a product message image
{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade

Page 1

VIERNES, MARZO 13 2020

FITO PÁEZ "LA CONQUISTA DEL ESPACIO " M ÚS I C A

PLÁCIDO DOMINGO LEÓN

MESSI DESCARTADO Un vistazo a su DE LA OPERA exitosa carrera DEPORTES

LA VOZ SUBURBANA DE LOS HISPANOS

COMO FORTALECER EL SISTEMA INMUNE

VOL. 31, No. 11


2

I

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

¿Eres Diabético?

Recibe tus suministros para la diabetes en la puerta de su casa completamente gratis*

Suscríbete en 3 simples pasos...1,2,3... 1 Llama al 1-866-973-8071 Habla con nuestros especialistas

2 para ordenar sus productos ...

Recibe los suministros en la puerta

3 de su casa.

¡Inscríbete hoy y recibirás estas medias especiales para diabéticos completamente gratis!

!Llama Ahora!

Glucómetro que

HABLA!

1-866-973-8071 Aceptamos Medicare y seguros privados

“MEDENVIOS SE OCUPA DE TODO”

*Co-pagos y deducibles aplican.


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

SALUD Y BIENESTAR

I3

Cómo subir las defensas del organismo

Y FORTALECER EL SISTEMA INMUNE

Los alimentos ricos en selenio, zinc, vitaminas C y E, probióticos y ricos en omega 3 son los más indicados para aumentar el sistema inmune, porque favorecen la producción de las células de defensa de forma más e$ciente. Algunos ejemplos son: Selenio: nuez de brasil, trigo, arroz, yema de huevo, semillas de girasol, pollo; Zinc: ostras, camarón, carne de vaca, pollo y de pescado, hígado, germen de trigo, granos integrales, frutos secos; Vitamina C: naranja, mandarina, piña, limón, fresas; Vitamina E: semillas de girasol, avellanas, maní, almendras; Probióticos: yogur natural y leche fermentada tipo &é$r o ya&ult. !ea todos los bene$cios de consumir probióticos; Omega 3: sardina, salmón, atún y linaza.

Carlos Morales Fronteras de la Noticia - psicorumbo Para fortalecer el sistema inmune y subir las defensas del organismo para prevenir el desarrollo de algunas enfermedades y ayudar al cuerpo a reaccionar a aquellas que ya se han manifestado, es importante aumentar el consumo de alimentos ricos en vitaminas y minerales, disminuir el consumo de fuentes de grasa, azúcar y de alimentos industrializados que posean colorantes y conservantes, pudiendo ser indicado la ingesta de medicamentos o suplementos que ayuden a aumentar la inmunidad. Sin embargo, mantener un estilo de vida saludable también es una de las mejores estrategias para mantener el sistema natural de defensa del organismo fuerte y e$ciente, por esto se recomienda no fumar, comer alimentos sanos, practicar actividad física de intensidad leve a moderada regularmente, mantener el peso adecuado, dormir de 7 a 8 horas por noche, evitar el estrés y consumir bebidas alcohólicas con moderación. Estos hábitos deben mantenerse de por vida, no sólo en momentos en que la persona se encuentra enferma o que esté más débil pudiendo enfermarse con facilidad. Una buena forma de mejorar la inmunidad del organismo naturalmente es tomar un suplemento alimenticio en forma de cápsulas, que se pueden comprar en las farmacias o tiendas de productos naturales. Algunos ejemplos son el calostro bovino, semillas de astragalus o astrágalo, aceite de semilla de perilla, y el extracto de propóleo. A pesar de que pueden ser comprados sin receta médica, es bueno consultar al médico antes de ingerirlos porque tomar estos suplementos en exceso podría ser perjudicial para la salud.

La persona que necesita fortalecer su sistema inmune debe consumir una mayor cantidad de estos alimentos a diario y regularmente, no sólo cuando ya está enfermo, sino también para evitar enfermarse de nuevo.


4

I SUBURBIOS

La voz suburbana de los Hispanos GERENTE DE VENTAS Y OPERACIONES Linda Siete lsiete@reflejos.com (847) 806-1411 VENTAS Raul Ortiz rortiz@reflejos.com (847) 427-4634 CLASIFICADOS (847) 427-4770 CIRCULACION (847) 806-1111 COORDINACIÓN DE ANUNCIOS Ana Maria Hinkhouse ahinkhouse@reflejos.com Reflejos Publications, LLC

95 W Algonquin Rd Suite 300 Arlington Heights, IL 60005

Reflejos es una publicación que sirve a los latinos de los suburbios de Chicago en los condados de Cook, DuPage, Kane, KendallLake, McHenry y Will. Reflejos orgullosamente forma parte de la Familia Paddock y es publicacion hermana del Daily Herald. Fundado en 1990.

In alliance with

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

March Events at Waukegan Public Library WAUKEGAN, IL – Waukegan Public Library welcomes spring with a variety of programs for all ages. Special events for kids and families include nature-themed storytimes, a family STEM challenge, and spring break boredom busters. Programs for adults include cooking and performing arts. The Friends of the Library’s book sale will raise funds for WPL programsandservices.TheLibrarycontinuesto offer trivia nights at Nightshade & Dark’s Pandemonium Brewing Co. on Thursday evenings. Allprogramsarefreeandopentothepublic, and held at the main library at 128 N. County St., Waukegan. HIGHLIGHTS OF MARCH 2020: March 13 & 14: Friends of WPL Spring Sale Community members can support the Friends of Waukegan Public Library at their spring sale, featuring books, DVDs, audiobooks and more, on Thursday March 13, 10:00am - 5:00pm, and Saturday, March 14, 1:00pm - 5:00pm in Classroom AB, main floor. Please note that members of the Friends may shop beginning at 9:00am on Thursday, March 13, if their membership is in good standing. March 17: Eleanor Roosevelt Community members will follow the journey of Eleanor Roosevelt from first lady to crusading progressive champion in this historical portrayal by actress and scholar Leslie Goddard, on Tuesday, March 17, 6:00 - 7:00pm in Classroom AB, main floor. SPECIAL PROGRAMS IN MARCH 2020: March 5, 22, 29: Family Movie Series Families will enjoy a free movie screening - complete with popcorn! - on Sunday afternoons in March, 1:30 - 4:00pm in the Bradbury Room. The schedule is: March 1, Ralph Breaks the Internet; March 8, The Lego Movie 2: The Second Part; March 15, Jumanji: The Next Level; March 22, Spies in Disguise; March 29, Missing Link. March17: Northstar Digital Literacy Assessments Adults interested in earning a nationally-recognized Northstar Digital Literacy certification of their computer skills will have the opportunity to take free, proctored skills assessments on Monday, March 2 at 11:00am and Tuesday, March 17 at 4:00pm. Interested adults should call 847-775-2562 for additional information, or visit waukeganpl.org/northstar-testing. March 16, 23, 30: Monday Featured Movies Adults and teens will enjoy a variety of films at our free movie screenings, Mondays in March, 5:30 - 7:30pm in Classroom B, main floor. The schedule is: March 2, Xena; March 9, Batman v. Superman: Dawn of Justice; March 16, Ant-Man and the Wasp; March 23, Wonder Woman: Bloodlines; March 30, Wonder Woman (2017). March 19 & 26: Get That Job! Lab Adult job seekers will work on their resumes, online job applications, and interviewing skills at the Library’s new Get That Job! Lab, on Thursdays in February, 10:00am 12:00pm in the computer classroom, main floor.

March 19, 26: Pub Trivia at Nightshade & Dark’s Pandemonium Brewing Co. Adults (ages 21+) can test their trivia knowledge at the Library’s weekly trivia night, presented in partnership with Nightshade & Dark’s Pandemonium Brewing Co., on Thursday evenings at 6:30pm, at the Brewery. The Brewery is located at 211 N. Clayton St. in Waukegan. March 13 & 14: Friends of WPL Spring Sale Community members can support the Friends of Waukegan Public Library at their spring sale, featuring books, DVDs, audiobooks and more, on Thursday March 13, 10:00am - 5:00pm, and Saturday, March 14, 1:00pm - 5:00pm in Classroom AB, main floor. Please note that members of the Friends may shop beginning at 9:00am on Thursday, March 13, if their membership is in good standing. March 14: MYECON Credit Repair Workshop Adults will learn about credit scoring and credit reporting, including ways to improve their credit scores, on Saturday, March 14, 2:00 - 4:00pm in the Bradbury Room, lower level. This program is presented by MYECON. March 16: 3rd – 5th graders – LED Paper Circuits 3rd-5th graders will use copper tape to create circuits to light up LED lights on Monday, March 16, 5:00 – 6:00pm in the Bradbury Room, lower level. March 16: Sensational Sixes & Sevens, – St. Patrick’s Day Crafts Children in grades K – 2 will celebrate St. Patrick’s Day with colorful crafts on Monday, March 16, 6:30 - 7:00pm in the Children’s Literacy Classroom, lower level. March 17: Young Adult Leadership Council (YALC) Students in grades 9-12 will earn service hours and develop their leadership skills as members of the Young Adult Leadership Council, on Tuesday, March 17, 4:00 - 5:30pm in The Corner, the YA Space on the main floor. March 17: Eleanor Roosevelt Community members will follow the journey of Eleanor Roosevelt from first lady to crusading progressive champion in this historical portrayal by actress and scholar Leslie Goddard, on Tuesday, March 17, 6:00 - 7:00pm in Classroom AB, main floor. March 18: Preschool Learning Time – Spring Crafts Preschoolers will enjoy creating colorful spring-themed crafts, on Wednesday, March 18, 11:00 – 11:30am in the Children’s Literacy Classroom, lower level. March 21: Health Fair Community members will receive free health screenings provided by local medical providers, including cholesterol and diabetes screenings, on Saturday, March 21, 1:00 - 4:00pm in the Bradbury Room, lower level. March 23: Sensational Sixes and Sevens – Spring STEAM Children in kindergarten through second grade will try hands-on spring-themed STEAM activities, on Monday, March 23, 6:30 – 7:00pm in the Children’s Literacy Classroom, lower level. March 24: Mean Girls Movie & Trivia Community members of all ages will watch the

hilariously classic movie Mean Girls, then enjoy trivia, a photo booth, treats and more on Tuesday, March 24, 4:00 - 6:30pm in Classroom AB on the main floor. March 25: United Way Early Learning Club – Colors (English session) Preschoolers will practice their color recognition skills at this program presented in English through a partnership with United Way of Lake County, on Wednesday, March 25, 11:00am – 12:00pm in the Children’s Literacy Classroom, lower level. March 25: Anime Theatre - My Neighbor Totoro 6th-8th graders will follow the adventures of two girls who move to the country at this movie showing on Wednesday, March 25, 5:30 - 7:30pm in the Bradbury Room, lower level. March 26: Upcycling T-Shirts Give new life to old or unused t-shirts by turning them into a tote bag, at this program presented by the Center for Conservation Leadership, on Saturday, March 28, 1:00-2:30pm in the Bradbury Room, lower level. March 30: Sensational Sixes and Sevens – Science Children in kindergarten through second grade will try hands-on science experiments, on Monday, March 30, 6:30 – 7:00pm in the Children’s Literacy Classroom, lower level. March 31: Bound to Please Book Group Adults are invited to join the Library’s book club, moderated by retired librarian Lourdes Mordini, on Tuesday, March 31 from 2:00 - 3:30pm in the Bradbury Room. Information on the year’s selections can be found on the library’s website, waukeganpl.org. SELECT ONGOING PROGRAMS FOR MARCH 2020: Sundays 1:30 – 3:30pm: Family Movie Series, Families will enjoy a movie together – complete with popcorn! – on Sundays, beginning at 1:30pm in the Bradbury Room. Visit https://www.waukeganpl.org/ calendar for the most up-to-date listing of movies and dates. Mondays: Health Literacy Workshops in Spanish Community members will build skills to manage their health, understand the healthcare system, and advocate for their loved ones at this ongoing four-week workshop series, held in Spanish, on Monday evenings from 5:30 – 7:30pm in Classroom A. For more information, call 847-775-2547. Tuesdays: Two-Year-Old Storytime Two-yearolds and parents enjoy stories and songs on Tuesday mornings from 10:15am - 10:30am in the Early Learning Center, sponsored by North Shore Gas. Tuesdays & Thursdays: Preschool Storytime Preschoolers and parents enjoy stories and songs on Tuesday and Thursday mornings from 10:45am - 11:15am in the Early Learning Center, sponsored by North Shore Gas. Tuesdays & Wednesdays: Drop-in Social Worker Community members are invited to join Youth and Family Counseling, for support and referrals, on Mondays & Wednesdays from 10:00am – 12:00pm

in Study Room 4 on the main floor. No appointments are necessary! Tuesdays & Wednesdays: Coffee with Melanie Community members are invited to join social worker Melanie Lima, Youth and Family Counseling, for coffee, conversation and support, on Mondays & Wednesdays, noon – 1:30pm in The Corner on the main floor. Tuesday mornings & Wednesday evenings: Conversational ESL Adults will build their English speaking skills through conversational practice about everyday situations, on Tuesday mornings from 10:30am – 12:30pm, and Wednesday evenings, from 5:00 – 7:00pm, in classroom AB on the main floor. For more information, call 847-775-2547. Tuesdays: Citizenship Classes Adults can prepare for the citizenship test at this weekly program presented in partnership with Mano a Mano Family Resource Center, on Tuesdays at 6:00pm in the Adult Literacy Computer Room, lower level. Wednesday mornings & most Thursday evenings: Drop-in Adult Learning Center Adults can stop by the Adult Learning Center for support with resumes, help with computer skills, and other questions, on Wednesday mornings from 10:00am – 12:00pm, and most Thursday evenings, 5:00 – 7:00pm, in the ElizabethWhitlowComputerClassroom, main floor. Check the calendar at www.waukeganpl.org/calendar for current schedule. For more information, call 847-775-2547. Wednesdays: Family Storytime Families enjoy stories, songs, and activities at our weekly family storytime on Wednesday evenings, 6:30 - 7:00pm in the Early Learning Center, sponsored by North Shore Gas. Thursdays: Babies & Books Babies and parents enjoy stories and songs on Tuesday mornings from 10:15am - 10:30am in the Early Learning Center, sponsored by North Shore Gas. Thursdays: Pub Trivia at Nightshade & Dark’s Pandemonium Brewing Co. Adults (ages 21+) can test their trivia knowledge at the Library’s weekly trivia night, presented in partnership with Nightshade & Dark’s Pandemonium Brewing Co., on Thursday evenings at 6:30pm, at the Brewery. The Brewery is located at 211 N. Clayton St. in Waukegan.

ONGOING PROGRAMS REQUIRING ADVANCE REGISTRATION: Saturdays: Computer Classes Adults interested in building their computer skills can take a variety of computer classes at WPL. In addition to the drop-in labs described above, the Library also offers multi-week class series, which provide in-depth instruction on topics like mouse & keyboard skills, file management, Microsoft Word and Excel, the Internet and more. For more information and to register, call 847-775-2547. Weekly: GED Preparation in Spanish Adults seeking to earn their GED in Spanish should contact 847-775-2547 for information about our classes and to register.


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

¿Lleno el censo o no lleno el censo? ¿Quiero un mejor futuro para mi familia o no lo quiero?

Llenar el censo es así de importante. Hazlo hoy mismo desde la privacidad de tu computadora, por teléfono o por correo y asegúrate de incluir a niños y adultos mayores. Tus respuestas al censo están protegidas y por ley nadie puede compartir tu información personal. ¡El censo ya llegó!

Llena el censo por internet hoy:

2020CENSUS.GOV/es

Pagado por la Oficina del Censo de los EE. UU.

I5


6

I SUBURBIOS

| Español

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

Llegando a la población joven Reaching out to the young y móvil para que participen and mobile to respond to the en el Censo 2020 2020 Census

Los jóvenes de 18 a 24 años que no viven con los 18- to 24-year-olds who don’t live with parents padres son difíciles de contar are hard to count Más de la mitad de los jóvenes de entre los 18 a 24 años de edad en Estados Unidos viven con sus padres y serán contados en la casa de sus padres cuando comience el Censo 2020 esta primavera. El otro 45% de los adultos jóvenes no vive en casa y se considera que tienen menos probabilidades de responder las preguntas del censo porque son lo que la Oficina del Censo de Estados Unidos llama “jóvenes y móviles”. Estos jóvenes de 18 a 24 años viven solos o con compañeros de cuarto, y tienden a ser solteros e inquilinos. Muchos se han mudado con tanta frecuencia que las encuestas y los envíos de correo de la Oficina del Censo nunca pueden llegar a ellos. Y cuando los encuestadores intentan llegar a ellos en persona, los edificios de varias unidades en los que muchos de ellos viven, pueden tener difícil acceso debido a que las puertas o vestíbulos no tienen acceso libre. Si los encuestados llegan a su puerta, a menudo los jóvenes que viven allí están fuera, en lugar de estar en casa. Debido a que eran demasiado jóvenes para participar en el último censo, el que se hace cada 10 años, algunos adultos jóvenes pueden que no entiendan que deben completar un cuestionario del censo o por qué este es importante. Más del 39% dice que no está familiarizado con el Censo 2020 y más del 18% dice que es poco probable que responda al cuestionario, según el Estudio de Barreras, Actitudes y Motivaciones del Censo 2020 (CBAMS, por sus siglas en inglés), el que analiza las actitudes hacia la participación en el Censo 2020. La Oficina del Censo encuestó a casi 17,500 personas (de una muestra representativa a nivel nacional de 50,000 hogares) y realizó 42 grupos de enfoque en varios idiomas.

Alcanzando a la generación digital

Por primera vez, casi todos están invitados a responder al censo en línea. Internet Self-Response (ISR) es solo una de varias características operativas del censo que ayudará a la Oficina del Censo a interactuar con una población joven y móvil en el 2020. Para generar respuestas al Censo 2020, una campaña de publicidad pagada, basada en encuestas e investigaciones de grupos de enfoque acerca de las barreras, las actitudes y motivaciones para la participación en el censo, involucrará a los adultos jóvenes en los lugares que frecuentan en línea. Las redes sociales permitirán un compromiso directo con el público joven y móvil. La Oficina del Censo también está reclutando candidatos a encuestadores en campus universitarios de todo el país para ocupar hasta 500,000 puestos de empleos temporales para ayudar a contar a todos en los Estados Unidos. Por qué la población joven y móvil debería preocuparse por el censo El Censo 2020 será el primer censo en el que los adultos jóvenes tendrán la oportunidad de responder las preguntas del censo en línea. Es importante que los adultos jóvenes participen porque sus respuestas ayudarán a dar forma a su futuro. El recuento determinará cuántos esca-

ños obtiene cada estado en la Cámara de Representantes de EE. UU. También influirá en la distribución de miles de millones de dólares al año en fondos federales para programas públicos que muchos adultos jóvenes valoran, incluido el desarrollo urbano amigable para los peatones y el transporte público. Entre otras cosas, los formuladores de políticas locales, estatales y federales utilizan las respuestas del censo para decidir cómo otorgar las subvenciones federales de tránsito. Las estadísticas del censo también influyen en la financiación de las Becas Pell, el programa federal de ayuda estudiantil del que dependen muchos adultos jóvenes de bajos ingresos para financiar su educación superior. Según las proyecciones de la Oficina de Presupuesto del Congreso, se calcula que más de 7.5 millones de estudiantes sin un título de bachillerato recibieron las subvenciones en el año fiscal 2018. Y estos jóvenes adultos no serán jóvenes para siempre. Para el próximo censo en el 2030, muchos de ellos pueden estar casados, con hijos y establecidos en una comunidad. Es por eso que deberían preocuparse por los fondos federales accesibles para escuelas, estaciones de bomberos, parques locales y programas educativos para sus hijos. “Al completar el censo, tu estarás participando en una democracia”, dijo Cecilia Clarke, presidenta y directora ejecutiva de la Brooklyn Community Foundation y miembro del Brooklyn Complete Count Committee. “Tu voz es importante, y esa voz puede ser un motor para mejorar las cosas en este país”.

Las comunidades dependen de las respuestas de la población joven y móvil

Las secciones del censo más pobladas por adultos jóvenes y móviles se concentran en gran medida cerca de las costas, la mayoría al este del río Mississippi, según la Oficina del Censo. Una de estas secciones es el condado de Brooklyn de la ciudad de Nueva York, con una población de 2.6 millones. Al igual que los otros cuatro condados y otras comunidades a través de todo el país, sus residentes dependen de fondos federales que se basan en los informes del censo para apoyar sus escuelas, viviendas públicas, carreteras, puentes y otros servicios públicos. Sin embargo, solo el 35% de los hogares en algunos vecindarios de la ciudad de Nueva York respondieron al censo de 2010, dijeron las autoridades. “Cuanto más limitado sea el conteo en la ciudad de Nueva York, y cuanto más limitado sea el conteo en Brooklyn, habrá menos inversión federal, y estas comunidades se vuelven menos atractivas”, dijo Clarke. “En esencia, un conteo menor convierte una comunidad en un lugar no muy deseable para vivir si no tiene hospitales y buenas escuelas”.

More than half of the 18- to 24-year-olds in the United States live with their parents and will be counted in their parents’ home when the 2020 Census begins this spring. The other 45% of young adults don’t live at home and are considered less likely to respond because they are what the U.S. Census Bureau calls “young and mobile.” These 18- to 24-year-olds are living on their own or with roommates, and tend to be unmarried and renters. Many have moved so frequently that surveys and mailings from the Census Bureau may never reach them. And when census takers attempt to reach them in person, the multiunit buildings in which many live can be difficult to access because of locked gates or lobbies. If census takers do reach their front doors, often the young people who live there may be out and about, rather than at home. Because they were too young to take the last decennial census, some young adults may not understand that they’re supposed to fill out a census questionnaire or why it’s important. More than 39% say they’re not familiar with the 2020 Census and more than 18% say they’re unlikely to respond, according to the 2020 Census Barriers, Attitudes and Motivators Study (CBAMS) on attitudes towards responding to the 2020 Census. The Census Bureau surveyed nearly 17,500 people (out of a nationally representative sample of 50,000 households) and held 42 focus groups in multiple languages.

Reaching the Digital Generation

For the first time, almost everyone will be invited to respond to the census online. Internet Self-Response (ISR) is just one of several census operational features that will help the Census Bureau engage with a young and mobile population in 2020. To drive responses to the 2020 Census, a paid advertising campaign — based on survey and focus group research into barriers, attitudes and motivators for census participation — will engage young adults in places they frequent online. Social media will allow direct engagement with the young and mobile audience.

The Census Bureau is also recruiting applicants on college campuses across the country to fill up to 500,000 temporary positions to help count everyone in the United States. Why the Young and Mobile Should Care About the Census The 2020 Census will be the first census that young adults have a chance to respond to on their own. It’s important for young adults to participate because their answers will help shape their futures. The count will determine how many seats each state gets in the U.S. House of Representatives. It will also inform the distribution of billions of dollars a year in federal funding for public programs that many young adults value, including pedestrian-friendly urban development and public transit. Among other things, local, state and federal policymakers use census responses to decide how to award federal transit grants. Census statistics also inform funding for Pell Grants — the federal student-aid program many low-income young adults rely on to finance their higher education. More than 7.5 million students without a bachelor’s degree were projected to receive the grants in fiscal year 2018, according to the Congressional Budget Office. And these young adults won’t be young forever. By the next census in 2030, more may be married, have children, and be settled in a community. That’s why they should care about the federal funding for schools, firehouses, local parks and education programs for their children. “By filling in the census, you are participating in a democracy,” said Cecilia Clarke, president and CEO of the Brooklyn Community Foundation and a member of the Brooklyn Complete Count Committee. “Your voice matters, and that voice can be an engine to make things better in this country.”

Communities Depend on Young and Mobile Responses

The census tracts most heavily populated by young and mobile adults are largely concentrated close to the coasts, most of them east of the Mississippi River, according to the Census Bureau. One hub is the New York City borough of Brooklyn — population 2.6 million. Like the city’s four other boroughs and communities across the country, its residents depend on census-informed federal funding to support their schools, public housing, roads, bridges and other public services. Yet only 35% of households in some New York City neighborhoods responded to the 2010 Census, officials say. “The more New York City is undercounted, and the more Brooklyn is undercounted, the less federal investment there is, the less desirable it becomes,” Clarke said. “It essentially would make it ultimately a not very desirable place to live if it doesn’t have hospitals and good schools.”


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

HARPER COLLEGE

OPEN HOUSE TARDE DE PUERTAS ABIERTAS

I7

| Español

JUEVES 19 DE MARZO DEL 2020 Registración 4:30 p.m. | Programa 5 a 7:30 p.m. Edifício A (Estaciónese en el lote 2 y 2A) Usted y su familia están invitados a nuestra Tarde de Puertas Abiertas, en la que tendrán la oportunidad de: • Reunirse con el profesorado y hablar de nuestras opciones y programas académicos. • Conocer los servicios de apoyo académico, profesional y estudiantil de Harper.

DE HARPER COLLEGE

• Explorar el Centro Universitario de Harper College.

FOR HIGH SCHOOL STUDENTS AND THEIR PARENTS

Aquellas personas con discapacidades que deseen solicitar una adaptación o que tengan preguntas acerca del acceso físico pueden enviar un correo electrónico a ads@harpercollege.edu o llamar al 847.925.6266 al menos dos semanas antes de la fecha del evento.

PARA ESTUDIANTES DE SECUNDARIA Y SUS PADRES

THURSDAY, MARCH 19, 2020 Check-in 4:30 p.m. | Program 5 to 7:30 p.m. Building A (Park in Lot 2 and 2A) You and your family are invited to our Open House for an opportunity to: • Meet with faculty on our academic and program options. • Learn about Harper’s Academic, Career, and Student Support Services. • Explore the Harper College University Center. Individuals with disabilities who would like to request an accommodation or who have questions about physical access may email ads@harpercollege.edu or call 847.925.6266 at least two weeks in advance of the event date.

VISIT: harpercollege.edu/myfuture CALL: 847.925.6707

Harper College is committed to the policy that all persons shall have equal access to its programs, facilities, and employment without regard to race, color, creed, religion, national origin, sex, age, marital status, disability, public assistance status, veteran status or sexual orientation. 25296 DH 9/19


8

I SPONSORED CONTENT

| Español

La lucha de la comunidad latina por trabajar en la construcción continúa La ley SB 1407 amenaza con disminuír aún más el acceso a los buenos trabajos de la construcción Para solucionar esta desproporción en el número de Latinos en la construcción, la organización Asociación de Constructores y Contratistas de Illinois creó el programa “Community Builders Program” (Programa para Constructores de la Comunidad) para poder ofrecer un flujo de trabajadores capacitados para la industria. Community Builders es un programa que ofrece cursos de capacitación para hombres y mujeres que han enfrentado obstáculos es su búsqueda laboral, que les permite adquirir los conocimientos básicos de la industria de la construcción. Este programa es gratuito y los graduados al ser empleados reciben un salario promedio de $17.50 por hora, cuentan con una carrera estable y la perspectiva de mejoras salariales a medida que se van perfeccionando. El 98% de los graduados son estudiantes minoritarios. Pero, la existencia de este programa se ve desafiado porque los políticos en Springfield están resurgiendo una legislación que destruiría este programa Communtiy Builders program, y otros similares. Este es el proyecto de ley del Senado “SB 1407” que prohibiría que las compañías petroleras, petroquímicas y de etanol, empleen a graduados de este y otros programas. Este proyecto de ley SB 1407, destruiría un programa que les brinda esperanza a las

familias que trabajan por lograr un futuro mejor. Y si esta ley es aprobada por la Cámara de Representantes del estado, la formación de grupos de trabajadores de las minorías (Latinos y Afroamericanos) para la industria de la construcción se acabaría y el ciclo de injusticia económica continuaría. Las restricciones de esta legislación, SB 1407 efectivamente eliminan la posibilidad de que los empleadores contraten trabajadores, graduados de estos programas, para que inicien si carrera en la construcción. No podemos permitir que los oficiales electos en Springfield les cierren la puerta a tantas personas. En una época en que deberíamos estar derrumbando barreras, para permitir la inclusión de las minorías en oficios del área de la construcción, esta ley SB 1407 significaría un gran retroceso, creando nuevas y más profundas barreras en el acceso a los buenos trabajos en Illinois, que llevan a la prosperidad. Todos deberían llamar a sus representantes estatales para que se opongan a la ley del Senado 1407 (Senate Bill 1407). Este programa “Community Builders Program” debe protegerse, aumentarse y preservado. Para más información sobre este programa llamar al (847) 709-2960 o visite http:// www.keepworkinillinois.com/

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

The Latino community has been underrepresented in the construction industry for too long SB 1407 would destroy a program of hope for families working toward a better life To help fix this imbalance, the Community Builders program by Associated Builders and Contractors of Illinois has created a pipeline for Latinos and other minorities to gain employment in the construction field. Community Builders provides free-of-charge basic building and constructions skills courses for men and women that have faced barriers to employment. Graduates enter the workforce at an average wage of $17.50 per hour with steady career and wage advancement. 98% of the graduates are students of color. But the politicians in Springfield are floating a piece of legislation that would destroy the Community Builders program, and others like it. They call it “SB 1407” and it would essentially prohibit Illinois petroleum refineries, petrochemical facilities and ethanol plants from hiring the graduates of Community Builders and others like it. SB 1407 would destroy a program of hope for families working toward a better life. This pipeline for the black and brown communities would be closed and the cycle of economic injustice would continue.

SB 1407’s constraints on the employer, effectively eliminates the ability for employers to hire entry-level workers that graduate from these development programs. We must not let our elected leaders in Springfield close the door to so many. At a time when we should be tearing down barriers to minority inclusion in the trades, SB 1407 takes us backward; creating new and steep barriers to access high-potential-for-growth jobs in Illinois. Everyone should urge their state representative to oppose SB 1407. Community Builders Program must be saved. For information about this program call (847) 709-2960 or visit http://www. keepworkinillinois.com/


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

I9

| Español

Mi misión es ahorrarle dinero. geico.com/northern-illinois

847-672-0144

6641 Grand Av., Gurnee Licensiados en Illinois y Wisconsin

Se aplican limitaciones. Vea geico.com para mas detalles. GEICO y afiliados. Washington, DC 20076 © 2019 GEICO

‘Union Latina” Sábados 8am-12pm

E H T N GET I

! E GAM Enter for your chance to

WIN 1,000,000 $

1220-AM WKRS De tu comunidad para tu Comunidad

Correctly pick the final team and you may be eligible to win the $1,000,000 national prize. REGISTER NOW and we will send you the bracket on Monday MARCH 16 Go to: events.dailyherald.com Presented by


10

I INMIGRACIÓN

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

¿POR QUÉ PREOCUPAN LAS PRUEBAS DE

Los indocumentados que rechacen el muestreo serán procesados de inmediato para deportación

ADN DE INMIGRANTES QUE TOMARÁ ‘LA MIGRA’? Janine Trainor Fronteras de la Notiica - EFE La colección de muestras genéticas de inmigrantes indocumentados, ordenada eel pasado viernes 6 de Marzo por el Gobierno del presidente Donald Trump es “una escalada sin precedentes en la vigilancia de la población por parte del Estado”, a'rmó )orge Lo*eree, director del American Immigration Council. El Gobierno con'rmó la norma para recolectar y almacenar muestras de ácido desoxirribonucleico (ADN) de los inmigrantes indocumentados, una polémica medida que ya se aplica en la frontera a través de un programa piloto y que entrará formalmente en vigor en abril. Más de cuatro meses después de proponer la medida el pasado 21 de octubre, el Departamento de )usticia publicó un aviso en el Registro Federal que indica que su regla de'nitiva sobre el tema se

publicará el el lunes 9 de Marzo. “Cientos de miles de personas que jamás ha cometido un crimen quedarán 'chados, y los datos se pasarán a la !'cina Federal de Investigaciones (FBI), donde quedarán para siempre”, dijo Lo*eree. “Esto es algo que deber"a preocupar a a todos, tanto a los inmigrantes como a los ciudadanos”. El registro en los archivos de la polic"a federal de Estados Unidos “da lugar a una posible estigmatización”, añadió Lo*eree. “#Cuál será el impacto individual cuando en el futuro alguien vaya a buscar un empleo?”, se preguntó. La norma emitida por el Departamento de )usticia indica asimismo que la recolección de material genético “se hace bajo la amenaza de procesamiento: si un individuo detenido se rehúsa a proveer la muestra, puede ser procesado”. La recolección de datos genéticos de las personas bajo detención por parte

de las autoridades de migración “no nos hace más seguros”, dijo Naureen Shah, de la Unión de Libertades Civiles (ACLU). “Hace más fácil para el gobierno el ataque a las comunidades inmigrantes y nos acerca un paso más a una situación en la cual el gobierno golpeará las puertas de todos nosotros exigiendo muestras de ADN bajo la misma justi'cación defectuosa de que algún d"a podemos cometer un crimen”, añadió Shah. Las agencias policiales y laboratorios forenses locales, estatales y federales tienen acceso al banco nacional de datos de la FBI, conocido como Sistema Combinado de Catálogo de ADN. El pasado 6 de enero, la Patrulla Fronteriza comenzó a recolectar muestras de ADN de cualquier persona en su custodia a la que tomaba las huellas dactilares, y lo hace mediante el uso

de hisopos o palillos de algodón que se pasan por la cara interna de las mejillas, según un documento o'cial del Departamento de Seguridad Nacional (DHS). “La recogida de este ADN es solo para propósitos de (almacenarlo en) la base de datos del FBI, no para usarlo en ningún otro sentido. El DHS (del que dependen las agencias migratorias) no lo usará para nada”, a'rmó un funcionario que pidió el anonimato, en una rueda de prensa telefónica. Grupos como ACLU advierten, además, de que la norma podr"a repercutir en el almacenaje de ADN de estadounidenses, que a veces son detenidos temporalmente por error por parte de las autoridades migratorias. El Gobierno de Trump de'ende que cruzar la frontera de manera ilegal es ya un crimen en s" mismo, por lo que se siente con autoridad para recoger esas muestras de ADN.


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

ROGER FEDERER Roger Federer es un tenista profesional suizo que actualmente está clasificado como el número uno del mundo en tenis individual masculino por la Asociación de profesionales del tenis.

DEPORTES I 11

¿Estás Perdiendo los Dientes?

POR GERARDO ANAYA

Fronteras de la Noticia - personajeshistoricos

Federer nació en Basilea, Suiza el 8 de agosto de 1981. Su padre, Robert Federer, es suizo-alemán de Berneck en el cantón de St. Gallen, y su madre, Lynette Federer, es Afrikaner de Kempton Park, Gauteng en Sudáfrica. Federer tiene un hermano, su hermana mayor Diana, que es la madre de un grupo de gemelos. Como su madre es sudafricana, tiene la ciudadanía suiza y sudafricana. Creció en la cercana Birsfelden, Riehen, y luego Münchenstein, cerca de la frontera francesa y alemana, y habla alemán suizo, alemán estándar, inglés y francés con fluidez, además de funcional italiano y sueco; El alemán suizo es su lengua materna. Federer fue jugador de pelota en su ciudad natal, el torneo de Basilea, y el Swiss Indoors, en 1992 y 1993. Roger y su hermana mayor crecieron en la ciudad de Munchenstein, a las afueras de la ciudad de Basilea. Una ciudad de 2.000 años de antigüedad en el Rin, alberga la universidad más antigua de Suiza, decenas de museos y el famoso Teatro de Basilea. Creció apoyando al FC Basel y al equipo nacional de fútbol suizo. Los trascendentales logros de Federer como jugador junior llegaron a Wimbledon en 1998, donde ganó la final individual de chicos ante Irakli Labadze, y en dobles se asoció con Olivier Rochus, venciendo al equipo de Michaël Llodra y Andy Ram. Además, Federer perdió la final Junior Open de Estados Unidos en 1998 ante David Nalbandian. Ganó cuatro torneos de individuales de la ITF en su carre-ra, incluido el prestigioso Orange Bowl, donde derrotó a Guillermo Coria en la final. Terminó 1998 con el primer puesto en el ranking mundial junior, fue galardonado con el Campeón Mundial junior de la ITF e ingresó en su primer torneo como profesional durante 1998, donde perdió con Lucas Arnold Ker en la primera ronda. Federer ingresó en el ranking de los 100 mejores por primera vez el 20 de septiembre de 1999 y comenzó en el Abierto de Marsella en 1999 derrotando al campeón reinante del Abierto de Francia de 1998, el español Carlos Moyá. Federer ganó la Copa Hopman 2001 representando a Suiza, junto con Martina Hingis. En 2001, Federer concibió su primer cuarto de final de Grand Slam en el Abierto de Francia, siendo derrotado por el ex número 2 del mundo y eventual finalista Alex Corretja. Su carrera a los cuartos de final franceses lolanzóaltop15porprimeravezensucarrera. Su evolución internacional llegó en el Campeonato de Wimbledon 2001, donde un Federer de 19 años se enfrentó al cuatro veces campeón defensor y líder de Grand Slam de todos los tiempos, Pete Sampras. El adoles-

Olvídate de cajas o removibles

Empieza a vivir mejor y siéntete con confianza de nuevo con implantes cente suizo sorprendió al siete veces campeón de Wimbledon y sembrado No. 1 en una dramática épica de cinco sets para llegar a los cuartos de final. La principal final que consiguió en el prestigioso nivel de Masters llegó en el evento de Miami Masters 2002, donde perdió contra el ex número uno del mundo Andre Agassi en la cancha dura. Federer ganó su primer evento Master Series en el Masters de Hamburgo 2002 sobre arcilla, sobre Marat Safin; la victoria lo colocó en el top 10 por primera vez. Terminó 2001 con un ranking ATP del No. 13, y 2002 fue el primer año en que se ubicó entre los 10 pri-meros, finalizando en el No. 6. En 2003, Federer ganó su primer título de Grand Slam en Wimbledon, venciendo a Andy Roddick en las semi-finales y Mark Philippoussis en la final. En agosto tuvo la oportunidad de hacerse con el primer puesto de Andre Agassi por primera vez si llegaba a la final de Mon-treal. Sin embargo, cayó en las semifinales ante Roddick, en un desempate definitivo, lo que lo dejó a 120 puntos de Agassi. En el año 2004, Federer ganó tres títulos de Grand Slam por primera vez en su carrera y se convirtió en la primera persona en lograrlo desde Mats Wilander en 1988. Su primer gran título en pistas duras llegó en el Abierto de Australia ante Marat Safin, convirtiéndose así en el número 1 del mundo por primera vez. El año 2011 fue un año magro para Federer, aunque excelente para la mayoría de los estándares de los jugadores. Fue derrotado en sets corridos en las semifinales del Open de Australia 2011 por el eventual campeón Novak Djokovic, marcando la primera vez

*CONSULTA GRATIS

Esta semana con este anuncio desde julio de 2003 que no tenía ninguno de los cuatro títulos principales. En las semifinales del Abierto de Francia, Federer puso fin a la racha invicta de Djokovic de 43 victorias consecutivas con una victoria en cuatro sets. Federer luego perdió en la final contra Rafael Nadal. En Wimbledon, Federer avanzó a su 29º cuarto de final de Grand Slam consecutivo, perdiendo ante Jo-Wilfried Tsonga. Marcó la primera vez en su carrera que había perdido un torneo de Grand Slam después de ganar los primeros dos sets. Luego de alcanzar el primer puesto del ranking, Federer no ha parado de impresio-narnos en su carrera como tenista, logrando todos los records posibles y coronán-dose como ganador o finalis-ta en casi todos los torneos profesionales de la ATP, asi como ha podida ganar en varias oportunidades los 4 Grand Slams, y actualmente pese a su edad, es el vigente defensor del primer puesto en la categoría mundial del tenis.

Dr. Victor Sanz, DDS

Hablo Español

JEWEL DENTAL S C H A U M B U R G

1321 Tower Rd. Schaumburg, IL (224) 333-1113 www.jeweldental.com


12

I DEPORTES

| Español

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

LEO MESSI El argentino se conviritió en el primer futbolista que consigue el Premio Laureus que compartió junto al piloto Lewis Hamilton

Luis Hernández Fronteras de la Noticia - Volkswagen (Lionel Andrés Messi; Rosario, Santa Fe, 1987) Futbolista argentino. Poseedor de una habilidad técnica excepcional, una endiablada velocidad y una inventiva inagotable, desde que llegó de la mano de sus padres al F.C. Barcelona, con 13 años de edad, realizó una carrera vertiginosa por las diferentes categorías hasta el primer equipo, en el que debutó con apenas 16 años en un partido amistoso ante el Oporto. En 2004, con 17 años, Leo Messi jugó su primer encuentro o$cial de la Liga española. Con 18 años le llegó su consagración internacional: formó parte de la selección argentina, campeona en el Mundial Juvenil Sub-20 de Holanda, disputado en 2005. Pero su verdadera eclosión se produjo con la llegada de Pep Guardiola al banquillo azulgrana: durante las cuatro temporadas en que el técnico dirigió el equipo (2008-2012), sus estadísticas goleadoras alcanzaron niveles

estratosféricos, contribuyendo de forma decisiva a que el Barça viviese la mejor etapa de su historia al hacerse con 14 títulos de los 18 posibles. Considerado unánimemente el mejor futbolista del momento, su talento individual se ha visto reconocido en cinco ocasiones con el Balón de Oro (2009, 2010, 2011, 2012 y 2015). Conocido como Leo o Pulga, su inmensa calidad ya apuntaba cuando tenía cinco años y jugaba en el club de barrio de su ciudad natal dirigido por su padre, un empleado de la industria metal&rgica, y se rea$rmó cuando, a partir de sus siete años, comenzó a jugar en las divisiones inferiores del Newell's Old Boys de Rosario. A los 10 años, a punto de dar el salto al club River Plate de Buenos Aires, se le detectó un retraso en el desarrollo óseo causado por un bajo nivel de hormonas del crecimiento; el tratamiento médico era muy costoso, los clubes no quisieron afrontarlo y su padre, que no disponía de los recursos económicos necesarios, decidió entonces emigrar a Barcelona con su

familia, donde se le había presentado una posibilidad laboral. En septiembre de 2000, Leo Messi realizaba una prueba en el F.C. Barcelona; el técnico Carles Rexach quedó maravillado con su talento futbolístico y, $rmando en efecto un contrato en una servilleta de papel, como cuenta la anécdota, lo incorporó al club, que se hizo cargo del tratamiento del chico. Messi tenía entonces trece años y medía 1,40. A partir de ese momento Messi se formaría en la Masia, centro de entrenamiento de la cantera azulgrana, donde pasó por las diferentes categorías (Infantil A, Cadete B, Cadete A, Juvenil A, Barça C y Barça B) antes de llegar al primer equipo, ya en la era del presidente Joan Laporta. Aunque participó en el amistoso que enfrentó al FC Barcelona con el FC Porto en el partido de inauguración del Estadio do Dragáo (16 de noviembre de 2003), su debut o$cial en primera división con la camiseta azulgrana se produjo el 16 de octubre de 2004 en Montjuic, en el clásico derby con el Español de Barcelona. Lo demás es historia.


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

Originalmente estaba previsto su estreno para el 23 de agosto de 2019 en EEUU, pero se retrasó al año 2020. Tanto Ken Jeong como Dave Bautista también compartieron escena en la gran pantalla en 'Vengadores: Endgame'.

JUEGO DE ESPÍAS Carolina Pikacho, Fronteras de la Noticia - SensaCine JJ es uno de los agentes más reputados de la CIA que cuenta con una rutina predeterminada: cumplir la misión y no dejar cabos sueltos. Todo cambia cuando Bobbi, una niña de 9 años, le graba confesando que es miembro de uno de los Servicios de Inteligencia más reputados del mundo. Ahora, el veterano agente deberá enseñar a Bobbi cómo convertirse en una espía de primera si no

quiere ser descubierto, recorriendo un camino que enseñará a ambos lecciones que no esperaban. La cinta está dirigida por Peter Segal (Jefa por accidente, Angie Tribeca) y protagonizada por Dave Bautista (Dune, Vengadores: Endgame), Ken Jeong (El parque mágico, Crazy Rich Asians), Parisa Fitz-Henley (The Girlfriend Experience, Marvel's Luke Cage) y Sima FIsher (Polar, Corrupción en el poder).

CINE

I 13


14

I MUSICA

| Español

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

Carolina Pikacho Fronteras de la Noticia - Warner Music El artista argentino Fito Páez celebrará su cumpleaños número 57 el próximo 13 de marzo con el lanzamiento de su nuevo álbum “La conquista del espacio” y con un concierto de presentación en el Hipódromo de Rosario, ciudad que lo vio nacer. “Resucitar”, es el primer sencillo, sobre el que Páez nos cuenta: “Es una canción de sinceramiento, en la cual uno de los miembros de la pareja revela una verdad. !e mani'esta de manera clara y deja de haber ambigüedades, por lo menos de parte de una de las personas en el vínculo. Y acepta, como muchas veces nos pasa en la vida, la verdad de lo que siente, sea en la dirección que sea ese sentimiento”. “La conquista del espacio” cuenta con nueve canciones inéditas. Luego de la presentación o'cial del álbum en "rgentina el día de su lanzamiento, comenzará la gira por Europa, Estados Unidos y Latinoamérica.


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

Diga todo con una

¿ESTÁS GASTANDO TODO EN LAS APUESTAS?

Hermosa Sonrisa Mt. Prospect Dental Care proporciona el cuidado dental de mayor calidad en el área de...

Odontología Cosmética & General Incluyendo: Carillas dentales cosméticas Endodoncia Extracciones Blanqueado de dientes

Coronas/Puentes Implantes Invisalign Dientes postizos

Tratamientos disponibles el mismo día Promoción válida por 90 días.

Oferta especial para paciente nuevo Examen, rayos-x y limpieza regular

$ 49

(precio regular es $330) No incluye SRP (tratamiento de encías)

847.952.1905

www.MtProspectDental.com

1753 W Algonquin Rd.

Mt. Prospect, IL 60056

¿Dificultades con el dinero? ¿Problemas en la casa, el trabajo, o la escuela? Apostar y el juego pueden afectar muchas partes de la vida. Las consultas son GRATUITAS Y CONFIDENCIALES para cualquier persona que necesite ayuda o que esté preocupado por un familiar o amigo

Llame (847) 546-6450 ó Mande un email a gamblingservices@nicasa.org También, Illinois tiene una línea de ayuda, gratis y confidencial, que está disponible 24 horas al día y ofrece información y apoyo a personas que tienen problemas con el juego y sus familiares. 1(800) GAMBLER o www.weknowthefeeling.org

I 15


16

I HOROSCOPOS

| Español

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

DECORACIONES DE TUMBA ARTIFICIALES

*

TUMBA TIPO AA TIPO A CRIPTA DE JARDÍN FLORES EN UN ARREGLO DE FLORERO CON FLORES EN BASE PARA UNA MACETA SUJETAR DE 6 PULGADAS

TUMBA TIPO B BOUQUET DE ROSAS CON BASE PARA SUJETAR

TUMBA TIPO C ARREGLO DE FLORES EN UNA MACETA DE 12 PULGADAS

LOS COLORES DE LA FLOR DE DECORACIÓN PUEDEN VARIAR LA TIPO AA NO ES RECOMENDADO PARA TUMBAS

*

Para su comodidad, puede ordenar sus decoraciones en línea. Visite www.cemdecorations.org Si desea colocar las decoraciones usted mismo, puede comprarlas en la oficina del cementerio a partir el 1 de abril. TIPO AA $25.00; TIPO A $25.00; TIPO B $30.00; TIPO C $40.00. Para obtener más información llame a la oficina del cementerio o al 708-236-5480.

Para hacer un pedido, complete el formulario de abajo y envíelo por corro con su cheque o giro postal pagadero a: CATHOLIC CEMETERIES Attn: Floral Decorations P.O. Box 879, Hillside, IL 60162-1270

ESTE FORMULARIO PUEDE SER DUPLICADO PARA ORDENES ADICIONALES AA – A — B — C —

q q q q

Colocado por Catholic Cemeteries Colocado por Catholic Cemeteries Colocado por Catholic Cemeteries Colocado por Catholic Cemeteries

$30.00 $30.00 $35.00 $45.00

NOMBRE DEL FALLECIDO ________________________________________ CEMENTERIO ___________________________________________________ TUMBA ______ LOTE ________ BLOQUE _______ SECCIÓN _______ CRIPTA ______ NIVEL _______ EDIFICIO _______ UBICACIÓN _____ NOMBRE _______________________________________________________ DIRECCIÓN ____________________________________________________ CIUDAD/ESTADO/CÓDIGO POSTAL _______________________________ DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ____________________________ TELÉFONO ___________________________ TOTAL $ ________________ REF-SSF6

I 17


VIERNES, 13 DE MARZO. DE 2020

Compania de mantenimiento esta buscando un inspector para identificar deficiencias en las propiedades. Se necessita, buena abilidad para escribir y hablar ingles, licencia de conducir, y telefono inteligente. M-F $12-14hr.

Mecanico Se busca Mecanico de Autos para reparar autos de motores pequenos y reparaciones miscelaneas de autos.

Requisitos: Licensia de manejar valida para viajes locales Pasar una verification de antecedents y deteccion de alcohol y drogas antes de empleo. Salario/Pago por hora depende en cuanta experiencia tenga.

Tomasello's Landscaping located in Cary, IL is Now Hiring Lawn Maintenance Laborers/Foreman Pay starting at $14.00 to $21.00 depending on experience. Please call 847-516-8154 se habla espanol Or Email: Tomaselloslandscaping@gmail.com

Tomasello's Landscaping situado en Cary, IL está contratando ahora Mantenimiento del césped /Capataz Paga a partir de $14.00 a $21.00 dependiendo de la experiencia. Por favor llama 847-516-8154 se habla espanol o Email: Tomaselloslandscaping@gmail.com

INHOME COMFORTS Caregiving Services for the homebound & elderly.

Beneficios incluidos: Meal prep, hsework, med reminders, live-in, etc. Aseguranza Medica, Caregivers & CNA’s available de Vision y Dental 847-219-5314 ? Lillian R.N. 401K Beneficios de Desabilidad inhomecomforts.org Tiempo de descanzo Lic. & Insured pagado Favor de llamar a Eddie al 847-812-1622 Galaxy Precision MFG, Inc. has 1 opening for MECHANICAL ENGINEER Applicant must have a master degree or higher in mechanical engineering plus 6-month experience in the following: 1) Engineering design of molds for glass container. a) Draft in 2D and create 3D assembly prototype by Solidworks. b) Simulate heating and cooling process during the thermal forming process for specific product requirement; c) Design casting model based on final product drawing. 2) Design manufacturing processes and programming. a) Draft detailed drawings and instructions for machine operators to follow; b) Design machine programming code for complex molds by using computer aid manufacturing software MasterCam. Qualified applicant please send resume via email to

admin@galaxyprecision.com

or by mail to: Galaxy Precision MFG, Inc. 2636 United Lane, Elk Grove Village, IL 60007

Production Worker Job Duties (some or all might be required)

• Operating packaging machines • Quality/Inspection checks • Cleaning trays and keeping work area clean • Placing finished items onto trays or into boxes • Move items to wrapping machine. • Move items to Shipping area • Other duties as assigned. Experience • Previous food production experience preferred • Ability to use various machines • Able to follow and execute instruction Northbrook, IL Temporary to Permanent 2nd & 3rd Shifts available. $13.00/hr (Must be available to work OT / weekends/holidays) Everify For more info contact: Evelyn Hernandez with Elite Staffing

773-397-2070

evelynh@elitestaffinginc.com

DELIVERY DRIVER - CDL-B Lic. Needed For Chicagoland Deliveries. Competitive Pay

Monday – Friday. Call 773-261-8555

MOTORHOME, CAR, TRUCK OR VAN LINCOLN ‘03 TOWNCAR, Collectors Series Cartier, lthr, full pwr, gold pkg, coach top, remote start, lombar seats, cruise, tilt, CD, rust free, very nice car! Runs & Looks Excellent! Garage Kept. $2,500. Roselle Call 630-363-1994 no texts/calls only

LOOKING TO HIRE??!! CURTIS TOWING WE PAY THE BEST FOR

WILL PAY CASH • JUNK CARS RUNNING • TRUCKS OR NOT • VANS WILL COME TO YOU NO TITLE WITH CASH NO PROBLEM IN HAND! NEED VEHICLES BADLY PLEASE CALL SHIRLEY

FIRST TIME ADVERTISERS RECEIVE 25% DISCOUNT CALL KEVIN THOMSON @ 847-427-4780 FOR YOUR RECRUITMENT NEEDS

SAME DAY PICKUP

630-336-8754 CALL 630-817-3577

C I R T C E L E E D R A PG

UP

TAKE ADVANTAGE OF THE DAILY HERALD CLASSIFIEDS

SPECIALISTS IN ELECTRICAL HOME IMPROVEMENTS

• COMPLETE COMMERCIAL MOST INSTALLATIONS & INDUSTRIAL SERVICE WITHOUT DAMAGE TO EXISTING • NEW HOMES, BASEMENTS, WALLS & CEILINGS! Radio ADDITIONS & GARAGES G N Dispatched I Y HT (BUILDERS WELCOME) LIG THE WA SINCE 965 • CIRCUIT PANEL UPGRADES 1 100 AMP, 200 AMP, & ABOVE PARKING LOT • FANS - BATHROOMS, ATTIC, LIGHTING FREE PADDLE, WHOLE HOUSE S E T M A A M I NTENAN • OUTDOOR LIGHTING, SWITCHES, ESTI CE FIXTURES 10% INSURED • OUTLETS - 110V & 220V, PHONE, Discount LICENSE TV, COMPUTER with this ad #345 • OUTLETS FOR RANGES, DRYERS, CONDITIONERS & SPAS 847-255-7266 • AIR ASK ABOUT OUR NO INTEREST 847-228-7266 PAYMENT PLAN


VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

| Español

DE CONGESTIÓN DE

TRÁFICO A

¡Fantástico! Tome el autobús Pace Express en el nuevo carril flexible del I-90

FROM TRAFFIC TO TERIFFIC, Take the Pace Express bus in the new I-90 Flex Lane

Cuando tienes un carril propio, hay menos paradas y más idas. El autobús Pace Express I-90 viaja en un carril exclusivo, sin trafico conectando comunidades sobre el corredor I-90. Con conexión Wi-Fi gratuita, puertos de carga USB integrados, y estacionamiento gratis en las estaciones Pace park-n-ride a lo largo del camino. Para obtener información completa sobre el horario y ubicación, llame al, 847-228-3575 o visite PaceBus.com.

When you’ve got a lane of your own, there’s less stop and more go.The Pace I-90 Express bus travels in a dedicated, traffic-free lane connecting communities along the I-90 corridor. With free Wi-Fi, on-board USB charging ports, and free parking at Pace park-n-ride locations along the way. For complete schedule and location information, call 847-364-PACE or visit PaceBus.com.

©2017 Pace

I 19


20

I

| Español

VIERNES, 13 DE MARZO DE 2020

Profile for Town Square Publications, LLC

Reflejos 03/13/2020