre in June 2012. In 2014-2015 she co-directed a short with Sylwia Szkiladz, THE TEENY-WEENY FOX, within the Young Audience Artistin-Residence program at Folimage Studio in Valence, France.

FRITS STANDAERT Frits Standaert è nato nel 1964. Ha studiato animazione presso l’Accademia Reale di Belle Arti di Gand. Ha iniziato la sua carriera nel settore pubblicitario e lentamente ha spostato la sua attenzione verso la regia di cortometraggi animati, alcuni dei quali sono stati ampiamente premiati in festival internazionali. Attualmente vive e lavora a Gand presso lo studio di animazione Eyeland, il quale si concentra principalmente sui cortometraggi per i bambini, e insegna animazione presso la Scuola RITS of Arts di Bruxelles. Filmografia: JAILBIRDS (1990), WUNDERMILCH (1992), KISS THE MOON (1993), THE WRITER (2004), RUMOURS (2011). Frits Standaert was bon in 1964. He studied animation at the Royal Academy of Fine Arts in Ghent. He started his career in advertising and gradullay shifted his focus towards directing short animated films, some of which got greatly awarded at numerous festivals. He is currently living and working in Ghent at Eyeland animation studio, which focusses mainly on short films for children, and teaches animation at the RITS School of Arts in Brussels. Filmography: JAILBIRDS (1990), WUNDERMILCH (1992), KISS THE MOON (1993), THE WRITER (2004), RUMOURS (2011).

SYLWIA SZKILADZ Sylwia Szkiladz è nata in Polonia nel 1987 e si è trasferita a Bruxelles all’età di otto anni. Ha continuato a studiare a La Cambre, laureandosi in animazione. LA VOLPE MINUSCOLA è il suo primo film dai tempi della scuola, co-diretto con Aline Quertain che ha incontrato mentre studiava a La Cambre. E ‘stato realizzato nell’ambito del programma

Young Audience Artist-in-Residence presso il Folimage Studio in Francia. Attualmente, vive e lavora a Bruxelles. Sylwia Szkiladz was born in Poland in 1987 and moved to Brussels at the age of eight. She went on to study at La Cambre, majoring in animation. THE TEENY-WEENY FOX is her first film since school, codirected with Aline Quertain whom she met while studying at La Cambre. It was made within the Young Audience Artist-in-Residence program at Folimage Studio in France. Currently, she lives and works in Brussels.

Questa XX edizione dell’Umbria Film Festival di Montone, si avvale della collaborazione con la Vice-presidenza della Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione ed Interpretazione dell’Università di Bologna. La collaborazione per l’edizione 2016 del festival prevede il coinvolgimento di cinque studenti del corso di laurea triennale in Mediazione Linguistica Interculturale e del corso di laurea Magistrale in Traduzione (Chiara Bartolini, Gioia Zoli, Andrea Mara, Giulia Chierici, Theora Fabbri, Elena Vitali) che sotto la supervisione della Dott.ssa Antonini, hanno realizzato i sottotitoli in italiano delle opere presentate al Festival.

MARLIES VAN DER WEL

This XX edition of the Umbria Film Festival of Montone, will avail itself of the cooperation with the School of Languages and Literatures, Translation and Interpreting of the University of Bologna. Under Dr. Rachele Antonini’s supervision, five students of the first cycle degree in Intercultural and Linguistic Mediation and of the second cycle degree in Translation (Chiara Bartolini, Gioia Zoli, Andrea Mara, Giulia Chierici, Theora Fabbri, Elena Vitali) have subtitled into Italian all the foreign films that will be presented at the Festival.

Marlies van der Wel, nata nel 1984, è un’animatrice e illustratrice olandese che lavora nel suo studio di Amsterdam. Ha iniziato nel 2007, lavorando sia su progetti commerciali che personali. Marlies van der Wel (born in 1984) is a Dutch animator and illustrator, working from her studio based in Amsterdam. Started in 2007, working on both commercial as personal projects.

DAAN VELSINK Daan Velsink è uno sceneggiatore, regista e produttore di contenuti animati sia per il cinema che per la televisione. A partire del 2013 Daan e Joost hanno fondato uno studio di animazione Frame Order insieme a quattro colleghi in cui producono film d’animazione su larga scala per i clienti e per il pubblico in tutto il mondo. Daan Velsink is a writer, director and producer of animated content for every size screen. Beginning of 2013 Daan and Joost founded animation studio Frame Order with four colleagues in which they produce large scale animated films for clients and audiences worldwide.

TESSUTI ARTIGIANALI pensati e realizzati nella tua valle UMBERTIDE Centro Storico

VICEPRESIDENZA DELLA SCUOLA DI LINGUE E LETTERATURE, TRADUZIONE E INTERPRETAZIONE SEDE DI FORLÌ - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA Corso della Repubblica, 136 - 47121, Forlì per ulteriori informazioni / for further information http://www.scuolalingue.unibo.it/it rachele.antonini@unibo.it

Associazione Festival Italiani di Cinema (Afic) Via Villafranca, 20 00185 Roma - Italia Nel complesso del sistema audiovisivo italiano, i festival rappresentano un soggetto fondamentale per la promozione, la conoscenza e la diffusione della cultura cinematografica e audiovisiva, con un’attenzione particolare alle opere normalmente poco rappresentate nei circuiti commerciali come ad esempio il documentario, il film di ricerca, il cortometraggio. E devono diventare un sistema coordinato e riconosciuto dalle istituzioni pubbliche, dagli spettatori e dagli sponsor. Per questo motivo e per un concreto spirito di servizio è nata nel novembre 2004 l’Associazione Festival Italiani di Cinema (Afic). Gli associati fanno riferimento ai principi di mutualità e solidarietà che già hanno ispirato in Europa l’attività della Coordination Européenne des Festivals. Inoltre, accettando il regolamento, si impegnano a seguire una serie di indicazioni deontologiche tese a salvaguardare e rafforzare il loro ruolo. L’Afic nell’intento di promuovere il sistema festival nel suo insieme, rappresenta già oggi più di trenta manifestazioni cinematografiche e audiovisive italiane ed è concepita come strumento di coordinamento e reciproca informazione. Aderiscono all’Afic le manifestazioni culturali nel campo dell’audiovisivo caratterizzate dalle finalità di ricerca, originalità, promozione dei talenti e delle opere cinematografiche nazionali ed internazionali. L’Afic si impegna a tutelare e promuovere, presso tutte le sedi istituzionali, l’obiettivo primario dei festival associati.

Film festivals are very important to the Italian audiovisual system in order to promote, spread and teach about cinema and audiovisual culture, for they pay particular attention to works that are shown very little in the commercial circuits--documentaries, research films, and short films. Film festivals should become a well coordinated system, recognized by public institutions, sponsors, and audience. Therefore, in November 2004, the Italian Cinematographic Festival Association (AFIC) was founded to coordinate and give assistance to the festivals. The members are inspired by the principles of solidarity and mutuality that are at the base of the Coordination Européenne des Festivals de Cinéma. Furthermore, by accepting the regulation, members pledge to follow deontological indications to preserve and strengthen their role. In order to reach its goal, today AFIC represents more than thirty Italian cinema and audiovisual events to help coordinate and spread information amongst the different cultural events.The audiovisual events that are AFIC members have purposes of research, orginality, and promotion of talents as well as national and international cinematographic works. AFIC aims to protect and promote the main objective of the festivals in all institutional offices.


Corso Garibaldi, 1 Montone - T. +39 075 93 06 141

caffè Il Borghetto CAFFETTERIA / TABACCHERIA Via Mazzini, 3 Santa Maria di Sette (zona industriale) Montone

RICCHI APERITIVI 17.30 - 21.00

NEGOZIO DEL CUORE THUN Viale Unità d’Italia, 6/A Umbertide T. +39 075 94 17 609

GIOIELLERIA ARGENTERIA OROLOGI CRISTALLI PORCELLANE

Via dei Patrioti, 4 Umbertide T. +39 075 94 13 784

Luxury Corner USATO DI LUSSO LUXURY PRE-LOVED BAGS AND ACCESSORIES Via Mazzini, 3 Montone - T. +39 348 53 04 002 luxury_corner_m@libero.it Luxury Corner Montone - Usato di Lusso

Via Mancini, 3 Umbertide - T. +39 075 94 12 944 www.ristorante-sangiorgio.it info@ ristorante-sangiorgio.it

aperto tutti i giorni chiuso il martedi

Second Hand Luxury Shop By Antognoloni Immobiliare

Piazza XXV Aprile, 19 Umbertide T. +39 075 94 13 192 / C. +39 329 01 72 127


CUCINA TIPICA UMBRA aperto a cena e domenica anche a pranzo chiuso domenica a cena e lunedi Via L.Grilli, 63 Umbertide PG - T. +39 075 94 12 008 ristorantezibu@outlook.com zibĂš2.0

HOTEL & RISTORANTE Montone T. +39 075 93 06 400

DI FORTI SILVIA Strada Provinciale 201 Santa Maria di Sette, 2 - Montone T. +39 075 94 13 787

www.hotelfortebraccio.it info@hotelfortebraccio.it


ASSOCIAZIONE UMBRIA FILM FESTIVAL tel. 075 930 64 27- 8/9 fax 075 930 7121 info@umbriafilmfestival.com

www.umbriafilmfestival.com

Comune di Montone


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.