Gesund. Nachhaltig. Lokal.
Wir fördern regionale Nachhaltigkeit.
Wir unterstützen regionale Initiativen, um die lokale Gemeinschaft und Wirtschaft zu stärken.
Damit kommende Generationen in einer intakten Umwelt aufwachsen.
Life Initiative
Verantwortung übernehmen
Erfahre mehr über unser Engagement für ein lebenswertes Südtirol
Erfahre mehr über unser gesellschaftliches Engagement.
SiMedia.com/life-initiative
Green
Event - Nachhaltige Veranstaltung / Manifestazione sostenibile
Was versteht man unter Green Event?
Green Events sind Veranstaltungen, die nachhaltig geplant, organisiert und umgesetzt werden. Wichtige Aspekte sind umweltfreundliche Produkte, Energieeffizienz, Abfallmanagement, regionale Wertschöpfung und soziale Verantwortung.
Zur Zertifizierung als Green Event haben wir folgende Maßnahmen umgesetzt:
• Abfallvermeidung durch Mehrweggeschirr, Verzicht auf Plastikflaschen und Aludosen.
• Nutzung lokaler Produkte und Dienstleister.
• Getrennte Abfallsammlung zur Wiederverwertung.
• Umweltfreundliche Mobilität und einfache Erreichbarkeit des Veranstaltungsortes mit Zug und Bus.
• Drucksorten auf FSC-Papier und verstärkte Nutzung digitaler Kommunikation.
• Begrenzung der Lärmbelästigung.
Che cos’è un Green Event?
Tel. 0474 972105 - www.3zinnen-energy.it
I Green Event sono manifestazioni pianificate, organizzate e attuate secondo criteri sostenibili, con un’attenzione particolare ai prodotti ecologici, all’efficienza energetica, alla gestione dei rifiuti, alla valorizzazione dei prodotti locali e alla responsabilità sociale.
Per ottenere la certificazione Green Event, abbiamo adottato queste misure:
• Riduzione dei rifiuti con stoviglie riutilizzabili e eliminazione di bottiglie in plastica e lattine in alluminio.
• Utilizzo di prodotti locali e regionali.
• Raccolta differenziata dei rifiuti.
• Mobilità sostenibile e facile accesso all’evento con mezzi pubblici.
• Stampa su carta FSC e maggiore uso della comunicazione digitale.
• Limitazione dell’inquinamento acustico.
Green Event - Nachhaltige Veranstaltung / Manifestazione
Nutze die bequeme Erreichbarkeit von Niederdorf mit den öffentlichen Verkehrsmitteln. / Utilizza i mezzi pubblici e raggiungi comodamente Villabassa.
Fahrpläne / Orari: www.sii.bz.it
Zugbahnhof Niederdorf
Lienz / Innichen / Toblach
Lienz / San Candido / Dobbiaco
Pustertaler Radweg
Innichen Bruneck
Ciclabile Val Pusteria
San Candido Brunico
Fahrradabstellplätze direkt vor Ort
Posteggi per bici disponibili in loco
Stazione di Villabassa 1 Gehminute 1 minuto a piedi direkt am Festgelände direttamente alla Sagra
Bruneck / Franzensfeste
Brunico / Fortezza
GÄRTNEREI - FLORICOLTURA
Niederdorf - Villabassa - Tel. 0474 748765
BLUMEN - FIORI
Toblach - Dobbiaco - Tel. 0474 973297
Pustertaler Radweg
Innichen Bruneck
Ciclabile Val Pusteria
San Candido Brunico
Fahrradabstellplätze
direkt vor Ort
Posteggi per bici disponibili in loco
Innichen / Toblach
San Candido / Dobbiaco
Cortina
Bushaltestelle Fermata autobus
Prags / Welsberg / Gsies
Braies / Monguelfo / Val Casies
The Evening Restaurant
Niederdorf . Villabassa
- Samstag/Sabato
Samstag / Sabato 28.09.2024
Piazza Von-Kurz Platz Niederdorf / Villabassa
Beginn um 10.00 Uhr / Inizio alle ore 10
Herzhafte Tiroler Gerichte rund um die Kartoffel – zubereitet von den Gastwirten und Bäuerinnen - lassen das Herz bei traditioneller Musik höherschlagen.
Piatti tipici tirolesi intorno alla patata
ore 11.00–14.00 Uhr Unterhaltung mit „Paul & Martin“
Intrattenimento con il gruppo musicale „Paul & Martin“
ore 14.00–17.00 Uhr Unterhaltung mit „Orig. Burggräfler“
Intrattenimento con il gruppo musicale „Orig. Burggräfler“
Paul & Martin
Sonntag / Domenica 29.09.2024
Piazza Von-Kurz Platz Niederdorf / Villabassa
Beginn um 10.00 Uhr / Inizio alle ore 10
Bei traditioneller Volksmusik werden typische und raffinierte Kartoffelgerichte angeboten - zubereitet von den Gastwirten und den Bäuerinnen.
Piatti tipici tirolesi intorno alla patata.
ore 11.00–14.00 Uhr Unterhaltung mit „Niederdorfer Böhmische“
Intrattenimento con il gruppo musicale „Niederdorfer Böhmische“
ore 14.00–17.00 Uhr Unterhaltung mit „FreizeitMusig“
Intrattenimento con il gruppo musicale „FreizeitMusig“
Samstag und Sonntag / Sabato e Domenica
ore 13.00–17.00 Uhr
Buntes Kinderprogramm
Programma d’animazione per i bambini
Niederdorfer Böhmische
FreizeitMusig
Orig. Burggräfler
Gerichte am Fest / I piatti della festa
• Kartoffelsuppe mit Croutons und Schnittlauch
Zuppa di patate con crostini e erba cipollina
• Hausgemachte Schlutzkrapfen mit Kartoffel-Topfen-Füllung „Schlutzkrapfen” fatti in casa con ripieno di patate e ricotta
• Käsevariation der Sennerei Drei Zinnen mit Pellkartoffel und Kartoffelbrot, dazu Topfenpraline Variazione di formaggi della latteria Tre Cime con patate e pane di patate, servita con pralina di ricotta
• Erdäpflblattlan mit Sauerkraut Sfogliatine di patate con crauti
• Bauerngröstel mit frischem Krautsalat
Rosticciata tirolese con insalata di cappuccio
• Schweinsbraten mit Zapfenkartoffeln und frischem Krautsalat
Arrosto di maiale con patate a cono e insalata di cappuccio
• Pommes
Patate fritte
• Tirtlan mit Kartoffel-Topfen-Füllung (nur Sonntag)
„Tirtlan“ con ripieno di patate e ricotta (solo domenica)
• Topfenstrudel
Strudel di ricotta
• Topfenknödel mit Nougatkern, im Zimt-Brösel-Mantel, auf Fruchtspiegel
Canederli di ricotta con cuore di gianduia, su frutta
• Apfelkuchen
Crostata di mele con panna
• Zwetschenstreuselkuchen
Crostata di prugne con panna
Take away: Im Sinne der Nachhaltigkeit empfehlen wir, eigene Behälter mitzubringen.
Nel senso della sostenibilità, si consiglia di portare i propri contenitori.
Samstag / Sabato 28.09.2024
ore 13.00-17.00 Uhr
• Knüpft gemeinsam mit euren Freunden Freundschaftsbänder
Lega i braccialetti dell’amicizia con i tuoi amici
• In der Riesensandkiste könnt ihr eurer Fantasie freien Lauf lassen
Potete dare libero sfogo alla vostra immaginazione nella grande sabbiera
• Popcorn sorgt für gute Laune Il popcorn vi metterà di buon umore
Special: Kinderkochshow mit Tommaso Rossetti Spettacolo di cucina per bambini con Tommaso Rossetti
Sonntag / Domenica 29.09.2024
ore 13.00-17.00 Uhr
• Dein Gesicht wird bemalt und du kannst zwischen verschiedenen Tattoos auswählen.
Il viso viene dipinto e si può scegliere tra diversi tatuaggi.
• Wir werden gemeinsam Mäuse aus Wolle basteln
Faremo insieme topi di lana
• In der Riesensandkiste könnt ihr eurer Fantasie freien Lauf lassen
Potete dare libero sfogo alla vostra immaginazione nella grande sabbiera
• Popcorn sorgt für gute Laune
Il popcorn vi metterà di buon umore
Special:
Shabba Crew mit Mitmach-Tanzshow und Streetdance
Shabba Crew con spettacolo di danza e street dance
Kinderprogramm / Programma per bambini
KinderMalwettbewerb
Concorso di disegno per bambini
Für die Dauer der Kartoffelwoche können
Kinder tolle Bilder malen. Die Prämierung
findet am Sonntag um 16.00 Uhr am Fest statt. Informationen und Start: Bibliothek von Niederdorf
Durante la Settimana della Patata, i bambini possono creare splendidi disegni. La premiazione avrà luogo domenica alle ore 16.00 alla festa.
Informazioni e inizio: Biblioteca di Villabassa
Von-Kurz-Platz 3 Piazza Von Kurz
39039 Niederdorf / Villabassa (BZ)
Tel. 0474 745128 - Fax 0474 745278 info@hoteladler.com - www.hoteladler.com
ore 11.30–14.00 Uhr & ore 18.30–21.00 Uhr
Dienstag Ruhetag
Martedì giorno di riposo
Unsere Gerichte / Pietanze:
• Kartoffel-Rote Bete Tartar | Parmesansphäre
Tartare di patate e barbabietola | sfera di parmigiano
• Kartoffel im Teigmantel | Pernodsauce | Rote Bete Kaviar
Patate racchiuse in mantello | salsa pernod | caviale di barbabietola
• Kartoffel-Pfifferling Tartar
Tartare di patate e finferli
• Kartoffel Consommé | Lauchtortellini
Consommé di patate | tortellini al porro
• Kartoffelmaultaschen | Kuhfrischkäse | Lauch
„Maultaschen“ di patate | formaggio di mucca fresco | porro
• Kartoffelknödel | Graukäsefüllung | Zwiebelringe | Zwiebelgel
Canederli di patate | formaggio grigio | anelli di cipolla | gel di cipolla
• Kartoffel-Seitlinge Lasagnette / Lasagnette con patate e funghi
• Kalbs-Kartoffel-Rüben Gröstl / Gröstl di vitello-patata-barbabietola
• Kartoffelblattlan | Krautsalat / Foglie di patate | crauti
Kartoffelwoche / Specialità nei
• Kartoffelriebl | Preiselbeeren | Milch / „Kartoffelriebl“ | mirtilli rossi | latte
• Topfenschmarren | Pflaumenragout / Frittata dolce di ricotta | ragù di prugne
Kartoffelwoche Specialità nei ristoranti 20.09. - 29.09.2024
Unsere Gerichte / Pietanze:
• Krokanter Tintenfisch Tentakel
leichter Kartoffel-Oliven Salat und frischer Majoran
Tentacolo di polpo croccante
su insalatina di patate e olive taggiasche e maggiorana fresca
• Kartoffelteigtaschen mit Kartoffel-Lauchfüllung, geräucherter Topfen und Thymian
Ravioli di patate ripieni di patate e porro, crumble di ricotta affumicata e timo
• Kartoffel Tagliatelle mit Ragout vom Spanferkel, Gemüse und Tyhmian
Tagliatelle di patate con ragù di maialino, verdurine e timo
• Schupfnudeln mit handgeschnittenem Hirschragù, Szechuan Pfeffer, Preiselbeeren
Schupfnudeln con ragù di cervo tagliato a mano, pepe di sichuan e mirtilli rossi
• Kartoffelcremesuppe mit Topfen-Kräuterpralinen
Speisen zum Mitnehmen cibo d’asporto (take away)
Camping 1
39039 Niederdorf / Villabassa (BZ)
Tel. 0474 780015
info@samyr.com - www.samyr.com
ore 12.00–14.00 Uhr & ore 17.30–21.30 Uhr
Kein Ruhetag / nessun giorno di riposo
Crema di patate con praline di ricotta ed erbe
Kartoffelwoche / Specialità nei ristoranti
• Lammrücken mit Püree von der blauen Kartoffel und geschmorter Mangold neapolitanischer Art
Lombo d’agnello con purè di patate blu e coste brasate alla napoletana
• Kartoffelblattlan mit Sauerkraut
Foglie di patate con crauti acidi
• Fish & Chips
krokanter Lachs, Kartoffelsplitter und Kürbiscreme salmone croccante, paglia di patate e crema di zucca
• Kartoffel-Topfenknödel mit Nougatfüllung und Vanillesauce
Canederli di patate con cuore di gianduia e salsa di vaniglia
• Niggilan mit Topfencreme und hausgemachtes Topfen Eis
„Niggilan“ con crema di ricotta e il suo gelato
• Topfen Strauben mit hausgemachten Waldfrüchte Eis
Strauben di ricotta con gelato ai frutti di bosco fatto in casa
Kartoffelwoche / Specialità nei ristoranti 20.09. - 29.09.2024
Unsere Gerichte / Pietanze:
• Lauwarmes Nudelblatt mit Kräutertopfen
Sfoglia tiepida con ricotta alle erbe
• Roggentortelloni mit Kräutertopfen und Speck
Tortelloni di segale con ricotta alle erbe e speck
• Blaue Kartoffelnocken mit Pfifferlingen
Gnocchetti di patate blu con finferli
• Kartoffel-Sauerkraut Lasagne mit Senfbutter
Lasagne di patate e crauti con burro alla senape
• Topfenpalatschinken mit karamellisierten Äpfeln
Frittelle di ricotta con mele caramellate
Putzalm / Malga Putz
Wanderweg Nr. 15 – sentiero nr. 15
39039 Niederdorf / Villabassa (BZ)
Tel. 349 3920030
josefschuster1957@gmail.com
ore 10.00–16.00 Uhr
Kein Ruhetag / nessun giorno di riposo
Kartoffelwoche / Specialità nei ristoranti 20.09. - 29.09.2024
Wanderung zur Putzalm / Escursione alla malga Putz:
Niederdorf – Putzalm
Ausgangspunkt: Niederdorf (Ortszentrum)
Weg: Niederdorf - Dolomiten Höhenweg 3 - Grautal - Putzalm
Wegweiser: 15
Gehzeit: ca. 1,5 Stunden (bis zur Putzalm)
Höhenlage: zwischen 1.150 und 1.745 m ü.d.M.
Villabassa – Malga Putz
Punto di partenza: Villabassa (centro paese)
Percorso: Villabassa - Alta Via delle Dolomiti 3 - valle Grautal - Malga Putz
Segnavia: 15
Tempo di percorrenza: ca. 1,5 ore (a Malga Putzalm)
Altitudine: tra 1.150 e 1.745 m s.l.m.
Bad Altprags – Putzalm
Ausgangspunkt: Bad Altprags (Skilifte Kameriot)
Weg: Altprags - Buchsenriedl - Putzalm
Wegweiser: 15A
Gehzeit: ca. 1,5 Stunden (bis zur Putzalm)
Höhenlage: zwischen 1.370 und 1.745 m ü.d.M.
Braies Vecchia – Malga Putz
Punto di partenza: Bagni Braies Vecchia (skilift Kameriot)
Percorso: Bagni Braies vecchia – „Buchsenriedl“ - Malga Putz
Segnavia: 15A
Tempo di percorrenza: ca. 1,5 ore (a Malga Putzalm)
Altitudine: tra 1.370 e 1.745 m s.l.m.
Teilnehmer/Partecipanti
Bäckerei / Nussbrot BIO, Kartoffelbrot BIO, Rohnenbrot BIO, Baguette Artisan Bread, Kürbismuffin
Panificio Amhof
Tel: 0474 978408
Bergila
Tel: 0474 565373
Pane alle noci BIO, pane di patate BIO, pane di barbabietola BIO, Baguette Artisan Bread, muffin di zucca
ätherische Öle, Naturkosmetik, Kräuterprodukte, Öl- und Alkoholauszüge, Salben, Kräutertees; bio und aus eigener Herstellung / erbe e prodotti alle erbe
Fasslerhof Fruchtaufstriche, Fruchtsirupe aus Wildbeeren Marmellate e sciroppi da frutti selvatici
Tel: 348 8814946
Geschenkewelt
Tel: 339 4563181
Hofmetzgerei / Macelleria
artigianale
Steinmetz
Genähtes, Gestricktes, Armbänder
Manufatti cuciti e lavorati a maglia, bracialetti
Frischfleisch, versch. Räucherwaren, versch. Wurstwaren, Speck, Südtiroler Spezialitäten carne fresca, varia Prodotti affumicati, salsicce varie, speck, specialità altoatesine. Salsicce, speck, specialità altoatesine
Urlaub am Bauernhof in Niederdorf / Agriturismi a
Imker / Apicoltore Honig, Bienenwachs, Propolis, Bienenpollen
Tel: 347 2451337
miele, cera d’api, propoli, polline d’api
Lanerhof Obst, Gemüse, Säfte und Fruchtaufstriche frutta, verdura, succo, marmellate
Haubenthal
Tel: 340 5040489
info@haubenthal.it www.haubenthal.it
Tel: 340 3829686
Salmone Dolomiti Lachsforelle, Saibling, Lachs trota salmonata, salmerino, salmone
Tel: 0474 944324
Reinhard Hofer Kartoffeln, Rote Bete / patate, rape rosse
Tel: 340 4731622
Sennerei / Latteria
Drei Zinnen
Tel: 0474 971300
Unterhölzlhof
Tel: 346 6060760
Kuhmilch: Käse und Milchprodukte
latte di mucca: formaggio e prodotti di latte
Ziegenmilch: Joghurt und Käse, Getreide und Mehl (Dinkel, Weizen, Roggen), Dinkelspelzkissen
yogurt e formaggio di capra, cereali e farine (farro, grano, segale), cuscini di pula di farro
Hoferhof
Tel: 348 8860930
info@hofer-hof.info
www.hofer-hof.info
Rainerhof
Tel: 0474 740083
info@rainerhof.com
www.rainerhof.com
Stifterhof
Tel: 0474 740120
info@stifterhof.it
www.stifterhof.it