Can Navajo Translation Help To Prevent World’s Dying Language?

Page 1

Downloaded from: justpaste.it/navajodyinglanguage

Can Navajo Translation Help To Prevent World’s Dying Language? It has become a dilemma as to how to prevent the indigenous language from being disappeared. It is a startling revelation that almost 50% of the world's languages are at dire risk of wiping out from the world. Some may even predict that those languages will last before the completion of this century. Of course, it is a dire warning to the translation services community and other institutions trying to revive the endangered language. If it is said in a roundabout way, the possible dying language speakers are extremely low. Translation companies like Navajo Translation services are putting great effort into resurrecting the extinct language. One of the important considerations in that direction promises to be more fruitful in reviving an endangered language. Movies have played a crucial role in this. The thing became tough when Benjamin Young was asked to produce a movie based on his ancestral Haida tongue. It was too daunting to be considered for a project that would transform into a movie. He was well aware of the fact the number of Haida speakers was counted in hands. Filmmakers are increasingly bent on making a movie on dying languages to resurrect the extinct language. Notable flicks like Sooji("Creatures"") are based entirely on the Blackfoot language, like Northern Montana. Another blockbuster flick in 1964, "The Fistful of Dollars", where the legendary actor Client Eastwood played a significant role in highlighting the Navajo community, was a bold attempt to preserve disappearing language. The entire film is devoted to the Navajo community, and Navajo Language Translator plays an important role.

The growing success of such stated initiative bear a positive impact, some go even further, saying that it not only; open up a golden opportunity to tell untold stories more confidently but also powers additional indigenous-related project by community and filmmaker to inspire a young generation to make them aware of the precarious dwindling of dying language.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Can Navajo Translation Help To Prevent World’s Dying Language? by Translationservices6 - Issuu