Page 1

ПАРИЖ

№5

МАЙ



Пари ж (ORY )

«КОНДИТЕРСКАЯ ВОСТОЧНЫХ СЛАДОСТЕЙ ЗДЕСЬ СОСЕДСТВУЕТ С ЭЛЬЗАССКОЙ КУЛИНАРИЕЙ, МАГАЗИНЧИК ШОКОЛАДА – С ХАЛЯЛЬНОЙ МЯСНОЙ ЛАВКОЙ»

Время в пути 4 часа «ТРАНСАЭРО»

Бортовой журнал — Ваш персональный экземпляр

Регулярные рейсы



142

266

C H E C K I N КИНОЗАЛ НА БОРТУ 42 М И Р ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПОЕЗДОК 76 П У Т Е Ш Е С Т В И Е ЛИЦА ЮЖНОЙ ДАКОТЫ 112 Е Д А СТАМБУЛЬСКИЙ ЗАВТРАК 152 О Б РА З Ж И З Н И ДИЕТЫ 166 Д Е Т И ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ 184 Н А У К А ЧЕМ ОХЛАДИТЬ ЗЕМЛЮ 204 С Т И Л Ь ЖЕНЩИНЫ В СПОРТИВНЫХ КОСТЮМАХ 214 Ч Т Е Н И Е «ЛУННАЯ ОПЕРА» 236 «Т РА Н С А Э Р О » ЛЕТНЯЯ КАРТА ПОЛЕТОВ 244

www.transaero.ru

100 П ОЛ ЕТО В О С У Щ ЕС Т В И Л « РЕ Й С Н А Д Е Ж Д Ы » А В И А КО М П А Н И И « Т РА Н С А Э Р О »

Рекламноинформационное издание

РОССИЯ Санкт-Петербург ФРАНЦИЯ Париж ТУРЦИЯ Стамбул

Москва ( V KO )

МАЙ

Интервью с актером Кевином Спейси

for English version see page

Н А П РА ВЛ Е Н И Я МЕСЯЦА

№5

Бортовой журнал — Ваш персональный экземпляр

82


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

О Б РА Щ Е Н И Е

« К УС Л У ГА М Н А Ш И Х К Л И Е Н Т О В С А М Ы Е РА ЗНЫЕ К Л АССЫ ОБС ЛУ ЖИВА НИЯ, ВКЛЮЧАЯ НОВЫЙ ПРОДУКТ «Т РА НС А ЭР О»  НИЗКОБЮД ЖЕ Т НЫЕ ПЕРЕВОЗКИ ПО К Л АСС У ДИС КОНТ»

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Праздничный месяц май вступил в свои права. Он дарит нам солнечные радостные дни, продолжительные каникулы, предвкушение приближающегося лета. В активную фазу вступает реализация летней программы полетов «Трансаэро», которая в этом году насчитывает 200 внутренних и международных направлений. Сейчас самое время позаботиться о том, где провести летний отпуск, и заблаговременно приобретать билеты на выбранные маршруты. Возможности выбора у наших клиентов самые широкие. К их услугам разные классы обслуживания, включая новый продукт «Трансаэро» – низкобюджетные перевозки по классу дисконт, которые пользуются постоянно растущим спросом и выполняются из аэропорта Домодедово по более чем тридцати внутренним и международным маршрутам. Нынешним летом в расписании «Трансаэро» появились два направления полетов, которые мы по праву считаем историческими. Наша компания возобновляет регулярные

рейсы Москва – Нижневартовск. В течение длительного времени начиная с 1994 года «Трансаэро» выполняла полеты по этому маршруту. Она стала первым перевозчиком, который предложил клиентам на этой линии комфортабельные воздушные суда иностранного производства. Нам приятно, что пассажиры Нижневартовска хорошо помнят «Трансаэро» и рады нашему возвращению. Возобновятся также регулярные рейсы «Трансаэро» из Москвы в административный центр Тайваня – Тайбэй. На постоянной основе полеты на этом маршруте наша компания выполняла с 2003 года. «Трансаэро» – единственный авиаперевозчик, который предлагает прямые перелеты между Россией и Тайванем. Успешно началась государственная программа субсидированных перевозок льготных категорий жителей Дальнего Востока. В этом году она выполняется авиакомпанией «Трансаэро» с 1 апреля по 31 октября сразу по 13 направлениям, связывающим этот регион с Москвой и Санкт-Петербургом. Нынешний год богат для «Трансаэро» на юбилейные

даты, связанные с открытием новых рейсов. Так, мы недавно торжественно отметили 20-летие первого полета из Москвы в Новосибирск. Два десятилетия назад начались полеты нашей компании во Владивосток, Екатеринбург, Нижневартовск, Ташкент и Одессу. Десять лет назад мы стали выполнять рейсы из Мос квы в Анадырь и Актау. Еще более 15 внутренних и международных рейсов «Трансаэро» стартовали пять лет назад. Май, конечно же, олицетворяет для всех нас великий праздник – День Победы. Авиакомпа ния «Трансаэро», храня верность своим многолетним традициям, осуществляет социальные перевозки ветеранов Великой Отечественной войны по своим внутрироссийским и международным маршрутам. Тем самым мы отдаем долг тем, кто в битве с фашизмом отстоял свободу и независимость нашей Родины. Я от всей души благодарю Вас, дорогие друзья, за выбор, который Вы сделали в пользу нашей авиакомпании, и я желаю Вам крепкого здоровья, огромного личного счастья, реализации всех намеченных планов и новых полетов с «Трансаэро».

Ольга Плешакова Генеральный директор авиакомпании «Трансаэро»


T Т R Р А AН N С S A А E ЭR РO О М АAY Й  №5 M

W E L C O M E

“ OUR CLIENTS HAVE THE MOST EXTENSIVE RANGE OF CHOICE. OUR NEW “TRANSAERO” P R O D U C T, L O W - C O S T C A R R I A G E S , I S N O W AVAIL ABLE TO OUR PASSENGERS. DISCOUNT C L A S S F L I G H T S A R E C O N S TA N T LY G R O W I N G IN DEMAND”

DEAR FRIENDS, The festive month of May has reasserted its rights. It offers us sunny and joyful days, long lasting holidays and the anticipation of the upcoming summer. Transaero’s summer flight program to 200 domestic and international destinations has begun. Now is the perfect time to decide where to spend your summer vocation and to buy the tickets in advance. Our clients have the most extensive range of choice. Our new “Transaero” product, low-cost carriages, is now available to our passengers. Discount Class flights are constantly growing in demand; they fly out of Domodedovo to more than thirty domestic and international destinations. Two destinations that we consider truly historical have appeared in our summer schedule. Our company resumes its regular flights between Moscow and

Nizhnevartovsk. Transaero has been operating flights on this route since 1994. We were the first carrier to offer comfortable, foreign-made aircrafts to our clients. We deeply appreciate Nizhnevartovsk passengers for remembering Transaero and welcoming us back. Transaero regular flights from Moscow to the administrative center Taiwan-Taipei will also resume. Our company has been operating flights to Taiwan continuously since 2003. Transaero is the only airline that has direct flights between Russia and Taiwan. The state program of subsidized carriages for preferential categories of passengers from the Far East has been successfully launched. It will apply to 13 Transaero destinations from April, 1 to October, 31 of this year, thus connecting this region of the world with Moscow and Saint-Petersburg. This year is full of anniversaries of the launching of new flights. We recently celebrated

20 years since the first flight from Moscow to Novosibirsk. Two decades ago we started flights to Vladivostok, Yekaterinburg, Nizhnevartovsk, Tashkent and Odessa. Ten years ago we began to operate flights from Moscow to Anadyr and Aktau. More than 15 domestic and international flights first appeared five years ago. The month of May brings us Victory Day, our greatest and most important national holiday. Transaero airlines stays faithful to its long tradition of operating social flights for World War II veterans on its Russian and international routes. This is our way of paying back those who defended and secured the freedom and independence of our Motherland in its battle against facism. I would like to thank you heartily, my dear friends, for your choice to fly with us and to wish you health, happiness, the fulfillment of your future plans and many new flights with Transaero.

Olga Pleshakova Transaero CEO




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Ж У Р Н А Л

РЕДАКЦИЯ

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ АВИАКОМПАНИИ «ТРАНСАЭРО»

Главный редактор Анна Черникова Арт-директор Данила Жестарев Шеф-редактор Екатерина Сваровская Редактор Ирина Рубанова Дизайнер Артур Такоев Фотодиректор Александр Ермилов Фоторедактор Дмитрий Ащеулов Выпускающий редактор Евгений Воронков Управляющий редактор Евгений Белов Верстка Сергей Воронков Корректоры Галина Андрейчук Хава Иванюшина Технический директор Михаил Иншутин

Учредитель Авиакомпания «Трансаэро» Издатель Компания «Аэрогрупп» 115093, Москва, ул. Б. Серпуховская, дом 31, корпус 6 Тел. +7 (495) 969 2290, info@aerogroup.ru, www.aerogroup.ru Редакция 125284, Москва, Ленинградский пр-т, дом 31А, стр. 1 Тел. +7 (495) 969 2290 red@aerogroup.ru

Директор по рекламе группы бортовых изданий авиакомпании «Трансаэро» Наталия Гринченко ngrinchenko@aerogroup.ru +7 926 613 8380 Руководители направлений: Финансы и IT Андрей Биткин bitkin@aerogroup.ru Продукты питания, клиники, товары для детей Ирина Квасова kvasova@aerogroup.ru Мода, часы, ювелирные украшения Виктория Соколова vsokolova@aerogroup.ru Менеджеры по рекламе: Недвижимость, туризм Ирина Артюшина artyushina@aerogroup.ru

Над номером работали:

Макет Данила Жестарев

Отдел рекламы

Лиза Алисова Людмила Алябьева Лиза Биргер Аня Всесвятская Шамиль Гараев Марита Губарева Алексей Дмитриев Михаил Ермаков Наталья Иншакова Лиза Кравецкая Екатерина Кронгауз Анастасия Липатова Анна Людковская Эльвира Насибуллина Антон Обозный Соня Румянцева Мур Соболева Василий Сонькин Ева Стамулу Илья Ферапонтов Татьяна Хрылова Анна Шевелева Джеймс Эванс

Журнал Transaero зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-51451 от 19.10.2012 Запрещается частичное или полное использование текстов, фотографий и иных иллюстративных материалов без письменного разрешения редакции. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах.

Клиники, рестораны, мода Анна Фоменко fomenko@aerogroup.ru Техника, связь, фармацевтика Евгения Никитская nikitskaya@aerogroup.ru Координатор рекламного отдела Юлия Светличная svetlichnaya@aerogroup.ru

Печать ОАО «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь» 109548, Москва, ул. Шоссейная, дом 4д

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Тираж 105 000 экземпляров Распространяется бесплатно в самолетах и представительствах авиакомпании в России и за рубежом.




T Т R Р А AН N С S А A Э E R Р O О М АAY Й  №5 M

Ж AУ GР AН ZА I ЛN E M

EDITORIAL Editor-in-Chief Anna Chernikova Art Director Danila Zhestarev Executive Editor Ekaterina Swarovskaya Editor Irina Rubanova Designer Arthur Takoev Photo Director Alexandr Ermilov Photo Editor Dmitry Asheulov Production Editor Evgeny Voronkov Managing Editor Evgeny Belov Make-up Sergey Voronkov Proofreaders Galina Andreychuk Hava Ivanyshina Technical Director Mikhail Inshutin

Transaero Airlines Inflight Magazine

Advertising Department

Founder Transaero Airlines

Advertising Department Director of Transaero Inflight Magazines: Nataliya Grinchenko ngrinchenko@aerogroup.ru +7 926 613 8380

Publisher Aerogroup Сompany Block 6, 31, B. Serpuhovskaya str., Moscow, Russia, 115093 Tel. +7 (495) 969 2290 info@aerogroup.ru www.aerogroup.ru Editorial 31A, build. 1, Leningradsky ave., Moscow, Russia, 125284 Тel.: +7 (495) 969 2290 red@aerogroup.ru

Food & Beverages, Medical Centers Irina Kvasova kvasova@aerogroup.ru Head of Luxury and Fashion (Russian market) Viktoria Sokolova vsokolova@aerogroup.ru Advertising Manager Real Estate and Travel Irina Artushina artyushina@aerogroup.ru Clinics, restaurants, fashion Anna Fomenko fomenko@aerogroup.ru

Contributors:

Layout Danila Zhestarev

Head of Sales Financial Organization and IT Andrey Bitkin bitkin@aerogroup.ru

Lisa Alissova Ludmila Alyabieva Lisa Birger Alexei Dmitriev Mikhail Ermakov James Evans Ilya Ferapontov Natalia Inshakova Shamil Garaev Marita Gubareva Tatiana Khrylova Lisa Kravetskaya Ekaterina Krongauz Anastasia Lipatova Anna Ludkovskaya Elvira Nasibullina Anton Obozny Sonya Rumiantseva Anna Sheveleva Mur Soboleva Vassily Sonkin Eva Stamoulou Anya Vsesviatskaya

Technics, Pharmaceuticals Evgeniya Nikitskaya nikitskaya@aerogroup.ru

English pages are published on this background.

Project Manager Julia Svetlichnaya svetlichnaya@aerogroup.ru

Circulation 105,000 Distributed free on board and in airline offices in Russia and foreign representative offices.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Лиза Биргер ОСМАНСКИЙ ЗАВТРАК СТР. 152

АВТОРЫ

Илья Ферапонтов ЗЕМЛЯ. ПОСЛЕ ИСПОЛЬ ЗОВАНИЯ ОХЛАДИТЬ СТР. 204

«В ГОРОДЕ БОЛУ  ЛУЧШИЕ ПОВАРА, В МАРАШЕ  ЛУЧШЕЕ МОРОЖЕНОЕ. ЛУЧШАЯ БАКЛАВА  В АНТЕПЕ, КОТЛЕТЫ  В ИНЕГОЛЕ. ОСТРЫЕ КЕБАБЫ  В АДАНЕ, А ОСТРЫЙ СУДЖУК  В КАЙСЕРИ»

Марита Губарева РИМ. ПРАВИЛА ЖИЗНИ СТР. 118

Лиза Алисова ПАРИЖ ИЗ ПЕРВЫХ РУК СТР. 82

Татьяна Хрылова ВАЛЕНСИЯ. ПРАЗДНИК ДЛЯ СВОИХ СТР. 72

КАЖДЫЙ ГОД НА ПРАЗД НИК ФАЙЯС В ВАЛЕНСИЮ ПРИЕЗЖАЮТ ТЫСЯЧИ ТУ РИСТОВ. НО ДАЖЕ ЕСЛИ ОДНАЖДЫ СЮДА НИКТО НЕ ПРИЕДЕТ, ВАЛЕНСИЙ ЦЫ ВСЕ РАВНО БУДУТ ПРАЗДНОВАТЬ. ФАЙЯС  АТТРАКЦИОН НЕ ДЛЯ ПРИЕЗЖИХ, А ДЛЯ СЕБЯ




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

АВТОРЫ

Екатерина Кронгауз ИНТЕРВЬЮ С ЮЛИЕЙ ДЕСЯТНИКОВОЙ

Людмила Алябьева СПОРТ НА РАЗДЕВАНИЕ СТР. 214

СТР. 184

МИР ВЗРОСЛЫХ УЧИТ РЕБЕНКА, ЧТО ПОЛУЧАТЬ ЗНАНИЯ  ТЯЖЕЛАЯ И УТОМИТЕЛЬНАЯ РАБОТА. НО ЕСЛИ СПЕЦИАЛЬНО НЕ СООБЩАТЬ ЕМУ, ЧТО ЗАНЯТИЯ  ЭТО ТЯЖКИЙ ТРУД, ТО И УЧИТЬСЯ ЕМУ БУДЕТ УВЛЕКАТЕЛЬНО И ИНТЕРЕСНО

Эльвира Насибуллина ИЗ ЖИЗНИ ПРИЛЕТЕВШИХ СТР. 58

Анна Людковская И ДРУГ ЛЮДЕЙ ШАШЛЫК СТР. 158

Наталья Иншакова ПЯТЬ ДИЕТ К ЛЕТУ СТР. 166

«ДИЕТА VOLUMETRICS ПРЕДПИСЫВАЕТ ПИТАТЬСЯ ПЯТЬ РАЗ В ДЕНЬ НЕБОЛЬШИМИ ПОРЦИЯМИ И СТРОИТЬ РАЦИОН НА БЛЮДАХ, СОДЕРЖАЩИХ МНОГО ВОДЫ И КЛЕТЧАТКИ. ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА  БОЛЬШАЯ ТАРЕЛКА КАШИ С ЯГОДАМИ НА ЗАВТРАК И ОВОЩНОЙ СУП НА ОБЕД»




С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

CHECK-IN Обложка

Обращение Ольги Плешаковой

Условные обозначения Редакционные материалы

Текст

Начало раздела

Фото

Реклама

Инфографика

Информация об авиакомпании

Иллюстрация

Фрисби-гольф

Робот-кенгуру

Перевод

AD

AD

AD

AD

AD

AD

6

AD

8

AD

10

AD

12

AD

14

AD

16

AD

18

AD

20

AD

22

AD

AD

25

26

AD

28

AD

30

AD

32

33

34

AD

36

AD

38

AD

40

AD

42

AD

44

AD

46

AD

48

49

50

AD

52

AD

54

AD

56

AD

58

AD

60

AD

62

AD

64

65

66

AD

68

AD

70

AD

72

AD

74

AD

76

AD

78

AD

Новости мира

Подъемный груз

175 лет первой фотографии Луны

Среди зверей. Комикс




С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ

Франция. Париж из первых рук

США. Лица на южных холмах

AD

81

82

83

84

85

86

AD

88

AD

90

AD

92

AD

AD

96

AD

AD

99

100

101

102

AD

104

105

106

AD

AD

AD

110

AD

112

113

114

AD

116

AD

118

AD

120

121

122

AD

124

AD

126

AD

128

129

130

AD

133

134

136

AD

138

AD

AD

158

143

159

142

175

141 140

AD

AD

144

AD

146

147

AD

AD

150

151

152

153

154

AD

156

160

AD

162

AD

AD

165

166

167

168

AD

170

171

172

AD

173 AD

177 174

139 AD

131

135

94

176

179 178

AD

181 180

AD

AD

ЕДА Пять диет лета

Интервью с актером Кевином Спейси

Османский завтрак

Воздух Петербурга

К У Л Ь Т У РА

О Б РА З Ж И З Н И




С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ТЕХНО

ДЕТИ «Т РА Н С А Э Р О » Как путешествовать с детьми налегке

Планета Земля: после использования охладить

НАУКА

Тест-драйвы

182

183

184

185

186

AD

188

AD

200

AD

AD

203

204

205

218

AD

220

AD

235

236

237

252

253

199 AD

191

192

AD

194

AD

196

197

198 AD

211 212

210 AD

213

214

223

224

AD

226

AD

228

AD

233

234

248

249

250

231 230

AD

AD

251

241

239 240

238

216

AD

229 222

215

AD

209 208

AD

217

207 206

AD

242

243

244

245

246

247

AD

AD

254

255

AD

270

271

272

257

258

AD

260

261

262

263

AD

265

266

267

268

269

274

275

276

277

278

279

280

281

282

283

284

285

292

293

294

295

296

AD

AD

273 AD

291 286

AD

288

289

290 AD

СТИЛЬ

Спорт на раздевание

ЧТЕНИЕ

ENGLISH

Би Фэйюй. «Лунная опера»

Линь Хун загадала, что если выпадет орел, то она выберет «остаться собой», а если решка, то – «стать как Цин Го».


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



Новости авиакомпании «Трансаэро» Стр.

Разбор полета Стр.

В помощь аэрофобу Стр.

Воздушная гимнастика Стр.

CHECKIN


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ « П О К О Л Е Н И Е М АУ ГЛ И »

МТС, «Трансаэро» и Благотворительный фонд Константина Хабенского запускают проект «Поколение Маугли», направленный на содействие творческому развитию и помощь детям с онкологическими заболеваниями головного мозга. Ключевым событием проекта станет постановка музыкального спектакля «Поколение Маугли» по мотивам произведения Редьярда Киплинга «Книга джунглей».

C H E C K I N Авиа

Премьера мюзикла состоится в Казани в июне 2014 года, после чего в течение двух лет спектакль будет поставлен в Уфе, Екатеринбурге, Новосибирске, Нижнем Тагиле, Воронеже, Перми и СанктПетербурге. В каждом городе наравне с профессиональными актерами исполнителями главных ролей станут дети – маленькие артисты творческих студий Константина Хабенского в этих регионах. Благодаря «Трансаэро», официальному перевозчику «Поколения Маугли», в проекте по всей стране смогут принять участие дети с инвалидностью, ведь все борта самолетов оборудованы для безопасных и комфортных перевозок людей с ограниченными мобильностями. Творческой виртуальной площадкой проекта стал интернет-портал www.dobroedelo.mts.ru и группа в социальной сети «ВКонтакте» vk.com/pokoleniemaugli, где дети могут проявить свои таланты в онлайн-конкурсах, принять участие в мастер-классах

и попробовать свои силы в интерактивных упражнениях из курса подготовки студентов театральных вузов. Объединяющим хештегом в социальной сети стал #поколение_Маугли. За каждый лайк и репост информации о проекте пользователи будут получать баллы, которые затем МТС конвертирует в реальные деньги. Собранные средства будут направлены Фонду Константина Хабенского на лечение детей, страдающих онкологическими заболеваниями головного мозга.

Интервью с Константином Хабенским читайте на стр. 146

www.dobroedelo.mts.ru

www.vk.com/pokoleniemaugli

А В И А КО М П А Н И Я «Т РА Н С А Э Р О» В ЧЕСТЬ ДНЯ ПОБЕДЫ ОСУЩЕСТВЛЯЕТ СО Ц И А Л ЬН Ы Е П Е РЕ В ОЗ К И В Е Т Е РА Н О В

По сложившейся традиции в этом году авиакомпания «Трансаэро» продолжает ежегодную программу социальных перевозок ветеранов в честь Дня Победы. Социальные билеты в салоны экономического класса «Трансаэро» со 100-процентной скидкой можно было приобрести с 8 по 30 апреля. Перевозки по ним начались 8 апреля и завершатся не позднее 31 мая 2014 года. Воспользоваться льготой могли ветераны, участники и инвалиды войны, жители блокадного Ленинграда, бывшие узники фашистских

концентрационных лагерей, а также обладающие правом на льготы работники тыла. Ветераны оформляли социальные билеты в офисах продаж и представительствах авиакомпании «Трансаэро» на территории России и иностранных государств. Право на льготный билет распространялось на всех ветеранов войны независимо от того, гражданами какого государства они являются и в какой стране проживают в настоящее время. Сопровождающие ветеранов имели возможность приобретать билеты с 50-процентной скидкой. Авиакомпания «Трансаэро» рассматривает социальные перевозки ветеранов войны как дань огромного уважения ко всем, кто внес свой вклад в дело Великой Победы.

ИТАРТАСС






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Авиа

А В И А КО М П А Н И Я «Т РА Н С А Э Р О» В Т РИ РА З А У В Е Л ИЧ И Л А ЧАСТОТУ ПОЛЕТОВ МЕЖДУ МОСКВОЙ И НОРИЛЬСКОМ

С 20 апреля 2014 года частота полетов авиакомпании «Трансаэро» между Москвой и Норильском увеличилась с двух до шести рейсов в неделю. Традиционные для компании рейсы UN 101/102 теперь выполняются пять раз в неделю, кроме того один раз в неделю введен дополнительный рейс UN 2101/2102. Маршрут Москва – Норильск – исторический для «Трансаэро».

Именно на нем в 1993 году авиакомпания начала выполнять свои первые регулярные рейсы. Тогда же пассажиры норильского направления первыми в истории нашей страны получили возможность пользоваться услугами бизнес-класса при полетах внутри России. В 2012 году авиакомпания «Трансаэро» возобновила регулярные рейсы в Норильск. Эти рейсы

неизменно пользуются очень высоким спросом, и столь существенное увеличение частоты полетов на этом направлении поможет его удовлетворить. Также Норильск впервые вошел в число городов, из которых авиакомпания «Трансаэро» с 1 апреля по 31 октября выполняет полеты в рамках государственной программы субсидированных перевозок жителей Дальнего Востока.

Г О С УД А Р С Т В Е Н Н А Я П Р О Г РА М М А С У Б С И Д И Р О В А Н Н Ы Х П Е Р Е В О З О К Ж И Т Е Л Е Й Д А Л Ь Н Е Г О В О С Т О К А 2 014 Г О Д А

Н А П РА В Л Е Н И Я РЕЙСОВ ЛЬГОТНЫХ ПЕРЕВОЗОК Льготные перевозки в рамках программы субсидированных перевозок жителей Дальнего Востока в 2014 году «Трансаэро» осуществляет по маршрутам:

К льготным категориям пассажиров относятся граждане России в возрасте до 23 лет, женщины старше 55 лет и мужчины старше 60 лет, а также инвалиды I группы, детиинвалиды и их сопровождающие. «Трансаэро» с 2009 года принимает активное участие в реализации государственной программы субсидированных перевозок жителей Дальнего Востока. За прошедшее время в рамках этой программы компания осуществила перевозку 520 тысяч человек.

в Санкт-Петербург – из Владивостока, Петропавловска-Камчатского, Хабаровска и Южно-Сахалинска. DIOMEDIA

Авиакомпания «Трансаэро» продолжает продажу билетов в рамках государственной программы субсидированных перевозок жителей Дальнего Востока. Перелет в рамках этой программы возможен с 1 апреля по 31 октября 2014 года. Субсидированные перевозки авиакомпания «Трансаэро» осуществляет на 13 маршрутах. Это самая обширная маршрутная сеть перевозок дальневосточников-льготников.

в Москву – из Анадыря, Благовещенска, Владивостока, Магадана, Норильска, Петропавловска-Камчатского, Хабаровска, Южно-Сахалинска и Якутска.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Авиа

У «Т РА Н С А Э Р О» П ОЯ В И Т С Я РЕ Й С М О С К В А  ТА Й Б Э Й

«Т РА Н С А Э Р О» Н АЧ И Н А Е Т П О Л Е Т Ы ПО МАРШРУТУ МОСКВА  НИЖНЕВАРТОВСК

С 3 июля авиакомпания «Трансаэро» начинает регулярные перевозки по маршруту Москва – Тайбэй – Москва. Рейс UN 505/506 из Москвы в административный центр Тайваня «Трансаэро» будет выполняться из московского аэропорта Внуково на воздушных судах Boeing 767-300 с частотой раз в неделю по следующему расписанию (время местное): вылет из Москвы по четвергам в 00:40, прибытие в Тайбэй в 16:30. Вылет из Тайбэя в 18:00, прибытие в Москву в 01:50 следующего дня. Билеты на рейсы уже поступили в продажу.

С 20 июня «Трансаэро» выполняет регулярные рейсы по маршруту Москва – Нижневартовск – Москва. Рейс UN 105/106 будет отправляться из Внуково ежедневно, кроме среды, по следующему расписанию (время местное): вылет из Москвы в 01:35, прибытие в Нижневартовск в 07:05. Вылет из Нижневартовска в 08:15, прибытие в Москву в 09:55. Рейсы будут осуществляться на самолетах Boeing 737-700 с салонами бизнес- и экономического классов. На этих рейсах доступны тарифы туристического класса с нормой бесплатного провоза багажа 20 кг и обслуживанием по стандартам экономического класса.

100

Полгода назад свой первый полет совершил самолет благотворительного проекта авиакомпании «Трансаэро» «Рейс надежды». За это время самолет, украшенный 36 отпечатками разноцветных ладошек – как символ человеческого неравнодушия, выполнил более 100 полетов в Майами, Канкун, Пхукет, Нью-Йорк, Дубай, Монтего-Бей, Барселону и Мале. Десятки пассажиров каждого «Рейса надежды» откликаются на предоставленную им возможность прямо в воздухе оказать помощь детям, страдающим тяжелыми заболеваниями. Для маленьких подопечных фонда «Линия жизни» уже собрано пожертвований на сумму более 1 млн рублей. Весной пассажиры «Рейса надежды» помогли еще одному маленькому человеку: Варе Шпак, отметившей в декабре свой первый день рождения, было оплачено лечение стоимостью 290 200 рублей.

ПОЛЕТОВ НАДЕЖДЫ

Подробная информация о собранных средствах и получивших лечение детях – на www.flightofhope.com.

http://www.flightofhope.com




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

«Т РА Н С А Э Р О» РАС Ш И РЯ Е Т В О З М ОЖ Н О С Т И О П Л АТ Ы АВИАБИЛЕТОВ ПО ТЕЛЕФОНУ

C H E C K I N Авиа

В марте 2014 года авиакомпания ввела еще один телефонный номер, по которому возможна оплата авиабилетов банковской картой. Позвонив по номеру +7 (812) 602-0000, клиенты «Трансаэро» могут оплатить билеты кредитной картой без ее предъявления. Для приобретения билета достаточно сообщить данные удостоверения личности, банковской карты и адрес электронной почты. После оформления и оплаты билета маршрутная квитанция высылается на e-mail клиента. В целях обеспечения безопасности оплата билетов при их покупке по телефону возможна только для самих владельцев карты или одного из группы путешествующих. Услуга оплаты по телефону доступна клиентам авиакомпании

« Т РА Н С А Э Р О » С ТА Н Е Т Э К С П Л УАТА Н Т О М С А М О Л Е Т О В A I R B U S A 321

Авиакомпания «Трансаэро» и китайская лизинговая компания ICBC Leasing подписали соглашение о поставках шести Airbus A321 в период с июля 2015 года по март 2016 года. Самолеты приобретаются в долгосрочный операционный лизинг. Авиакомпания получит воздушные суда непосредственно с завода-изготовителя. Уже определена компоновка салонов. Общая вместимость каждого борта составит 170 кресел. В самолетах будет три салона: салон первого класса Империал на четыре кресла, салон бизнес-класса на восемь

кресел и салон экономического класса на 158 кресел. Все салоны будут отличаться самым высоким уровнем комфорта: шаг кресел в салоне экономического класса составит не менее 33 дюймов (83,8 см). Кроме того, самолеты будут снабжены оборудованием для выхода в интернет и доступа к мобильной связи в полете. В настоящее время «Трансаэро» ведет переговоры о приобретении еще восьми А321. К 2019 году авиакомпания рассчитывает иметь в своем парке до 30 таких воздушных судов.

«Трансаэро» с февраля 2013 года и позволяет пассажирам по звонку в колл-центр совершить оплату билетов кредитной картой или внести изменения в уже приобретенные билеты. Участники программ лояльности часто летающих пассажиров «Трансаэро Привилегия» и «Корпоративный Клуб» имеют возможность оформлять по телефону наградные билеты или повышение в классе обслуживания за полученные баллы. УСЛУГА ПРИОБРЕТЕНИЯ АВИАБИЛЕТОВ ПО ТЕЛЕФОНУ ДОСТУПНА ПО СЛЕДУЮЩИМ НОМЕРАМ: +7 (495) 788 8080 +7 (812) 602 0000 8 800 200 2376 (бесплатно для звонков из России)

www.transaero.ru

Л Е ТАТ Ь Н Е С Т РА Ш Н О

Авиакомпания «Трансаэро» стала первым российским авиаперевозчиком, который активно включился в практическую борьбу с аэрофобией. «Трансаэро» и центр «Летаем без страха» создали уникальный видеокурс, предназначенный тем, кто испытывает волнение или страх во время полета. Автор курса – руководитель центра «Летаем без страха», профессиональный пилот и авиационный психолог Алексей Герваш. Курс доступен в интерактивной развлекательной системе на бортах дальнемагистральных самолетов «Трансаэро».

www.letaem-bez-straha.ru


C H E C K I N Авиа

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



23 А ПРЕ Л Я В ОТДЕ ЛЕ ЛИЧНЫ Х КО Л Л Е К Ц И Й Г О С УД А Р С Т В Е Н Н О Г О М УЗ Е Я И ЗО Б РА З И Т Е Л ЬН Ы Х ИС К УСС ТВ ИМ. А .С . ПУШКИН А ОТКРЫЛАСЬ ЭКСПОЗИЦИЯ «ИСКУССТВО К А К ПРОФЕССИЯ. СО Б РА Н И Е М А Й И И А Н АТ О Л И Я БЕККЕРМАН». ПЕРЕВОЗКУ ОДНОЙ ИЗ САМЫХ ИЗВЕСТНЫХ В МИРЕ Ч АСТНЫХ КОЛЛЕ КЦИЙ РУССКОГО А В А Н ГА РД А И З   С Ш А В   М О С К В У ОБЕСПЕЧИЛА АВИАКОМПАНИЯ «Т РА Н С А Э Р О».

6+

ПЕТР КОНЧАЛОВСКИЙ. «ХРУСТАЛЬ», 1917

СЕРГЕЙ СУДЕЙКИН. «МАСЛЕНИЦА», 19231924

«ЕСЛИ ВЫ ИСТИННЫЙ КОЛЛЕКЦИОНЕР, ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ НЕПОД ДЕЛЬНОЕ УДОВОЛЬ СТВИЕ И НАСЛАЖДЕ НИЕ ОТ ВЛАДЕНИЯ ПРЕДМЕТАМИ ИСКУС СТВА, НО ВАМ ПРИ ЭТОМ ОЧЕНЬ ХОЧЕТ СЯ ПОДЕЛИТЬСЯ ЭТОЙ РАДОСТЬЮ. Я считаю, что выставка, которую мы вместе с компанией «Трансаэро» везем в ГМИИ им. А.С. Пушкина, очень важна. Многие из произведений никогда не видели в России», – заявил Анатолий Беккерман, известный арт-дилер

МАЙЯ И АНАТОЛИЙ БЕККЕРМАН

и коллекционер, владелец галереи ABA. ABA Gallery открылась в Нью-Йорке 30 лет назад. Сегодня это одна из самых уважаемых в США частных институций, представляющих русское искусство. В собрании есть и старая живопись – в частности, ему принадлежит один из трех известных прижизненных портретов Александра Суворова кисти Иоганна Шмидта и новое – работы Олега Целкова и Ильи Кабакова. «Для меня не представляют интереса системные коллекции,

подчиненные жесткой концепции, – объясняет Анатолий Беккерман, – я всегда руководствуюсь только качеством. Мне нравится эклектика, мне нравятся разные вещи». Но главной специализацией коллекционера остается живопись первой половины XX столетия – русский авангард. Константин Коровин и Борис Анисфельд, Наталья Гончарова и Михаил Ларионов, Давид Бурлюк и Борис Григорьев, а также Александра Экстер, Натан Альтман – вот далеко не полный список художников, чьи




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Авиа

РОБЕРТ ФАЛЬК. «НАТЮРМОРТ С ХАЛОЙ И КУВШИНОМ», 1914

БОРИС ГРИГОРЬЕВ. «ЧЕЛОВЕК С БЫКОМ», 1920

КОНСТАНТИН КОРОВИН. «НА ТЕРРАСЕ. ЗА ЧАЕМ», 1916

работы есть в собрании. На выставке также представлены полотна, которые некогда были собственностью ABA Gallery, а сейчас в коллекциях музеев и частных собраний двух российских столиц: «Петербург» Мстислава Добужинского (1912), «Вербное воскресенье на Красной площади» Бориса Кустодиева (1917), ширма Натальи Гончаровой «Набережная Сены» (1930-е) из собрания Московского музея современного искусства и портрет Давида Бурлюка работы Николая Фешина (1923) из коллекции Государственного Русского музея.

Кстати, кисти самого Бурлюка принадлежит самое раннее приобретение Беккермана – «Ветер» 1916 года, иллюстрация из издававшегося им журнала «Цвет и рифма» (Color and Rime). Но есть и другой Бурлюк – «Рабочий» (1922), уже абсолютно футуристический (это часть большего холста, вырезанная самим художником, посчитавшим фрагмент наиболее удачным), и его образцово-футуристическая «Посадка риса» (1920) с многократно размноженной фигурой сеятеля – вещь, когда-то принадлежавшая Владимиру Маяковскому.

Художники русского на выставку, прежде авангарда представлены была собственностью на выставке своими лучзнаменитого актера Эншими работами. «Челотони Куинна. А вторая век с быком» (1920) Бори- скульптура – «Победа» са Григорьева – это, что Антокольского, модель называется, эталонный так и нереализованного Григорьев. Когда-то «Му- памятника, уже быважик с быком» принадлела в России на выставке жал художнику Алексею «Время собирать», профон Явленскому, который шедшей в ГРМ и музеерассчитался этим полотзаповеднике «Царицыно» ном с врачом – нечем два года назад. было платить за лечение. Конечно, многие Вещи были найдевещи из собрания Майи ны Анатолием Беккери Анатолия Беккерман маном на аукционах уже демонстрироваи в частных коллекциях. лись в России. ДостаточТо, что эти работы окано вспомнить выставзались за океаном, само ки «Русский футуризм по себе неудивительно. и Давид Бурлюк» (2000) Но у каждой – своя исто- и «Русский Париж» (2001) в Русском музее, «Америя. Кто-то из художников – Бурлюк, Анисфельд, риканские художники из русской империи» Александра Экстер эми(2008–2009) в Государгрировали, Альтман ственном Русском мув 1928-м выехал на гастзее и в Государственной роли с Еврейским театТретьяковской галерее ром и лишь в 1935-м и «Наталью Гончарову» вернулся – за рубежом осталось много его работ. в Третьяковке на Крымском Валу. Но на них Необычайно яркий для Фалька «Натюрморт с ха- собрание Беккерманов было представлено фраглой и кувшином» (1914) ментарно, отдельными был приобретен у вдошедеврами. И лишь тевы художника какой-то перь оно экспонируется госструктурой и мноздесь как самостоятельго позже попал в США. «Баба в красном» Абрама ный проект. Архипова (1910-е) выВыставка работает ставлялась в Финляндии с 23 апреля по 1 июня еще в 1919-м. Черная в основном здании скульптура Архипенко, ГМИИ им. А.С. Пушкина одна из двух пластичепо адресу: Волхонка, дом 12 ских работ, привезенных




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Авиа

Есть ли у вас аэрофобия? Есть, если вы ответили да хотя бы на один из этих вопросов: В момент взлета ваше сердце колотится, а ладони потеют?

При малейшей турбулентности вы хватаетесь за подлокотники?

Вас беспокоит, что вы ничего не контролируете в полете?

Вы прислушиваетесь к шуму двигателей, пытаясь определить неполадки?

У вас клаустрофобия или панические атаки?

ВЫ НЕ ОДИНОКИ Неприятные ощущения на борту испытывает каждый четвертый

25% людей полностью отказываются от полетов из-за возникшей аэрофобии

14% людей вообще никогда не поднимались на борт самолета из-за аэрофобии

Можете гордиться собой – вы преодолели страх и поднялись на борт. Но испытывать стресс перед каждым полетом совершенно необязательно. Вам можно помочь! ЧТО ДЕЛАТЬ? ПРЕЖДЕ ВСЕГО ОСОЗНАТЬ:

Аэрофобия излечима

98

в % случаев

что ваша проблема существует у многих людей что она связана не с повышенной опасностью авиации, а с некорректной работой мозга на физиологическом уровне что аэрофобия досконально изучена и прекрасно поддается корректировке И ОБРАТИТЬСЯ К СПЕЦИАЛИСТАМ

Спокойный полет

Если вы чувствуете тревогу:

Авиакомпания «Трансаэро» заботится не только о безопасности полетов, но и о психологическом комфорте своих пассажиров на борту. Вот несколько советов и фактов, которые помогут вам справиться с психологическим дискомфортом и летать спокойнее: Статистика показывает, что полет на пассажирском самолете сегодня гораздо более безопасен, чем большинство обычных процессов жизнедеятельности человека.

Пилоты, управляющие самолетом, являются профессионалами и подготовлены к любой возможной ситуации. А обеспечивать безопасность полета им помогают сотни электронных систем.

Самолет может безопасно лететь в зонах турбулентности любой силы.

сосредоточьтесь на своем дыхании сделайте медленный вдох и еще более медленный выдох, расслабьте все мышцы задержите дыхание на 5 секунд и только после этого снова медленно вдыхайте ПОВТОРИТЕ УПРАЖНЕНИЕ 10 РАЗ Партнер авиакомпании «Трансаэро» – Центр по изучению и лечению аэрофобии «Летаем без страха» – оказывает профессиональную помощь при страхе полета даже в самых сложных случаях. Тел. (495) 649-87-62 www.letaem-bez-straha.ru

Не пытайтесь контролировать самолет.

КОНТРОЛИРУЙТЕ СЕБЯ

О направлениях полетов компании и правилах на борту читайте в разделе «Информация» на стр.

242




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Авиа

РА З Б О Р П О Л Е ТА В АЭРОПОРТУ И ВО ВРЕМЯ ВОЗ ДУШНОГО ПУ ТЕШЕСТВИЯ ВОКРУГ Н АС ПРОИСХОДИТ М Н О ГО И Н Т Е  РЕСНОГО. МЫ СЛЫШИМ НЕЗНАКО М Ы Е Т Е Р М И Н Ы И   С ТА Л К И В А Е М С Я С НЕИЗВЕСТНЫМИ ЯВЛЕНИЯМИ. Ч Т О В С Е Э Т О З Н АЧ И Т И П О Ч Е М У УС Т Р О Е Н О ТА К , А Н Е И Н АЧ Е ?

Ч Е М ОТЛ ИЧ А Ю ТС Я СТЫКОВКА И ПЕРЕСАДКА?

Полет со стыковкой – это путешествие по одному авиабилету с остановкой в промежуточном пункте, реже в нескольких. Рейсы на стыковочных маршрутах осуществляются одной и той же авиакомпанией либо компаниями-партнерами. Регистрироваться чаще всего нужно только один раз, в пункте отправления, а багаж можно сразу сдать и забрать в конечной точке – за его перегрузку в аэропорту стыковки отвечает авиакомпания. Она же обязана доставить пассажира в пункт назначения, если из-за опоздания первого самолета он не успел на второй. Путешествие с пересадкой – это полет из точки А в точку Б двумя или несколькими рейсами, на которые куплены отдельные билеты. В этом случае, даже если рейсы выполняет одна и та же авиакомпания, и за перегрузку багажа, и за своевременную явку на второй и последующие рейсы отвечает только сам пассажир.

КАК ПИЛОТЫ ГОТОВЯТСЯ К ВЗЛЕТУ?

К А К РА Б О ТА Е Т W I  F I Н А Б О Р Т У С А М О Л Е ТА?

Чтобы интернет работал на высоте, необходима связь между точкой доступа Wi-Fi в самолете и наземной станцией, подключенной к интернету напрямую. Чаще всего такую связь налаживают через спутники на орбите Земли. Чтобы пассажир мог зайти в сеть через подключенное к самолетной сети Wi-Fi устройство, электроника самолета через антенну должна передать запрос спутнику, а спутник – наземной станции. Та подгружает нужные данные через интернет, передает их обратно спутнику, спутник транслирует их на самолетную точку доступа, которая отправляет информацию на ноутбук или смартфон пассажира. По мере того как самолет перемещается в пространстве, спутники, к которым он обращается, меняются. Так как спутниковое покрытие очень плотное, связь есть даже над океанами или необитаемыми территориями. Однако из-за того, что сигнал проходит большое расстояние, скорость интернет-соединения в воздухе может быть не самой высокой.

Пока пассажиры устраиваются в салоне, в кабине завершается предполетная подготовка. Пилоты подтверждают данные о погоде на маршруте и в пункте назначения, уточняют, с какой полосы будет происходить взлет, проводят брифинг о полете. После завершения загрузки в кабину приносят документы с данными о числе пассажиров и общем весе багажа. Пилоты вносят поправки, касающиеся расчетного веса судна, в программу бортового компьютера. Командир связывается с наземным техником, оговаривает буксировку (если самолет нужно тягачом везти до рулежных дорожек) и последовательность запуска двигателей. Второй пилот запрашивает у диспетчера разрешение на буксировку и запуск. Следующий этап – чеклист, перечень обязательных проверок перед взлетом. Все пункты списка обязательно зачитываются вслух и проверяются обоими пилотами. Процедура позволяет убедиться в технической исправности систем и штатном положении переключателей. Из иллюминатора в это время можно видеть проверку закрылков и других подвижных элементов крыла. После этого следуют запуск двигателей, еще одна проверка всех систем – и начало движения на взлет.


ЛУЧШИЙ ДРУГ ПУТЕШЕСТВЕННИКА ЛЕТ 200 НАЗАД ПУТЕШЕСТВЕННИКАМ ПРИХОДИЛОСЬ ЕХАТЬ В НЕЗНАКОМОЕ МЕСТО С ЦЕЛЫМ ОБОЗОМ ВСЕГО НЕОБХОДИМОГО В ДОРОГЕ. СОВРЕМЕННОМУ ТУРИСТУ ИНОГДА ДОСТАТОЧНО ОДНОГО РЮКЗАКА. КОНЕЧНО, ЕСЛИ ЕГО ВЛАДЕЛЕЦ НЕ ЗАБУДЕТ ПОЛОЖИТЬ ТУДА ЛЮБИМЫЙ ПЛАНШЕТ. Современные электронные устройства настолько изменили стиль путешествий, что открывать для себя новые места теперь можно без отрыва от производства, а дорога к месту отдыха не станет утомительной. Взяв в поездку всего одно многофункциональное устройство, можно решить множество возникающих в пути проблем. Так что в любой непонятной ситуации немедленно беритесь за планшет.

ПРОЛОЖИТЬ МАРШРУТ Купить путевку у турфирмы – быстро и удобно. Организовать все самому – бесценно. Свободу передвижения и собственные далекие от туристических троп маршруты выбирает все больше путешественников. Тем более что организация такой поездки сильно упростилась: забронировать место в отеле или купить билет в La Scala можно в несколько кликов. Путеводители и gps-навигаторы не дадут заблудиться в чужой стране. Есть и множество других весьма полезных функций. Например, в планшете Samsung GALAXY Note PRO есть функция активных заметок, привязанная к электронному перу S Pen: введенный рукописный текст автоматически становится ссылкой. Зайти на сайт отеля, позвонить в хостел или отправить SMS встречающим вас друзьям можно, не совершая лишних движений.

ЗАНЯТЬ РЕБЕНКА Долгая дорога или утомительный перелет сегодня не проблема. Даже если вы путешествуете с ребенком. Даже если вы путешествуете с двумя детьми. Все, что для этого не обходимо, – включить режим «полет» и вручить планшет ребенку. Игры, мультфильмы, даже звонок бабушке – масса занятий, которые не дадут заскучать никому. Вряд ли ребенка заинтересует информация, что у планшета 12,2-дюймовый экран высокого разрешения 2560 х1600, но на духоту, шум или очередь в туалет он жаловаться перестанет надолго.

РАБОТАТЬ УДАЛЕННО Когда-то отпуска приходилось ждать целый год. Сегодня, когда присутствие в офисе совсем не обязательно, можно легко организовать себе зимой лето, а весной – поездку на горнолыжный курорт. Главное – наличие интернета и глобальный роуминг. Samsung GALAXY Note PRO в этом смысле идеальный инструмент. Удаленный доступ к собственному компьютеру, полноразмерная виртуальная клавиатура, возможность устраивать рабочие совещания, а главное – многооконный режим

работы дисплея: можно открыть одновременно 4 окна, создавая презентации, исследуя отчет, общаясь с коллегой и сверяясь с автомобильной картой местности, в которой находитесь. В общем, путешествуйте с семьей без отрыва от производства.

УСТРОИТЬ ВЕЧЕРИНКУ Новый планшет – отличный способ «завоевать друзей и оказывать влияние на людей». Даже если португальские соседи по хостелу не знают английского, вы найдете общий язык, устроив вечеринку. Стереодинамики и YouTube Player – все, что для этого нужно. А может быть, вы просто хотите собрать свой собственный саундтрек к путешествию? Отличный способ настроиться на долгую дорогу.

СОЗДАТЬ ТРЕВЕЛ-БУК Ничто так не раздражает, как чужие отпускные фотографии в собственной ленте. Единственный способ избавиться от депрессии – публиковать свои. Вести свой блог путешествий, публикуя фото тосканских виноградников или индийских пляжей, – лучший способ оставаться на связи и собрать множество лайков и комментариев в Facebook. В Samsung GALAXY Note PRO можно сделать скриншот новой фотографии и написать комментарий с помощью электронного пера S Pen прямо на ней. И не забудьте отправить SMS маме, если обещали ей собственное фото на фоне Эйфелевой башни.

УДАЛЕННЫЙ ДОСТУП К СОБСТВЕННОМУ КОМПЬЮТЕРУ, ПОЛНОРАЗМЕРНАЯ ВИРТУАЛЬНАЯ КЛАВИАТУРА, ВОЗМОЖНОСТЬ УСТРАИВАТЬ РАБОЧИЕ СОВЕЩАНИЯ, А ГЛАВНОЕ – МНОГООКОННЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ДИСПЛЕЯ: МОЖНО ОТКРЫТЬ ОДНОВРЕМЕННО 4 ОКНА




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Авиа

ВОЗДУШНА Я ГИМН АСТИК А

Э Т И П Р О С Т Ы Е У П РА Ж Н Е Н И Я П О М О Г У Т РА З М Я Т Ь З АТ Е К Ш И Е О Т Н А ХОЖ Д Е Н И Я В СИДЯЧЕМ ПОЛОЖЕНИИ М Ы Ш Ц Ы И УЛ У Ч Ш И Т Ь К Р О В О О Б РА Щ Е Н И Е .

ТЯНЕМ МЫШЦЫ СТОПЫ И ГОЛЕНИ Снимите обувь. Прижав пятки к полу, поднимите носки и тяните их на себя в течение 10 секунд. Затем поставьте носки на пол и поднимите пятки (стопы стоят на подушечках пальцев). Чередуйте подъем носков и пяток, задерживаясь в верхней точке и хорошо растягивая мышцы и связки. Повторите 15 раз.

РАЗМИНАЕМ ПЛЕЧЕВОЙ ПОЯС Поднимите плечи максимально вверх. Потяните их медленно вперед, скругляя верхнюю часть спины. Опустите плечи вниз. И, наконец, уведите назад, плавно распрямляя спину. У вас должно получиться круговое движение плечами с задержкой на несколько секунд в каждой точке. Повторите 15–20 раз.

ТЯНЕМ МЫШЦЫ ЗАДНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ БЕДРА Поднимите согнутую в колене ногу, затем, немного наклонившись вперед, обнимите колено и потяните его к груди. Вы должны почувствовать, как тянутся мышцы бедра. Задержитесь в этом положении на 15 секунд. Проделайте то же самое с другой ногой. Повторите 10 раз.

РАЗМИНАЕМ СТОПЫ Поднимите ступни на несколько сантиметров над полом. «Нарисуйте» круг большими пальцами, одновременно вращая правой ступней по часовой стрелке, а левой – против. Пятки при этом должны быть зафиксированы на одном месте. Повторите 15 раз, затем смените направление вращения.

УСИЛИВАЕМ КРОВООБРАЩЕНИЕ В НОГАХ Поднимайте согнутую в колене ногу, напрягая мышцы передней поверхности бедра. На пару секунд задержите ногу в верхнем положении. Повторите 15–20 раз для каждой ноги.

РАЗМИНАЕМ РУКИ Исходное положение: руки согнуты в локтях под прямым углом и лежат на подлокотниках. Напрягите бицепс и трицепс (верхнюю часть руки) и поочередно поднимайте руки к плечам. Выполняйте упражнение интенсивно. Сделайте по 20 раз для каждой руки. Через 30 секунд можно повторить весь цикл.

РАСТЯГИВАЕМ МЫШЦЫ СПИНЫ И ПОЗВОНОЧНИК Ноги стоят на полу, стопы параллельны. Втяните живот и наклонитесь вперед с максимально прямой спиной, растягивая позвоночник по всей длине. Наклоняясь, проведите ладонями по ногам – от коленей вниз к стопам. Задержитесь в нижней точке на 15 секунд, затем медленно выпрямитесь. Повторите 10 раз.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Кинозал на борту

ЛЮДИ ИКС: ДНИ МИНУВШЕГО БУДУЩЕГО В прокате с 22 мая 2014 года На борту «Трансаэро» с 1 августа 2014 года Релиз на DVD – октябрь 2014 года

За последние 14 лет на экраны вышло целых шесть фильмов о приключениях марвеловских фриков-супергероев, но «Дни минувшего будущего» явно задумывались как самое фундаментальное высказывание на эту тему. Во-первых, действие попеременно разворачивается в прошлом, настоящем и будущем, во-вторых, в режиссерское кресло вернулся Брайан Сингер, поставивший две первые части франшизы. Все ключевые фигуранты также на своих местах – от молодого Магнето в исполнении Майкла Фассбендера до обладателя самых знаменитых бакенбард мирового кино Росомахи. Но главное кастинговое приобретение «Людей Икс» – это, безусловно, звезда «Игры престолов» Питер Динклэйдж, сыгравший злобного ученого лилипута, ненавидящего мутантов всем своим маленьким сердцем. 12+

Мультимедийная система Lumexis FTTS

Режиссер Брайан Сингер В ролях: Майкл Фассбендер, Джеймс МакЭвой, Хью Джекман, Дженнифер Лоуренс

Хронометраж 122 мин. Бюджет $250 000 000




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Кинозал на борту

ГОДЗИЛЛА В прокате с 14 мая 2014 года На борту «Трансаэро» с 1 августа 2014 года Релиз на DVD – октябрь 2014 года

Самый именитый из плеяды японских монстровкайдзю пережил около полусотни киноэкранных воплощений – от дешевых и сердитых вампук вроде «Террора Мехагодзиллы» до бестолкового голливудского блокбастера конца 1990-х. Шанс в очередной раз переосмыслить образ гигантской рептилии, являющейся из пучины морской и начинающей ровнять с землей мегаполисы, на этот раз выпал режиссеру Гарету Эдвардсу – человеку любопытной творческой судьбы, чей первый фильм стоил всего 500 тысяч долларов, а второй (собственно, «Годзилла») – уже 160 миллионов. Оказанное ему высокое доверие Эдвардс отрабатывает с подобающим истории масштабом: Годзилла в его фильме напрямую уподобляется силе прогневавшейся на человечество природы, и последствия этого гнева поистине грандиозны. 12+

Мультимедийная система Lumexis FTTS

Режиссер Гарет Эдвардс В ролях: Аарон ТейлорДжонсон, Кен Ватанабе, Жюльет Бинош, Брайан Крэнстон

Хронометраж 135 мин. Бюджет $160 000 000




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Путешествие

ОТ ЕВРОПЫ ДО ЯМ АЙКИ

Ас та на ( T S E) UN  / UN 

Москва ( V KO)

Время в пути  часов  минут

Ток ио ( T YO) UN 

А В И А К О М П А Н И Я «Т РА Н С А Э Р О » П Р Е Д Л А ГА Е Т П А С С А Ж И РА М ВЫБОР ИЗ БОЛЕЕ ЧЕМ 200 Н А П РА В Л Е Н И Й П О Ч Е Т Ы Р Е М К О Н Т И Н Е Н ТА М .

Регулярные рейсы

Время в пути  часов  минут

Ма ла га (AG P) UN 

Москва ( V KO/DM E)

Время в пути  часа  минут

«ТРАНСАЭРО»

Москва ( V KO)

О кварталах Парижа, крышах Санкт-Петербурга и индейцах Южной Дакоты читайте в разделе «Путешествие» на стр. DIOMEDIA

81




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Культура

«Ч Е Р Е Ш Н Е В Ы Й Л Е С ». Л У Ч Ш Е Е

16+

В Е С Ь М А Й В М О С К В Е П Р ОХО Д И Т М Е Ж ДУ Н А Р О Д Н Ы Й О Т К РЫ Т Ы Й Ф Е С Т И В А Л Ь И С К УСС Т В , О Р ГА Н И З О В А Н Н Ы Й B O S C O D I C I L I E G I .

 а п р е л я –  м а я

руководством Юрия Темирканова исполняет Концерт №5 для фортепиано с оркестром и Симфонию №3 Людвига ван Бетховена; 17 мая – Концерт №1 для скрипки с оркестром Дмитрия Шостаковича и музыку из балета Игоря Стравинского «Петрушка».

 м а я «РУССКОЕ ИСКУССТВО. ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ МИРЫ. XX ВЕК». КО Н Ц Е РТ Н Ы Й З А Л И М Е Н И П . И . Ч А Й КО В С КО ГО

Музыку Александра Мосолова, Сергея Прокофьева, Сергея Рахманинова, Игоря Стравинского и Тихона Хренникова в исполнении оркестра «Новая Россия» под руководством Юрия Башмета перемежают стихи Александра Блока, Владимира Маяковского, Игоря Северянина и Велимира Хлебникова, которые читает Константин Хабенский. Одновременно на экране возникают 3D-проекции картин Михаила Врубеля, Натальи Гончаровой, Бориса Григорьева, Александра Дейнеки, Константина Коровина, Архипа Куинджи, Михаила Ларионова, Аркадия Пластова, Ильи Репина, Марка Шагала.

 м а я ГУМОВСКИЕ ВРЕМЕНА . ПРЕЗЕНТА ЦИЯ КНИГИ, ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА . Г УМ . К РАС Н А Я П Л О Щ А Д Ь

 –  м а я «КЛАССИКА ВНЕ ВРЕМЕНИ». КО Н Ц Е РТ Н Ы Й З А Л И М Е Н И П . И . Ч А Й КО В С КО ГО

16 мая Академический симфонический оркестр Санкт-Петербургской филармонии под

Исполняют Альбина Шагимуратова, Владимир Спиваков, Национальный филармонический оркестр России.

«РЕПЕТИЦИЯ ОРКЕСТРА» М О С КО В С К И Й ГО С УД А Р СТ В Е Н Н Ы Й А К А Д Е М И Ч ЕС К И Й Д ЕТС К И Й МУ З Ы К А Л Ь Н Ы Й Т Е АТ Р ИМЕНИ Н.И. САЦ

 –  м а я

В ролях: Константин Богомолов, Дарья Мороз, Сергей Чонишвили и Виктор Вержбицкий.

ЖЕЛАННЫЙ ВЕЧЕР ВОКАЛА . М О С КО В С К И Й М Е Ж Д У Н А Р О Д Н Ы Й Д О М МУ З Ы К И

 м а я

«ВЫХОД В ТЕАТР». ВЫСТАВКА К 20 ЛЕТИЮ ПРЕМИИ «ЗОЛОТА Я МАСКА». Г УМ . К РАС Н А Я П Л О Щ А Д Ь

«ГАРГАНТЮА И ПАНТАГРЮЭЛЬ». ПРЕМЬЕРА СПЕКТАКЛЯ ПО РОМАНУ ФРАНСУА РАБЛЕ. Т Е АТ Р Н А Ц И Й

 мая

 – мая «ЕКАТЕРИНА ИВАНОВНА». ДРАМА В ДВУХ ЧАСТЯХ С РАЗРЫВОМ ПО ПЬЕСЕ ЛЕОНИДА АНДРЕЕВА . Я Р О С Л А В С К И Й Т Е АТ Р Д РА М Ы И М Е Н И Ф . В ОЛ КО В А Н А   С Ц Е Н Е Т Е АТ РА И М Е Н И М О ССО В ЕТА

В 2011 году этот спектакль режиссера Евгения Марчелли был отмечен четырьмя номинациями на «Золотую маску» – «Лучший спектакль», «Лучший режиссер», «Лучшая женская роль», «Лучшая мужская роль». Исполнительница главной роли Анастасия Светлова после показа спектакля в Москве была удостоена специальной премии жюри фестиваля «Золотая маска» за роль Екатерины Ивановны с формулировкой «За предельность и полноту сценического существования».

 м а я «ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ КАРМЕНСИТЫ» М О С КО В С К И Й М Е Ж Д У Н А Р О Д Н Ы Й Д О М МУ З Ы К И

Фантазия для джазового оркестра и скрипки по мотивам оперы Жоржа Бизе. Исполняют Екатерина Асташова, Fantine, Игорь Бутман и Московский джазовый оркестр.

 –  м а я BOSCO FRESH FEST 3.0. Л У Ж Н Е Ц К А Я Н А Б Е РЕ Ж Н А Я

Фестиваль актуальной молодежной музыки.

Интерактивный медиаспектакль по фильму Федерико Феллини. Актеры и зрители находятся в одном сценическом пространстве и одинаково вовлечены в действие.

 м а я ПРЕМИЯ ОЛЕГА ЯНКОВСКОГО «ТВОРЧЕСКОЕ ОТКРЫТИЕ 20132014». М О С КО В С К И Й Т Е АТ Р Л Е Н КО М

Церемония награждения и премьера документального фильма «Янковский».

«ТОЛЬКО ВЕНЕЦИЯ. ОБРАЗЫ ИТАЛИИ XXI»

Одна из традиций «Черешневого леса» – создание собственной библиотеки. Этой весной в ней появится еще одна книга об Италии, с которой Bosco Di Ciliedgi связывают самые теплые отношения. Книга искусствоведа и литератора Аркадия Ипполитова «Только Венеция. Образы Италии XXI» – попытка заново расшифровать итальянский код в русской истории.

Интервью с актерами Кевином Спейси и Константином Хабенским читайте в разделе «Культура» на стр.

133


C H E C K I N Еда

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



ЦВЕТНАЯ КАПУСТА BRASSICA OLERACEA

Цветная капуста была выведена в Средиземноморье. Сегодня больше всего ее видов выращивается в Италии, и среди них непривычная для нас – фиолетовая. Такой цвет капусте придает мощный антиоксидант из группы антоцианов, который содержится также в чернике, баклажанах и красном вине. Антоцианы способствуют укреплению капилляров, обладают антисклеротическим действием, снижают риск сердечно-сосудистых заболеваний. Кроме того, любой вид цветной капусты богат фолиевой и аскорбиновой кислотами, железом, калием, кальцием и другими полезными веществами. Например, чтобы получить суточную норму витамина С, достаточно съесть всего 160 граммов вареной цветной капусты.

GETT Y IMAGES/ FOTOBANK

ПИЩЕВАЯ ЦЕННОСТЬ ( Н А 10 0 Г )

О секрете приготовления правильных шашлычных маринадов читайте в разделе «Еда» на стр.

158

белки 1,9 г жиры 0г углеводы 5г калорийность 28 ккал


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

И

C H E C K I N Образ жизни

ГОЛ К С Ь

Ф

Д



КЛЮШКИ В СТОРОНУ Д Е М О К РАТ И Ч Н Ы Й В А Р И А Н Т Т РА Д И Ц И О Н Н О Г О Г О Л Ь ФА П Р Е Д Л А ГА Е Т В М Е С Т О М Я Ч Е Й И С П О Л Ь З О В АТ Ь Ф Р И С Б И . Принцип игры тот же: нужно пройти трассу за минимальное количество бросков, при этом каждый новый бросок совершается с места предыдущего падения диска. Вместо лунок – специальные корзинки. Для разных типов бросков существует множество разновидностей фрисби, поэтому игрок должен уметь не только хорошо метать диски, но и правильно выбирать их. Трассы обычно прокладываются в парках, чтобы естественные препятствия делали игру интереснее. Диск-гольф особенно популярен в США и Скандинавских странах.

О модных диетах к лету читайте в разделе «Образ жизни» на стр.

166




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Техно

КЕНГУРУ Н А Ж Е Л Е З Н Ы Х Н О ГА Х У Ч Е Н Ы Е О Т П РА В И Л И С Ь ПО СТОПАМ ЭВОЛЮЦИИ И ИЗГОТОВИЛИ ОЧЕРЕДНОГО Р О Б О ТА  З В Е Р Я . Робот в точности копирует движения настоящего кенгуру – сумчатые отталкиваются от земли, потом у них сокращаются икроножные мышцы и вытягивается ахиллово сухожилие. Так кенгуру прыгает на 4 метра в длину. У робота пружины сжимаются под воздействием пневматического устройства и затем распрямляются. Хвост позволяет сохранить равновесие. Робот может совершить скачок на 40 сантиметров в высоту и на 80 сантиметров в длину. Весит 80-сантиметровый механизм около 7 килограммов. Управляют им при помощи браслета, который распознает жесты и передает команды через Bluetooth. Таким образом, компания Festo пополнила свой стальной зоопарк, где уже есть робот-медуза, робот-птица и робот-стрекоза.

Последние новинки автопрома в разделе «Техно» на стр.

Клапаны

Моторчики для хвоста и ног

191

Блок управления Сенсоры

Резервуар со сжатым воздухом Эластичное «сухожилие»

Сенсоры




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Наука

175

УИ ДАГЕР В А РЯ 183 9 ГО Д А  Л Л ЕТ Н А З А Д    2 Я Н НИМОК ЛУНЫ С ОТО Ф Й Ы РВ Е П Л СДЕ ЛА СПО СОБ ПОЛ У ЧАТ Ь ФОТО ИЗО БРАЖ ЕНИ Я ПРИ ПОМ ОЩИ РТУ ТНЫ Х ПАР ОВ В 18 39 ГОДУ БЫЛ НАЗ ВАН ДАГ ЕРОТИП ИЕЙ , ПО И МЕН И ОБН А РОД ОВА ВШЕ ГО ЕГО ЛУИ ДАГ ЕРА.

Луи Жак Манде Дагер

алах, О космических зерк защищающих от гло я, бального потеплени читайте в разделе «Наука» на стр.

20 4




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Стиль

У З ЛО В Ы Е М О М Е Н Т Ы В ХО Д Е Н Е Д А В Н Е ГО И СС Л Е ДО В А Н И Я У Ч Е Н Ы Е Н А С Ч И Т А Л И 17 7 1 4 7   В А Р И  А Н Т О В З А В Я З Ы В А Н И Я ГА Л С Т У К А . Н О   ГЛ А В Н О Е  П О Н Я Т Ь П Р И Н Ц И П .

КРЕСТОВЫЙ УЗЕЛ

ВИНДЗОР

УЗЕЛ «ПРИНЦ АЛЬБЕРТ»

МАЛЫЙ УЗЕЛ

УЗЕЛ ЧЕТВЕРКА

БАБОЧКА

О том, как менялась женская одежда для спорта, читайте в разделе «Стиль» на стр.

214




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Чтение

CРЕДА ОБИТАНИЯ ПЕРЕЕЗД СЕМЬИ СКВОРЦОВЫХ ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

Отрывок из романа Ли Фэйюй «Лунная опера» – в разделе «Чтение» на стр.

6+

236




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

C H E C K I N Дети

DIOMEDIA

М Н О Г О Г РА Н Н А Я ИСТОРИЯ КУ БИКОВ ПРОСТЕЙША Я ИГРУШК А УЧИТ СЛОЖНЫМ НАВЫК АМ, ГЛ А В Н Ы Й И З К О Т О Р Ы Х  ПОНИМАНИЕ БУКВ.

Еще в IV веке богослов Иероним Стридонский в своем трактате «О воспитании отроковицы» советовал обучать девочек грамоте с помощью букв, вырезанных из дерева. В XVII веке на кубики стали наносить алфавит. В эпоху Просвещения в XVIII веке их называли «рациональной игрушкой», которая знакомит ребенка с принципами физики и учит, как части становятся целым. В XIX веке в Америке открылось первое производство, где буквы на гранях

не вырезали, а наносили штамповкой. В наши дни педиатры советуют выдавать ребенку кубики уже в полгода для развития мелкой моторики. К году дети обычно умеют строить башни из кубиков. Эта задачка на логическое мышление и координацию движений еще и знакомит ребенка с трехмерностью пространства. К двум годам дети начинают учить по кубикам буквы или рассказывать истории о сказочных персонажах, нарисованных на гранях.

Как лучше всего учить детей иностранным языкам, читайте в разделе «Дети» на стр.

184




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

М И Р Цифры

ВРЕМЯ КОПАТЬ И САЖАТЬ

Обладатели шести соток и более открывают очередной сезон. ПО ДАННЫМ ПОСЛЕДНЕЙ ВСЕРОССИЙСКОЙ СЕЛЬСКО ХОЗЯЙСТВЕ ННОЙ ПЕ РЕ ПИСИ, В РОССИИ Н АСЧИТЫВА ЕТСЯ

80 300 13,8 млн

12 % всех овощей

С А Д О В О ДЧ ЕС К И Х , О ГО Р О Д Н И Ч ЕС К И Х , Ж И В ОТ Н О В О ДЧ ЕС К И Х И Д АЧ Н Ы Х О БЪ Е Д И Н Е Н И Й Г РА Ж Д А Н , В К Л Ю Ч А Ю Щ И Х

З Е М Е Л Ь Н Ы Х У Ч АСТ КО В .

клубники

15 КГ

крыжовника

240 КГ

помидоров

160 КГ

огурцов

600 КГ

яблок

45 КГ

смородины

25 КГ

моркови

15 КГ

малины

8 КГ

лука

6 КГ

петрушки

4 КГ

укропа

ягод

В РОССИИ ГОРОЖАНЕ В Ы РА Щ И В А Ю Т НА СВОИХ УЧАСТКА Х

С Е М Е Й , ТО ЕСТ Ь О КОЛ О П ОЛ О В И Н Ы В С Е Х ГО Р О Ж А Н В Р О СС И И , В Л А Д Е ЮТ Д АЧ А М И И Л И П РИ УС А Д Е Б Н Ы М И УЧАСТКАМИ.

ЗА ЛЕТНИЕ ВЫХОДНЫЕ МОЖНО СЪЕСТЬ:

36 КГ

шашлыка

12 КГ

помидоров

24 КГ 410 КГ

37 %

плодов

17 МЛН

НА ШЕСТИ СОТКА Х МОЖНО З А С Е ЗО Н В Ы РАС Т И Т Ь:

12 КГ

21 %

8 МЛН  Ч И С Л О З А ГО Р О Д Н Ы Х ДОМОВ В США

огурцов

редиса Это 6% жилого фонда страны.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

М И Р Перелеты

ТОПОРОК Lunda cirrhata

Средний вес 700 г Длина тела 40 см Размах крыльев 70 см Максимальная продолжительность жизни в природе 25 лет Ареал распространения акватории Тихого и Северного Ледовитого океанов

БОЛЬШОЙ ТУПИК ТОПОРОК УМЕЕТ ЛЕТАТЬ ПОД ВОДОЙ, БЫ СТРО РАЗМАХИВАЯ КРЫЛЬЯМИ. ТОПОРОК  ОТЛИЧНЫЙ РЫБАК И ПРЕВОСХОДНЫЙ НЫРЯЛЬ ЩИК, СПОСОБНЫЙ УХОДИТЬ НА 25МЕТРО ВУЮ ГЛУБИНУ. В СВОЕМ ОГРОМНОМ МОЩНОМ КЛЮВЕ ОН МОЖЕТ УДЕРЖАТЬ ОДНОВРЕМЕННО ДЕСЯТОК РЫБ. УЖЕ ПОЙМАННУЮ ДОБЫЧУ ТОПОРОК ПРИЖИМАЕТ ЯЗЫКОМ, ПОКА ПРОДОЛЖАЕТ ОХОТУ. Эти птички ловко ныряют, а вот по земле ходят, как пингвины. Топорки гнездятся колониями. Раз в году самка откладывает единственное яйцо в нору, которую вырывает в мягкой земле или под камнями, и высиживает его месяц, как утка. Вылупившийся птенец не похож на взрослых топорков: он целиком покрыт тонким пухом, а покидает гнездо, только полностью оперившись.


М И Р Дата

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С 12 ИЮНЯ ПО 13 ИЮЛЯ В БРАЗИЛИИ ПРОЙДЕТ ФИНАЛЬНАЯ ЧАСТЬ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ФУТБОЛУ2014. В ГРУППОВОМ ТУРНИРЕ РОССИЯ ВСТРЕЧАЕТСЯ С ЮЖНОЙ КОРЕЕЙ, БЕЛЬГИЕЙ И АЛЖИРОМ

ЛЕТ

FIFA РОБЕР ГЕРЕН В 1904 году он был секретарем футбольного отделения Союза французских легкоатлетических обществ и репортером газеты Le Matin. Именно Герен стал инициатором встречи руководителей футбольных ассоциаций семи европейских стран, на которой была организована ФИФА. 28-летний Герен был избран ее президентом.

110 лет назад, 21 мая 1904 года, в Париже создана Международная федерация футбола, ФИФА (Fédération Internationale de Football Association, FIFA). Целью федерации была заявлена выработка единых правил для проведения международных матчей и объединение футбольных ассоциаций разных стран. Первыми членами ФИФА стали Бельгия, Дания, Испания, Нидерланды, Франция, Швейцария и Швеция, а первый устав организации заложил правила, которым футбольные клубы следуют до сих пор. К 1925 году в ФИФА входили 39 национальных футбольных ассоциаций, сегодня их 209. Международная федерация признает наличие у одной страны нескольких ассоциаций. Благодаря такому подходу в настоящий момент в ФИФА участников больше, чем стран – членов ООН. Позднее всех к ФИФА присоединились Черногория – в 2007 году и Гибралтар – в 2013-м.






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

М И Р Новости

ОТ АМЕРИКИ ДО ЯПОНИИ НОВОЕ СОЛНЦЕ ЛОНДОНА, КРАСНЫЙ ШТРАУС , ФОТОГЕНИЧНЫЕ КОАЛЫ И РАССЕЯННЫЕ УБОРЩИКИ

Ки т а й ц ы – странники Больше всего денег на поездки в мире тратят туристы из Азии, в первую очередь из Китая, сообщает Всемирная туристическая организация. Через 10 лет именно они будут совершать 40 процентов всех путешествий на планете. В 2012 году туристы из Китая израсходовали в турпоездках 102 миллиарда долларов – больше, чем путешественники из Германии и США.

Лучшие места д ля жизни Кру г н а д Лас-Вегасом

Я к уд з а в ы ш л а в сеть

Незабываемый вид на город восьмидесяти казино, сверкающих небоскребов и роскошных отелей открывается с нового колеса обозрения, самого большого в мире. 28 футуристических круглых кабин вмещают по сорок пассажиров. Полный оборот колесо совершает за полчаса. Высота аттракциона – 168 метров, однако этот рекорд продержится недолго. В 2016 году его перебьет Нью-Йорк с колесом в 60 этажей (192 метра), а в Дубае планируют построить Dubai Eye высотой 210 метров.

Крупнейшая преступная группировка Японии Ямагути-гуми завела сайт. Ямагути-гуми основана в 1915-м, сейчас в нее входят до 40 тысяч человек. Сайт рекламирует проект якудзы по борьбе с наркотиками. По словам источника, близкого к мафиозному синдикату, Ямагути-гуми хотят напомнить, что не являются «антисоциальной организацией». Но в полиции считают, что на сайте вербуют новых участников.

Британская газета The Telegraph назвала список лучших регионов в мире для постоянного проживания. Возглавляет список мест, откуда не хочется уезжать, область Андалусия в Испании. На второй позиции – французская Гасконь. На третьем – болгарский горнолыжный курорт Банско, обогнавший Париж, Токио, Амстердам и Дублин.

Куд а п о е х ат ь о тд ы х ат ь Крупнейший портал для путешественников TripAdvisor составил рейтинг лучших туристических направлений мира за год. Список основан на отзывах миллионов пользователей об отелях, ресторанах и достопримечательностях. В мировом рейтинге на первом месте оказался Стамбул, за ним – Рим и Лондон. В России в первую тройку городов вошли СанктПетербург, Москва и Казань.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

М И Р Новости

Древности Мадридского двора

П и с ьм о и з п р о ш л о г о добра лось по адресу САМОЕ СТАРОЕ В МИРЕ ПИСЬМО В БУ ТЫЛКЕ ПЕРЕ ДАНО ВНУЧКЕ ЧЕ ЛОВЕКА, КОТОРЫЙ ЕГО ОТПРАВИЛ. В 1913 ГОДУ ЖИТЕ ЛЬ БЕРЛИНА РИЧАРД ПЛАТЦ ПОСТАВИЛ ЭКСПЕРИМЕНТ: БРОСИЛ В МОРЕ БУ ТЫЛКУ С ОТКРЫТКОЙ. НА НЕЙ СОДЕРЖА ЛАСЬ ПРОСЬБА НАШЕ ДШЕМУ ДОСТАВИТЬ ПОСЛАНИЕ НА ЕГО ДОМАШНИЙ А ДРЕС. БУ ТЫЛКУ ВЫЛОВИЛИ ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ 101 ГОД. ПИСЬМО СО СЛЕЗАМИ НА ГЛАЗА Х ЗАБРА ЛА 62ЛЕТНЯЯ АНГЕ ЛА ЭРДМАН, КОТОРА Я ЖИВЕТ В БЕРЛИНЕ. ОНА НИКОГДА НЕ ВСТРЕЧА ЛА СВОЕГО ДЕ ДА: РИЧАРД ПЛАТЦ УМЕР В 1946 ГОДУ В ВОЗРАСТЕ 54 ЛЕТ. И ХОТЯ ЗА ВСЮ ЖИЗНЬ АНГЕ ЛА ЭРДМАН ПЕРЕЕЗЖА ЛА 19 РАЗ И ТРИЖ ДЫ МЕНЯЛА ФАМИЛИЮ, ВЫХОД Я ЗАМУ Ж, Ж УРНА ЛИСТЫ РАЗЫСКА ЛИ ЖЕНЩИНУ, ЧТОБЫ ВРУЧИТЬ ПИСЬМО.

Археологический музей в Мадриде открыли после реконструкции, которая продолжалась шесть лет. Целью ремонтных работ было расширение пространства для экспозиции. В настоящее время в 40 залах выставлены 13 000 экспонатов, которые были отобраны из 1,25 миллиона предметов в запасниках. Музей был основан в 1867 году для изучения археологической коллекции испанских монархов.

Ш т р аус покраснеет Памятник королю вальсов в Вене покрасят в красный цвет. Позолота, покрывающая бронзовую статую Иоганна Штрауса, пострадала от рук туристов. Многие посетители городского парка уносили по кусочку драгоценного покрытия на память. Теперь необходима реставрация. Временное покрытие, устойчивое к влаге и внешним воздействиям, будет яркокрасного цвета. Цвет выбрали как символ силы, страсти и таланта композитора.

Заму тил зоолук Коалы из зоопарка в Сиднее делают автопортреты, которые смотрители заботливо выкладывают на страничку зоопарка в Instagram. В вольере установили Sony QX100 – выносную камеру для смартфона. Датчики фиксируют момент, когда морда коалы попадает в кадр, после чего камера делает три снимка. Коалы Брюс, Аарон и Билл с удовольствием заглядывают в объектив и даже берут его в лапы.

Полет на солнце Самолет на солнечных батареях Solar Impulse, который может летать до шести суток без посадки, представили в Швейцарии. Воздушное судно весит как легковой автомобиль за счет облегченных крыльев и солнечных панелей. Благодаря изолированной электросхеме самолет Solar Impulse способен летать даже во время сильных осадков. Первый кругосветный полет намечен на 2015 год и рассчитан на 120 часов.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

М И Р Новости

Выброшенная красота

DIOMEDIA

Картину за 3,7 миллиона долларов по ошибке отправили в помойку через день после того, как она была продана с аукциона. Свиток современного китайского художника Цуй Жучжо «Заснеженные горы» находился в номере пятизвездочной гостиницы Grand Hyatt в Гонконге. По недоразумению уборщик выкинул его вместе с остальным мусором. Этот инцидент зафиксировали камеры наблюдения, но картину так и не нашли.

Н оч н о е с о л н ц е Лондона Американский художник подарил Лондону солнце, которое светит как нужно: не когда светло, а когда темно. Скульптура состоит из 1573 стеклянных трубок диаметром 5,5 метра. Эти лучи загораются с наступлением сумерек.

Д о к ат и т ь с я до Бастилии Километры пролетают незаметно, если осматривать город на роликах. Бесплатные экскурсии по пятницам и воскресеньям будут устраивать для всех желающих по району Монпарнас и площади Бастилии в Париже.

€1030

МЛН

СТО И М О СТ Ь К А РТ И Н Ы ГО Г Е Н А , КОТО РА Я 40 Л ЕТ П Р О В И С Е Л А Н А К У Х Н Е И ТА Л ЬЯ Н С КО ГО П Е Н С И О Н Е РА , А Д О ЭТО ГО Б Ы Л А У К РА Д Е Н А И З О СО Б Н Я К А В Л О Н Д О Н Е . С И Ц И Л И Е Ц К У П И Л ХОЛ СТ З А Б ЕС Ц Е Н О К Н А РАС П Р О Д А Ж Е В Б Ю Р О Н А ХО Д О К .


М И Р

+  км поездом или автомобилем до Валенсии

ВСЕ НАЧАЛОСЬ С ТОГО, ЧТО НЕДАЛЕКО ОТ НАШЕ ГО ДОМА ПОЯВИЛОСЬ ЧУЧЕЛО АНГЕЛЫ МЕРКЕЛЬ. Оно было частью большой группы скульптур из папье-маше. Раз в год такие сатирические композиции – файи – возникают на улицах Валенсии. Это значит, что приближается самый главный для валенсийцев праздник – Лас Файяс. Я сижу на улице в открытом кафе. Мимо проходит компания молодых людей в одинаковых толстовках. С ними шагает девушка в роскошном историческом платье. На голове – сложная традиционная прическа, на лице – вечерний макияж, в руке – литровая бутылка пива. К остановке подъезжает трамвай, из которого раздаются звуки духового оркестра. Рядом со мной – валенсийка Пилар, которая вызвалась рассказать мне, что стоит посмотреть во время Лас Файяс. Файи – это группы соседей по 50–60 человек, их называют файерос. Каждая группа готовит у себя в квартале композицию из папье-маше (она тоже называется файя). Файерос переодеваются в традиционные костюмы и в течение всего праздника (он длится 5 дней) устраивают торжественные процессии с музыкой. Самая важная – церемония возложения цветов к статуе Девы Марии. К остановке подъезжает следующий трамвай. В нем тоже играет оркестр. Каждый год на праздник Лас Файяс в Валенсию приезжают тысячи туристов. Но даже если однажды сюда не приедет никто, валенсийцы все равно будут праздновать. Лас Файяс – аттракцион не для приезжих, а в первую очередь для самих себя. Этот праздник родился из традиции устраивать весенние костры в честь святого Иосифа, покровителя плотников. С древних времен у плотников был обычай сжигать весной старые деревянные вещи, а несколько сотен лет назад валенсийцы начали делать для сожжения специальные фигуры – файи. Считается, что и слово «файя», и название праздника произошли от латинского слова «факел».

Время в пути  часов

ТАТЬЯНА ХРЫЛОВА

«ТРАНСАЭРО»

ВАЛЕНСИЯ ПРАЗДНИК ДЛЯ СВОИХ

Ма д ри д (M A D) U N 

Ощущения

Регулярные рейсы

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Москва ( V KO)



– В последнюю ночь праздника все файи сжигают, – объясняет Пилар. – По идее, их все должны сжечь одновременно. Раньше так и поступали, на старых фото, сделанных с вертолетов, видно, как полыхают перекрестки во всем городе. Сейчас по правилам безопасности у каждого большого огня должен дежурить пожарный. Такого количества пожарных у нас, конечно, нет. Поэтому поджигают по очереди. Одновременно горят только детские файи. Их можно жечь без пожарных. – Детские файи? – удивляюсь я. – Ну да, – говорит Пилар. – Видишь, рядом с каждой большой файей есть маленькая, детская. Их жгут в 10 часов вечера. Чтобы дети могли поучаствовать и пойти спать. На следующий день мы отправляемся смотреть церемонию возложения цветов. Нескончаемым потоком к статуе Девы Марии идут файерос в традиционных костюмах. У каждого в руках небольшой букет. Из этих букетов за два дня составят огромный цветочный плащ Богородицы. Самых маленьких участников процессии несут на руках (встречаются грудные младенцы в нарядных чепчиках), малышей лет 3–4 сразу после возложения цветов подхватывают родственники и усаживают в коляски. Некоторые дети плачут от усталости и напряжения. Если честно, за пять дней праздника устала даже я – от хлопушек и петард, толп людей и оркестров. Я стою на площади и смотрю, как догорает главная файя этого года – гигантский Моисей с длинной седой бородой, сидящий на книге с надписью «Заповеди Валенсии». Искры летят в черное небо, пролетают высоко над пальмами, над крышами домов. Величественно и невероятно красиво.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

М И Р Путешествие

М Е Ж Д У КО Н Т И Н Е Н ТА М И НА ВЕСЛАХ

НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ  НА ЗАПАД

В 62 ГО Д А Ф Е ДО Р КО Н ЮХО В В ОДИНОЧКУ ПЕРЕСЕКАЕТ ТИХИЙ О К Е А Н  О Т А М Е Р И К И Д О А В С Т РА Л И И .

БРИCБЕН Австралия

КОНКОН Чили

1 мая 2014 — день 130-й

9500

KM Широта 28° / Долгота 175°

ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА Федор Конюхов

Плавание обещает стать первым в истории одиночным весельным переходом через Тихий океан. Длина маршрута – девять тысяч морских миль. Девятиметровую лодку «Тургояк» построили в Великобритании по чертежам самого Федора Конюхова. На ней установлены солнечные батареи и спутниковые маяки, с помощью которых за маршрутом следят даже космонавты с МКС. На борту есть три комплекта весел: чем выше волна, тем короче весла требуются. Конюхов стартовал в декабре 2013 года

из Чили. Он поставил себе задачу проходить 60 миль в сутки. Мореплаватель работает на веслах 15 часов в день. В остальное время спит, готовит еду (заливает кипятком растворимые супы) и пополняет запасы питьевой воды с помощью опреснителя. Если на парусной лодке моряк может менять курс, то на веслах гребца несет течение, так что Конюхов находится полностью во власти океана. В мае 2014 года путешественник рассчитывает войти в порт Брисбен на востоке Австралии.

Российский путешественник. Родился в 1951 году. Совершил пять кругосветных плаваний и провел тысячу дней в открытом океане. В первое путешествие отправился в 15 лет: прошел через Азовское море на рыбацкой лодке. Всего участвовал более чем в 50 экспедициях и восхождениях. Трижды был на Северном полюсе и один раз на Южном, дважды восходил на Эверест. В 2010 году принял сан священника. У него трое детей и шесть внуков.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

М И Р Технологии

ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ ПОЗ В ОЛ ЯЮТ ПОЛ У ЧИ Т Ь М А КСИМ У М ОТ ЛЮБ ОЙ ПОЕ З Д К И: ПРИСПО СОБИ Т Ь С Я К НОВЫМ УС ЛОВИ ЯМ И ПОЧ У В С Т В ОВ АТ Ь СЕБЯ В СВ ОЕЙ ТА РЕ ЛК Е В ЛЮБ ОЙ ТОЧК Е П Л А НЕ Т Ы. АННА ШЕВЕЛЕВА

HOP STOP

XE CURRENCY

HOTELLOOK

ПЛАТФОРМА

ПЛАТФОРМА

ПЛАТФОРМА

ЦЕНА

БЕСПЛАТНО

Коллекция маршрутов общественного транспорта в 600 городах мира. Программа выполняет роль приветливого местного жителя – за рукав доведет до трамвайной остановки и укажет дорогу. В общем, окажет неоценимую помощь туристу, который заблудился в мегаполисе-муравейнике и не знает, что до гостиницы 33 минуты на автобусе, 29 – на скоростной электричке, но быстрее всего срезать путь и дойти пешком. В памяти хранятся расписания транспорта из 13 стран, от Норвегии до Новой Зеландии. 0+

ЦЕНА

БЕСПЛАТНО

Настоящая находка для туриста, который замер у витрины и мучительно размышляет: нужна ли ему гавайская рубашка, медная кофейная турка или кепка с ушами Микки-Мауса. Калькулятор поможет перевести цену в рубли. График покажет, как поменялся курс мировых валют за последний день, месяц или год. Не исключено, что после такого урока арифметики турист уйдет из магазина налегке. Программу, которая помогает сберечь деньги в кошельке и место в чемодане, уже скачали 20 миллионов человек. 0+

ЦЕНА

БЕСПЛАТНО

Разработанное в России приложение сравнивает стоимость номеров в ведущих системах бронирования и рекомендует те, что предлагают лучшую цену. HotelLook работает с Booking.com, Hotels.com, Expedia.com и десятком других систем. Гостиницы можно отобрать по количеству звезд, стоимости отмены бронирования и наличию завтрака. В базе сервиса – более 250 000 отелей в 205 странах. Простая – в пару кликов – система сравнения позволяет сэкономить до 30% стоимости проживания. 0+




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПОДЪЕМНЫЙ ГРУЗ

М И Р Багаж

НА ДУВНЫЕ ЧЕХЛЫ ДЛЯ ВИННЫХ БУТЫЛОК

МЕЛОЧИ, КОТОРЫЕ ПОМОГУТ В ПОЕЗДКЕ И НЕ ПОВЛИЯЮТ НА ВЕС ЧЕМОДАНА.

П Р ОЗ РАЧ Н Ы Й П А К Е Т ДЛЯ КОСМЕТИКИ

Д Е Р Ж АТ Е Л Ь С М А Р Т Ф О Н А Н А РУЛ Ь П Р О К АТ Н О Г О А В Т О

ГА Н Т Е Л И , ЗАПОЛНЯЕМЫЕ ВОДОЙ

КОНТЕЙНЕРЫ ДЛЯ ЖИДКОСТЕЙ

А К К У М УЛ Я Т О Р Ы С ПОДЗАРЯДКОЙ ОТ USB


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



Воздух Петербурга

«На крыше бывшего хлебозавода, превращенного в модный культурный центр, можно выпить кофе, поваляться на пуфах или посмотреть в телескоп».

GET T Y IMAGES/ FOTOBANK

РОССИЯ Санкт-Петербург

« П О С Л Е Д Н И Й В ОЖ Д Ь Л А КО ТА С И У БЕШЕНЫЙ КОНЬ НЕ ПОДПИСАЛ С АМЕРИКАНЦАМИ НИ ОДНОГО С О ГЛ А Ш Е Н И Я , Н Е Г О В О Р И Л Н И   С Л О В А П О  А Н ГЛ И Й С К И И   Н И К О ГД А Н Е   Ж И Л В   Р Е З Е Р В А Ц И И »

Регулярные рейсы «ТРАНСАЭРО»

Лица на южных холмах США Южная Дакота

стр. 112

Париж из первых рук стр. 82 «И не забудьте погладить отполированную поколениями студентов правую ступню бронзового памятника Монтеню, который стоит прямо напротив Сорбонны. На удачу».

ФРАНЦИЯ Париж

ПУТЕШЕСТВИЕ

стр. 120




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

ЛИЗА А ЛИСОВА L AIF/ VOSTOCK PHOTO, DIOMEDIA

English version page

266


ПУТЕШЕСТВИЕ Париж



Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Р Е Г У Л Я Р Н Ы Е Р Е Й С Ы «Т РА Н С А Э Р О »

Москва ( V KO)

Время в пути  часа

U N 

Пари ж (ORY )

ПАРИЖ ИЗ ПЕРВЫХ РУК ЛУЧШЕ ВСЕГО РАССКАЗАТЬ О ГОРОДЕ МОГУТ САМИ ЕГО ЖИТЕЛИ. ВОСЕМЬ ПАРИЖАН: РЕСТОРАТОР, ИНЖЕНЕР, ИСКУССТВОВЕД, ОФИЦИАНТ, ЖУРНАЛИСТ, АНТИКВАР, АРХИТЕКТОР И МАТЕМАТИКХУДОЖНИК  О САМЫХ ИНТЕРЕСНЫХ И ОРИГИНАЛЬНЫХ КВАРТАЛАХ ПАРИЖА. |

ОМАНТИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕ НИЕ О ПАРИЖЕ, С КОТОРЫМ ПРИ ЕЗЖАЮТ СЮДА МНОГИЕ ТУРИСТЫ, ЧАСТО СТАЛКИВАЕТСЯ C СОВСЕМ ИНОЙ РЕАЛЬНОСТЬЮ. Парижские официанты надменны и неучтивы, блюда иногда посредственного качества и по завышенным ценам, а парижанки далеко не всегда похожи на манекенщиц. Но и реальный Париж способен очаровать. Нужно лишь немного времени – чтобы побродить по городским кварталам, поговорить с местными жителями и попробовать взглянуть на город их глазами.

МОДНЫЙ МАРЭ

Редис, лук сибулет, морковь, картофель сорта «дитта», лук-порей и салат латук… Каждую пятницу наполненные овощами бумажные пакеты выстраиваются под книжными стеллажами в баре La Belle Hortenze на улице Вьей-дю-Тампль (rue Vieille du Temple) и ждут покупателей. Накануне приверженцы экологически чистых продуктов заказывают по интернету овощные корзины, а утром овощи собирают на расположенной в 30 километрах от Парижа ферме и привозят сюда. Еще в книжном баре можно купить навынос вино и свежий сыр и, если повезет, попасть на дегустацию с участием виноделов. Это заведение, принадлежащее ресторатору Ксавье Денамюру, прекрасно отражает дух Марэ, пожалуй, самого модного и прогрессивного парижского района с его многочисленными художественными галереями, магазинами дизайнерской одежды и гей-кварталом. Правда, модным Марэ стал не так давно. «Когда я приехал сюда в 1989-м, здесь ничего не было, по воскресеньям ничего не работало, даже кафе! Но я сразу почувствовал, что за этим кварталом будущее. Здесь была мощная культурная составляющая: только что открывшийся Музей Пикассо, Центр современного искусства Помпиду, Музей Карнавале… Выдающаяся архитектура – площадь Вогезов, старинные особняки… По профессии я географ и попутешествовал по миру. Марэ в те годы напомнил мне немного нью-йоркский Сохо», – вспоминает Ксавье Денамюр. Купив здесь свой первый ресторан, Ксавье Денамюр не прогадал. Сегодня он владеет четырьмя ресторанами




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

КСАВЬЕ ДЕНАМЮР 50 ЛЕТ Ж ИВЕТ В МАРЭ С 19 8 9 Г О Д А

« КО ГД А Я П Р И Е Х А Л С Ю Д А В 198 9 ГО Д У, З Д ЕС Ь Н ИЧ Е ГО Н Е Б Ы Л О, П О В О С К Р ЕС Е Н Ь Я М Н ИЧ Е ГО Н Е РА Б ОТА Л О, Д А Ж Е К АФ Е . Н О Я С РА ЗУ П О Ч У В С Т В О В А Л, Ч ТО З А ЭТ И М К В А Р ТА Л ОМ Б УД У Щ Е Е »

и барами, расположенными на улице Вьейдю-Тампль. Денамюр, пожалуй, самый политически активный ресторатор Парижа – часть доходов от ресторанного бизнеса он тратит на кампанию против продовольственных лобби и джанк-фуда. В 2012 году он снял документальный фильм, разоблачающий французскую пищевую промышленность и ресторанный бизнес. А недавно ему вместе с другими жителями Марэ удалось воспрепятствовать открытию в квартале очередного «Макдоналдса».

|

УНИВЕРСИТЕТСКИЙ ЛАТИНСКИЙ КВАРТА Л

В Средние века лекции в местных школах читали исключительно по-латыни, что дало название кварталу. Здесь находится и старейший университет Сорбонна, и один из самых престижных вузов Франции – Высшая нормальная школа, и еще с десяток высоко котирующихся учебных заведений. Чтобы записать детей в расположенные в Латинском квартале колледжи и лицеи (эквивалент средних общеобразовательных школ), некоторые парижане специально покупают тут недвижимость. Инженер Рене Шардавуан любит прогуляться по тенистым аллеям Люксембургского

сада. Когда-то, в 1960-х, он провел здесь немало времени с приятелями-однокурсниками. Любимым развлечением студентов было бегать от тетушек, взимавших плату в 20 сантимов за пользование расставленными по парку железными стульями. Завидев «стульницу», молодые люди пересаживались на стулья подальше. «В те годы в Люксембургском саду можно было встретить много студентов и преподавателей из близлежащих университетов. Здесь всегда была очень интеллектуальная атмосфера», – вспоминает Рене Шардавуан. Сегодня угадать студентов в плотной толпе гуляющих сложно. «Интеллектуальный дух покинул не только Люксембургский сад, но и весь Латинский квартал. Раньше здесь на каждом шагу были книжные лавки, издательства, кафе. Теперь на их месте банки, страховые компании, дорогие магазины – словом, все, что связано с деньгами», – говорит Рене Шардавуан. Меняется и население квартала – мало кто из студентов может себе позволить снимать здесь даже так называемую комнату для прислуги (на мансардном этаже площадью 10–12 кв. м), арендная плата за которую может достигать 600–700 евро в месяц. А цена квадратного метра в районе превышает 10 000 евро. Среди новых обитателей квартала немало состоятельных иностранцев. «Но все-таки осталось в Латинском квартале несколько нетронутых мест. Зайдите в книжный магазин Compagnie на улице Эколь (rue des Écoles), рядом с Музеем Клюни. А прямо напротив – старая брассери Balzar, открытая еще в конце XIX века. И не забудьте погладить отполированную накануне экзаменов не одним поколением французских студентов правую ступню бронзового памятника Монтеню, который стоит прямо напротив Сорбонны. На удачу», – советует Рене Шардавуан.


ПУТЕШЕСТВИЕ

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Париж



ЖАН Ф РА Н С УА КИНДЕРМАНС 65 ЛЕТ Ж И ВЕТ РЯ ДОМ С ЛИОНС К ИМ ВОК ЗА ЛОМ С 19 6 7   Г О Д А

« В О О Б Щ Е , В Т Е ГО Д Ы К В А Р  ТА Л Н А П ОМ И Н А Л Н АС ТОЯ Щ И Е Т Р У Щ О Б Ы. З Д ЕС Ь Б Ы Л О Г Р ЯЗ Н О, П О Л Н О П О Д ОЗ Р И Т Е Л Ь Н Ы Х Л ИЧ Н О С Т Е Й »

|

РЕНЕ Ш А РД А В УА Н 74 Г О Д А Ж ИВЕТ В Л АТ И Н С К О М К В А Р ТА Л Е С 19 5 9 Г О Д А

« В Т Е ГО Д Ы В   Л Ю КС Е М Б У Р ГС КОМ С А Д У М ОЖ Н О Б Ы Л О В С Т Р Е Т И Т Ь М Н О ГО С Т УД Е Н ТО В И   П Р Е П О Д А В АТ Е Л Е Й ИЗ   Б Л ИЗ Л Е Ж А Щ И Х У Н И В Е Р С И Т Е ТО В. З Д ЕС Ь В С Е ГД А Б Ы Л А О Ч Е Н Ь И Н Т Е Л Л Е К Т УА Л Ь Н А Я АТМ О СФ Е РА »

ЛИОНСКИЙ ВОКЗА Л, БЫВШИЙ РЕМЕСЛЕННЫЙ КВАРТА Л

Из этого рабочего квартала вышли те, кто штурмовал Бастилию в июле 1789 года. Квартал вокруг улицы Фобур-Сент-Антуан (rue du Faubourg SaintAntoine), между площадью Бастилии и площадью Нации, в течение нескольких веков был местом сосредоточения ремесленных мастерских, большая часть которых специализировалась на изготовлении мебели. Кроме самих мебельщиков здесь работали золотильщики, чеканщики, обойщики, пильщики мрамора… Сегодня представителей рабочего класса здесь не осталось, они давно уехали за пределы столицы, а бывшие ремесленные мастерские стали дизайнерскими лофтами успешных режиссеров, рекламщиков и журналистов. Пятнадцать лет понадобилось архитектору Жан-Франсуа Киндермансу, чтобы купить все семь комнат для прислуги, расположенные на мансардном этаже типичного парижского жилого дома эпохи Оссманна на бульваре Дидро, между Лионским вокзалом и кварталом Алигр. Сломав перегородки, он превратил анфиладу комнатушек в одну просторную, залитую светом квартиру со свободной планировкой, а запущенный чердак – в утопающую в зелени террасу. С нее прекрасно видны громадные вокзальные часы, по которым Жан-Франсуа Киндерманс сверяет время, а вдалеке из-за леса




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

парижских крыш выглядывает холм Монмартр с белоснежной базиликой Сакре-Кер. Приехав учиться в Париж из провинции, Жан-Франсуа прожил несколько лет в одной из этих семи комнат. Теперь на ее месте в квартире Жан-Франсуа расположена кухня. «Это была маленькая комнатка, 13 квадратных метров, туалет был общий, на лестничной площадке. В соседних комнатах жили в основном студенты и рабочие. Вообще, в те годы квартал напоминал настоящие трущобы. Здесь было грязно, полно подозрительных личностей, торговали наркотиками. С другой стороны бульвара, около рынка Алигр, жило много иммигрантов из Магриба, а дальше был квартал ремесленников. Мои сокурсники из Академии искусств даже боялись приходить ко мне в гости. Не так давно здесь можно

было купить за небольшие по парижским меркам деньги бывшие ремесленные мастерские и сделать из них большие нетипичные квартиры – лофты, это и привлекло сюда людей из сферы кино, СМИ, рекламы», – объясняет Жан-Франсуа. Правда, кое-где можно еще найти редких уцелевших под натиском глобализации ремесленников. Например, крошечный пассаж Ломм (passage L’homme) между улицей Шаронн (rue de Charonne) и авеню Ледрю-Роллен (avenue Ledru Rollin) будто застыл в прошлом. Вымощенная брусчаткой улочка застроена увитыми виноградником и глициниями двухэтажными мастерскими, за окнами которых можно разглядеть работников. Здесь же сохранилась одна из последних в квартале печных труб, приводившая в действие паровую машину в столярной мастерской.

|

АЛЕН ПЛЮМЕ 66 ЛЕТ Ж ИВЕТ В К В А Р ТА Л Е П И ГА Л Ь С РОЖ ДЕНИ Я

« Н АС Е Л Е Н И Е К В А Р ТА Л А П И ГА Л Ь М Е Н Я Е ТС Я, И М Н У Ж Н А О Р ГА Н ИЧ ЕС К А Я Е Д А , А Н Е   Б О Р  Д Е Л И. К А Ж Е ТС Я, Б УДТО Л Ю Д И С ТА Л И С Е Р Ь Е З Н Е Е , М Е Н Ь Ш Е С Е Б Е П ОЗ В О Л Я ЮТ. М Е Н Ь Ш Е ГО В О Р Я Т, Т И Ш Е С М Е ЮТС Я»

ПИГА ЛЬ, ЦИТА ДЕЛЬ РАЗВРАТА

«Как хипстеры уничтожили Париж» – под таким заголовком вышла в The New York Times в конце прошлого года статья французского корреспондента издания и писателя Томаса Чаттертона Уилльямса. В ней американский журналист говорил не о всей парижской столице, а о квартале Пигаль, известном на весь мир своими кабаре и борделями, который, по его мнению, стал жертвой нашествия хипстеров и хипстерской культуры. Действительно, квартал даже именуют теперь, в подражание нью-йоркскому Сохо, Сопи (South of Pigalle). Сумрачные стрип-бары и так называемые бары с девушками постепенно уступают место магазинам органической еды и кафе с меню, состоящим из бейглов, салатов из пророщенных зерен и прочих витаминных коктейлей. «Что поделать, население квартала Пигаль меняется, им нужна органическая еда, а не бордели. Где спрос, там и предложение, – рассуждает Ален Плюме, антиквар и создатель открытого в 1997 году Музея эротики. – Да и время другое сейчас. Кажется, будто люди стали серьезнее, меньше себе позволяют. Меньше говорят, тише смеются. Мне было лет пятнадцать, я осмелился как-то зайти в одно кабаре. У входа меня встретил насмешками острый на язык конферансье. Была такая традиция – подшучивать над посетителями. Я же покраснел, жутко смутился и ретировался. Сейчас с клиентами так больше не фамильярничают».




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

МАРИОДИЛЬ ФАРЖЬЕ 69 ЛЕТ Ж ИВЕТ В   К В А Р ТА Л Е Г У ТД’О Р С   19 9 0  Г О Д А

« Ж ИЗ Н Ь В О К Р У Ж Е Н И И Б Е Д Н Ы Х З АС ТА В Л Я Е Т П Р ИС П О  С А Б Л И В АТ Ь С Я. Н АЧ И Н А Е Ш Ь Д А Ж Е П О Н И М АТ Ь, Ч ТО И Х ТО Л К А Е Т Н А   В О Р О В С Т В О » «А вообще, хипстеры не хипстеры, а в воображении большей части планеты Пигаль все равно останется «кварталом красных фонарей». В год наш Музей эротики посещают около 100 000 человек, в основном иностранные туристы», – утверждает Ален Плюме.

|

ИММИГРАНТСКИЙ Г У ТД’OР

История квартала связана с приезжавшими на заработки рабочими. В XIX веке бедные провинциалы стремились сюда, чтобы наняться на расположенные поблизости локомотивные заводы. Женщины работали прачками. Действие мрачного романа Эмиля Золя «Западня» происходит как раз в квартале Гут-д’Oр. На рубеже XIX и XX веков сюда стекались, спасаясь от погромов, евреи из Российской империи, потом итальянцы. С середины XX века им на смену пришли выходцы из стран Магриба, а позже – Черной Африки. В 1991 году Жак Ширак, в то время мэр Парижа, в речи об иммиграции произнес сакраментальные «шум и запах» (фр. le bruit et l’odeur), стоившие ему многочисленных обвинений в расизме. И шум, и запах здесь есть. Для кого-то с ними неразрывно связан своеобразный шарм этого района. А для местных жителей это рутина – к запаху они давно привыкли, а от шума их защищают окна с повышенной шумоизоляцией. «Ничегошеньки не слышно, новая технология», – с гордостью показывает журналистка Мари-Одиль Фаржье окна в своей квартире. В расположенном на севере Парижа квартале Гут-д’Ор это не роскошь, а жизненная необходимость. Из своих окон Мари-Одиль наблюдала немало драк и разборок. «Теперь-то я привыкла, если вижу, что вокруг есть прохожие, то ничего, значит, не убьют друг друга. Как-то раз, уже было темно, я заметила, как один парень

прятался между припаркованными машинами. Был жутко напуган. Я, конечно, позвонила в полицию». А несколько лет назад под окнами Мари-Одиль и днем и ночью толпились наркоманы – в доме поселился наркодилер. На лестнице Мари-Одиль постоянно сталкивалась нос к носу с наркоманами, которые раскуривали крэк в непосредственной близости от газовых труб. Вместе с соседями Мари-Одиль пошла в полицию, и наркодилера арестовали. «Знаете, я выросла в Алжире, мой отец, инженер, работал в местном отделении компании Lafarge, – рассказывает Мари-Одиль, – и помню, как мать, выходя на улицу, крепко прижимала сумку под мышкой. Жизнь в окружении бедных людей заставляет приспосабливаться. Начинаешь даже понимать, что их толкает на воровство. Так что здесь, в Гут-д’Ор я, например, если звоню по мобильному телефону на улице, то держу его очень крепко». Несмотря ни на что, Мари-Одиль обожает свой квартал. И дело здесь не только в низких по парижским меркам ценах на жилье. «Это настоящая мозаика. Я живу в самом бедном квартале, населенном иммигрантами. А стоит мне пройти пять минут – и я на Монмартре, в одном из самых дорогих районов, – рассказывает Мари-Одиль. – На юге Гут-д’Ор живут выходцы из Магриба, на севере – из Черной Африки. Чуть на восток – китайцы и вьетнамцы, а на юго-восток – индийцы и тамилы. Здесь у нас живет более 50 национальностей! Это квартал-мир!» Увидеть этот мультиэтнический калейдоскоп можно, к примеру, на улице Пуассонье (rue des Poissonniers), пестреющей яркими вывесками: «Еженедельные поставки экзотических фруктов с Антильских островов», «Лучшие африканские ткани», «Халяльная мясная лавка», «Агентство «Западная Африка»…




|

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

ИНТЕЛЛЕКТ УА ЛЬНЫЙ СЕНЖЕРМЕНДЕПРЕ

Во многом своей славой квартал Сен-Жермен-де-Пре обязан основоположнику экзистенциализма Жан-Полю Сартру. Он и его спутница жизни, писательница Симона де Бовуар, были завсегдатаями здешних литературных кафе. В 1950–1960-х годах в джаз-клубах и ресторанах Сен-Жермен-де-Пре можно было встретить таких гигантов французской культуры, как Жан-Люк Годар, Франсуа Трюффо, Борис Виан, Жак Превер или Жульетт Греко. Официант Ив Копачински подавал кофе с круассанами пожилой Симоне де Бовуар, пастис – Сержу Генсбуру, разливал бордо звездам Голливуда Джеймсу Стюарту, Шону Коннери, Тони Кертису, Роджеру Муру… За 33 года работы официантом в знаменитом кафе Les Deux Magots, расположенном на площади СенЖермен-де-Пре (place Saint-Germain-des-Pres), он повидал немало. «Никогда не забуду пожилую англичанку, которая чинно пила чай со своей взрослой дочерью, когда к нам завалилась процессия совершенно голых студентов-первокурсников расположенной поблизости Высшей школы

изящных искусств. У них был такой обряд посвящения, на дворе были 1980-е, и тогда никто и не думал запрещать студенческие ритуалы. Зашло их человек пятьдесят, девушек и парней, все в чем мать родила. Мы-то особо не удивились, такое тут происходило каждый год, а вот пожилая англичанка стала сама не своя. А когда на вот эту перегородку, прямо над ее столиком, залез огромный голый чернокожий студент, она взяла за руку свою дочь, спустилась в уборную и не выходила оттуда в течение получаса», – вспоминает Ив Копачински. Кого только не доводилось обслуживать Иву: и компанию из 30 гейш в традиционных нарядах, и борцов сумо, которым потребовалось по два стула на человека, и длинноволосого американского индейца, и огромного ирландского болельщика регби, под которым сломался прочный стул из красного дерева. В течение всего ужина он называл официанта в шутку Жаком Фуру – именем знаменитого французского регбимена маленького роста. «Раньше мы часто перекидывались шутками с клиентами, – вспоминает Ив Копачински. – Сейчас, к сожалению, это ушло. Клиенты больше смотрят в свои телефоны и планшеты». Les Deux Magots вместе с двумя другими расположенными неподалеку легендарными литературными кафе – Café de Flore и Lipp, продолжает привлекать посетителей артистической аурой, царившей в квартале в XX веке. В Les Deux Magots сохранились столики, за которыми сидели Пикассо, Хемингуэй, Превер, Жид, Триоле… Сам же квартал из литературного давно превратился в квартал искусств. Лишь на одном маленьком пятачке между улицами Бак, Юниверсите, Сен-Пэр и набережной Вольтера (rue du Bac, rue de l’Université, rue des Saint-Pères, quai Voltaire) расположено более 100 художественных галерей и антикварных лавок.

ИВ КО П АЧ И Н С К И 60 ЛЕТ О ФИ Ц И А Н Т В К АФЕ L E S DEUX M AGOTS С 19 8 1 Г О Д А

« Н И КО ГД А Н Е З А Б УД У П ОЖ И Л У Ю А Н ГЛ И Ч А Н К У, КОТО РА Я Ч И Н Н О П И Л А Ч А Й С О   С В О  Е Й В З Р О С Л О Й ДО Ч Е Р Ь Ю, КО ГД А К   Н А М З А В А Л И Л АС Ь П Р О Ц ЕС С И Я С О В Е Р Ш Е Н Н О ГО Л Ы Х С Т УД Е Н ТО В П Е Р В О К У Р С Н И КО В »




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

КАРОЛИН ДЕ ЛА БОМ 54 ГОД А Ж ИВЕТ В 16М О К Р У Г Е С РОЖ ДЕНИ Я

« З Д ЕС Ь С ОХ РА Н И Л ИС Ь Р УС С К И Е П РА В О С Л А В Н Ы Е Ц Е Р К В И, Р УС С К И Е Р ЕС ТО РА Н Ы И К АБАРЕ, И Д А ЖЕ ДВЕ Р УС С К И Е КО НС Е Р В АТО Р И И »

|

ГЕТТО БУРЖУАЗИИ  16Й ОКРУГ Главный французский представитель «Отей, Нейи, Пасси – это наше гетто», – архитектуры стиля ар-нуво Эктор Гимар, читают рэп одетые в кашемировые пальто, прославившийся на весь мир своими ажурнышелковые шейные платки и дорогие туфли ми решетками, которые украшают вход станучастники комедийного французского трио ций парижского метро, именно в 16-м окру«Незнакомцы» (Les Inconnus). В расположенге построил большую часть своих творений, ных на западе Парижа, в 16-м округе, кварв том числе особняк Меззара, где несколько талах еще в XIX веке обосновалась столичная лет назад снимался фильм «Шери» по роману буржуазия. Сегодня местные жители – чемпи- Колетт с Мишель Пфайффер в главной роли. оны Франции по выплате солидарного налога А неподалеку расположен музей и дом пиона состояние (этим налогом облагают гражнера модернизма Ле Корбюзье. дан, состояние которых превышает 1,3 милНо этот респектабельный и консервалиона евро). Здесь живут бывший президент тивный район парижской столицы не такой Николя Саркози с Карлой Бруни, футболист уж и предсказуемый, по мнению Каролин Златан Ибрагимович, певица Милен Фармер, де ла Бом. Квартал, где почти не встретишь глава специализирующейся на транспорте приезжих, оказывается, когда-то был местом группы Bolloré миллиардер Венсан Боллоре проживания русских эмигрантов первой и совладелец телекоммуникационной группы волны. Iliad Ксавье Ньель. «С той поры здесь сохранились русские То тут, то там в просветах тенистых садов православные церкви, русские рестораны можно разглядеть частные особняки, редко и кабаре, у нас даже две русские консерватовстретишь магазины, лавки и бистро, такие рии: одна имени Сергея Рахманинова, втомногочисленные в других парижских райорая – имени Александра Скрябина», – рассканах. По тихим улицам ходят сухопарые дамы зывает Каролин. с безупречной осанкой и маленькими собачОна интересуется русской культурой ками, благовоспитанные школьники и спеша- и изучает русский язык. Дело в том, что щие на службу отцы семейств с портфелями. Каролин специалист по творчеству русского Вечерами здесь тоже спокойно – столичная художника Александра Яковлева, который молодежь слишком респектабельный район участвовал в знаменитых экспедициях не жалует. в Африку и Азию, организованных в 1920– «Чтобы по достоинству оценить наш 1930-е годы фирмой Citroën. Во главе эксперайон, нужно время. К нему нужно придиции стоял Жорж-Мари Хаардт, дед Каролин глядеться, – объясняет искусствовед Кароде ла Бом. Селились русские обычно на перилин де ла Бом, которая всю жизнь прожила ферии 16-го и соседнего 15-го округа, прежде в 16-м округе. – В каком еще месте Парижа всего из-за близости двух автомобильных завы встретите такое архитектурное разнообра- водов – Renault в Булонь-Бийанкуре и Peugeot зие? Здесь и типичные неоклассические дома на набережной Жавель, где всегда требоваэпохи Оссманна, и любопытные образцы солись рабочие. Да и цены на жилье в то время временной архитектуры, и здания в стиле в этих удаленных от центра кварталах были ар-нуво». невысокие.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

Л О РА Н ДЕРОБЕР 39 ЛЕТ Ж ИВЕТ Н А  М О Н М А Р Т Р Е С 2012 ГОД А

« ЭТО М ОЖ Е Т П О К А З АТ Ь С Я Н Е В Е Р ОЯ Т Н Ы М , Н О М Ы З Д ЕС Ь Ж И В Е М С Р Е Д И З Е Л Е Н И, В   Т И Ш И Н Е , Б УДТО В   Д Е Р Е В Н Е , А   В С Е ГО В   Н ЕС КО Л Ь К И Х Д ЕС Я Т К А Х М Е Т Р О В ТО Л П Я ТС Я Т У Р ИС Т Ы » 

|

БОГЕМНЫЙ МОНМАРТР

Холм Монмартр связан с именами величайших художников конца XIX – начала XX века. Здесь жили и работали Ренуар, Дега, Пикассо, Гоген, Ван Гог, Брак, Модильяни… Этим славным прошлым квартал и обязан не спадающему потоку туристов со всего мира. Современная богема предпочитает селиться в недорогих восточных пригородах Парижа, лишь некоторые счастливчики, пенсионеры нескольких расположенных здесь резиденций художников, ищут вдохновение в этом уголке Парижа, продолжая традицию живописцев прошлого. Вот уже второй год математик и художник Лоран Деробер высчитывает тригонометрию мельниц Монмартра, используя изобретенный им самим коэффициент Дон Кихота. Лоран поставил перед собой

задачу – рассчитать площадь мельничных крыльев, которая подвергается воздействию ветра. С помощью математического языка он пытается передать такие далекие, казалось бы, от математики понятия, как желание или вдохновение. В резиденции «Интернациональный городок искусств» на Монмартре художник-математик поселился неспроста. «Ведь мельница является символом дуновения, а значит, вдохновения, творческой силы (по-французски эти понятия выражаются одним и тем же словом souffle), – объясняет Лоран Деробер. – А главная достопримечательность Монмартра, базилика Сакре-Кер, – символ религиозного вдохновения». Сегодня из множества мельниц, которые усеивали когда-то Монмартр и служили для дробления винограда (до XIX века холм был засеян виноградниками), осталось всего две. Одна из них, Мулен-де-ла-Галетт (Moulin de la Galette), знаменита на весь мир благодаря полотнам Ренуара, Ван Гога, Пикассо и Тулуз-Лотрека. Рассказывают, что приятели Ренуара каждый день приносили его громоздкий мольберт к мельнице, чтобы художник мог работать над световыми нюансами. В свободное от математических вычислений время Лоран Деробер любит прогуляться по Монмартру. Главное, по его мнению, правильно выбрать время для прогулки. «Я очень люблю гулять здесь ночью, при свете фонарей. Это просто сказка, нет ни души, никаких вам бесчисленных торговцев отштампованными в Китае картинами, всего этого диснейленда… Люблю подняться к базилике Сакре-Кер, только интереснее подойти к ней с северной стороны, а не с южной, как делает большинство». По словам Лорана, жить в одном из самых популярных в мире туристических мест (в год более 10 миллионов туристов посещают базилику Сакре-Кер) не так уж и сложно. «Это может показаться невероятным, но мы здесь среди зелени, в тишине, будто в деревне, а всего в нескольких десятках метров толпятся туристы, – объясняет Лоран. – 99% туристов, пройдя по площади Тертр (place du Tertre), сворачивают направо, к Сакре-Кер, а не налево, на улицу Норвен (rue des Norvins), в нашу сторону. Чему мы безумно рады».




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Разговорник

французский

ПЮТЕН ДЕ КОННЕКСЬОН ВИФИ ДАН СЕ КАФЕ ДЕ МЭРД

русский

GETTY IMAGES/ FOTOBANK

РЕЦЕПТ ВЕНСКОГО РОГАЛИКА БЫЛ ВПЕРВЫЕ НАПЕЧАТАН В ГАСТРО НОМИЧЕСКОЙ ЭНЦИ КЛОПЕДИИ ЛАРУСС В 1938 ГОДУ, НО ОЧЕНЬ БЫСТРО КРУАССАН СТАЛ ОДНИМ ИЗ ГЛАВНЫХ КУЛИНАРНЫХ СИМВО ЛОВ ФРАНЦИИ. В ФРА ФРАН

 В ЭТОМ СКРОМНОМ КАФЕ НЕ САМЫЙ БЫСТРЫЙ ВАЙФАЙ Регулярные рейсы

Москва ( V KO)

«ТРАНСАЭРО»

U N 

Пари ж (ORY )

PUTAIN DE CONNEXION WIFI DANS CE CAFÉ DE MERDE.










Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Карта

ПАРИЖ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ГОРОДА  ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА. ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

П Л О Щ А ДЬ С О Г Л А С ИЯ P la ce de la C oncor d e Египетский обелиск в центре площади был привезен из Луксора в 1829 году. В конце фильма «Дьявол носит Prada» главная героиня выбрасывает свой телефон в один из фонтанов на площади Согласия.

География

ТРИ У М Ф А Л Ь Н А Я А Р КА A r c d e T r i o mp he Прогулка от Триумфальной арки по Елисейским Полям к площади Согласия – главный туристический маршрут Парижа. Place Charles de Gaulle

ДОМ И Н В А Л И Д О В L e s In v a l i d e s Здесь находится гробница Наполеона. 129, rue de Grenelle

ЭЙФЕЛЕВА БАШ Н Я L a Tou r Ei f f el

М УЗ Е Й О Р С Э M u sé e d ' O r sa y

Л УВР M u s é e du L ou vre

Л ЮК С Е М БУР Г С К ИЙ ДВО Р Е Ц P a la is du Luxem bo ur g

Champ de Mars, 5, Avenue Anatole France

Одно из крупнейших в мире собраний европейской живописи и скульптуры XIX – начала XX века. 1, Rue de la Légion d'Honneur

35 тыс. экспонатов, 460 тыс. предметов в запасниках, около 9 млн посетителей в год.

Здесь заседает сенат Франции. Прогулка по прилегающему к дворцу Люксембургскому саду – обязательная часть туристической программы. 15, rue de Vaugirard

32,3 МЛН Т У РИ С ТО В О С ТА Н А В Л И В А Л И С Ь В ОТ Е Л Я Х П А РИ Ж А В 2013 ГО Д У

15,5 МЛН И З Н И Х П РИ Е Х А Л И И З  З А Г РА Н И Ц Ы


Расстояние 3 000 км. Москва — Париж: 3 ч. 40 мин., Париж — Москва: 2 ч. 10 мин.

ЦЕ НТ Р Жорж а П ом п и ду C e ntre Ge orge s - P ompidou Цветовое деление технических конструкций на фасаде: арматурные соединения выкрашены белым, вентиляционные трубы – синим, водопроводные – зеленым, электроподводка – желтым, а эскалаторы и лифты – красным. Place Georges-Pompidou

Grands boulevards – «большие бульвары» – это девять улиц на правом берегу Сены: Madeleine, des Capucines, des Italiens, Monmartre, Poissoniere, de Bonne Nouvelle, Saint-Denis, Saint-Martin, du Temple. Они появились при Людовике IV на месте городских укреплений.

О ПЕ Р А Г А Р НЬ Е O pé ra G ar n ier В ближайшее время перед зданием оперы должен появиться памятник меценату Сергею Дягилеву. 8, Rue Scribe

К Л А ДБИЩ Е ПЕ Р - Л А Ш Е З C ime tie re du P e re L a ch aise Одно из самых больших в мире, занимает около 50 га. Здесь похоронены Джим Моррисон, Оскар Уайльд, Эдит Пиаф, Марсель Пруст. 16, Rue du Repos

С О БО Р С А К Р Е - К Е Р S a cré C œ u r Расположен в самой высокой точке города на холме Монмартр. 35, Rue du Chevalier de la Barre

П А НТ Е О Н P a nth é on Усыпальница известных французов: Мари-Франсуа Вольтера, Жан-Жака Руссо, Эмиля Золя, Мари Кюри. Place du Panthéon

2 КМ/Ч

3,4 5,7 М

С КО Р О СТ Ь Т ЕЧ Е Н И Я РЕ К И С Е Н Ы

ГЛ У Б И Н А С Е Н Ы В Ч Е РТ Е ГО Р О Д А

В ПАРИЖЕ

С О БО Р ПА Р ИЖС К О Й БОГОМАТЕРИ C a th é dra le Notre D a me d e Par is Католический собор строился 180 лет. Здесь хранится терновый венец Иисуса Христа. 6, Parvis Notre-Dame – Place Jean-Paul II

6100 УЛИЦ И 13 260 ПЕРЕКРЕСТКОВ




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

Пройтись по живому ИСТОРИЧЕСКИЙ РЫНОК, ВИНО ИЗ БОЧЕК, ПЛАВУЧИЕ ДОМА, КЛАССИЧЕСКИЕ БИСТРО. В АЛИГРЕ, БЫВШЕМ КВАРТАЛЕ РАБОЧИХ И РЕМЕСЛЕННИКОВ НА ВОСТОКЕ ГОРОДА, ДО СИХ ПОР ВИТАЕТ ДУХ ПРОСТОНАРОДНОГО ПАРИЖА. ЛИЗА А ЛИСОВА

DIOMEDIA

4

3

2 5

«ДАВАЙ, ДАВАЙ, НАЛЕТАЙ!», «Сицилийские апельсины, прямиком из Италии!..», «Бабуля, дорогая, бери, не пожалеешь, четыре авокадо за евро!» – наперебой горланят со всех сторон приземистые торговцы. За площадью Бастилии раскинулся живописный рынок Алигр (Place d’Aligre). В XVIII веке сюда за провизией приходили ремесленники и краснодеревщики, населявшие рабочую окраину Фобур-Сент-Антуан. А в XIX веке рынок Алигр так разросся, что его даже прозвали вторым «чревом Парижа». Первым «чревом» был центральный рынок Ле-Аль (Les Halles de Paris), который в одноименном романе описал Эмиль Золя. Ле-Аль располагался в самом сердце Парижа, в 1-м округе, на правом берегу Сены, а в 1970-х годах на его месте построили парк

1

и подземный торговый центр. Сегодня в будни на рынке Алигр можно встретить пожилых рабочих, когда-то во множестве населявших квартал. Постепенно их вытесняют новые жители, так называемые бобо (от французского bourgeois-bohème), представители творческих профессий со сравнительно высоким уровнем дохода и левыми взглядами. Но в выходные сюда стекаются парижане чуть ли не со всей восточной части города. Одни спешат за низкими ценами – в воскресенье с полудня торговцы начинают распродавать товар за гроши (в понедельник рынок закрыт). Другие – в поисках колорита, ведь кондитерская с восточными сладостями здесь соседствует с эльзасской кулинарией, магазинчик шоколада – с халяльной мясной лавкой, а гастрономический бутик – с лавкой торговца потрохами и прилавками старьевщиков.


ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



Вокруг рыночной площади наберется несколько десятков баров, кафе и ресторанчиков, но, пожалуй, самое интересное место – винный бар Baron Rouge (1, Rue Théophile Roussel). Сюда стоит заглянуть перекусить, насмотревшись на сырные круги и сырокопченые окорока на рынке. В Baron Rouge нет нужды быть знатоком вин – тут подают незамысловатые, но добротные вина. Цена за литр не превышает семи евро. Здесь можно купить вино на розлив из стоящих у входа бочек – красные мерло, кот-дю-рон, турен-руж, ширубль, белое совиньон-де-турень и розовое розе-де-луар. А у барной стойки бородатый здоровяк в темно-синем переднике разливает по бокалам еще около пятидесяти наименований из бутылок. Кухни здесь нет, но можно заказать ассорти паштетов и колбас, сырное ассорти или тарелку паштетов из рыбы и морепродуктов. В «Бароне» есть несколько столиков со стульями, но большинство посетителей стоит прямо вокруг винных бочек. Около полудня по воскресеньям крохотный винный бар забит под завязку, люди выходят на тротуар с тарелками и бокалами и располагаются за импровизированными столиками – на пирамидах из ящиков с винными бутылками, на капотах припаркованных автомобилей, а то и на крышках стоящих поблизости зеленых мусорных баков. Здесь это никого не шокирует.

Выпив вина, отправляйтесь по улице Фобур-Сент-Антуан к площади Бастилии. С южной стороны многолюдной площади расположен порт Арсенал. Здесь стоит на приколе целая флотилия плавучих домов – барж, парусников, лодок... Всего в двух шагах от громоздкого здания Оперы Бастилии и террас переполненных кафе и ресторанов удивительно обнаружить этот тихий уголок, где обитатели порта ведут размеренную жизнь. Иногда здесь слышны крики чаек. На многих судах вывешены флаги. Откуда прибыли остальные – остается догадываться по названию. Правда, не всегда успешно. На маленькой, восемь метров в длину, яхте «Надежда» (название написано кириллицей) живет стопроцентный француз, актер Мишель Сигала. Свой дом он назвал в честь жены Осипа Мандельштама, любимого русского поэта.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Париж

В двух шагах от площади Бастилии, в начале авеню Домениль (avenue Daumesnil), находится, пожалуй, самая оригинальная прогулочная зона французской столицы – так называемая Зеленая аллея (La promenade plantée). Зеленая аллея длиной 3,5 километра, точь-в-точь как нью-йоркский Хай-Лайн-парк, разбита на месте бывшей железнодорожной линии, которая связывала Бастилию с восточными пригородами с середины XIX до третьей четверти XX века. Часть железнодорожной ветки проходила по виадуку. Сам виадук сохранился, в его арках сегодня располагаются мастерские, специализирующиеся на изготовлении керамики, ковров и изделий из красного дерева, а также ювелирные мастерские и ателье по изготовлению мебели. С высоты Зеленой аллеи можно рассмотреть интересные архитектурные детали верхних этажей зданий, которые так не разглядишь. Где-то внизу слышится отдаленный шум мегаполиса, но на самом верху виадука путешественников ждет уютный коридор, усаженный розовыми кустами, липами, орешником, бамбуком, кленами и лавандой. Настоящий секретный сад.

Пообедать можно в одном из многочисленных бистро вокруг площади Бастилии, но все они мало отличаются друг от друга. На площади так людно в любое время дня, что оказаться без клиентов они не рискуют. Не поленитесь обойти площадь и пройти двести метров по улице Рокетт (rue de la Roquette) и Сен-Сабен (rue Saint-Sabin). Здесь расположилось Café de l’Industrie (16, rue SaintSabin), оформленное в стиле брассери 1920-х. Несколько просторных залов, приглушенный свет, деревянная мебель, темный паркет… Развешанные по стенам старинные портреты в рамах, пожелтевшие фотографии обнаженных таитянок, африканские маски, старый спасательный круг, пыльная кожа крокодила и морда носорога напоминают о колониальной эпохе. В меню качественные классические блюда французского бистро по умеренным ценам – стейк тартар, утка конфи с медом и специями, голень ягненка с чабрецом, филе сибаса с фенхелем…




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Бангкок

Ба н г кок (BK K ) U N 

РЕГУЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «ТРАНСАЭРО» ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ БАНГКОКА. ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

БОЛЬШОЙ ДВОРЕЦ

«ТРАНСАЭРО»

Х РА М В АТ Т РА Й М И Т Здесь находится самая большая в мире цельнолитая золотая статуя Будды весом 5,5 тонн. 661 Chaoren Krung Road.

Регулярные рейсы

ДВОРЕЦ ВИМАНМЕК Резиденция короля Рамы V в 1901–1906 годах. Самое большое в мире здание, построенное без единого гвоздя. 16 Rajavithi Road.

Время в пути  часов  минут

Резиденция сиамских королей с конца XVIII века. Na Phra Lan Rd, Maharaj Pier.

Х РА М И Н Т Х А РА В И Х А Н

Х РА М П АТ Х У М В А Н А РА М

Здесь находится самая высокая в мире (32 метра) золотая статуя Будды. 114 Wisut Kasat Road.

В храме 1857 года стоит отметить тончайшую резьбу, украшающую захоронение принцессы-матери Таиланда. Rama 1 Road.

Х РА М В АТ П ХО

О К Р У Г Т ХО Н Б У Р И Исторический район Бангкока, известный как Венеция Востока. Thon Buri.

Москва (DM E)

Известен как храм Лежащего Будды. 2 Sanam Chai Road.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Южная Дакота


English version page

280

ПУТЕШЕСТВИЕ Южная Дакота

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 





Р Е Г У Л Я Р Н Ы Е Р Е Й С Ы «Т РА Н С А Э Р О »

Время в пути  часов  минут

Москва V KO

U N 

Нью-Йорк JFK

+ местные авиалинии до Рэпид-Сити (Южная Дакота) +  км на авто

Лица на южных холмах НА ГРАНИЦЕ АМЕРИКАНСКИХ ШТАТОВ ЮЖНАЯ ДАКОТА И ВАЙОМИНГ ВТОРУЮ СОТНЮ ЛЕТ ПРОДОЛЖАЕТСЯ КОНФЛИКТ МЕЖДУ ИНДЕЙЦАМИ И ПЕРЕСЕЛЕНЦАМИ. С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ ПРОТИВОСТОЯНИЕ ПРИОБРЕЛО ВЕСЬМА СКУЛЬПТУРНЫЕ ФОРМЫ. А ЛЕКСЕЙ ДМИТРИЕВ CORBIS/FOTOSA , GET T Y IMAGES/FOTOBANK

ДЛЯ ИНДЕЙСКОГО ПЛЕМЕНИ ЛАКОТА СИУ ЧЕРНЫЕ ХОЛМЫ ЮЖНОЙ ДАКОТЫ СВЯЩЕННЫ  ЭТО ЗЕМЛЯ ИХ ПРЕДКОВ. В 1868 году в Форте-Ларами правительство США подписало с вождями соглашение, по которому эта территория отдавалась лакота-сиу «в абсолютное и неприкосновенное пользование и заселение». Но в 1874 году экспедиция генерала Кастера нашла там золото, и старатели ринулись осваивать недра без оглядки на соглашение и федеральные законы. Солдаты Кастера, обязанные препятствовать захвату индейских земель, закрывали на все глаза – шел третий год, как выдохлась золотая лихорадка в Калифорнии, и экономика американского Запада буксовала. Лакота-сиу стали нападать на старателей, армия – карать индейцев. Началась Война за Черные Холмы, последняя из колониальных войн Америки. В сражении при реке ЛиттлБигхорн индейская коалиция под предводительством Сидящего Бизона разбила войска Кастера и убила генерала. Но эта победа ничего не дала: в 1877 году война закончилась поражением индейцев, и американское правительство решило прибрать к рукам Черные Холмы. Лишь в 1975 году конфискация была признана неконституционной, и в 1980 году Верховный суд США присудил выплатить лакота-сиу ретрибуцию – 17,5 миллиона долларов за землю и 105 миллионов долларов набежавшей за это время пени. Индейцы заявили, что деньги за святые места им не нужны,

и потребовали возвращения самих холмов. Спустя 35 лет ситуация не изменилась – большинство лакота живет в резервации Пайн-Ридж. Черные Холмы превратились в главный туристический козырь Южной Дакоты: тут и заповедник с бизонами, названный в честь того самого генерала Кастера, и пещеры, и действующая железная дорога с паровозом 1880 года, и, наконец, главная достопримечательность – гора Рашмор с высеченными на ней 18-метровыми лицами четырех американских президентов. Гранитные Джордж Вашингтон, первый президент и командующий революционной армией, Томас Джефферсон, удвоивший территорию страны благодаря покупке Луизианы и других «французских» штатов, Авраам Линкольн, удержавший Америку от раскола после Гражданской войны и отстаивавший равенство граждан, и Теодор Рузвельт, превративший США в мировую державу в начале XX века, исполнены




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Южная Дакота

СКУЛЬПТОР ГАТСОН БОРГЛУМ ЗА РАБОТОЙ НАД ГОЛОВОЙ ДЖОР ДЖА ВАШИНГТОНА, РЯДОМ  ПЕРВОНА ЧАЛЬНЫЙ МАКЕТ МЕМОРИАЛА

ВИД НА ГОРУ РАШМОР

МОДЕЛЬ ПАМЯТНИКА БЕШЕНОМУ КОНЮ ПЕРЕД СКАЛОЙ, ИЗ КОТОРОЙ БУДЕТ ВЫСЕЧЕН ПАМЯТНИК

СКУЛЬПТОР КОРЖАК ЗЮЛКОВСКИЙ ВО ВРЕ МЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬ НЫХ ДИНАМИТНЫХ РАБОТ У СКАЛЫ

величавого спокойствия. Президент Джон Кулидж, при котором в 1927 году началось высечение памятника, говорил о нем: «Американский по замыслу, размаху и значению». От самого основания гигантских изваяний тропа ведет к музею их создателя Гатсона Борглума, который в 60 лет начал руководить работами и чуть-чуть не дожил до открытия монумента в 1941-м. В музее можно узнать, что первоначально увековечить в камне хотели американских первопроходцев Льюиса Мериуэзера и Уильяма Кларка, первого шоумена Дикого Запада Баффало Билла (Уильяма Коди) и даже вождя лакота-сиу Красное Облако. Борглум, однако, считал, что необходимо создать масштабный национальный памятник. Президентов планировали изваять по пояс, но из-за Второй мировой и связанного с ней экономического кризиса было решено ограничиться лицами. Работы продолжались 14 лет. Имена 400 рабочих,

взрывавших и кромсавших гранит зимой и летом, высечены у выхода из комплекса мемориала; в конце списка выделяется длинная польская фамилия Зюлковский. Символическая значимость «Святыни демократии», как часто называют памятник американцы, превращает в политику все, что связано с монументом. Но индейцы не разделяют патриотических эмоций бледнолицых. «Сначала нас пробовали истребить, перебив наших бизонов и согнав с исконных земель, потом – ассимилировать, объявив вне закона наш язык и обряды. Теперь лица вождей народа, который нарушил все заключенные с нами соглашения, высечены в камне на наших святых землях. Мы находимся в плачевном положении, но мы помним заветы предков, и мы в состоянии исцелить себя», – говорит лакота Алекс Белое Перо. Исцеление часто облекается в причудливые формы. В 1939 году американский скульптор польских кровей




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Южная Дакота

ГОЛОВА ДЖОРДЖА ВАШИНГТОНА, ГОРА РАШМОР, 1935 ГОД

ГОЛОВА БЕШЕНОГО КОНЯ. ИЗВАЯНИЕ НА ДЕВЯТЬ МЕТРОВ ВЫШЕ ГОЛОВ АМЕРИ КАНСКИХ ПРЕЗИДЕН ТОВ НА ГОРЕ РАШМОР

Корчак Зюлковский приехал в Южную Дакоту работать резчиком у Борглума, но вскоре повздорил с работодателем и уволился. В том же году его скульптура польского пианиста и композитора Игнация Падеревского выиграла Гран-при Всемирной выставки в Нью-Йорке, а Зюлковский получил письмо от вождя лакота Ценного

Медведя на Задних Лапах. Письмо начиналось словами: «Наши вожди и я хотели бы напомнить белому человеку, что у краснокожих тоже есть свои герои». Зюлковский принял предложение создать на Черных Холмах памятник вождю лакота Бешеному Коню. Это был последний вождь лакота-сиу, не подписавший ни одного соглашения, не говоривший ни слова поанглийски и никогда не живший в резервации. В 1876-м он сражался против Кастера и был убит при невыясненных обстоятельствах. Рассказывают, что перед смертью вождя спросили: «Где же теперь твои земли?», на что Бешеный Конь якобы ответил: «Мои земли там, где похоронен мой народ». Зюлковский купил землю с подходящей 180-метровой скалой, но планы нарушила Вторая мировая – скульптор ушел добровольцем на фронт. В июне 1948 года в присутствии пяти ветеранов лакота-сиу, принимавших участие в памятном сражении при Литтл-Бигхорн, мастер произвел первый взрыв скалы, ознаменовавший начало работ над индейским ответом «Святыне демократии». Скульптура должна была стать самой грандиозной в мире: 172 метра в высоту и 195 в длину. Голова Бешеного Коня на 9 метров выше голов американских президентов, находящихся от нее в 25 километрах. Поначалу Зюлковский практически в одиночку взрывал и долбил гранит; он сколотил лестницу из 740 ступеней до вершины скалы и несколько раз в день поднимался и спускался по ней. Он отказался от гонорара и дважды отверг 10-миллионные

предложения государственного финансирования, собственно, как и деньги индейцев, заработанные в разрешенных на резервации казино. Кстати, далеко не все лакота-сиу считают монумент «своим». «Бешеному Коню это бы наверняка не понравилось. Это все равно что высекать Христа или Моисея на Сионской горе», – говорил несколько лет назад ныне покойный индейский активист Рассел Минс. Многие недовольны тем, что указательный палец памятника вытянут в сторону земель, где похоронен его народ: у индейцев тыкать указательным пальцем считается табу. Однако после смерти Зюлковского в 1982 году – как и Борглум, он умер в 74 года и похоронен у подножия горы, которой отдал 34 года жизни, – вдова Рут и семеро из их десятерых детей решили не бросать дело отца. Сегодня над монументом трудится один мастер и четыре сверлильщика-подрывника. Финансируемая исключительно за счет входной платы и пожертвований работа идет медленно. Въезд на территорию мемориала стоит 10 долларов – здесь можно посмотреть обстановку домика скульптора, посетить музей индейской культуры, мастерскую по выделке индейских украшений и экспозицию, показывающую разные этапы создания памятника. В 1998-м было закончено лицо вождя, затем очерчена верхняя часть руки. Скульптура в целом станет самым большим памятником в мире: ее планируемая высота – 190 метров, а длина – более 200 метров. Вопрос только в том, когда завершатся работы. Старенькая жена Зюлковского Рут на вопрос, когда же будет закончен Бешеный Конь, только улыбается: «Если мы потеряем веру, если пропадет сила воображения, если перестанем мечтать, то что нам здесь останется делать». 


ПУТЕШЕСТВИЕ

Время в пути  часа  минут

«ОСКАР2014» КАК ЛУЧШИЙ ФИЛЬМ НА ИНОСТРАН НОМ ЯЗЫКЕ ПОЛУЧИЛА КАРТИНА ПАОЛО СОРРЕН ТИНО «ВЕЛИКАЯ КРАСОТА». Сюжет фильма прост. Главный герой, живущий в Риме немолодой журналист, в юности написал успешный роман и мечтает засесть за вторую книгу. Однако ему так и не удается вырваться из засосавшей его воронки римской «дольче виты». Несмотря на обилие гротеска, фильм Соррентино точно указывает на одну особенность Рима. В великой красоте этого города на самом деле есть нечто губительное – в первую очередь она губит желание работать. После первых месяцев эйфории от яркого солнца, архитектуры, природы, еды и жизнерадостных горожан возникает смутное ощущение, что жизнь как-то замедлилась. То, что в других европейских столицах занимает недели, здесь затягивается на месяцы, будь то написание диссертации или запуск бизнес-проекта. Отчасти дело в плохой инфраструктуре (в четырехмиллионном городе всего две ветки метро), отчасти – в римской бюрократии. Но главная причина все-таки не в этом. Рим прекрасен настолько, что на корню уничтожает желание «уйти в работу» или «погрузиться в науку». Он дарит мгновенное ощущение полноты жизни, когда хочется лишь наслаждаться тем, что вокруг, скользя по поверхности бытия. Один мой местный приятель метко назвал Рим золотым болотом. «Дольче фар ниенте» (от итал. dolce far niente – сладкое ничегонеделание), разлитое в атмосфере города, можно отчасти объяснить его социальной историей. Все последние века Рим был городом ленивых и расточительных кардиналов, а не трудолюбивых ремесленников, торговцев или промышленников, как Флоренция, Венеция и Милан. Кстати, еще один «разлагающий» фактор – климатический. Именно от Рима начинается юг Италии. На севере живут суетливые миланцы, озабоченные тем, как бы заработать побольше денег. На юге – истинные философы, понимающие весь смысл carpe diem (лат. «живи настоящим»).

U N /U N 

МАРИТА ГУБАРЕВА

«ТРАНСАЭРО»

РИМ ЖИТЬ МЕДЛЕННО

Рим (FCO)

Опыт

Регулярные рейсы

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Москва (DM E / V KO)



Как же бороться с Римом? Самый беспроигрышный способ – не переезжать туда. Жить и работать где-то еще, устраивая себе иногда «римские каникулы». Второй вариант – подыскать симпатичную квартиру с террасой, где можно надолго уединяться с компьютером. Правда, тут есть риск: у героя фильма Соррентино тоже была терраса с видом на Колизей, но на ней слишком любили пить аперитив его друзья. И, наконец, третий вариант – плыть по течению. Он подходит тем, у кого нет грандиозных целей, но есть надежная рента и готовность целиком посвятить себя искусству жить. У таких людей в Риме масса возможностей. День за днем исследовать несметные сокровища римских музеев, палаццо и церквей. Обустроить быт: выяснить, где лучше покупать мясо, а где овощи – и разумеется, не в супермаркете. Освоить правила итальянского гастрономического этикета: чай и кофе только после еды, а не во время; капучино – только на завтрак и никогда после обеда; макароны – на первое, а не на второе. Превратить свою террасу в маленький цветущий сад. Узнать, где придирчивые римские аристократы шьют на заказ рубашки, и сшить себе парочку. Научиться избегать толп туристов, осаждающих город в выходные, отправляясь кататься на лыжах в горы Абруццо (два часа от Рима) или загорать на Понтийских островах (три часа от Рима). Обсудить с барменом результаты футбольного матча, с банковским клерком – погоду, а с таксистом – рецепт приготовления артишоков. Время от времени принимать у себя замученных друзей из холодных стран. И в ответ на их вздохи восхищения, как славно вы тут устроились, на цветущей террасе в лучах закатного солнца с коктейлем в руке скромно вздыхать: «Да что Рим. Вот у вас там настоящая жизнь. А у нас так, золотое болото».


ВИД СО ЗВОННИЦЫ С МО Л ЬНО ГО СО Б О РА СМОТРОВЫЕ ПЛОЩАДКИ НАХОДЯТСЯ НА ВЫСОТЕ 50 МЕТРОВ, НА ДВУХ КОЛОКОЛЬНЯХ. С ЮЖНОЙ СТОРОНЫ ОТКРЫВАЕТСЯ ВИД НА ЦЕНТРАЛЬНЫЙ РАЙОН ГОРОДА, СМОЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ, БОЛЬШЕОХТИНСКИЙ МОСТ И НЕВУ, С СЕВЕРНОЙ  НА КРЕСТЫ И ВЕСЬ ПЕТРОГРАДСКИЙ РАЙОН. пл. Растрелли, д. 1, ст. м. «Чернышевская» часы работы: ежедневно, кроме среды, с 10:30 до 18:00.

ВОЗДУХ ПЕТЕРБУРГА СЕМЬ ОСОБЕННЫХ МЕСТ, БЕЗ ПОСЕЩЕНИЯ КОТОРЫХ ВПЕЧАТЛЕНИЕ О САНКТПЕТЕРБУРГЕ ТОЧНО БУДЕТ НЕПОЛНЫМ. АСЯ ДУНАЕВСК А Я

ЕВГЕНИЙ ПЕТРУШАНСКИЙ

ДОМКОЛЬЦО

На пересечении набережной Реки Фонтанки и Гороховой улицы стоит одно из самых старых жилых зданий Петербурга. В начале XIX века изогнутое дугой строение в классическом стиле приобрели прапорщики лейбгвардии Семеновского полка Степан, Дмитрий и Иван

Устиновы. Они перестроили его и превратили в четырехэтажный доходный дом. Позже в 1822 году для увеличения доходности владельцы решили возвести в пустующем дворе еще одно сооружение. Задача перед архитектором ставилась следующая: на открытом пространстве двора нужно было возвести дом, который не загораживал


English version page

4

274

ПУТЕШЕСТВИЕ Санкт-Петербург

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Р Е Г У Л Я Р Н Ы Е Р Е Й С Ы «Т РА Н С А Э Р О »

Москва D M E / V KO

Время в пути  час  минут

С а н к т-Пе т ер бу рг LED

МОЗАИЧНЫЙ ДВОРИК ул. Чайковского, д. 2, ст. м. «Чернышевская»





3

ДОМ БАКА ул. Кирочная, д. 24 ст. м. «Чернышевская»

6

АПТЕКА ПЕЛЯ И БАШНЯ ГРИФОНОВ 7-я линия В. О., д. 16, ст. м. «Василеостровская»

7

АНТИК АФЕ LEMONADE ул. Белинского, д. 9, ст. м. «Гостиный Двор»

1

ДОМКОЛЬЦО наб. Реки Фонтанки, д. 92, ст. м. «Пушкинская»

бы жителям существующего строения солнечный свет и в котором у жильцов был бы собственный внутренний дворик. Было решено построить трехэтажный восьмиквартирный дом с двумя парадными – каждое на четыре квартиры. Абсолютно круглый. Адрес: наб. Реки Фонтанки, д. 92, ст. м. «Пушкинская»

5

«СЛЕЗА СОЦИАЛИЗМА» ул. Рубинштейна, д. 7, ст. м. «Достоевская»

2

УЛ И Ц А Д ЖО Н А ЛЕННОНА ул. Пушкинская, д. 10, ст. м. «Площадь Восстания»




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Санкт-Петербург

В И Д И З РЕС ТО РА Н А «МАКАРОННИКИ» ПАНОРАМНЫЙ РЕСТОРАН «МАКАРОННИКИ» НАХОДИТСЯ НА КРЫШЕ БИЗНЕСЦЕНТРА «АРЕНАХОЛЛ». НА СВОБОДНОЙ ЧАСТИ КРЫШИ  ОТКРЫТАЯ ТЕРРАСА С ЗЕЛЕНЬЮ, ДЕРЕВЬЯМИ, ПУФИКАМИ И ГАМАКАМИ. ВИДЕН ВАСИЛЬЕВСКИЙ ОСТРОВ, СТАДИОН «ПЕТРОВСКИЙ» И ТУЧКОВ МОСТ. просп. Добролюбова, д. 16, ст. м. «Спортивная» часы работы: ежедневно с 12:00 до 00:00

The Beatles. Хранитель музея – главный битломан России Николай (Коля) Васин, автор книги «Рок на русских костях», глобальной энциклопедии Beatles-движения в России. Со временем Васин переделал свой музей в «храм любви, мира и музыки имени Джона Леннона». Среди заслуг Васина и выступление на заседании топонимической комиссии города с предложением переименовать петербургскую УЛИЦ А ДЖОНА улицу Марата в улицу ДжоЛЕННОНА на Леннона. На улице МараВ двух минутах пешком та одно время действительно от Московского вокзажил человек по имени Джон ла находится арт-центр Леннон, правда, это был ан«Пушкинская, 10». Он глийский дипломат и дело возник в 1989 году, когда в рас- было в XVIII веке. Комиссия селенном доме образовался идею не поддержала, и тогда сквот художников, музыкантов Коля сделал табличку с нази прочих деятелей искусства. ванием улицы и повесил ее В конце 1990-х здесь открылся на стену флигеля во двоМузей нонконформистского ре арт-центра. В 2006 году искусства, а позже – книжный скульптор Степан Мокроусов магазин, арт-буфет и «Галевылепил на той же стене барея экспериментального звурельефы желтой подводной ка» («ГЭЗ-21»). Не все зналодки и всех битлов. ют, что еще в 1960-х в одной из квартир дома был устроен Адрес: Пушкинская ул., д. 10, ст. м. «Площадь Восстания» неофициальный музей группы

ДОМ БАК А

Одно из лучших строений СанктПетербурга в стиле модерн с огромным двором-колодцем – доходный дом инженера путей сообщения и общественного деятеля Юлиана Бака. Архитектор Борис Гиршович в 1905 году придумал это здание с роскошным




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

пятиэтажным фасадом, широкими лестницами в парадных, украшенными разноцветными витражами с рисунками фирмы «М. Франк и К°». Лицевой и задний флигели на уровне второго и пятого этажей соединяют две воздушные галереи – подобное устройство приносило владельцу дополнительные деньги, так как войти во флигель можно было и через парадный вход. В 2001 году дом Бака был включен Комитетом по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры в список вновь выявленных объектов, представляющих историческую, научную, художественную или иную культурную ценность. Адрес: ул. Кирочная, д. 24, ст. м. «Чернышевская»

В И Д С РЕС ТО РА Н А TERRASSA ОЧЕРЕДНОЕ ДЕТИЩЕ GINZA PROJECT. НА ОТКРЫТОЙ ВЕРАНДЕ РЕСТОРАНА  ПЛЕТЕНЫЕ КРЕСЛА, СТОЛИКИ С БЕЛЫМИ СКАТЕРТЯМИ И ВИД НА НЕВСКИЙ ПРОСПЕКТ, КАЗАНСКИЙ СОБОР И ЗИНГЕРОВСКУЮ БАШНЮ. Казанская ул., д. 3, ст. м. «Гостиный Двор» часы работы: пн.-пт. 11:00 и до последнего посетителя, сб.-вс. с 12:00 и до последнего посетителя

ПУТЕШЕСТВИЕ Санкт-Петербург

МОЗАИЧНЫЙ ДВОРИК

Шедевр коллективного детского творчества и одна из самых молодых достопримечательностей СанктПетербурга. В 1984 году художник-монументалист Владимир Лубенко собрал в одном месте работы учеников Малой академии искусств, создав практически музей под открытым небом. Все в этом месте – скамейки и дорожки, солнечные часы, цокольные этажи и скульптуры, а также детская площадка – украшено мозаикой. Теперь сюда приезжают ученики художественных школ из Америки, Франции, Англии и Германии – полюбоваться и поспорить о том, под чьим влиянием создавалась красота: некоторым видится в этих работах Фриденсрайх Хундертвассер (оформление

выполнено в его цветовой гамме), другие отмечают влияние Антонио Гауди – по периметру площадки расставлены скамейки, в отделке которых использованы фигурки людей и львов, как на скамейках в созданном им парке Гуэля в Барселоне. Адрес: ул. Чайковского, д. 2, ст. м. «Чернышевская»




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Санкт-Петербург

ВИД С КОЛОННАДЫ ИС А А КИ Е ВС КОГО СОБОРА НА КОЛОННАДУ САМОГО БОЛЬШОГО СОБОРА ГОРОДА ВЕДЕТ ВИНТОВАЯ ЛЕСТНИЦА ИЗ 262 СТУПЕНЕК, НО МОЖНО ПРОСТО ПОДНЯТЬСЯ НА ЛИФТЕ. СВЕРХУ ВИДЕН ЗИМНИЙ ДВОРЕЦ, АДМИРАЛТЕЙСТВО, СЕНАТ, СИНОД, ВАСИЛЬЕВСКИЙ ОСТРОВ С АКАДЕМИЕЙ ХУДОЖЕСТВ И ДВОРЕЦ МЕНШИКОВА. Исаакиевская пл., д. 4, ст. м. «Адмиралтейская» часы работы: ежедневно с 10:30 до 22:30 (летом – до 04:30, кроме среды)

и туалетов. Отсутствие кухонь во всех квартирах объяснялось Неофициальное просто: творческая интеллиназвание здания генция не разменивается по проекту архитекна приготовление пищи, у нее тора Андрея Оля. есть дела поважнее. Вместо Официально оно именовалось них была спроектирована стодомом-коммуной инженеров ловая на 200 мест, в которую и писателей и было построедостаточно было сдать проно этими самыми инженерадуктовые карточки и есть три ми и писателями в 1929 году раза в день. Комнаты отдыха, на паях в рамках «борьбы детский сад, туалеты, душесо старым бытом». Авангардвые и парикмахерская такное здание возвели за два же были общие на весь дом. АПТЕК А ПЕЛЯ года из всего, что попадалось В здании располагалась собИ БАШНЯ ГРИФОНОВ под руку. В результате в доме ственная библиотека и, что История аптеки Пеля оказались тонкие стены и пло- еще ценнее, солярий и мининачалась в 1850 году, хая звукоизоляция во всех велопарк на крыше. когда первый из ди52 квартирах без кухонь «Дом радости», как его настии Пель, Вильтоже шутя называли, постегельм Фридрих, приобрел ее пенно переделывали, сначала у другого владельца. С этосвоими силами – выгоражиго момента аптека постоянно вая в тесных квартирках закутки для кухонь, – а в 1960-е развивалась, сын Вильгельв доме переоборудовали кори- ма Александр превратил ее в огромный комплекс, котодорную систему и снабдирый включал в себя органоли квартиры кухнями и вантерапевтический институт, ными. Неизменным остался биологическую, физиололишь фасад с крохотными гическую, бактериологичеклетками-балкончиками. скую и урологическую лаборатории, фармацевтическую Адрес: ул. Рубинштейна, д. 7, фабрику, амбулаторию, ст. м. «Достоевская» «СЛЕЗА СОЦИА ЛИЗМА»




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

научно-исследовательское отделение и научную библиотеку. После революции 1917 года аптеку национализировали, а с 2006 года управлять ею стала частная фармкомпания, вернувшая ей исторический облик. Однако туристов в последние годы гораздо больше привлекает башня во дворе аптеки – 11-метровую кирпичную трубу без окон и дверей иногда называют Башней грифонов. Самая реалистичная версия – что это труба фармацевтической лаборатории Пеля. По городской легенде, Вильгельм Пель занимался в башне алхимическими опытами, пытаясь преобразовать ртуть в золото. А грифоны охраняли его секреты.

ПУТЕШЕСТВИЕ Санкт-Петербург

АНТИК АФЕ LEMONADE

творческие мастерские и театральный центр. Летом 2013 года кафе Lemonade переехало из мансарды на крышу, сменило формат и превратилось в антикафе, где посетители платят не за заказанные блюда, которых тут немного, а за проведенное время. В распоряжении гостей – скамейки, небольшой газон, вид на церковь Симеона и Анны и Литейный проспект. Сюда можно приносить свою еду и играть в настольные игры. По выходным вечером здесь выступают дружественные музыканты. Минута пребывания в Lemonade стоит два рубля днем и 2,5 – вечером.

Никакой вывески у Lemonade нет – крошечное веганское кафе находится на крыше дома №9 на улице Белинского. В этом же здании расположены студия современного танца, киноАдрес: ул. Белинского, д. 9, ст. м. «Гостиный Двор» театр любителей артхаусного Адрес: 7-я линия В. О., д. 16, ст. м. «Василеостровская» кино, дизайнерские шоу-румы,

ВИД С КРЫШИ ЛОФТ П Р О Е К ТА «Э ТА Ж И» НА КРЫШЕ БЫВШЕГО ХЛЕБОЗАВОДА, ПРЕВРАЩЕН НОГО В МОДНЫЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР, МОЖНО ВЫПИТЬ КОФЕ, ПОВАЛЯТЬСЯ НА ПУФАХ ИЛИ ПОСМОТРЕТЬ В ТЕЛЕСКОП. СВЕРХУ ОТКРЫВАЕТСЯ ВИД НА ОКРЕСТНОСТИ ЛИГОВСКОГО ПРОСПЕКТА И ЦЕНТРАЛЬНОГО РАЙОНА. Лиговский просп., д. 74, ст. м. «Лиговский проспект» часы работы: ежедневно с 09:00 до 21:00


ПУТЕШЕСТВИЕ Иерусалим

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



РЕГУЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «ТРАНСАЭРО» Те л ь-А ви в ( TLV ) U N  / U N 

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ИЕРУСАЛИМА. ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

М У З Е Й Р О К Ф Е Л Л Е РА

М О С Т « А Р ФА Д А В И Д А »

В экспозиции – уникальная археологическая коллекция, собранная в регионе в 1930-е. Ул. Султана Сулеймана.

Современный вантовый мост по проекту испанского архитектора Сантьяго Калатравы.

МУЗЕЙ ИСЛАМСКОГО И С К УС С Т В А

Регулярные рейсы

Время в пути  часа  минут

«ТРАНСАЭРО»

В экспозиции – коллекция часов сэра Дэвида Соломонса, в том числе брегет Марии-Антуанетты. Ул. а-Палмах.

С ТА Р Ы Й Г О Р О Д

М О Н АС Т Ы Р Ь К Р Е С ТА

СЕРГИЕВСКОЕ ПОДВОРЬЕ

Здесь росло дерево, из которого сделан Крест Спасителя. Ул. Шота Руставели.

Памятник русского зодчества конца XIX века, часть комплекса русских построек в Иерусалиме. Район Русское подворье.

Москва (DM E / V KO)

В город ведут семь ворот – Яффские, Новые, Шхемские, Цветочные (Ирода), Львиные, Мусорные и Сионские.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПУТЕШЕСТВИЕ Обзор

« Ж А Н Д Е Б А РА Н » Ресторан ш в е й ц ар с к о й к у х н и Бистро «Жан де Баран» – новое место на гастрономической карте Москвы. Меню основано на простом принципе швейцарской кухни – вкусно и сытно. Гордость ресторана – сочные домашние колбаски, приготовленные из охлажденного мяса. Никаких заготовок, заморозок или полуфабрикатов для быстрого разогрева, никаких вкусовых добавок и консервантов, все ингредиенты проверяются лично шеф-поваром. В баре всегда есть восемь сортов свежего пива, включая английские эли и сидры, а также настойки собственного приготовления и небольшая, но хорошо подобранная винная карта. Для сотрудников близлежащих офисных центров с 12:00 до 16:00 предлагаются бизнес-ланчи. А с понедельника по пятницу с 17:00 до 23:00 можно заказать новые блюда со скидкой 30% и получить в подарок бокал вина или пива.

В РЕСТОРАНЕ МОЖНО ПОПРО БОВАТЬ МЯСО ПОШВЕЙЦАРСКИ И ДРУГИЕ БЛЮДА ПО СТАРИННЫМ РЕЦЕПТАМ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ А600 ПОВЫШАЕТ КАЧЕСТВО ВОЗ ДУХА И СНИЖАЕТ РИСК ЗАБОЛЕВА НИЙ ВИРУСНОГО И АЛЛЕРГИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА

BORK Воздухоочиститель A6 0 0 Воздухоочиститель BORK A600 одновременно очищает воздух от вредных микроорганизмов и частиц пыли, охлаждает его и обеспечивает циркуляцию в помещении, создавая эффект проветривания. Ионная очистка по технологии Plasmacluster, 32 скорости, сенсорное управление, ручной и автоматические режимы, таймер на включение и отключение – модель просто не оставляет другого выбора ценителям чистоты. Ее интеллектуальные датчики чутко реагируют на изменение среды и сами устанавливают нужные режимы. Эргономика и многофункциональность соответствуют самым высоким мировым стандартам: A600 собирают на фабрике крупнейшего в мире производителя электроники Foxconn, того самого, что изготавливает продукцию для компании Apple.


ПУТЕШЕСТВИЕ Обзор

T OYO TA H i gh l a n d e r Третье поколение Toyota Highlander получило яркую внешность, изысканный салон, новую линейку двигателей и широкий набор инновационных опций. Динамичный образ усилен хромированными элементами, трапециевидной радиаторной решеткой и совершенно новой формой светодиодных фар ближнего света и дневных ходовых огней. Интерьер отличается простором, функциональностью и эффектными высококачественными материалами. Новый Toyota Highlander доступен в России с двумя типами бензиновых двигателей объемом 2,7 л и 3,5 л и в двух комплектациях: «Элеганс» и «Престиж». Автомобиль с двигателем объемом 3,5 л в комплектации «Престиж» также может быть дополнен расширенными опциями пакета люкс. Новинка соответствует самым высоким современным стандартам активной и пассивной безопасности.

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

16+

Стр.

134 Интервью с актером Кевином Спейси

Стр.

142 Интервью с Константином Хабенским

Стр.

146

Главная новость 67-го кинофестиваля в Каннах – возвращение классика французского кино Жан-Люка Годара с фильмом «Прощание с языком». Всего в конкурсной программе 18 фильмов, в том числе картина Дэвида Кроненберга «Карты звезд» с Робертом Паттинсоном и Мией Васиковской, «Зильс-Мария» Оливье Ассаяса с Кристен Стюарт, «Два дня и одна ночь» братьев Дарденн, «Успокой воду» Наоми Кавасэ, «Зал Джимми» Кена Лоуча, «Местный» Томми Ли Джонса и другие. Жюри конкурса возглавляет новозеландский режиссер Джейн Кэмпион, завоевавшая в Каннах в 1993 году «Золотую пальмовую ветвь» за фильм «Пианино». Россию на конкурсе представляет фильм Андрея Звягинцева «Левиафан», а вне конкурса – документальный фильм Сергея Лозницы «Майдан».

КУЛЬТУРА

КАННСКИЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ Ф РА Н Ц И Я

Афиша: куда пойти в мае

GETTY IMAGES/ FOTOBANK

 . — .








Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

English version page

К У Л ЬТ У РА Афиша

292

ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ В МАЕ «ДЕГЕНЕРАТИВНОЕ ИСКУССТВО» И ШЕР В НЬЮЙОРКЕ, АЙ ВЭЙВЭЙ В БЕРЛИНЕ И ПОДГОТОВКА К «ЗВЕЗДНЫМ ВОЙНАМ» В ПАРИЖЕ

с  п о  м а я ЯРМАРКА ART BASEL ГО Н КО Н Г

Гигантский круглый стол для пинг-понга с дыркой посередине, Тарзаны в синих джунглях, бронзовая лодка под водопадом, копия бара во Франкфурте, сделанная из китайского фарфора, и другие авангардные произведения искусства на крупнейшей ярмарке в ЮгоВосточной Азии. Свои коллекции в Гонконг привозят ведущие галереи мира. 16+

с  мая

до  июля

СВА ДЕБНЫЕ ПЛАТЬЯ С 1775 ПО 2014 МУ З Е Й В И КТО РИ И И А Л Ь Б Е РТА , Л О Н Д О Н

ХУДОЖНИК АЙ ВЭЙВЭЙ, ВЫСТАВКА EVIDENCE МУ З Е Й М А РТ И Н  Г Р О П И УС  Б АУ, Б Е РЛ И Н

80 роскошных свадебных платьев из коллекции музея выставлены на двух этажах. Драгоценная паутина кружев XVIII века и синяя тафта, которую выбрала звезда бурлеска Дита фон Тиз для свадьбы с Мэрилином Мэнсоном. Скромный сизый шелк платья Камиллы Паркер-Боулз в день бракосочетания с принцем Чарльзом. И наряд от Диор цвета лепестков розы, в котором блистала в день свадьбы поп-звезда Гвен Стефани. 0+

Самый известный китайский художник и диссидент Ай Вэйвэй не может покидать родную страну, зато его работы разъезжают по всему миру. Монтажом гигантской выставки в Берлине он руководил через интернет. Нефритовые наручники в память о 81 дне в китайской тюрьме. Мраморные телеобъективы – копия камер наблюдения, которые спецслужбы повесили в его мастерской. 6000 антикварных табуретов – в память о крестьянах, которых голод сорвал с насиженных мест и заставил искать работу в городах. 12+


д о  и ю н я ВЫСТАВКА «ДЕГЕНЕРАТИВНОЕ ИСКУССТВО» Н Ь Ю  Й О РК

В Нью-Йорке воссоздали одну из самых вопиющих выставок XX века: когда нацисты объявили немецкий авангард «дегенеративным искусством» и в качестве примера для подражания показали картины, которые нравились лично Адольфу Гитлеру. Кураторы собрали и уцелевшие картины модернистов, и произведения вроде «Четырех элементов» Адольфа Циглера: четыре обнаженные женские фигуры, украшавшие гостиную фюрера. 12+

д о  и ю н я ВЫСТАВКА «ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ» C I T É D U C I N E M A , П А РИ Ж

Выставка поможет фанатам «Звездных войн» скрасить ожидание 7-й части киносаги (фильм выйдет в декабре 2015 года). В витринах выставлены костюмы Леи, замороженного в карбоните Хана Соло, модели космических кораблей, инопланетяне, боевые дроиды, невротический робот C-3 PO и его лучший друг, шустрый R2-D2. В конце выставки посетителю сообщат, на какого персонажа он похож и на какой стороне Силы находится. 0+




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

К У Л ЬТ У РА Афиша

 мая ШЕР Н Ь Ю  Й О РК , B A R C L AYS C E N T E R

Карьера Шерилин Саркисян в шоу-бизнесе началась 50 лет назад. За половину столетия Шер успела выпустить 26 альбомов, последний – осенью прошлого года, получить «Оскар» и три «Золотых глобуса», написать автобиографию и дать несколько тысяч концертов. Ее нынешний гастрольный тур под названием Dressed to Kill (от англ. «Убийственно одетая») заявлен как прощальный, а нью-йоркский концерт состоится за пару недель до 68-летия певицы. Однако это не мешает ее экстатическому данс-попу звучать вневременным приветом из тех миров, где танцполы никогда не пустеют, а диско-шар не перестает крутиться. 12+

с  м а я п о  и ю н я ФЕСТИВАЛЬ «ВИШНЕВЫЙ СА Д» Н Ь Ю  Й О РК , Б О СТО Н , В А Ш И Н Г ТО Н

Второй ежегодный фестиваль «Вишневый сад» представит в Нью-Йорке, Бостоне и Вашингтоне лучшие театрально-музыкальные проекты из России. 18 мая в нью-йоркском Линкольнцентре состоится гала-концерт, посвященный 35-летию оркестра «Виртуозы Москвы» под руководством Владимира Спивакова. В нем примут участие баритон Дмитрий Хворостовский и пианистка Ольга Керн, а также юные стипендиаты благотворительного фонда Спивакова. 12+

с   п о  м а я ФЕСТИВАЛЬ PRIMAVER A SOUND Б А Р С Е Л О Н А , PA R C D E L FO R U M

Лучшее музыкальное предложение мая. Primavera Sound – наиболее масштабный фестиваль континентальной Европы, к тому же проходящий в одном из самых легкомысленных и жизнерадостных городов на свете. Лайн-ап «Примаверы»-2014, как всегда, выглядит мечтой меломана: Arcade Fire и Pixies, Nine Inch Nails и Queens of the Stone Age, The National и Slowdive плюс несколько десятков чуть менее именитых групп в диапазоне от дрим-попа до блэк-металла; словом, обделенным не уйдет никто. 12+






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Я 

К У Л ЬТ У РА Афиша

English version page

294

ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ В МАЕ В МОСКВЕ РЕНЕССАНС В ПУШКИНСКОМ, ГРИНУЭЙ В МАНЕЖЕ, НОЧЬ МУЗЕЕВ, АРХИТЕКТУРА В ЦДХ И ЛУЧШИЕ ФОТОГРАФИИ ГОДА В ARTPLAY

с  п о  м а я

Камерные оркестры на станциях метро, танцы, живые картины и исторические реконструкции в галереях. Этой ночью музеи Москвы работают до 6 утра. Вход почти везде бесплатный, список участников огромный: от Третьяковки до Московского зоопарка. Свои двери распахнут самые красивые столичные особняки, где размещаются посольства: посланники лично проводят экскурсии для москвичей и открывают дипломатические секреты. 0+

до  мая

д о  и ю н я

с  м а я п о  и ю н я

«ЗОЛОТОЙ ВЕК РУССКОГО АВАНГАРДА»

ЖИВОПИСЬ ИЗ СОБРАНИЯ АКА ДЕМИИ КАРРАРА В БЕРГАМО

WORLD PRESS PHOTO 2014 A RT P L AY

ГМ И И И М . А . С . П У Ш К И Н А

Лучшие фотографии мира по версии главного конкурса планеты для фотожурналистов. 56 пронзительных снимков – африканские мигранты в Джибути тянут к небу телефоны, чтобы поймать слабый сотовый сигнал и поговорить с родными, бирманские повстанцы поют в караоке на похоронах командира, выжившие в тайфуне Хайянь организуют крестный ход на острове Лейте и другие. 12+

ЦВЗ «МАНЕЖ»

Мировая премьера инсталляции британца Питера Гринуэя и голландки Саскии Боддеке. Закончив с кинематографом, режиссер с головой погрузился в мультимедийные проекты. Произведения русского авангарда он поместил в контекст XXI века – более 400 работ Эйзенштейна, Мейерхольда, Малевича и Кандинского оживают в футуристическом трехмерном мире. 12+

В Москву привозят внушительную коллекцию выдающихся картин эпохи Возрождения. Пушкинский музей выставляет 60 работ из собрания в Бергамо, в том числе Сандро Боттичелли, Пьетро Перуджино и Джованни Беллини. Среди прочих – четыре картины Лоренцо Лотто, самая знаменитая из которых «Мистическое обручение св. Екатерины». 12+

ИТАРТАСС

НОЧЬ МУЗЕЕВ В Ы СТА В О Ч Н Ы Е ПЛОЩАДКИ МОСКВЫ


с  п о  м а я «АРХМОСКВА», АРХИТЕКТУРА И ДИЗАЙН

ИТАРТАСС

Ц ДХ

Куратор выставки голландец Берт Голдхоорн объявил войну российским заборам. Раньше в городах было много общественного пространства, теперь жители всюду натыкаются на изгороди и шлагбаумы. На «Арх-Москве» лучшие архитектурные бюро мира покажут, как должен выглядеть идеальный квартал, где частными остаются только дворы. Спросить, будет ли соответствовать этому образцу застройка Москвы, можно на неформальном завтраке, где к посетителям выйдет главный архитектор столицы Сергей Кузнецов. 0+






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

К У Л ЬТ У РА Афиша

КОНЦЕРТЫ В МАЕ В МОСКВЕ НОВООРЛЕАНСКИЕ МОТИВЫ, ОДНА НА ВСЕХ ОПЕРА, НЮМЕТАЛЛИСТЫ В ЗОЛОТОМ СОСТАВЕ И ВЕРНЫЙ СЕБЕ ПЕТР МАМОНОВ

 м а я СПЕКТАКЛЬ «ДЕД ПЕТР И ЗАЙЦЫ»

За что бы ни брался Петр Мамонов, он всегда создает реальность на грани бреда. Так было с «Женитьбой» Николая Гоголя, которая превратилась в «Есть ли жизнь на Марсе». Так было и со всей группой «Звуки Му», которая из русского рока вырвалась в неземной сюр. Спектакль «Дед Петр и зайцы» продолжает традицию. Это шоу одного актера, потому что даже когда он играет в кино, это все равно «Петр Мамонов и другие». 12+

 м а я KORN, SOULFLY STA D I U M L I V

Хотя главные звезды стиля ню-металл наведываются в Россию довольно регулярно, очередной их визит примечателен как минимум двумя обстоятельствами: недавним возвращением в группу гитариста золотого состава Хэда Уэлча и новым альбомом «The Paradigm Shift», на котором «кукурузники» забросили эксперименты с саундом и вновь зазвучали как в 1990-х – а фанатам только этого и надо. На разогреве у Korn в этот раз выступят яростные бразильские металлисты Soulfly, и сами по себе собирающие исправные аншлаги. 12+

 мая ОПЕРА «ТАК ПОСТУПАЮТ ВСЕ ЖЕНЩИ НЫ, ИЛИ ШКОЛА ВЛЮБЛЕННЫХ» Б ОЛ Ь Ш О Й Т Е АТ Р

Во Франции эта опера Моцарта шла как «Китайский чернорабочий», в Германии как «Партизаны» или «Месть девушек», в Дании как «Побег из монастыря». Оригинальный текст ругали за несерьезность: старый философ доказывает двум влюбленным офицерам, что их невесты не выдержат проверку на верность, ведь это «феникс, которого никто не видел». 12+

ИТАРТАСС

Ц ДХ


 –  и ю н я XI ФЕСТИВАЛЬ «УСА ДЬБА JAZZ» МУ З Е Й УС А Д Ь Б А А РХ А Н Г Е Л Ь С КО Е

В этом году организаторы приготовили сюрприз: в рамках «Усадьбы Jazz» состоится фестиваль Нового Орлеана. Два дня будут посвящены культуре американского штата Луизиана. Посетители услышат лучших музыкантов

в стиле джаз, блюз, кейджун и госпел, научатся луизианским танцам и даже попробуют новоорлеанскую кухню. Среди гостей остальных программ – Леонид Агутин, Нино Катамадзе, Антон Беляев, группы Balkan Beat Box, Bugge’n’Friends, Triangle Sun и многие другие. 0+




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Я 

English version page

К У Л ЬТ У РА Интервью

284

Кевин Спейси: «Политика – плодотворная тема для творчества» ИСПОЛНИТЕЛЬ ГЛАВНОЙ РОЛИ В СЕРИАЛЕ «КАРТОЧНЫЙ ДОМИК» ОБ ОБРАЗЕ СВОЕГО ГЕРОЯ, ПОЛИТИКЕ И ЛЮБВИ К ТЕАТРУ. ИНТЕРВЬЮ Д ЖЕЙМС ЭВАНС CHRIS FLOYD/ C AMER APRESS/FOTODOM

ПО ПОПУЛЯРНОСТИ СЕ РИАЛ О  СОВРЕМЕННЫХ АМЕРИКАНСКИХ ПОЛИ ТИКАХ НЕ УСТУПАЕТ ДРУГОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ САГЕ ВСЕХ ВРЕМЕН  «ИГРЕ ПРЕСТОЛОВ». Ремейк британского мини-сериала по роману Майкла Доббса сняла компания Netflix, один из крупнейших онлайн-видеосервисов в мире. В Америке все серии второго сезона были выложены на канале Netflix одновременно. В России сериал демонстрируется классическим образом – по одной серии в неделю на Первом телеканале. – Кевин, как бы вы описали вашего персонажа Фрэнсиса Андервуда из «Карточного домика»? Он исчадие ада? Настоящий злодей? — Это удивительно инфернальный и изысканный образ одновременно. Я не хочу судить его или представлять как злодея, скорее это очень динамичная и харизматическая фигура. Иметь дело

с подобным героем – манипулятивным и немилосердным политиком – очень интересно. Я, конечно, имею в виду кино или сериал, а не реальную жизнь. Моя мама была большой поклонницей оригинального сериала BBC, и когда я начал его смотреть, моментально стал его поклонником – такой он был плутовской и смешной. Конечно же, я восхищался работой Иэна Ричардсона, который играл там роль Фрэнсиса. Прекрасный актер, прекрасная работа. Да и сама книга Майкла Доббса, по которой был снят сериал, чудесная – она, кстати, основана на характерах из пьес Шекспира. А точнее говоря, на «Ричарде III». – Именно этот факт вдохновил вас на участие в новой, американской версии сериала? — Мне понравился сценарий и сама идея сотрудничества с режиссером Дэвидом Финчером, который для меня настоящий гуру, несмотря на то что

СЮЖЕТ СЕРИАЛА «КАРТОЧНЫЙ ДОМИК» Амбициозный конгрессмен от Демократической партии Фрэнк Андервуд (Кевин Спейси) в обмен на обещание сделать его госсекретарем помогает кандидату Гаррету Уокеру (Майкл Джил) стать президентом США. Однако после выборов глава администрации нового президента Линда Васкес (Сакина Джаффри) сообщает Андервуду, что он не получит обещанной должности. Взбешенные предательством честолюбивый Фрэнк и его не менее амбициозная жена Клэр (Робин Райт) готовы пойти на все, чтобы отомстить новоиспеченному президенту. Во втором сезоне Андервуды продолжают плести интриги, организовывают новые стратегические союзы и выходят из старых.


К У Л ЬТ У РА Интервью

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Я 

К У Л ЬТ У РА Интервью

сам он снял лишь несколько эпизодов. Я всегда был в восторге от его фильмов. Он относится к тому типу режиссера-перфекциониста, работа с которым повышает уровень профессионализма у каждого, кто с ним сталкивается. Дэвид настаивает и на двадцатом, и на тридцатом, и сороковом дубле. В результате твое актерство куда-то пропадает и остается только само содержание, сама жизнь, сконцентрированная в каждом эпизоде.

в роли Линкольна не побоялись изобразить одну из главных икон американской истории в виде эффективного политика, который, несмотря на некоторые спорные решения, сделал все для уничтожения рабства в Америке. Он не беспокоился об обещаниях, которые раздал продажным политикам, голосовавшим за него. Если бы вся история произошла сегодня, был бы скандал. Но именно такова эффективная политика.

– Вы когда-нибудь думали о том, чтобы заняться политикой не на экране, а в жизни? — Нет. Я люблю все доделывать до конца. Лучше получить гол в свои ворота, чем не закончить матч. Я хочу что-то делать и видеть

– Чем, по-вашему, привлекательны такие сериалы, как «Карточный домик»? — Я, честно говоря, не знаю, почему людям нравится погружаться во все это. Сериал типа «Западное крыло» (о работе вымышленной

Я УВАЖАЮ ПОЛИТИКОВ, КОТОРЫЕ, ВОЗ МОЖНО, ДОСТАТОЧНО БЕЗЖА ЛОСТНЫ, НО В КОНЦЕ КОНЦОВ ОКАЗЫВАЮТСЯ ЭФ ФЕКТИВНЫМИ И СПОСОБНЫМИ ДОВЕСТИ ВАЖНУЮ РАБОТУ ДО КОНЦА конечный результат. Именно на этом я строю мою карьеру. А в политике, как мне кажется, совершенно невозможно что-либо доделать до конца. Чтобы это произошло, нужно стать макиавеллиевским сукиным сыном. – Вам нравятся властолюбивые политики, подобные Фрэнсису Андервуду? — Я уважаю политиков, которые, возможно, достаточно безжалостны, но в конце концов оказываются эффективными и способными довести важную работу до конца. Именно поэтому мне нравится спилберговский «Линкольн» (биография 16-го президента Америки Авраама Линкольна. – Прим. ред.). Стивен Спилберг как режиссер и Дэниэл Дэй-Льюис

администрации президента США от партии демократов. – Прим. ред.) – это дико идеализированная версия нашей демократии. Но люди очарованы политиками и политикой. Особенно американскими политиками. Это очень плодотворная тема для творчества, это всегда всем интересно. – В следующем году вы покидаете пост художественного руководителя старейшего лондонского театра Old Vic. Вы 12 лет были на этой должности. Расскажите о своей работе в театре. — Переезд в Лондон и принятие назначения на этот пост – лучшие решения в моей жизни. Меня тогда звали на разные роли

в Голливуде, я имел большой актерский опыт, но был готов к большему. Театр всегда был для меня приоритетом, а возможность стать главой театра – моей мечтой. Предложение восстановить театр Old Vic, вернуть репутацию одной из лучших театральных площадок мира стало для меня огромной честью. Я помог собрать деньги, достаточные для создания важных и смелых постановок, которые позволили бы нам конкурировать с театрами Вест-Энда, а также сформировать модель бизнеса, которая обеспечивала бы наше выживание. Я очень доволен тем, как мы изменили театр. – У вас есть какие-то планы, связанные с кино, после работы в Old Vic? — Все зависит от того, как долго будет идти «Карточный домик». Я трачу невозможное количество времени на съемки в этом сериале. Все дни посвящены только этому. Пока что я знаю одно: как только закончу с сериалом, у меня появится время, чтобы сделать еще что-то интересное. И я верю, что это будет что-то захватывающее. – С какими режиссерами вы бы хотели работать? — Я бы, конечно, хотел снова поработать с Дэвидом Финчером. Я ценю его пристальное внимание к деталям и незамутненный перфекционизм. Он обладает невероятным видением сцен и необходимой решимостью, которая вдохновляет нас и заставляет выпрыгнуть за пределы собственных возможностей. Он умеет создать такую атмосферу, в которой все работают с полной отдачей. Но я с нетерпением жду, чтобы в конечном итоге смог бы создавать собственные проекты, ну и играть еще в каких-то фильмах в будущем.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

К У Л ЬТ У РА Интервью

КОНСТАНТИН ХАБЕНСКИЙ: «САМОЕ ГЛАВНОЕ  ЧТОБЫ ВСЕ БЫЛИ ЗДОРОВЫ» ПОПУЛЯРНЫЙ АКТЕР И ПАССАЖИР «ТРАНСАЭРО» О ПОКОЛЕНИИ МАУГЛИ, ПОМОЩИ ДЕТЯМ И СМЫСЛЕ ЖИЗНИ.

Можно ли сказать, что какая-то из последних ролей ваша любимая? – Нет, любимой нет, потому что нет нелюбимых. Есть просто неудачные и несостоявшиеся планы. А все сыгранные роли – любимые, потому что это моя жизнь, это моя профессия, и я пытаюсь вложить в каждую свою работу все свои силы и фантазию.

книги, которые я читаю, фильмы, которые мне интересно смотреть. Но все-таки основная часть моей жизни связана с театром и кино как с профессией. Помимо театра и кино я занимаюсь еще студиями творческого развития детей в восьми городах России, создал благотворительный фонд, помогающий детям с онкологическими и другими заболеваниями головного мозга. Сейчас мы делаем очень интересную благотворительную историю, в которой задействованы и мой фонд, и студии. Дети из студий вместе с друзьями фонда ставят спектакль «Поколение Маугли». Сам спектакль будет готов к лету, а пока что есть интернет-портал, где дети могут помогать в создании спектакля, общаться и участвовать в разных конкурсах. Мы делаем это все вместе с нашими партнерами и друзьями: компаниями МТС и «Трансаэро». Мне очень нравится, что мы объединили наши усилия – получился масштабный, уникальный и полезный для детей проект. Все собранные средства будут направлены в наш благотворительный фонд.

ИТАРТАСС

Константин, что нового происходит в вашей жизни? – У меня много интересного происходит: вот недавно была премьера нового спектакля «Контрабас» по пьесе Патрика Зюскинда в МХТ имени Чехова, и в ней только два действующих лица – контрабас и я. Сейчас готовлюсь к съемкам нового фильма. –

А помимо работы? Как устроено ваше личное время? – Мое личное время устроено очень хаотично, нет никаких постоянных графиков того, что я делаю вне работы. Конечно, есть у меня и друзья, есть

Зачем создавать специальный фонд, если за медицину должно отвечать государство? – Государство государством, но есть же простая человеческая взаимовыручка. Государство

не может, к сожалению, помочь всем, и эта ситуация существует не только в нашей стране, но и в других странах, даже в тех, где медицина развита гораздо лучше. Да, конечно, система здравоохранения должна совершенствоваться, надо, чтобы нашим пациентам были доступны технологии, которые уже есть в остальном мире, чтобы наши врачи имели доступ ко всем необходимым медикаментам. Но все-таки от общества тоже многое зависит. Я приведу пример: детский госпиталь СентДжуд в США, который не только принимает каждый год тысячи маленьких пациентов с онкологическими и другими тяжелыми заболеваниями, а еще и занимается исследованиями лечения рака, целиком содержится на пожертвования. Причем средняя сумма пожертвования составляет около 30 долларов, совсем немного. Это может себе позволить простой человек, не обязательно быть олигархом. –

Вы помните, как заработали свои первые деньги? – Первый раз свои собственные деньги я выручил после седьмого класса, когда летом работал продавцом кулинарии на улице: торговал пирожками, какой-то еще едой. В жару лучше всего шли напитки. Так я заработал на свой первый магнитофон.


К У Л ЬТ У РА Интервью

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА Константин Хабенский

Что вы считаете самым важным в жизни? – Самое главное для меня – чтобы все были здоровы и живы как можно дольше. Больше всего на свете я ценю радость от общения с людьми, от сделанной работы, от созерцания всего, что происходит вокруг меня. А как вы относитесь к современной политике? – К политике я никак не отношусь, ничего в этом не понимаю, стараюсь туда не лезть.

– Мне нравится ваша компания, она хорошая, надежная и удобная. Самое главное – мы ведь судим об авиакомпании не по наличию тех или иных моделей самолетов, а в основном по людям, которые в ней работают и помогают нам во время перелета. У «Трансаэро» все работают как-то по-человечески.

Вы постоянный пассажир компании «Трансаэро». Какие впечатления?

Каким вы видите ваше ближайшее будущее? Что бы вы пожелали сами себе? – Свое будущее я вижу рабочим – по крайней мере очень надеюсь на это. А себе пожелаю оставаться человеком в любых обстоятельствах. 

Родился 2 января 1972 года в Ленинграде. Во второй половине 1980-х три года проучился в техникуме авиационного приборостроения и автоматики, но не окончил его. Работал сторожем, полотером, дворником, монтировщиком в театре-студии «Суббота», выходил на сцену в театральной массовке. В 1990 году поступил в Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии (ЛГИТМиК), в 1995-м окончил мастерскую В.М. Фильштинского. В 1995–1996 годах работал в экспериментальном театре «Перекресток», в 1996-м – в московском театре «Сатирикон». В том же году вернулся в Санкт-Петербург, поступил в Театр имени Ленсовета. В 2002 году дебютировал на сцене Московского художественного театра имени Чехова, в 2003 году принят в труппу МХТ. В 2008 году основал благотворительный фонд для помощи детям с онкологическими и другими тяжелыми заболеваниями головного мозга, с 2010 года открыл детские студии творческого развития по всей России. Народный артист России. Лауреат премии имени Стржельчика, Гатчинского кинофестиваля и «Кинотавра», премий «Ника», «Чайка», «Золотой орел», «Золотой овен», имени Станиславского, «Золотой меч» и других. Снялся более чем в 40 фильмах, среди них, например, «Ночной дозор», «Дневной дозор», «Статский советник», «Адмиралъ», «Географ глобус пропил». На сцене «Сатирикона» играл в «Трехгрошовой опере» и «Сирано де Бержераке», в Театре имени Ленсовета – главные роли в спектаклях «В ожидании Годо», «Войцек», «Калигула». В МХТ играл в «Белой гвардии», «Гамлете», играет Мэкки в «Трехгрошовой опере». Женат, воспитывает сына.


АДРЕС: МОСКВА, ТВЕРСКОЙ БУЛЬВАР, 26/5


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



ЕДА СЕЛЬДЬ ПОД ШУБОЙ  БЕССМЕРТНАЯ КЛАССИКА В ОРИГИНАЛЬНОМ ИСПОЛНЕНИИ ОТ ШЕФПОВАРА РЕСТОРАНА «ШИНОК» ЕЛЕНЫ НИКИФОРОВОЙ.

СЕЛЬДЬ ПОД ШУБОЙ ИНГРЕДИЕНТЫ (на 10 человек)

Османский завтрак

Стр.

152 И друг людей шашлык

Стр.

158

Картофель 250 г Лук 30 г Майонез 290 г Сельдь слабосоленая 450 г Лук красный репчатый 30 г Морковь 300 г Яблоко 200 г Лимонный сок 5г Сахар 20 г Свекла 450 г Соль 5г Желток яйца 1 шт.

1 Первый слой Отварной картофель, тертый на крупной терке, смешать с пассерованным луком и заправить майонезом. 2 Второй слой Нарезанную соломкой сельдь смешать с красным луком, порезанным кубиками, и заправить майонезом. 3 Третий слой Потереть на крупной терке вареную морковь и заправить майонезом. 4 Четвертый слой Яблоко очистить от кожуры, натереть на крупной терке, добавить лимонный сок и сахар, затем отжать и заправить майонезом. 5 Пятый слой Потереть на крупной терке вареную свеклу, посолить и заправить майонезом. 6 Украсить желтком яйца, тертым на мелкой терке.

ЕВГЕНИЙ СЕДОВ

Шеф-повар Елена Никифорова






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Е

English version page

А

Традиции

Регулярные рейсы Москва ( V KO)

Д

«ТРАНСАЭРО»

288

U N

Время в пути  часа

Стамбул (I ST )

Османский завтрак СЫР, КОЛБАСА, ХЛЕБ И КОФЕ В ГЛАВНОМ ГАСТРОНОМИЧЕСКОМ АТТРАКЦИОНЕ СТАМБУЛА. ЛИЗА БИРГЕР

CORBIS/FOTOSA

ЗНАМЕНИТЫЙ ВЕДУЩИЙ КУЛИНАРНОГО ШОУ NO RESERVATIONS ЭНТОНИ БУРДЕН НАЧИНАЕТ СВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ПО СТАМ БУЛУ С ЗАВТРАКА В КАФЕ KALE  ОДНОМ ИЗ ЗАВЕ ДЕНИЙ, КОТОРЫЕ ЖМУТСЯ К СТЕНАМ КРЕПОСТИ РУ МЕЛИХИСАРЫ У САМОГО БОСФОРА, В РАЙОНЕ БЕБЕК, И ГДЕ КАЖДЫЕ ВЫХОДНЫЕ НЕ ПРОТОЛКНУТЬСЯ СРЕ ДИ ТОЛПЫ СТАМБУЛЬСКИХ ОТДЫХАЮЩИХ. За скромным деревянным столиком приходится отстоять небольшую очередь. Суетливые официанты швыряют на стол тарелки с жареным хеллимом, сковородки с яичницей и толстыми кусками острого суджука, утопающий в меду каймак – и к нему свежеиспеченные толстые лепешки. А вокруг этого – море тарелочек поменьше, описываемых только уменьшительными суффиксами из лексикона

советских официантов: помидорчики, оливочки, сырочки, варенички и, конечно, свежезаваренный турецкий чаек. «Такое количество жиров – неужели вас потом весь день не мучает чувство вины?» – спрашивает Бурден свою спутницу, стройную интеллигентную Эзру. «При чем тут вина? – недоумевает она. – Мы, наоборот, горды». В этом ответе вся Турция – она всегда чем-нибудь гордится: своей музыкой, своим Босфором, своим Ататюрком, своими традициями. Но нигде эта национальная гордость не проявляется так, как в еде. Ох, эти самые большие в мире груши и необъятные капустные головы. Каждый турецкий город найдет себе отдельный повод задрать нос. В Болу лучшие повара, в Мараше – лучшее мороженое, в Антепе – баклава, в Инеголе – котлеты. Острые кебабы – в Адане, острая колбаса суджук – в Кайсери, котлетки чи-кефте из сырого мяса со специями – в Урфе. И вот на утреннем столе все эти деликатесы сходятся. Сыр тулум из Эрзинджана и остренький, с зеленью молодого чеснока, отлу из Вана. Колбаса из Кайсери и сочные крепкие помидоры из Чанаккале. От Эгейского побережья до границы с Ираном завтрак выглядит примерно одинаково – разве что на востоке чуть больше сыров, на западе чуть больше выпечки, а на побережье Черного моря хамсу могут засунуть даже в утренний кекс. Несправедливость почти мирового масштаба заключается в том, что турецкий завтрак мог бы стать одним из главных туристических развлечений, но не стал. Обычный турист даже не подозревает о его существовании.

В стамбульском районе Султанахмет, где – желательно с видом на Святую Софию – все еще предпочитают жить туристы, салонов для завтрака почти нет, а в кафе, если они и открываются до 12, подают бездушную «тарелку», ничем не отличающуюся от отельной. Но если туристы не осведомлены о скрытых возможностях завтрака, о нем хорошо известно местным обитателям и давно проживающим в городе экспатам. Один из самых известных в городе салонов для завтрака – Van Kahvaltı Evi – находится в облюбованном европейцами районе Джихангир. В узком зале редко не приходится ждать свободный столик, на котором потом непросто найти место среди десятка-другого тарелок или тарелочек. Завтрак заканчивается непременной чашкой турецкого кофе. Кстати, в переводе с турецкого «завтрак» – kahvaltı – означает kahve altı,




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Е

Д

А

Традиции

СЛОВАРИК ТУРЕЦКОГО З А В Т РА К А СИМИТ Турецкий бублик, присыпанный кунжутом. Знать о нем следует три вещи: что чем дальше от туристических районов, тем он толще и вкуснее; что благодаря полезному лецитину два съеденных бублика в день могут сделать человека Эйнштейном и что турецкий парламент какой уже месяц всерьез обсуждает, какой чудовищной катастрофой для страны будет подорожание бубликов с символической цены в одну лиру. ВЫХОДИТЬ УТРОМ ИЗ ДОМА И ЗАВТРАКАТЬ В КАФЕ ДЛЯ СТАМБУЛЬ ЦЕВ  ОБЫКНОВЕННАЯ ПРАКТИКА

«то, что до кофе». На улочках по соседству – миллион подражателей, если в очереди стоять совсем лень, то можно и к ним. Там то же самое – тарелки, свежий хлеб, бесконечный чай и чашечка кофе на десерт. Турецкий завтрак не выигрывает от количества тарелок на столе – на деле их вовсе не обязательно должно быть так уж и много. Есть и лаконичные варианты: например, в районе Бешикташ стоит скромный, но легендарный киоск Kaymakçı Pando, где с 1895 года подают утопленный в меду свежий каймак – густые сливки. Особенность стамбульского завтрака совсем в другом. Завтрак в Стамбуле – это не просто богатство сыров на тарелке, от рассыпающегося на волокна теля до островатого тулума. Это главное событие дня, его социальная кульминация, ради которой объединяются семьи  и сходятся друзья. Встречи за завтраком здесь популярнее совместных ужинов. А в соответствии с местными представлениями о пространстве и времени – и то и другое в Стамбуле не знает конца – стамбульский завтрак длится вечно, его нельзя неуважительно заглотить по пути к очередной

СУД Ж У К Острая колбаса с чесноком и острым перцем. Лучшее и почти единственное, что можно с ней сделать, – зажарить вместе с утренней яичницей. К АЙМАК Очень толстые и очень густые – как масло – сливки, один из главных турецких деликатесов. Есть два основных способа насладиться каймаком: утопить его в меду и съесть на завтрак либо положить сверху запеченной айвы и употребить на десерт.

ТУРЕЦКИЙ ЗАВТРАК  ТАКОЕ ЖЕ НАЦИО НАЛЬНОЕ ДОСТОЯНИЕ, КАК ТУРЕЦКИЙ КОФЕ И ТУРЕЦКИЙ ЧАЙ

ПЕКМЕЗ Сироп из ягод или фруктов – как правило, виноградный, но возможны варианты, – которым положено долго вывариваться на солнце, желательно без сахара. Достаточно залить им, например, утренний йогурт, чтобы получить лаконичный вариант идеального завтрака. МЕНЕМЕН Любимый турками вариант утреннего омлета – залитые яйцом тушеные помидоры, лук и перец.

НИ ОДИН ЗАВТРАК В ТУРЦИИ НЕ ОБХО ДИТСЯ БЕЗ СЫРНОЙ ТАРЕЛКИ И ГУСТО ПОСЫПАННЫХ КУН ЖУТОМ БУБЛИКОВ  СИМИТОВ

живописной руине. По сути, сам завтрак и становится путешествующему наградой – даже добраться до него часто бывает непросто. Совет тут может быть только один: собирайтесь и поезжайте-таки в Бебек. Не пожалейте денег на такси, садитесь у стен крепости Румели, любуйтесь на протекающий мимо Босфор, который здесь, дойдя до середины, как-то особенно отливает синим, и на рыбаков у кромки набережной, почувствуйте толпу вокруг и отключитесь от жизни на час, а лучше на два. Еды будет много, разговоров – тоже. Вы ни о чем не пожалеете.

ГЕЗЛЕМЕ Жареные лепешки из тончайшего теста с лаконичной начинкой – чаще всего с сыром, реже с мясом или картошкой. Чем дальше от туристического центра Стамбула, тем обязательнее их присутствие в меню даже самой простой забегаловки. СЫРЫ  ХЕЛЛИМ (Х А ЛУ МИ) Твердый, плотный сыр родом с Кипра, изготавливается из смеси овечьего и козьего молока. Хеллим особенно хорош жареным и в таком виде сильно напоминает жареный сулугуни; к завтраку его обычно подают прямо на сковородке. ОТЛУ Островатый сыр с зеленью делают только в провинции Ван, знаменитой своим богатым завтраком. ТЕЛЬ Сыр из тоненьких нитей, который приятно напоминает кавказский чечил, но заметно нежнее на вкус.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Е

Д

А

Обзор

NESPRESSO C olo mb i a n Te r ro i rs Компания Nespresso предлагает продегустировать новые вкусы весенней лимитированной коллекции Colombian Terroirs. Для создания блендов эксперты обратились к богатству и разнообразию кофейных сортов Колумбии. Из всего богатства был выбран зеленый кофе двух колумбийских регионов – Кауки и Сантандера. Эти разновидности арабики позволили создать два новых лимитированных сорта кофе гран крю, которые отличаются изысканностью ароматов и яркой инди ви дуа льностью. Оба сорта идеальны для дегустации в чашке эспрессо – 40 мл. Любители кофе с молоком также отметят великолепный вкус Colombian Terroirs. Сорт Cauca эксперты рекомендуют для приготовления капучино, а Santander станет идеальным выбором для латте маккиато.

GREENFIELD DELICIOUS PLUM БОГАТ ОТТЕНКАМИ ВКУСОВ, ОТЛИЧА ЕТСЯ ГЛУБОКИМ И ЯРКИМ НАСТОЕМ, В ТАКЖЕ ТОНКИМ АРОМАТОМ

GREENFIELD D e l ic ious P lu m В коллекциях плантационного чая Greenfield представлен новый сорт – Delicious Plum, черный чай с кусочками сливы и яблока. В этой композиции насыщенный, чуть терпкий вкус отборного черного чая дополнен душистой сладостью спелой сливы и легкими яблочными нотами. Нежный сливовый аромат отлично сочетается с природным свежим ароматом чая и создает великолепный баланс легкости и глубины. Коллекция травяных чаев Greenfield – это новый взгляд на традиционный напиток.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Е

Д

А

Рецепт

И друг людей шашлык СЕКРЕТ УСПЕХА ДАЧНОГО ПИКНИКА  ПРАВИЛЬНО ВЫБРАННАЯ КОМПАНИЯ И ПРАВИЛЬНО ПРИГОТОВЛЕННОЕ МЯСО. А ДЛЯ ЭТОГО НУЖЕН ПРАВИЛЬНЫЙ МАРИНАД.

АННА ЛЮДКОВСК А Я К УЛИНАРНЫЙ КРИТИК

НАТАН МИРВОЛЬД ГОТОВИЛ ПО НОЧАМ. Днем он занимался развитием компании Microsoft, а вечером, придя с работы, надевал фартук и вставал к плите. Иногда он жарил стейки со своим приятелем Тьерри Ротюро, телезвездой и шефом ресторана Rover’s в Сиэтле. Натан даже занял первое место на чемпионате барбекю в Мемфисе. А в 2011 году


Е

Д

А

Рецепт

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



DIOMEDIA , GET T Y IMAGES/ FOTOBANK

ГОВЯДИНА, МАРИНОВАННАЯ В СЫВОРОТКЕ С БАРБАРИСОМ На 6 порций Время приготовления 15 минут

Говядина 1 кг Сыворотка, пахта или кефир 1 стакан Лимон 1/2 Чеснок 3 зубчика Перец чили 1 стручок Сушеный барбарис 1 ч.л. Соль 1 ст.л. 1 Мясо порежьте на крупные кусочки.

взял и выпустил шеститомник Modernist Cuisine, который поверг кулинарное сообщество в шок. Modernist Cuisine описывает кулинарные процессы с научной точки зрения и провозглашает новую идеологию. Вы всю жизнь мариновали шашлык исключительно в белом вине? Это все, конечно, неплохо, но вкуснее мясо от этого не становится. Хотите приготовить лучший в своей жизни шашлык, с чуть опаленными краями, румяной корочкой и нежным центром, из которого вытекает прозрачный сок? Вгрызайтесь

2 Чеснок порежьте дольками, перец кружочками (семена можно не удалять). Из лимона выжмите сок, а остатки порежьте. Все ингредиенты смешайте, залейте говядину и оставьте мариноваться в холодильнике на ночь. (Если собираетесь делать шашлыки в тот же день, оставьте при комнатной температуре на пару часов.) 3 За час до приготовления достаньте мясо из холодильника. Разожгите гриль и начинайте обжаривать, почаще переворачивая. Для стейка с кровью (толщина 3 см) нужно по 3 минуты с каждой стороны, для средней прожарки – по 6 минут. Но лучше проверяйте, ведь время приготовления зависит еще и от температуры углей. Готовому мясу дайте несколько минут отдохнуть и подавайте к столу.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Е

Д

А

Рецепт

П РА В И Л А В К УС Н О ГО ШАШЛЫКА

1 2 3 4 в 23-килограммовый труд Натана. Если коротко – вся суть сводится к влаге и соли. Именно сочность отвечает за вкус мяса. Стоит чуть передержать стейк, и нежнейший кусок вырезки превратится в подошву. Поймать момент, когда мясо уже готово, но еще не начало пересыхать, непросто. Особенно, когда дело происходит на даче с бокалом вина в руке. Вырезку, конечно, можно есть почти сырой, но вот бюджетные куски – а именно из них готовят обычно шашлык – нужно прожарить, иначе гости их просто не прожуют. Лучше подстраховаться и «накачать» шашлык влагой, чтобы даже лишние десять минут на углях не испортили праздник. Влагу в мясе удерживает поваренная соль, а не вино, репчатый лук или уксус. Соль проникает внутрь клеток и тормозит испарение. Кстати, так же это работает у людей: если на ночь переесть селедки или воблы, утром из зеркала подмигнет двойник из Китая. Просто посолить поверхность мяса недостаточно – кристаллам понадобится несколько дней, чтобы пробраться в самый центр пусть даже мелко порезанных кусочков, и получится не свежий шашлык, а сибирская солонина. Жидкость ускоряет процесс в разы, вспомните электролиз: соль проникает внутрь мяса за пару часов. В англоязычной кулинарной науке эта технология называется brining, на русский переводится как «маринование в рассоле». Справедливости ради стоит сказать, что до всякого кулинарного модернизма соль традиционно использовали для замачивания мяса: в азиатских маринадах для шашлыка неизменно присутствует очень соленый соевый соус. Американцы выдерживают говядину в кетчупе, где

5

Заранее доставайте мясо из холодильника, оно должно стать комнатной температуры. У такого мяса не будет большой разницы температур снаружи и в центре кусочков. Мясо прожарится внутри, не сгорит снаружи.

Промокните кусочки бумажным полотенцем. Иначе в первые минуты на шампурах с мяса будет испаряться влага, и оно начнет вариться, а не жариться. А румяная аппетитная корочка появляется лишь благодаря жарке.

Почаще переворачивайте шампуры, лучше – каждые пару минут. Так мясо приготовится быстрее и лучше прожарится.

Режьте мясо (стейки) на толстые кусочки. Они получаются сочнее. К тому же у такого мяса вкус интереснее и богаче. Куски тоньше 1 см готовятся очень быстро, и вы просто не успеете добиться румяной корочки (а если добьетесь, то внутри мясо будет безнадежно сухим).

Важно найти правильное расстояние между шампурами и углями. Если шампуры положить слишком высоко, им не хватит жара. Если опустить слишком низко, они обуглятся, а внутри будут сырыми.

тоже имеется соль. На Кавказе говядину или свинину просто солят, добавляя вино, гранатовый сок или плошку кефира. Но американские ученые, а вслед за ними и Натан Мирвольд превратили кухню в лабораторию, а готовку – в научную дисциплину, облепив мясо датчиками. Хотите есть вкусные ужины, изучайте матчасть. К счастью, Мирвольд в прошлом году выпустил сокращенную версию Modenist Cuisine at Home в одном томе – идеальный вариант для тех, кому лень штудировать все тома первого издания.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Е

Д

А

Природа

М АЙ  ВРЕМ Я Н А П ОЛ Н Я Т Ь КО Р З И Н Ы ВЕСЕННИЕ ГРИБЫ ИМЕЮТ ЭКЗОТИЧЕСКИЙ ВИД И ТРЕБУЮТ Д О Л Г О Й О Б РА Б О Т К И . З А Т О О Н И Х О Р О Ш О В И Д Н Ы В   Л Е С У.

СМОРЧОК

САРКОСЦИФА Я Р КО  К РАС Н А Я

ТРУТОВИК СЕРНОЖЕЛТЫЙ

ТРУТОВИК ПЕСТРЫЙ

СМОРЧОК ШАПОЧКА

МАЙСКИЙ ГРИБ

ЭНТОЛОМА ВЕСЕННЯЯ

ДИСЦИНА ЩИТОВИДНАЯ

DIOMEDIA

СТРОЧОК


Пять диет к лету

Стр.

166

S E R G E LU T E N S L a i n e d e Ve r re Название нового аромата Laine de Verre переводится с французского как «стеклянная шерсть». Так описан союз двух противоположностей, которые гармонично сосуществуют в новом аромате. С одной стороны, хрупкое прозрачное стекло, с другой – шерсть, пуловер крупной вязки, грубость и мягкость одновременно. А между ними – металлические ноты, навеянные детскими воспоминаниями основателя марки Сержа Лютена. Когда мальчишкой он катался на велосипеде, для лучшего разгона наклонялся над рулем и вдыхал запах металла, нагретого кожей его рук. Искря щийся, яркий и звонкий, на коже аромат раскрывается этим металлическим аккордом, который следом тает в  мускусных нотах. Мягкая шерсть, тонкое стекло и холодный хром создают уникальную композицию. Аромат олицетворяет дерзость, энергию и внезапность – все то, что делает жизнь ярче.



ОБРАЗ ЖИЗНИ

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Питание

ПЯТЬ ДИЕТ ЛЕТА КАК ПОХУДЕТЬ  ВОПРОС, КОТОРЫЙ ВОЗНИКАЕТ ПРИ МЫСЛИ О ПРЕДСТОЯЩЕМ ПЛЯЖНОМ ОТДЫХЕ. ЗА ПРОШЕДШУЮ ЗИМУ ДИЕТОЛОГИ ПРИДУМАЛИ МНОГО НОВОГО. НАТА ЛЬЯ ИНШАКОВА ЛИЗА КРАВЕЦКАЯ

САМОСТОЯТЕЛЬНО РАЗОБРАТЬСЯ, КАКАЯ ИЗ МОД НЫХ ДИЕТ ПОНАСТОЯЩЕМУ ЭФФЕКТИВНАЯ И ЗДОРОВАЯ  ПРЕДПИСЫВАЮЩАЯ НЕБОЛЬШИЕ ПОРЦИИ, ОГРАНИЧИВАЮЩАЯ УГЛЕВОДЫ ИЛИ ЗАПРЕЩАЮЩАЯ ВСЕ, КРОМЕ ЯБЛОК,  ДОВОЛЬНО СЛОЖНО. В преддверии лета вопрос становится особенно актуальным: появляется больше свежих овощей и фруктов, а желание похудеть крепнет. Чтобы помочь с выбором, американские врачи ежегодно определяют лучшие диеты и публикуют список в журнале U. S. News & World Report. В топ-5 обычно попадают самые здоровые системы питания, которых можно придерживаться на протяжении всей жизни. Рейтинг этого года не стал исключением.

|

ДИЕТА DASH

Dietary Approaches to Stop Hypertension – план питания, недавно разработанный американским Институтом здоровья сердца и легких для гипертоников, быстро обрел популярность среди абсолютно здоровых людей. DASH снижает уровень «плохого» холестерина и сахара в крови, улучшает работу сердца, понижает давление и ускоряет метаболизм, а все это вместе постепенно приводит к похудению. Масштабное исследование, проведенное в 2010 году, доказало: соблюдая DASH, можно похудеть на восемь-девять килограммов за четыре месяца – отличный результат. Первая заповедь последователя DASH – почти полный отказ от соли: ее употребление придется сократить до двух-трех граммов в день, что немногим больше чайной ложки. Учитывая тот факт, что

большинство превышает эту норму в четыре-пять раз, поначалу может быть трудно. Нужно забыть обо всех продуктах со «скрытой» солью: сосисках и колбасах, консервах, маринадах, готовых приправах, маргарине, фастфуде и фабричных соусах. Крупы и макаронные изделия во время варки тоже солить нельзя. Еще один запретный ингредиент – трансжиры, которые содержатся в полуфабрикатах, рафинированном масле и промышленной выпечке. Их количество в рационе не должно превышать 10%. Разработчики DASH советуют не жарить еду на масле или во фритюре, а тушить, запекать в духовке или готовить на гриле. Это поможет избежать сердечно-сосудистых патологий и ожирения. Согласно DASH, рацион нужно строить на свежих фруктах и овощах, нежирных молочных продуктах, птице, рыбе, цельнозерновых крупах, орехах. А вот от креветок и некоторых других морепродуктов, считающихся полезными, придется отказаться: они содержат много «плохого» холестерина. Формула успеха приверженца DASH – калий, кальций и магний. Эти «сердечные» элементы снижают давление – в чем и заключается главная цель диеты – и помогают бороться


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Питание

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Питание

с лишним весом. Калия много в кураге, горохе, морской капусте и чечевице, магния – в гречке, орехах, овсянке и пшене. Кальций содержится не только в молочных продуктах, но и в спаржевой фасоли, брокколи, тофу и апельсиновом соке. Приятный бонус: десерты полностью исключать не придется. Создатели DASH разрешают пять маленьких порций сладкого в неделю, лучший выбор – горький шоколад, в котором содержатся очищающие стенки сосудов флавоноиды.

|

бутерброды с огурцом и болгарским перцем, а рис или гречку смешивать с овощным рагу. Еще один ценный совет – искать диетичные аналоги любимой вредной еды. Например, вместо чипсов с соусом можно съесть хрустящую морковь с домашним хумусом, причем в два раза больше.

|

ФЛЕКСИТАРИАНСТВО

Сложное название этой диеты объединяОсновоположница «Объемной ет два слова – flexible диеты» – Барбара Роллс, специалист (англ. «гибкий») и vegeпо диетологии и профессор Пенсильtarian (англ. «вегетарианец»). Ее созванского университета. Проведя мнодатель, диетолог Джексон Блатнер, жество исследований, она выявила уверяет: нужно есть как можно больинтересную закономерность: каждый человек за день ше овощей и фруктов, но не казнить съедает пищу разной калорийности, но примерно оди- себя за случайный бургер. Его книга накового объема, который в итоге и дает ощущение «The Flexitarian Diet» подробно рассытости. А значит, можно стать здоровее и похудеть, сказывает, как перейти на преимуесли сознательно выбирать менее калорийные, но объ- щественно вегетарианское питание. емные продукты. Результатом должно стать отменное Краеугольный камень Volumetrics – энергетичездоровье и стройная фигура. ская плотность (energy density), то есть количество каНесмотря на то что вегетарилорий на грамм продукта. Большая миска запеченной анцы относятся к флекситарианцам моркови содержит столько же калорий, сколько горсть презрительно, многие специалиорехов, но ей, в отличие от орехов, можно надолго на- сты утверждают: именно растительсытиться. А жареная куриная грудка калорийнее груд- ная диета с редкими вкраплениями ки, приготовленной на гриле, хотя они одинакового мяса – оптимальная система питания. размера. Американская ассоциация сердечных Барбара Роллс предлагает делить продукты на че- заболеваний и диетологи знаменитыре категории по возрастанию их энергетической той клиники Майо, одного из крупплотности. В первой группе – овощи и фрукты, молоч- нейших экспертных центров в мире, ные продукты с низкой жирностью и овощные супы. считают флекситарианство идеальной Во второй – цельнозерновые крупы, постное мясо диетой, которой стоит придерживатьи нежирные блюда вроде тушеных овощей или вареся всю жизнь. ной куриной грудки с диким рисом. В третьей – красБлатнер предлагает научиться гоное мясо, сыр, хлеб, картофель и выпечка, а в четвертовить необычные и разнообразные той – орехи, сладости и фастфуд. Нетрудно понять, что вегетарианские блюда. Бургер из чеадепт «Объемной диеты» должен почти полностью исчевицы с бататом фри, тост с яблочноключить продукты из последних двух групп. имбирным чатни, запеченный анаРоллс предписывает питаться пять раз в день, нас с кешью и корицей – освоив такие небольшими порциями, и строить рацион на блюделикатесы, мало кто будет скучать дах, содержащих много воды и клетчатки. Обязатель- по мясу. Флекситарианцам предлаганая программа – большая тарелка каши с ягодами ется использовать как можно больше на завтрак и овощной суп на обед. На ужин можно специй и сушеных трав. приготовить рататуй, мясную запеканку или пасту Блатнер рекомендует есть три с овощами, а в перерывах перекусывать нежирными раза в день, причем ужин должен йогуртами. быть самым сытным и обильным. Чтобы увеличивать порции еды, но при этом В перерывах не возбраняется перекууменьшать их энергетическую плотность, нужно досывать фруктами, орехами, зерновыбавлять в каждое блюдо овощи. Например, делать ми хлебцами и йогуртами. Сладости поощряются, но только «правильные» самодельные, например горячий шоБУРГЕР ИЗ ЧЕЧЕВИЦЫ С БАТАТОМ колад из сырых какао-бобов, ягодные ФРИ, ТОСТ С ЯБЛОЧНОИМБИРНЫМ смузи с медом или творожное печенье ЧАТНИ, ЗАПЕЧЕННЫЙ АНАНАС с сиропом агавы. А если очень хочется С КЕШЬЮ  С ЭТИМИ ДЕЛИКАТЕСАМИ мяса, Блатнер советует «просто взять МА ЛО КТО БУДЕТ СКУЧАТЬ ПО МЯСУ и съесть его». VOLUMETRICS «ОБЪЕМНАЯ ДИЕТА»




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

|

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Питание

ДИЕТА TLC

Therapeutic Lifestyle Changes, «терапевтическое изменение образа жизни», предполагает почти полный отказ от жиров. По мнению специалистов из Национального института здоровья США, только так можно понизить уровень холестерина в крови без использования лекарств. Калорийность рациона тоже придется урезать: мужчинам разрешается 1600 калорий в день, женщинам – 1200, что почти вполовину меньше обычных норм. Адепту TLC нужно внимательно читать этикетки на продуктах, а в кафе подробно расспрашивать о составе блюд, чтобы отслеживать «плохие» жиры: их в рационе должно быть более 7%. Придется забыть о сливочном масле, сметане и других жирных молочных продуктах, сладостях и выпечке, не говоря уже о колбасах, соусах и фастфуде. Мясо разработчики TLC не одобряют, его стоит заменить рыбой и куриными или индюшачьими грудками без кожи. Жарить нельзя – только запекать или тушить. Упор нужно сделать на сложные углеводы – в каждый прием пищи есть дикий рис, булгур, гречку, пасту или цельнозерновой хлеб. Количество фруктов и овощей не ограничено, но выбирать нужно богатые клетчаткой, например абрикосы, грейпфруты, брокколи и капусту. Звучит очень скучно, но на практике TLC позволяет построить вполне вкусное и разнообразное меню. Каша с фруктами и апельсиновым соком на завтрак, суп и сэндвич с куриной грудкой на обед, семга с овощами на ужин – при таком рационе от недоедания не умрешь. В перерывах можно перекусывать зерновыми хлебцами, фруктами и овощами, обезжиренным творогом и йогуртами. Жиры растительного происхождения отнюдь не под запретом: можно и нужно заправлять салаты оливковым маслом, а на завтрак периодически съедать авокадо с орехами. Удивительно, но факт: «хорошие» жиры, как и горький шоколад, помогают очищать стенки сосудов от холестериновых бляшек.

|

ДИЕТА THE SPARK SOLUTION

Книга «Искрометное решение», написанная командой диетологов, быстро стала настольной у миллионов американцев. Авторы небезосновательно утверждают: большинство людей начинает худеть с большим энтузиазмом, но примерно через две недели бросает и диету, и фитнес. Чтобы здоровый образ жизни стал привычным, нужно правильно построить эти критические две недели. Рецепт успеха – переход на низкокалорийный рацион (1300–1500 килокалорий в день) и значительное уменьшение количества углеводов. Ежедневное меню должно включать 45% белков, 20% жиров и 35% углеводов. Разработчики «Искрометного решения» рекомендуют в каждый прием пищи есть продукты, богатые клетчаткой: они отлично насыщают и очень полезны для желудка. Например, в качестве

САМЫЕ СОМНИТЕЛЬНЫЕ ДИЕТЫ Помимо л у чших д и е т с п е ц и а л и с т ы ежегодно отбирают самые странные и м а л о э ф ф е к т и в н ы е . Палеодиета Питание пещерного человека предполагает полный отказ от всех продуктов, которые были недоступны нашим далеким предкам. Без фастфуда и выпечки прожить, конечно, можно, но вот без злаков, круп и молочных продуктов – с трудом. Последователи палеодиеты едят только мясо, фрукты и овощи, ягоды, орехи и грибы. Диета Weston Price Авторы предлагают питаться «как индейцы» – много непастеризованного молока, мясных субпродуктов и солений. Здоровым такой рацион точно не назовешь, но авторы обещают чудесное похудение и долгую жизнь. Детская диета 14 баночек детского питания в день – вот суточная норма для взрослого человека. Несмотря на очевидную несбалансированность такой диеты, в число ее фанатов вошли Дженнифер Энистон и Леди Гага.

гарнира можно готовить тушеную капусту, горошек на пару, кабачки на гриле. Особое внимание авторы уделяют полезным перекусам. Оптимальный выбор – печеные яблоки, фруктовое желе, отварная кукуруза, мягкий сыр с зеленью. Для того чтобы разогнать метаболизм, в первые две недели «Искрометное решение» требует сочетать жидкие и твердые блюда в каждый прием пищи. Куриную грудку на пару можно запивать овощным бульоном, а запеченного тунца есть с несладким йогуртом. Так пища усваивается намного быстрее. «Искрометного решения» можно придерживаться всю жизнь: это вполне здоровая и сбалансированная система питания. Правда, авторы предупреждают, что без занятий фитнесом не обойтись – активному движению надо уделять 30–40 минут каждый день.


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Форма

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



ПОСЛЕ СЪЕДЕНИЯ СЖЕЧЬ Ч Т О Б Ы П ОХ УД Е Т Ь , О Р ГА Н И З М ДО Л Ж Е Н Т РАТ И Т Ь Б О Л Ь Ш Е К А Л О Р И Й , Ч Е М П О Л У Ч А Е Т. В Э Т О М П О М О ГА Е Т ФИЗИЧЕСКАЯ АКТИВНОСТЬ. Н О Ц И Ф Р Ы П О К А З Ы В А Ю Т, Ч Т О ЛЕГЧЕ ПРОСТО НЕ ЕСТЬ ЛИШНЕЕ.

ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

СОЛЕНЫЙ ПОПКОРН В КИНОТЕАТРЕ, СРЕДНЯЯ ПОРЦИЯ: 570 К К А Л

БИГМАК: 493 К К А Л

Чтобы израсходовать полученную энергию:

Чтобы израсходовать полученную энергию:

 ч а с а  мин у т

ЗАНИМАТЬСЯ ЙОГОЙ

ПОДНЯТЬСЯ НА БЕЗ ОСТАНОВОК

 - й эт а ж

БУТЕРБРОД ИЗ БЕЛОГО ХЛЕБА И «ДОКТОРСКОЙ» КОЛБАСЫ: 220 К К А Л

КОКА  КОЛА, 0,5 Л: 95 К К А Л

Чтобы израсходовать полученную энергию:

Чтобы израсходовать полученную энергию:

 ч а с  м и н у т

ТАНЦЕВАТЬ ВАЛЬС

 минут

ПЫЛЕСОСИТЬ

ХОТ Д О Г: 290 К К А Л

КУСОК ТОРТА «ПТИЧЬЕ МОЛОКО» (150 Г): 592 К К А Л

Чтобы израсходовать полученную энергию:

Чтобы израсходовать полученную энергию:

 ч а с  мин у т

ГУЛЯТЬ С СОБАКОЙ

 часа

ИГРАТЬ В НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС С ПРОФЕССИОНАЛОМ




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Парфюмер

«Будущее – за индивидуальными средствами ухода» ОЛИВЬЕ КУРТЕНКЛАРАНС, СЫН ОСНОВАТЕЛЯ КОРПОРАЦИИ CLARINS, ВЫВЕЛ НА РЫНОК СОБСТВЕННЫЙ БРЕНД MY BLEND. СХЕМА УХОДА ПОДБИРАЕТСЯ НА ОСНОВАНИИ КОМПЬЮТЕРНОЙ ДИАГНОСТИКИ КОЖИ, А СОСТАВ СРЕДСТВ МОЖНО ВАРЬИРОВАТЬ В СООТВЕТСТВИИ С ЕЖЕДНЕВНЫМИ НУЖДАМИ. ИНТЕРВЬЮ МУР СОБОЛЕВА

– Чего вам не хватало в Clarins, что вы придумали самостоятельный бренд My Blend? — На момент возникновения идеи Clarins уже была устоявшейся известной маркой со своей концепцией, и я решил, что, если создам что-то подобное внутри нее, это будет несколько излишне, да и непонятно для наших клиентов. Поэтому мы сделали отдельный бренд с акцентом на индивидуальном подборе средств ухода. Может быть, это была не самая лучшая идея и нужно было просто запустить линию My Blend by Clarins. – Для вас это нишевая история или вы бы хотели, чтобы My Blend достиг популярности Clarins? — Я считаю, что будущее за индивидуальными средствами ухода. My Blend – одна из первых марок, где программа ухода подбирается исходя из личных проблем и особенностей каждого клиента. Но мы не считаем My Blend более «премиальной» или «селективной» маркой, нежели Clarins, – средства My Blend стоят дороже лишь потому, что обходятся дороже в производстве. Понятно, что сейчас My Blend продается в меньших объемах и количествах, нежели Clarins, – и средства более дорогие, и бренд новый, но у нас не было задачи создать нишевую марку. – А чем объясняется ценовая политика My Blend? — Ну, во-первых, средства My Blend мы производим в куда меньших количествах. А во-вторых, My Blend требуется больше тестов и исследований, потому что вариантов сочетания сывороток и кремов в My Blend много, и мы должны протестировать каждое на эффективность. У нашей марки около трехсот различных возможных сочетаний,

и каждое из них нужно было опробовать, а это требует и времени, и денег. – Бренд Clarins всегда гордился тем, что в составе его средств много натуральных растительных ингредиентов, а как дела в этом смысле у My Blend? — Концепция My Blend отличается от Clarins: My Blend – смесь ингредиентов, что и следует из названия марки, а некоторые растительные


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Парфюмер

экстракты смешивать вообще невозможно. В рамках My Blend мы используем достаточно много растительных составляющих, но главным компонентом для нас являются пептиды, которых примерно 50% (вторая половина активных ингредиентов – это растительные экстракты). Кстати, один из главных бестселлеров Clarins сыворотка Double Serum – это как раз смесь несмешиваемого (сыворотка выглядит как две отдельные бутылочки, объединенные единой помпой. – Прим. ред.), но там ингредиенты соединяются в последний момент, а средства My Blend вы смешиваете заранее, перед началом использования. – Основа концепции My Blend – диагностический аппарат, компьютер, который анализирует кожу клиента при помощи камеры и датчика. Как этот аппарат появился, кто его придумал и разработал?

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



— Вообще-то, идея создания этой штуки принадлежит мне – я хотел создать аппарат, который позволит провести полную диагностику кожи и подобрать соответствующее средство ухода. Разумеется, аппарат невозможно использовать без обученного консультанта, который будет проводить диагностику, объяснит результаты и подберет средства. Создали аппарат по моему заказу во французской лаборатории – я объяснил, чего хотел бы добиться, а технически подкованные люди воплотили мои идеи в жизнь. Изначально я хотел, чтобы аппарат проводил диагностику исключительно по фотографии, но результаты недостаточно меня удовлетворили, и пришлось добавить специальный датчик, который прикладывается к коже клиента. – У Clarins есть специальная линейка Clarins Men, а как вы учитываете особенности мужской кожи в рамках My Blend? — Достаточно диагностики на нашем аппарате. Я лично в своем повседневном уходе комбинирую My Blend и Clarins – например, сейчас в моей дорожной косметичке лежит крем My Blend и сыворотка Clarins Double Serum.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

EISENBERG Инновационные косметические решения

МАСЛО SUBLIME TAN УВЛАЖНЯЕТ И УСПОКАИВАЕТ КОЖУ, ЗАЩИЩАЯ ЕЕ ОТ СВОБОД НЫХ РАДИКАЛОВ И ПРИДАВАЯ СИЯНИЕ

КРЕМ ДЛЯ РУК И НОГТЕЙ С ФАК ТОРОМ ЗАЩИТЫ ОТ СОЛНЦА SPF 15 ОБЛАДАЕТ АНТИ ВОЗРАСТНЫМ И АНТИПИГМЕНТ НЫМ СВОЙСТВАМИ

ДНЕВНОЙ УВЛАЖ НЯЮЩИЙ КРЕМ C SPF 50 СОЧЕТАЕТ В СЕБЕ СОЛНЦЕЗА ЩИТНЫЕ ФИЛЬТРЫ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ Я С ВИТАМИНОМ Е

ИНТЕНСИВНАЯ УВЛАЖНЯЮЩАЯ И РАССЛАБЛЯЮ ЩАЯ КРЕММАСКА ПРИДАЕТ КОЖЕ ЛИЦА СИЯНИЕ УЖЕ ПОСЛЕ ПЕРВОГО ПРИМЕНЕНИЯ

УСПОКАИВАЮЩИЙ ЛОСЬОН ОЧИЩАЕТ, ОСВЕЖАЕТ И ТОНИЗИРУЕТ КОЖУ ЛИЦА, ШЕИ И ДЕКОЛЬТЕ, А ТАКЖЕ УЛУЧША ЕТ ЦВЕТ ЛИЦА

КРЕМЭМУЛЬСИЯ ЗАЩИЩАЕТ УЯЗВИ МУЮ КОЖУ ВОКРУГ ГЛАЗ ОТ СТАРЕНИЯ И АГРЕССИВНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ОКРУЖА ЮЩЕЙ СРЕДЫ


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Обзор

ДЕЗОДОРАНТ ДЛЯ ЧУВСТВИТЕЛЬ НОЙ КОЖИ ПОЛНО СТЬЮ УСТРАНЯ ЕТ НЕПРИЯТНЫЙ ЗАПАХ И НЕ ОС ТАВЛЯЕТ ПЯТЕН НА ОДЕЖДЕ

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

НЕЖНОЕ МОЛОЧКО ДЕЛИКАТНО СНИ МАЕТ МАКИЯЖ И УСТРАНЯЕТ ЗА ГРЯЗНЕНИЯ, ГОТО ВИТ КОЖУ К НАНЕ СЕНИЮ УХОДОВЫХ СРЕДСТВ



АНТИВОЗРАСТ НАЯ СЫВОРОТКА CORRECTEUR LUMIÈRE БОРЕТСЯ С ГИПЕРПИГМЕНТА ЦИЕЙ И УЛУЧШАЕТ ЦВЕТ ЛИЦА ГИПЕР ПИГМЕНТАЦИИ

ГЕЛЬ ÉLIXIR DE LUMIÈRE ДЛЯ ЛИЦА И ОБЛАСТИ ВОКРУГ ГЛАЗ УСТРА НЯЕТ СЛЕДЫ УСТА ЛОСТИ, ДАРИТ КОЖЕ СИЯНИЕ И СЛУЖИТ БАЗОЙ ПОД МАКИЯЖ

МЯГКИЙ ЭКСФОЛИ ИРУЮЩИЙ КРЕМ ОСТОРОЖНО ОТШЕ ЛУШИВАЕТ И УДА ЛЯЕТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ, НЕ НАРУШАЯ ГИДРОЛИПИДНЫЙ БАЛАНС КОЖИ

Основатель марки Eisenberg Жозе Айзенберг в течение 15 лет изучал комбинированное действие биокосметических молекул. Результатом стало открытие формулы Trio-Moléculaire, которая обладает антивозрастным, защитным и восстановительным действием. Она легла в основу всех средств марки. В каждой линейке формулу дополняют натуральные ингредиенты, способствующие решению конкретных проблем кожи.

Одна из главных линий Eisenberg – Pure White – направлена на борьбу с гиперпигментацией и способствует улучшению цвета лица. В ней объединены формула TrioMoléculaire и два ключевых ингредиента целенаправленного действия: экстракт цветков bellis perennis и стабилизированный витамин С. Эта комбинация помогает предотвратить появление пигментации и выравнивает цвет лица, защищает кожу и эффективно

минимизирует существующие пигментные пятна. Быстрые, заметные и устойчивые результаты достигаются независимо от типа кожи без побочных эффектов. В линию входят десять продуктов для лица, зоны вокруг глаз, области шеи и декольте, кожи рук и ногтей. Марка предлагает комбинировать их в утренний, вечерний, расслабляющий, интенсивный и другие ритуалы ухода за кожей.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

LE SOFT PERFUME Твердые духи Коллекция женских твердых духов из Франции Le Soft Perfume пополнилась двумя по-настоящему весенними новинками – яркими, воздушными и игривыми. Artist, дерзкий и насыщенный аромат парижской богемы, дарит уверенность в себе и надежду на осуществление самых несбыточных желаний. Благодаря маслу карите в их составе эти твердые духи питают и успокаивают кожу. Верхние ноты – мох, мускус; средние ноты – специи, цедра, пачули; базовая нота – грейпфрут. Второй аромат, Parisian Rhapsody, легкий, как полет бабочки, содержит дуэт ценных масел таману и манго, обладающих укрепляющими и восстанавливающими свойствами, и деликатно ухаживает за кожей. Верхние ноты – кумарин, ваниль, мускус; средние ноты – роза, жасмин, мускатный орех; базовые ноты – апельсин, красные фрукты.

ТВЕРДЫЕ ДУХИ LE SOFT PARFUME НЕ ТОЛЬКО ОБЛА ДАЮТ ПРИЯТНЫМ АРОМАТОМ, НО И БЕРЕЖНО УХАЖИВАЮТ ЗА КОЖЕЙ

CLINIQUE A nt i-Bl e m ish S olu t io ns C l i n ic a l C le a r i n g G e l Акне – распространенное кожное нарушение, с которым сталкиваются и мужчины, и женщины во всем мире. На рынке существует множество средств для решения проблемы, однако некоторые из них могут оказаться слишком агрессивными для чувствительной кожи. Будучи пионером в категории дерматологического ухода, бренд Clinique предлагает высокоэффективные, но при этом щадящие средства для устранения акне в домашних условиях. Новый лечебный гель против воспалений Clinique AntiBlemish Solutions Clinical Clearing Gel помогает сократить существующие высыпания и предотвратить новые. Уникальная водно-спиртовая база его формулы обеспечивает мгновенное впитывание, а экстракт гамамелиса помогает устранить излишки жира на поверхности кожи и стянуть поры. Не содержит жиров и масел. Clinique Anti-Blemish Solutions Clinical Clearing Gel сравним по своей эффективности с медицинским препаратом против воспалений наружного применения, оказывает щадящее действие и подходит для кожи любого типа и тона. Гель протестирован дерматологами.

ANTIBLEMISH SOLUTIONS CLINICAL CLEARING GEL МОЖНО НАНОСИТЬ НА ВСЕ ЛИЦО ИЛИ ТОЛЬКО НА ПРОБЛЕМНЫЕ УЧАСТКИ КОЖИ


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



MARIA GALLAND 10 0 6 C rè m e M i l le Hyd rat a nt e Великолепное средство с уникальной формулой 1006 Crème Mille Hydratante от Maria Galland стирает признаки биологического старения. Формула включает в себя драгоценные ингредиенты для омоложения тканей, восстановления поврежденных клеточных структур, уменьшения трансэпидермальной потери влаги. Высокая концентрация активного комплекса Hydro-CP-DNA обеспечивает мгновенное и длительное увлажнение и восстанавливает гидролипидную мантию кожи. Крем также способствует повышению эластичности и тонуса тканей. Антиоксидантные компоненты защищают кожу от негативного воздействия окружающей среды. Масла граната, пассифлоры, сладкого миндаля и зерен люффы обеспечивают оптимальное питание. В СОСТАВЕ КОМПЛЕКСА HYDRO CPDNA В КРЕМЕ  БИОМИНЕРАЛЫ ЖЕМЧУГА, МАСЛО ШИ, СКВАЛЕН И ЭКСТРАКТ ВОДОРОСЛЕЙ

В ЛЮБОМ САЛОНЕ EXPRESS NAILS МОЖНО ПОЛУЧИТЬ СКИДКУ 10%, НАЗВАВ КОДОВОЕ СЛОВО «ТРАНСАЭРО»

MARGARET DABBS, ИЛИ ЭКСКЛЮЗИВ НА СЧАСТЬЕ В EXPRESS NAILS Если вы действительно заботитесь о своих ногах и руках, вам стоит заглянуть в одну из 22 студий Express Nails. Здесь делают отличный маникюр и дарят ногам счастье. Да-да. Настоящее счастье по имени Margaret Dabbs – сочетание роскошного педикюра и медицинского подхода. Студии Express Nails располагают к получению удовольствия. Они вообще не похожи на обычные салоны. Это европейские гостиные, в которых гость может отвлечься от забот, пока вокруг него колдуют мастера маникюра и педикюра. Почти маги. Кстати, именно здесь впервые в России ввели процедуры в четыре руки. Двойная забота всегда приятна! Массивные кресла, в которых можно утонуть, роскошный выбор дорогого чая и кофе, уникальная косметика, отобранная лично владелицами. Неизменные крафтпакеты и одноразовые пилки, которые гости могут унести с собой.

Несмотря на домашний уют, здесь все стерильно, эргономично, быстро и роскошно. Последняя сенсация, которая взбудоражила Москву, – это бренд Margaret Dabbs из Великобритании, который обожают члены королевской фамилии. В 90-х Маргарет начинала как врач-ортопед, основав направление «медицинский педикюр», а сегодня в ее клиники приходят все звезды – от Виктории Бекхэм до Мика Джаггера. Косметика Margaret Dabbs отличается

эффективностью и натуральным составом, а ее ключевой ингредиент – редчайшее масло эму. Но самое приятное даже не это: процедуры Маргарет основаны на рефлексо- и кислородотерапии, а массаж вызывает настоящую эйфорию. Вы почувствуете себя счастливым человеком даже в самый ужасный день. Тело поможет восстановить эмоциональный баланс, а ноги понесут в наполненное светом будущее. Пусть усталость и напряжение останутся позади!




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

M A I S O N M A RT I N M A RG I E L A R e pl i c a Ароматы из коллекции Replica Maison Martin Margiela мгновенно пробуждают фантазию и предлагают насладиться воспоминаниями о счастливых моментах жизни и прекрасных картинах, которые рисует воображение. Новинки расширяют географию коллекции: Lazy Sunday Morning в соответствии с названием приглашает провести ленивое воскресное утро во Флоренции, Promenade in the Gardens – прогуляться по безмятежному английскому саду, а первый в истории Replica мужской аромат Jazz Club – погрузиться в атмосферу роскошного нью-йоркского джаз-клуба.

ФОРМУЛА ESSENCE ULTÎME СОДЕРЖИТ УНИКАЛЬНОЕ СОЧЕТАНИЕ ЭССЕН ЦИИ ЖЕМЧУГА, ПАНТЕНОЛА, ПРОТЕИНА И КЕРАТИНА

S C H WA R Z K O P F E ss e n c e U lt î m e и B l o n d e U lt î m e Schwarzkopf представляет сразу два новых бренда: Essence Ultîme в уходе за волосами и Blonde Ultîme в окрашивании. Они стали результатом сочетания профессионального опыта одной из самых успешных моделей современности Клаудии Шиффер и более чем вековой истории работы экспертов Schwarzkopf. Линия Essence Ultîme, состоящая из 19 средств, поможет решить любые проблемы с волосами, а краска Blonde Ultîme – бережно окрасить и осветлить волосы.

CLARINS S p ray S ol a i re Hu i l e и A d d it io n C o n c e nt ré E c l at Clarins представляет солнцезащитное масло-спрей для тела и волос UVB 30 Spray Solaire Huile. Масло обладает легкой нежирной текстурой, а его формула обогащена питательным экстрактом калофиллума – индонезийского дерева, обладающего многочисленными полезными свойствами. Фильтр UVA/ UVB 30 обеспечивает надежную защиту. Тем, кто предпочитает искусственный загар, Clarins предлагает уникальное средство Addition Concentré Eclat, которое гарантирует естественный сияющий цвет кожи уже после первого использования. Впоследствии его насыщенность можно регулировать в зависимости от желаемого результата.

СПЕЦИАЛИСТЫ CLARINS СОЗДАЛИ НОВЫЕ СРЕДСТВА, КОТОРЫЕ ПОЗВОЛЯТ НАСЛАЖДАТЬСЯ БЕЗУПРЕЧНЫМ ЗАГАРОМ БЕЗ ВРЕДА ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



LU N D E N I L O NA Ночная маска для волос В составе новой ночной маски 3 в 1 для волос от Lundenilona нет ни одного бесполезного ингредиента. Гиалуроновая кислота интенсивно увлажняет волосы и кожу, препятствует потере влаги. Кератин делает волосы более сильными и послушными. Белок пшеницы и сои восстанавливает водный баланс волоса, укрепляет и утолщает. Масло жожоба моментально впитывается и накапливается внутри луковицы и волоса, интенсивно восстанавливая и не оставляя жирного блеска. Масло макадамии устраняет повреждения корня. Масло сладкого миндаля смягчает и питает кожу головы, избавляет от зуда, зимой защищает от сухого воздуха помещений, а летом – от солнечных лучей и морской соли. Витамин С активно поддерживает работу капилляров. Результат применения – сильные, блестящие и объемные волосы, как после биоламинирования.

МАСКУ НАДО НАНОСИТЬ СРАЗУ ПОСЛЕ ВЕЧЕРНЕГО МЫТЬЯ ГОЛОВЫ, А УТРОМ СРЕДСТВО СЛЕДУЕТ ТЩАТЕЛЬНО СМЫТЬ БЕЗ ШАМПУНЯ

ЛЕТО НАЧИНАЕТСЯ В MAXIM BAR С 1 МАЯ MAXIM BAR ОТКРЫВАЕТ ЛЕТНЮЮ ТЕРРАСУ С ВИДОМ НА ГОРОД. С КРЫШИ РЕСТОРАНА МОЖНО УВИДЕТЬ ОСТАНКИНСКУЮ ТЕЛЕБАШНЮ, СТАЛИНСКИЕ ВЫСОТКИ, ЦВЕТНОЙ БУЛЬВАР И ДАЖЕ БАШНИ КРЕМЛЯ. А МАЛЕНЬКИХ ГОСТЕЙ ЖДУТ НА ПРАЗДНИКЕ MAXIM KIDS.

«Москва несколько лет назад приобрела статус города-курорта. В связи с тем, что лето у нас начинается раньше, чем во многих других местах, москвичи приглашают на майские праздники гостей в столицу, чтобы насладиться здесь первыми теплыми деньками», – рассказывает

генеральный промоутер Maxim Bar Синиша Лазаревич. Мягкие кресла, плетеные диваны, живые цветы и деревья в кадках создают атмосферу загорода прямо в центре Москвы. Для гурманов шеф-повар Maxim Bar Андрей Орлов подготовил весенне-летние новинки.

Оригинальные сочетания вкусов с азиатской ноткой особенно актуальны в этом сезоне: «Салат мясной с фунчезой» (380 руб.), «Салат с копченой уткой и маринованной хурмой» (590 руб.), «Лапша зеленый чай с морепродуктами» (620 руб.). В жаркий летний день прекрасно освежит десерт «Аляска» (300 руб.). Весенние коктейли не только прекрасно сбалансированы, но и весьма оригинальны в названиях: Spring Fever («Весеннее обострение»), Grasshopper («Кузнечик»), Viola («Маргаритка»), Paprican («Паприканец»). Каждое воскресенье с 16:00 ресторан Maxim Bar приглашет детей и их родителей на праздник Maxim Kids. Вместе с тренером детской сборной

ДЕСЕРТ «АЛЯСКА»

Maxim Kids маленькие гости ресторана участвуют в конкурсах, кулинарных мастер-классах, занимаются в творческой мастерской и получают золотые шоколадные медали Maxim Kids и дипломы участников праздника. Всех именинников ждет сюрприз от Maxim Kids. Адрес: универмаг Tsvetnoy, Цветной бульвар, дом 15, 7-й этаж. Тел. +7 (495) 734-97-97 Время работы: с 12:00 до 00:00, чт.-сб. с 12:00 до 05:00.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

« К Л А З КО » Маммопластика

СПЕЦИАЛИСТ ПО МАММОПЛАС ТИКЕ АЛЕКСЕЙ АНИСИМОВ ПРАК ТИКУЕТ В КЛИ НИКЕ ЭСТЕТИЧЕ СКОЙ МЕДИЦИНЫ «КЛАЗКО»

Пластический хирург и эксперт по маммопластике Алексей Анисимов практикует уже в течение 12 лет. В настоящее время он сочетает работу в Москве и частную практику в Лондоне, где в  январе-феврале 2014 года выполнил около 20 эстетических операций на молочных железах. Регулярные поездки в ведущие клиники Великобритании – Cadogan Clinic, Weymouth Hospital и Royal Free Hospital – позволили Алексею Аниси мову накопить уникальный опыт применения новейших технологий, сочетать высокий уровень безопасности оперирования с достижением точных и прог нозируемых результатов маммопластики.

КЛИНИКА Д О К Т О РА Б Л Ю М А «Активное долголетие» Хроническая усталость и эмоциональное истощение, чувство бесперспективности – все это симптомы «синдрома выгорания менеджера». Этот синдром, ведущий к истощению энергетических ресурсов работающего человека, возникает в результате накапливания отрицательных эмоций и стресса. Клиника доктора Блюма в Марбелье (Испания) предлагает уникальную программу восстановления «Активное долголетие». Особенность курса – в совмещении интенсивной реабилитации и отдыха на известном средиземноморском курорте. Всего две недели восстановления по методике профессора Блюма, и от копившейся годами усталости не останется и следа.

P R I V E M O S C OW Стр и жка и окраши ван и е у Але ссан д р о В и д жи ан и В мае в салон красоты Prive Moscow снова приезжает Алессандро Виджиани – личный стилист Джорджио Армани, Эроса Рамазотти, Наоми Кэмпбелл, Кристины Агилеры, Каролины Курковой и других знаменитостей. Бывшему арт-директору Аldo Coppola в Жуковке сегодня принадлежит сеть салонов Vigal в Порто Черво и школа Vigal в Милане. Впервые в России Алессандро представит свою технику стрижек и окрашивания, которая до сих пор была доступна только ученикам его миланской школы. Например, для получения уникальных оттенков, которых нет ни в одной палитре, маэстро смешивает профессиональную крас ку с хной. Салон Prive Moscow находится на Смоленской набережной, дом 2А.


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



АННА САВИНА Перманентный макияж бровей Современная тенденция делать брови широкими и естественными повлияла и на перманентный макияж. Брови, искусно подрисованные в новой объемной технике, разработанной Анной Савиной, невозможно отличить от настоящих. Секрет в том, что каждый волосок рисуется тремя цветами. Первый – основной оттенок, подбирается под цвет естественных бровей или корней волос. Второй – белый или светло-телесный: им рисуется блик на верхней части каждого волоска, как при естественном отражении света. Третий цвет используется для создания тени под волоском, которая визуально приподнимает его над кожей. Брови, выполненные в этой технике, выглядят объемными и абсолютно натуральными.

АННА САВИНА  МАСТЕР ПЕРМАНЕНТНОГО МАКИЯЖА МЕЖДУНАРОДНОГО КЛАССА, АВТОР МНОГОЧИСЛЕННЫХ МЕТОДИК




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

НАЙДИТЕ ЭТОТ ДОМИК Ответ на стр.

296


ДЕТИ Стр.

184

Отправлять ли детей учиться за границу – в интервью с Юлией Десятниковой

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й  

АНЯ ВСЕСВЯТСКАЯ

0+




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Д Е Т И Образование

Юлия Десятникова: «Поликультурный человек по определению свободен» ДОКТОР ПСИХОЛОГИИ И ДИРЕКТОР ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ЦЕНТРА О ТОМ, КОГДА, ГДЕ И ЧЕМУ УЧИТЬ И КАК РАБОТАТЬ РОДИТЕЛЕМ. ИНТЕРВЬЮ ЕК АТЕРИНА КРОНГАУЗ КСЕНИЯ КОЛЕСНИКОВА

ОСНОВАННЫЙ В 2010 ГОДУ ЮЛИЕЙ ДЕСЯТНИКОВОЙ LONDON GATES EDUCATION GROUP – центр дополнительного образования, где дети любого возраста учатся говорить и думать по-английски, знакомятся с западной культурой и сдают экзамены на британский аттестат A-level, который дает право учиться в большинстве вузов мира. – В ваш центр ходят очень маленькие дети. Им не рано учиться? – Года в 4–5 на вопрос, что ты хочешь делать, ребенок честно и откровенно отвечает – играть. И он прав, потому что это весело, а занудная тетенька в детском саду – совсем не весело. Мир взрослых учит маленького ребенка, что получать какие-то знания и вообще интеллектуально

трудиться – тяжелая и утомительная работа. Но если специально не сообщать ребенку, что занятия – это тяжкий труд, то и получать знания ему будет увлекательно и интересно, а качественная учебная среда, в которую он попадет, будет восприниматься им как желаемая и естественная. – У ребенка хватит возможностей интересоваться всем, что мы пытаемся ему дать? – Нам не суждено дать ребенку больше, чем он способен воспринять, потому что его способность охватить колоссальное количество информации не подлежит сомнению. Так что такая опасность вряд ли нам угрожает. Если вы с самого раннего возраста окружаете ребенка яркими талантливыми людьми, которые занимаются с ним разнообразными, всерьез интересными вещами на очень продуманном и качественном уровне, передавая ему не только свое знание, но и свое восхищение предметом, то ребенок

начинает относиться к своим занятиям с таким же интересом и огромной мотивацией. Более того, ему кажется, что такое отношение и есть норма. – Сверхкомфортная среда обучения не может снизить его способность к конкуренции и сопротивляемость социальному стрессу? – Во-первых, она не сверхкомфортная,


Д Е Т И Образование

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



в будущем образовали следующее поколение этой группы. Наши преподаватели – не школьные учителя и не воспитатели детских садов, а люди науки и искусства, которым интересно работать с детьми и подростками. У нас серьезный отбор на входе, мы не открытый центр, не каждого ребенка готовы взять и не с каждой семьей готовы сотрудничать. Ребенок, даже маленький, обязательно проходит собеседование с одним из наших психологов, а с его родителями происходит подробный разговор, и мы плотно сотрудничаем в ходе обучения. Я всегда говорю: друзья, это наш с вами совместный проект под названием «Ваш ребенок». – Сколько стоит обучение, например, трехлетнего потому что даже самый лучший коли подростков поликультурную ребенка? – Около 800 доллалектив остается коллективом со своикартину мира. Поликультурров в месяц. Но есть ми жестко заданными правилами игры. ный человек по определению и другой путь: в наНапример, творческий стресс – все свободен. И чтобы обрести равно стресс, хотя и позитивный. А во- эту свободу, нужно научиться шем центре мы проводим турнир вторых, в нашем непростом мире нет воспринимать чужую кульНьютона – междисникакой необходимости искусственно туру, считывать различные циплинарную олимпогружать ребенка в агрессивную срекультурные коды. пиаду на английду, за нас это вполне успешно делает – На каких принципах ском языке. Таким окружающая действительность. строится работа с деть- образом мы ищем – Вы утверждаете, что в вашем ми в вашем центре? талантливых детей. – Мы работаем в рамках центре можно воспитать наПобедителей опредеопределенной социокультурстоящих билингов, думающих ляют не только выной группы, к которой прина чужом языке... сокий уровень раз– Мы действительно учим детей ан- надлежим мы сами, наши пре- носторонних знаний, глийскому языку, но для нас это сред- подаватели и родители наших но и умение быстро ство для достижения цели, а не сама учеников. И мы прилагаем все и с удовольствием цель. Цель – сформировать у детей усилия, чтобы наши ученики учиться. Такие дети




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

получают грант на год обучения в центре.

Д Е Т И Образование

как-то обеспечиваеОторванный от семьи человек не расте питание ребенку, крывается оптимальным образом. так неужели вам каОн вынужден тратить существенные – Сейчас все, у кого есть жется, что то, что он ресурсы на приспособление к новой, возможность, ищут пути часто крайне недоброжелательной сре- потребляет в интелотправить детей учитьлектуально-культурде, оставаясь без столь необходимой ся за границу. Что вы об ном, психологическом социальной поддержки. А в это вреэтом думаете? и эмоциональном мя родители платят 25 тысяч фунтов – В каждом отдельном слуплане, менее важно, в год за учебу и обижаются на мир, чае все очень по-разному. Это если у ребенка происходит нервный чем то, что он съест – зависит от того, о какой воздомашний борщ срыв или провал в учебе – ведь они растной категории мы говоили суп из пакетитак хорошо все организовали. рим. Я определенно уверена ка. И не кажется ли в том, что до 16–17 лет ребен- – Но ведь если мы будем отталкивам, что вы сублимиваться только от нужд ребенка, ку надо дать мощное базоруете свои угрызения недолго так и жизнь ему посвявое образование, основанное совести, уделяя такое тить, разве это разумно? на двух и более культурах. колоссальное внима– Нет, совсем нет. Дело в том, что Есть такое психологическое ние тому, как он поел, упражнение – человеку пред- можно жить с ребенком параллельво что одет и еще лагают встать, посмотреть во- ной жизнью, а можно жить, включему-то. чая его в свою жизнь и одновременкруг себя и описать подроб– Да, так и есть. но включаясь в его. Вот вы что сами но все, что он видит, а потом Родителям лень, любите, спрашиваю я какого-нибудь ему за спину ставят второго, нет сил, неинпапу. Вы любите яхты? Отлично, заи они описывают то, что витересно, но они мечательно. Возьмите сначала ребенка дят, уже вдвоем. Идеальная все равно хотят, с собой в яхт-клуб, а потом пойдите демонстрация того, наскольчтобы дети выс ним куда-нибудь, где ему интересно. ко больше ты видишь, когда росли умными Ребенок должен чувствовать, что он у тебя четыре глаза. Другая и счастливыми... вам интересен и, в свою очередь, раскультура, как лишняя пара – Поэтому я старасчитывать на вас. У него необходимо глаз, позволяет ребенку заюсь, помимо прочесформировать железную уверенность, метить вещи, на которые он, го, предложить родичто он сможет заниматься всем, чем может быть, никогда не обтелям хоть какой-то захочет. И если вдруг он сознательратил бы внимания в рамках вариант. Хоть что-то одной культурной парадигмы. но захочет изучать кузнечиков Зимони ведь могут сдебабве, у него должна быть такая возКонечно, для этого необходилать. Без совместмо как минимум владеть ино- можность. И эту возможность мы как ных осознанных усистранными языками, свободно взрослые обязаны обеспечить. лий всех участников оперировать ими и научиться обсуждать вопросы, значимые – Вы говорите, что родитель – это процесса – родитепрофессия. Но ведь человек может лей, преподавателей, в рамках иных систем ценоказаться профнепригодным. детей – невозможностей. Но при этом я выстуИ в то же время даже если у вас но выполнить нашу паю категорически против за всю неделю не находится пяти основную задачу: восраспространенной практики минут поговорить с ребенком, питать людей с шиboarding school (частные шкото у него все равно остается роким мировоззренилы-интернаты, преимущешанс стать ядерным физиком... ем, имеющих доступ ственно в США и Великобри– Ядерным физиком он, может быть, к лучшему высшему тании. – Прим. ред.). и станет, а вот с самооценкой, с ощуобразованию и спо– Почему? щением счастья и защищенности собных успешно рабо– На мой взгляд, нельзя у него будут определенные проблемы. тать в любой стране; отправлять ребенка за граОдна из целей, которую я перед собой предоставить нашим ницу в подростковом возрасставлю, – сделать родителей соучастдетям неограниченте, за исключением каких-то никами процесса. Даже сверхзанятые ную свободу выбокрайне трагических ситуародители в те 10–15 минут, когда они ра жизненного пути ций, когда лучше находитьзаходят в детскую, должны отклаи возможность полся вне семьи, чем внутри нее. дывать телефон и ни на что больше ностью реализовать Подростковый возраст – сане отвлекаться. Я всегда говорю: ваша свой потенциал. Пусть мый уязвимый: в организпостоянная занятость – не оправдание ребенок приходит ме бушует гормональная не делать что-то. Значит, нужно прик нам. А вы поговорибуря, стремительно развивадумать, кто это будет делать вместо те с ним перед сном – ется личность и интеллект. вас. Работая с утра до вечера, вы же уже хорошо.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Д Е Т И Путешествие

НАДУТЬ НА МЕСТЕ

АВТОКРЕСЛО

РА Н Ь Ш Е В О В Р Е М Я П О Е З Д О К С Д Е Т Ь М И П Р И ХО Д И Л О С Ь ТАС К АТ Ь С СОБОЙ МНОГО ОБЪЕМНЫХ В Е Щ Е Й . С Е Г О Д Н Я ГЛ А В Н О Е    НЕ ЗАБЫТЬ НАСОС.

БУСТЕ Р

ГОРШОК

ВАННА

БУСТЕ Р Н А С Т УЛ

Б О Р Т И К Н А К Р О В АТ Ь

А ВТОБУС ТЕ Р

К Р О В АТ Ь С БОРТИКАМИ


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



Тест-драйвы

192

Стр.

ТЕХНО Внешнее покрытие выполнено из высокотемпературного полиуретана

Под колпачком браслета находится штекер для подзарядки

Браслет UP 24 можно носить 24 часа в сутки 7 дней в неделю

Трекер физической активности, или просто спортивный браслет Jawbone UP24, следит за тем, как много человек двигается и сколько спит. Данные с датчиков обрабатывает приложение на смартфоне. При этом снимать браслет и подключать к телефону не нужно: всю информацию умный браслет сам передаст в приложение. Сравнить свои достижения можно с результатами соперников из «команды» обладателей этого аксессуара.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Т Е Х Н О Тест-драйв

С чистого листа TOYOTA COROLLA ПО ПРАВУ МОЖНО НАЗВАТЬ ОДНИМ ИЗ СИМВОЛОВ МАРКИ. ВОЗМОЖНО, ИМЕННО ПОЭТОМУ, СОЗДАВАЯ ОДИННАДЦАТОЕ ПОКОЛЕНИЕ БЕСТСЕЛЛЕРА, ЯПОНЦЫ РЕШИЛИСЬ НА ЭКСПЕРИМЕНТ. РОДИОН БАРАНОВ

TOYOTA MOTOR

КОГДА Я ВПЕРВЫЕ УВИДЕЛ НОВУЮ COROLLA, ТО НЕ ПОВЕ РИЛ СВОИМ ГЛАЗАМ: СТОЛЬ РАДИКАЛЬНО ДИЗАЙНЕРЫ TOYOTA ИЗМЕНИЛИ ИМИДЖ МОДЕЛИ. Тонкая линия радиаторной решетки врезается во фронтальную оптику своими похожими на острый клинок ребрами, а фары сложной формы заходят на передние крылья. Уже

ДЕЛО ТЕХНИКИ

Объем двигателя 1,8 л

одно это придает модели весьма футуристичный облик. Без сомнения, на такую машину обратят внимание не только те, кому нужно просто средство передвижения, но и молодежь, которая хочет выделиться из толпы. Эксперименты с внешностью получили продолжение и в интерьере. Он стал более легким и современным. Мягкий пластик

Мощность 140 л.с.

по кругу, вставки под алюминий, сенсорный экран мультимедийной установки. В салоне Corolla нет возникавшего прежде ощущения, что все окружающие вас детали по ошибке взяты из модели начала 1980-х. Впрочем, не обошлось и без перегибов: хорошо читаемую приборную панель подсветили синим цветом, а это,

Крутящий момент 173 Н·м

Разгон до 100 км/ч 10,2 сек.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Т Е Х Н О Тест-драйв

на мой взгляд, не лучшее решедвигателем – самым мощным ние – ночью синий ощутимо бьет из трех доступных для российпо глазам. ского покупателя. Я не ожидал, На трассе седан максимальчто 140-сильный мотор с вариано нацелен на комфорт. Мотора тором блеснет характеристикав салоне фактически не слышми. Но оказалось, что у футурино, разгон происходит плавно, стичной японской красавицы есть а подвеска – в меру мягкая – отприличный потенциал: не только лично нивелирует дорожные нединамичный разгон, но и хороровности и без проблем справля- ший запас для того, чтобы приется с «лежачими полицейскими». бавить на скорости. Кроме того, Благодаря увеличению длины реакция на руль вполне четкая и колесной базы на заднем сии адекватная. И представьте денье достаточно просторно. себе, совершенно не являясь Колени пассажиров точно не бупоклонником Corolla, за время, дут упираться в спинки впереди проведенное за рулем новинки, стоящих кресел. я стал ловить себя на мысли, В нашем арсенале оказалчто, черт побери, меня в ней ся автомобиль с 1,8-литровым все устраивает.

В ИНТЕРЬЕРЕ COROLLA ИСПОЛЬ ЗУЮТСЯ ТЩАТЕЛЬ НО ПОДОБРАННЫЕ МАТЕ РИАЛЫ, ИЗЫСКАННЫЙ СТИЛЬ ЗАМЕТЕН В КАЖДОЙ ДЕТАЛИ

TOYOTA COROLLA ДОСТУПНА В ВОСЬМИ КОМПЛЕКТАЦИЯХ. БАЗОВАЯ ПРЕДЛАГАЕТСЯ ЗА 659 000 РУБЛЕЙ, А ЦЕННИК НА МАКСИМА ЛЬНУЮ ДОХОДИТ ДО 1 026 000 РУБЛЕЙ

ДЕЛО ТЕХНИКИ

Расход на 100 км 6,4 л

Длина 4620 мм

Клиренс 150 мм

Объем багажника 452 л




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Т Е Х Н О Тест-драйв

ЧЕГО В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ЖДУТ ОТ РЕС ТАЙ ЛИНГА? КОНЕЧНО, НОВОГО ДИЗАЙНА. НО НЕ ТОЛЬКО. У KIA SPORTAGE УЛУЧШЕНА ОБЗОРНОСТЬ, ПОЯВИЛАСЬ МЯГКАЯ ОТДЕЛ КА ДВЕРНЫХ ПАНЕЛЕЙ, ДОБАВЛЕНА ПОДСВЕТКА ЗОНЫ ПОДСТАКАННИКОВ, А ТАКЖЕ СТАЛ ОПЦИОНАЛЬНО ДОСТУПЕН ЭЛЕКТРОПРИВОД ПЕРЕДНИХ КРЕСЕЛ

НЕ ОСТАЛИСЬ В СТО РОНЕ И СИЛОВЫЕ АГРЕГАТЫ. С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ МОЩНОСТИ И ОБЪЕМА НИЧЕГО НЕ ПОМЕНЯЛОСЬ, НО, НАПРИМЕР, 2,0ЛИТРОВЫЙ БЕН ЗИНОВЫЙ МОТОР СТАЛ КОМПАКТНЕЕ И ЛЕГЧЕ НА 10 КГ, ЧТО СОПРОВОЖДА ЕТСЯ ПОВЫШЕНИЕМ ЕГО КПД И СНИЖЕ НИЕМ ВЫБРОСОВ

ДЕЛО ТЕХНИКИ

ТОПОВЫЕ КОМ ПЛЕКТАЦИИ KIA SPORTAGE ОСНА ЩЕНЫ МУЛЬТИМЕ ДИЙНОЙ СИСТЕ МОЙ INFINITY ОТ HARMAN. ЕЕ ПРЕИМУЩЕСТВА  ШЕСТЬ ДИНАМИКОВ С САБВУФЕРОМ И ВНЕШНИМ УСИЛИТЕ ЛЕМ, LCDДИСПЛЕЙ ДИАГОНАЛЬЮ 4,3’’, А ТАКЖЕ КАМЕРА ЗАДНЕГО ВИДА

Объем двигателя 5,0 л

Мощность 550 л.с.

Крутящий момент 680 Н·м

Разгон до 100 км/ч 4,2 сек.


Т Е Х Н О

Sportage

Тест-драйв

KIA

ВО ВСЕХ КОМПЛЕК ТАЦИЯХ ОБНОВЛЕН НЫЙ КРОССОВЕР ОСНАЩАЕТСЯ АДАП ТИВНЫМИ АМОР ТИЗАТОРАМИ, БЛА ГОДАРЯ КОТОРЫМ УДАЛОСЬ ПОВЫСИТЬ УРОВЕНЬ БЕЗОПАС НОСТИ И КОМФОР ТА И УЛУЧШИТЬ ШУМОИЗОЛЯЦИЮ

Расход на 100 км 11,1 л

Вес 1650 кг

Длина 4470 мм



Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

РУЛЬ ТЕПЕРЬ ОСНА ЩЕН ПОДОГРЕВОМ И СНАБЖЕН КНОП КОЙ ВЫБОРА НАСТРО ЕК УСИЛИТЕЛЯ, МЕ НЯЮЩЕЙ АЛГОРИТМ РАБОТЫ ОТ КОМ ФОРТНОГО ДО СПОР ТИВНОГО. РУЛЕВАЯ КОЛОНКА, НАЧИНАЯ С КОМПЛЕКТАЦИИ COMFORT, ТЕПЕРЬ РЕГУЛИРУЕТСЯ ПО ВЫ СОТЕ И ПО ВЫЛЕТУ.

ДЕНИС ФИЛАТОВ

KIA MOTORS

Объем багажника 407 л




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Т Е Х Н О Обзор

В РОССИЮ БУДЕТ ПОСТАВЛЯТЬСЯ ВЕРСИЯ НОВОГО КОМПАКТНОГО СМАРТФОНА ОТ LG G2 MINI С ДВУМЯ SIMКАРТАМИ

LG G2 mini Новый компактный смартфон G2 mini компании LG предлагает почти такие же возможности, как и его старший брат LG G2. IPS-экран диагональю 4,7 дюйма с тонкими рамками обеспечивает реалистичность и яркость изображения. Смартфон работает на четырехъядерном процессоре. Восьмимегапиксельная камера позволяет регулировать глубину резкости изображения при помощи девятиточечного автофокуса, который также незаменим для групповых фотографий и при съемке движущихся объектов. Благодаря функции видеопаузы пользователи во время съемки ролика могут останавливать запись, чтобы продолжить ее в нужный момент.

Д И ЛБ А Н К Ипотечная программа Ипотечная программа от ООО «Дил-Банк» создана специально для тех, кто торопится домой – в свою новую квартиру или загородный дом. Ведь оплатив всего 10% от рыночной стоимости объекта недвижимости, можно оформить кредит в Дил-Банке и справлять новоселье.

L E N OVO Yo ga 2 P ro Новинка от Lenovo Yoga 2 Pro имеет 13,3-дюймовый ,3-дюймовый широкоформатный дисплей с поддержкой кой технологии мультитач, который может похвастаться ться самым высоким разрешением экрана на рынке на сегодня – 3200 на 1800 точек на дюйм. Пользователи ели смогут у с легкостью управлять компьютером в любом любом из его четырех режимов: «ноутбук», «планшет», », «консоль» и «презентация». Yoga 2 Pro гарантируетт высокий уровень производительности благодаряя пример нению самых последних технологий: процессора роцессора р р Intel Core i7 ULT четвертого поколения,, операцир онной системы Windows 8.1, технологии и Intel WiDi. Модель весит 1,39 кг при толщине всего о 15,5 мм.


Т Е Х Н О Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

DY S O N D i g it a l S l i m D C62

E L E C T RO LU X S ou sVi d e

Dyson говорит «нет» неповоротливым ротли аппаратам, вездесущим сущи проводам и потере мощности мощн всасывания и представляет ставл Digital Slim DC62 – воплощение вопл идеи о легком и компактном и ко беспроводном пылесосе, пы незаменимом для уборки ууб в ограниченном пространстве. ст При сравнительно н небольшом весе – всего 2,1 2 1 кг – Dyson DC62 имеет постоянно высокую мощность всасывания и позволяет легко добраться до самых труднодоступных мест, где пыль может копиться годами: на шкафах и за ними, под мебелью и между предметами интерьера. Алюминиевая труба легко снимается для уборки лестниц и салона автомобиля. Больше не придется жертвовать пространством для хранения громоздкого устройства, спотыкаться о провода, переключаться между розетками. Достаточно снять пылесос с док-станции на стене и начать уборку.

C новым духовым шкафом CombiSteam SousVide можно открыть истинный вкус давно знакомых блюд. SousVide – это технология приготовления, используемая профессиональными шеф-поварами: все ингредиенты запечатываются в вакуумную упаковку, а затем готовятся в воде или на пару при низких температурах. Без контакта с воздухом вкус блюд становится богаче, при этом они сохраняют максимальное количество полезных веществ. Технология SousVide идеальна для любого продукта: рыба, мясо, овощи, соусы – результат всегда превосходный. Вакуумизацию также можно использовать для более длительного хранения продуктов в холодильнике. Духовой шкаф CombiSteam и вакуумный упаковщик VacSealer, составляющие единую систему, – это все, что требуется для приготовления пищи по непревзойденной технологии SousVide.






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Т Е Х Н О Обзор

T E FA L Ta l e nt С посудой серии Talent от Tefal можно почувствовать себя настоящим шеф-поваром. Только у Talent есть уникальное внутреннее покрытие Titanium Pro, которое рассчитано на девять лет интенсивного использования. Невероятная прочность, долговечность и устойчивость к высоким температурам стала возможна благодаря включению в состав антипригарного покрытия титана. Этот материал абсолютно безопасен: благодаря биологической совместимости с организмом человека он часто используется в медицине. Толстые стенки и особая конструкция дна делают изделия Talent устойчивыми к деформациям. Посуда подходит для всех типов кухонных плит, пли , включая индукционные.

PA NA S O N I C NC-Z A1 Премиальная коллекция приборов Panasonic для приготовления завтрака пополнилась автоматической кофемашиной NC-ZA1, созданной для истин ных ценителей кофе. Действуя как профессиональный бариста, NC-ZA1 приготовит напиток на любой вкус при помощи многочисленных пользовательских настроек степени крепости, температуры и жела емого объема. Управление осуществляется с помощью полноцветного сенсорного дисплея с подсветкой. Благодаря стильному дизайну и небольшим размерам NC-ZA1 легко впишется в любой интерьер.

SONY Xp e r i a Z 2 Table t Sony представляет Xperia Z2 Tablet – самый тонкий и самый легкий водонепроницаемый планшетный компьютер в мире. Вес комплектации с Wi-Fi всего 426 граммов, комплектации с модулем LTE/3G – 439 граммов, толщина – 6,4 мм. Также это первый в мире планшетный компьютер с экраном на основе технологии Live Colour LED, которая обеспечивает яркие, насыщенные цвета и четкое изображение при любом освещении. Xperia Z2 Tablet воспроизводит чистейший звук благодаря технологии динамического объемного звука Front Surround. Планшетный компьютер оснащен четырехъядерным процессором, обеспечивающим высокую производительность наряду с более эффективным расходом заряда батареи. Фото и видео можно снимать в формате HD при любом освещении благодаря 8,1-мегапиксельной тыловой камере. Авторежим распознает до 36 типов условий съемки и автоматически регулирует параметры, позволяя получать великолепные снимки всегда и везде. Фронтальная камера с разрешением 2,2 Мп отлично подходит для видеочата с семьей и друзьями.

НОВЫЙ ПЛАНШЕТНЫЙ КОМПЬЮТЕР ОТ SONY XPERIA Z2 TABLET ПРЕДЛАГАЕТСЯ В ЧЕРНОМ И БЕЛОМ ЦВЕТАХ КОРПУСА


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



НАУКА

ДИАТОМОВАЯ ВОДОРОСЛЬ, 1000КРАТНОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ

DIOMEDIA

КРИСТАЛЛ СА Х АРА, 26КРАТНОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ

Растровый электронный микроскоп работает при увеличении от 10 крат – как сильная ручная линза – до миллиона крат, что в 500 раз мощнее, чем самый лучший оптический микроскоп. Микрофотография с увеличением в 26 раз позволяет разглядеть во всех деталях кристалл сахара. При увеличении в 1000 раз под микроскопом можно увидеть диатомовые водоросли. Эта важнейшая часть морского планктона составляет четверть всего органического вещества планеты.

После использования охладить

204

Стр.


ЗАХОРОНЕНИЕ CO 2 В НЕДРА ЗЕМЛИ ПОЗВОЛИТ СОКРАТИТЬ КОЛИЧЕСТВО ПАРНИКОВЫХ ГАЗОВ В АТМОСФЕРЕ

РАСПЫЛЕННЫЕ НАД ЗЕМЛЕЙ АЭРОЗОЛИ ПОМОГУТ ЗАДЕРЖИВАТЬ СОЛНЕЧНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ И ОХЛАЖДАТЬ ВОЗДУХ

КАК СНИЗИТЬ Т Е М П Е РАТ У Р У НА ЗЕМЛЕ

10 ТРИЛЛИОНОВ СВЕТООТРАЖА ЮЩИХ ДИСКОВ НА ОРБИТЕ БУДУТ ОСТАНАВЛИВАТЬ СОЛНЕЧНЫЙ СВЕТ НА ПОДХОДЕ К ЗЕМЛЕ


ТЕНЬ ОТ КОЛЬЦА ИЗ АСТЕРОИДНОЙ КРОШКИ СКРОЕТ ОТ СОЛНЦА ТРОПИКИ И ОХЛАДИТ ОБЩУЮ ТЕМПЕРАТУРУ НА ТРИ ГРАДУСА

Н А У К А Технологии

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 





После использования охладить УЧЕНЫЕ ПРЕДЛАГАЮТ РАЗНЫЕ СПОСОБЫ ИСКУССТВЕННО ПЕРЕДЕЛАТЬ КЛИМАТ НАГРЕВАЮЩЕЙСЯ ПЛАНЕТЫ. ИЛЬЯ ФЕРАПОНТОВ Д АНИЛА ЖЕСТАРЕВ

ПОСАДКА ЛЕСОВ И РАЗВЕДЕНИЕ ФИТОПЛАНКТОНА ИЗБАВЯТ ОТ ЛИШНЕГО УГЛЕКИСЛОГО ГАЗА ЕСТЕСТВЕННЫМ ПУТЕМ

ФЛОТИЛИЯ РОТОРНЫХ ПАРУСНИКОВ СОЗДАСТ ОБЛАКА НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ, СПОСОБНЫЕ ЛУЧШЕ ОТРАЖАТЬ СВЕТ

КЛИМАТИЧЕСКИЕ ОТКЛОНЕ НИЯ, СПРОВОЦИРОВАННЫЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ЧЕЛОВЕКА, ВЫРАЖАЮТСЯ ВО ВСЕ БОЛЬ ШЕМ ИЗМЕНЕНИИ ПРИРОД НЫХ УСЛОВИЙ, К КОТОРЫМ МЫ ПРИСПОСАБЛИВАЛИСЬ ТЫСЯЧИ ЛЕТ. Беда в том, что климатическая система обладает очень большой инерцией, и однажды начавшись, процесс потепления практически неостановим. Однако ученые все же не оставляют попыток создать «волшебную кнопку», которая позволит «отключить» или хотя бы существенно замедлить глобальное потепление.

|

СОСТОЯНИЕ ДЕЛ

Рост температуры – медицинский факт. Согласно данным метеорологов, глобальная средняя температура воздуха с 1901 года выросла на 0,89 градуса. При этом концентрация углекислого газа – главного парникового газа – с начала индустриальной эпохи росла фантастическими темпами: с середины XVIII века она взлетела

с 280 ppm (от англ. parts per million – «частей на миллион», единица измерения концентрации. – Прим. ред.) ред.) до 400 ppm. Такой высокой концентрация углекислоты не была на протяжении последних 700 тысяч лет. Климатологи заявляют, что взрывной рост концентрации парниковых газов уже сейчас сказывается на погоде и климате, а в ближайшие десятилетия эти изменения станут по-настоящему масштабными. Рост средней глобальной температуры означает не только и не столько теплую зиму и жаркое лето. Климатическая система похожа на ковер, в котором стоит потянуть за одну ниточку, как изменится весь узор. Межправительственная группа экспертов по изменению климата (IPCC) ООН в своем последнем докладе отмечает, что уже сейчас глобальное потепление привело к смене мест обитания многих животных, в том числе значимых для экономики, неурожаям, периодам




Н А У К А

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ПАРНИКОВЫЕ ГА З Ы П Л А Н Е Т Ы

Технологии

Мо щ н о с т ь п ар н и к ов ог о э ф ф е к та и с р о к ж и з н и н е к о т о р ы х п ар н и к о в ы х г а з о в

Газ

Время жизни в атмосфере, лет

Мощность парникового эффекта в пересчете на тонну СО2

~ 100

У ГЛ Е К И С Л Ы Й ( С О 2)

9–15

М Е ТА Н ( C H 4)

120

Д В У О К И С Ь А З О ТА ( N 2O )

15

Т Е Т Р А Ф Т О Р Э Т А Н ( H F C  13 4 A )

3200

Г Е К С А Ф Т О Р И Д С Е Р Ы ( S F 6)

1 21 310 1300 23 900

Т Е Т РА Ф Т О Р М Е ТА Н ( C F 4)

50 000

6500

Г Е К С А Ф Т О Р Э ТА Н ( C 2F 6)

10 000

9200

Парниковыми называют газы, которые активно поглощают инфракрасное излучение Земли и играют роль некой «шубы», удерживающей земное тепло. Без парниковых газов средняя температура на планете была бы не 14 градусов тепла, а 19 градусов мороза. Самый распространенный парниковый газ – водяной пар. Однако его концентрация меняется мало и фактически

не зависит от деятельности человека, поэтому основным парниковым газом считают двуокись углерода – СО2. Его количество в атмосфере растет благодаря сжиганию угля, газа и нефти. Существуют газы, создающие более мощный парниковый эффект, чем СО2, но либо их концентрация невелика, либо они быстро распадаются.

экстремальной жары, многочисленным лесным пожарам, нехватке пресной воды, более частым наводнениям. Таяние арктических льдов, как ни парадоксально, вызвало череду суровых зим в Европе: повышение температуры и влажности над Арктикой сгладило разницу в давлении между континентом и Северным Ледовитым океаном, которая раньше не пускала холодный воздух на континент. Климатологи говорят, что климат становится более «нервозным»: растет число экстремальных наводнений, ураганов, засух. Таяние вечной мерзлоты в Арктике может привести к разрушению построенных там домов и трубопроводов, традиционного уклада коренных народов, исчезновению многих видов, зависящих от мерзлоты. Потепление грозит тем, что возбудители тропических болезней начнут перемещаться в более северные широты. И это далеко не полный перечень потенциальных последствий климатических

изменений. Ученые полагают, что в будущем нас могут ждать и более неприятные сюрпризы. Страны, присоединившиеся к Конвенции ООН об изменении климата (UNFCCC), много лет ведут переговоры, пытаясь подготовить юридически обязывающий документ об ограничении выбросов парниковых газов, однако пока политикам не удалось добиться серьезного прорыва: главные поставщики парниковых газов – США и Китай – не намерены ограничивать свою экономику. По некоторым оценкам, экономический ущерб от сокращения выбросов может превысить 100 миллиардов долларов в год. Ученые тем временем предлагают свои варианты охлаждения планеты.

|

СЕРНЫЕ СУМЕРКИ

Один из способов воспрепятствовать изменению климата – воспроизвести эффект извержения вулкана: выбросить в стратосферу огромное количество аэрозольных

частиц – частиц пыли и капли микронных размеров, которые будут задерживать солнечное излучение и охлаждать воздух. Эту идею выдвинул в 1974 году советский академик, геофизик Михаил Будыко. До этого, еще в 1950-х, он разработал теорию теплового баланса Земли, а в 1962 году представил первый в истории геоинженерный проект: план избавления Арктики ото льда путем распыления с воздуха сажи – отходов производства резины. В 1997 году отец американской водородной бомбы Эдвард Теллер предложил свой вариант метода аэрозольного распыления. Он подсчитал, что для предотвращения нежелательного потепления достаточно сократить поток солнечной энергии, достигающей поверхности Земли, лишь на 1%. Теллер напомнил, что охлаждающий эффект от извержения вулкана Пинатубо на Филиппинах в 1991 году (после него было зафиксировано понижение средней глобальной температуры на 0,4 градуса) был связан с выбросом в стратосферу более 20 миллионов тонн частиц двуокиси серы размером менее микрона, которые, соединяясь с водой,

ЦВЕТ НЕБА  БЕЛЫЙ

Бен Кравитц из Калифорнийского технологического института в 2012 году обнаружил, что искусственные аэрозоли в стратосфере могут «обесцветить» небо – сделать его гораздо более светлым, белесым и подернутым дымкой. «Мы исследовали только физику атмосферы, а какое воздействие «белесые небеса» будут оказывать на психику людей – никто не знает… Но в том, что оно будет, сомнений нет», – говорит Кравитц.


Н А У К А Технологии

0,89°С

на

В Ы Р О С Л А ГЛ О Б А Л Ь Н А Я С РЕ Д Н Я Я Т Е М П Е РАТ У РА В ОЗ Д У Х А С 1901 ГО Д А

превращались в капли сульфатов и серной кислоты, эффективно задерживающие солнечный свет. По оценкам Теллера, на то, чтобы воспроизвести этот эффект искусственно, требуется около одного миллиарда долларов в год – в 100 раз меньше расходов на меры по сокращению выбросов углекислого газа, которые дали бы такой же эффект. В России эту идею отстаивал академик Юрий Израэль. В 2010 году под его руководством был поставлен натурный эксперимент – вертолет

на высоте 2,5 километра выбрасывал аэрозольные частицы, а приборы с земли фиксировали, насколько сильно снижается мощность излучения. Результаты эксперимента в целом подтвердили работоспособность этой технологии. Алан Робок из Ратгерского университета (США) подсчитал, какой метод доставки аэрозоля в стратосферу будет наиболее экономичным. Он сопоставил разные типы самолетов, возможность распыления с аэростатов, при помощи артиллерийских орудий

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



и с башни из углеволокна высотой в десятки километров, которую люди смогут построить в ближайшие годы. В результате он решил, что лучше всех подойдет американский летающий танкер KC-10 – с ним стоимость распыления одного миллиона тонн оксида серы составит 225 миллионов долларов в год. Девять самолетов, совершающих по три вылета в день в течение года, смогут обеспечить искусственный «эффект Пинатубо» на всей Земле. «Серный проект» вызывает множество опасений. В частности, Алан Робок напоминает, что извержение Пинатубо привело не только к глобальному похолоданию, но и к значительному сокращению количества осадков во многих регионах планеты: аэрозольные частицы работали как ядра




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Н А У К А Технологии

ИЗВЕРЖЕНИЕ ТА М Б О РА 1815 Г О Д А

О Т РА З И Т Ь СО Л Н Ц Е С В О Д Ы

РОТОРНЫЕ ПАРУСНИКИ ПРИЗВАНЫ ПЕРЕРАБА ТЫВАТЬ МОРСКУЮ ВОДУ В ОБЛАКА ВЫСШЕГО КАЧЕСТВА

ЧТОБЫ ОТРАЗИТЬ ОТ ЗЕМЛИ 1% СОЛНЕЧ НОГО ИЗЛУЧЕНИЯ, НА ОРБИТУ НАДО ВЫВЕСТИ 10 ТРИЛ ЛИОНОВ СВЕТООТРА ЖАЮЩИХ ДИСКОВ

конденсации водяного пара и не давали каплям вырасти настолько, чтобы они могли выпасть в виде дождя. Кроме того, Робок отмечает, что серный аэрозоль может ослабить муссонный цикл, что станет катастрофой для азиатских регионов, где от него зависят урожаи. Еще одна угроза касается озонового слоя. Частицы аэрозоля будут служить площадками для реакции озона с озоноразрушающими веществами, что может катастрофически расширить озоновую дыру. Наконец, технологии распыления серного аэрозоля могут быть использованы и в военных целях – в качестве химического оружия.

|

ЗАСЛОН ОТ СОЛНЦ А: ЗЕРК А ЛА В КОСМОСЕ, ОТБЕЛИВАНИЕ ОБЛАКОВ

Солнечный свет можно перехватывать и раньше – еще в космосе. Уже упомянутый Эдвард Теллер и его коллега по Ливерморской лаборатории Лоуэлл Вуд в 1997 году подсчитали, что для остановки роста температуры и стабилизации климата достаточно не пустить к Земле один процент солнечного излучения, однако для этого понадобится зеркало площадью 1,5 миллиона квадратных

километров – примерно с Аляску. Они предлагали сделать такое зеркало в виде сетки из тончайших алюминиевых нитей толщиной в миллионные доли миллиметра. Но создание и отправка в космос даже такого тончайшего покрывала будет баснословно дорогой: приблизительная стоимость проекта – несколько триллионов долларов, поэтому Вуд предлагал рассматривать этот вариант как крайнюю меру, когда изменения климата потребуют срочной реакции. В 2006 году Роджер Энджел из Аризонского университета предложил «облегченный» вариант – делать не одно гигантское зеркало, а запустить в космос около 10 триллионов тончайших отражающих 60-сантиметровых дисков. По его расчетам, цена проекта будет в 26 раз больше, чем весь национальный долг США. Еще один космический проект охлаждения планеты в 2002 году предложил Джером Пирсон и его коллеги из фирмы Star Technology and Research, Inc.: создать на орбите Земли искусственное кольцо, похожее на кольца Сатурна. Материалом для него могут послужить два миллиарда тонн каменной крошки из астероидов, сближающихся

1816 год стал в истории Европы и Северной Америки «годом без лета». Неурожай из-за холодной погоды и дождей привел к десятикратному взлету цен, голодным бунтам и поджогам в Германии, голодающие семьи скитались по дорогам Британии в надежде выпросить хлеба, необычайно суровая зима и неурожай в Северной Америке унесли тысячи жизней. Этот год остается самым холодным в истории регулярных метеонаблюдений, он оставил нам несколько самых мрачных произведений литературы: «Франкенштейн» Мэри Шелли и стихотворение «Тьма» Байрона – «Погасло солнце светлое – и звезды / Скиталися без цели, без лучей / В пространстве вечном; льдистая земля / Носилась слепо в воздухе безлунном» (перевод – И.С. Тургенев). За год до этого, в 1815-м, произошел взрыв вулкана Тамбора, эквивалентный по мощности 800 мегатоннам тротила, выбросив в атмосферу до 180 кубических километров пепла – на высоту до 43 километров. Пепел выпадал на землю на расстоянии до 1300 километров от вулкана, на двое суток после извержения день превратился в ночь в радиусе до 600 километров – плотные облака пепла не пропускали солнечный свет. Мельчайшие частицы пепла, вынесенные в стратосферу, оставались там несколько лет. Пыль из нижних слоев атмосферы постоянно вымывается осадками, но вулканический пепел был вынесен значительно выше слоя облаков, на высоту около 30 километров, где опустить его вниз могла только сила тяжести. Частицы вулканического пепла отличаются высокой парусностью – высоким отношением поверхности к массе, – и они очень медленно оседают. Спустя 12 месяцев после извержения этот пепел разошелся по всему земному шару и заморозил Европу и Северную Америку. Первым ученым, объяснившим в 1920 году причину этой климатической катастрофы, стал американский метеоролог Уильям Хамфрейс.


Н А У К А

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Технологии

с Землей, либо несколько миллионов маленьких спутников, снабженных «зонтиками». Тень от кольца будет закрывать преимущественно тропики, то есть регионы, которые сильнее всего подвержены экстремальной жаре. Кольцо может снизить среднюю температуру на Земле на три градуса, а солнечные батареи на искусственном кольце могли бы давать энергию. Стоимость проекта Пирсон и его коллеги оценили в 200 триллионов долларов при доставке материалов с Земли, но, если использовать в качестве источников материала Луну или астероиды, он может обойтись в 10 раз дешевле – всего лишь в 20–50 триллионов. Вместо того чтобы создавать искусственные зеркала, можно модернизировать естественные. Сейчас облака

отражают в космос примерно одну пятую общего потока солнечной энергии. Стивен Солтер из университета Эдинбурга и Джон Латам из Манчестера развивают идею создания целого флота автоматических судов, так называемых роторных парусников Флэттнера, которые будут вырабатывать из морской воды «пар высшего качества» – с более крупными каплями, что сделает облака более белыми и увеличит их отражательную способность. По их подсчетам, для успешного противодействия глобальному потеплению хватит 1,5 тысячи «парусников», а на весь проект в целом потребуется три миллиарда долларов. Однако эксперты американского конгресса отмечают, что появление такого флота может оказать



неблагоприятное воздействие на морскую экосистему. Но главным недостатком методов управления солнечным излучением может оказаться серьезная дестабилизация климата в случае прекращения блокировки. Ученые из США и Канады под руководством Дэвида Баттисти доказали, что, если прекратить блокировать солнечное излучение, это может привести к очень быстрому и очень резкому потеплению – значительно более опасному, чем если бы с потеплением не боролись вовсе.

|

ЖЕЛЕЗО В ОКЕАН

Принципиально иной путь предотвратить разогрев нашей планеты – не блокировать солнечный свет, а тем или иным способом убирать лишние парниковые газы.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Н А У К А Технологии

З А К АЧ АТ Ь У ГЛ Е К И С Л О Т У В Н Е Д РА

ПЕРВЫЙ ЭТАП ЗАХОРОНЕНИЯ УГЛЕКИСЛОТЫ  ЕЕ УЛАВЛИВАНИЕ

ВТОРОЙ  ХИМИЧЕСКОЕ СВЯЗЫВАНИЕ И СЖИЖЕНИЕ ГАЗА

ТРЕТИЙ  ЗАКАЧИВАНИЕ ГАЗА В СКВАЖИНЫ ЛИБО НА ДНО ОКЕАНА

Один из предлагаемых вариантов – усилить работу морских водорослей, естественного «насоса» по уничтожению углекислого газа. Фитопланктон уже сейчас поглощает СО2 в больших количествах в процессе фотосинтеза, нужно только помочь ему размножиться. Ключом к этому может стать железо. Еще в 1989 году американский ученый Джон Мартин доказал в ходе эксперимента, что микроэлементы железа играют крайне важную роль в развитии водорослей и в процессе фотосинтеза. Тогда же Мартин предположил, что это открытие можно будет использовать для предотвращения изменения климата. Расчеты показывают, что для поглощения от 30 до 100 тысяч тонн СО2 достаточно распылить в определенных точках, где есть фитопланктон, около тонны железа. При этом стоимость поимки одной тонны углекислоты таким методом оценивается в 30–300 долларов. Точно определить возможное воздействие таких «полевых работ» на жизнь в океане пока не удается. Ученые опасаются, что интенсивное размножение водорослей может привести к массовой гибели рыбы из-за нехватки кислорода,

Однако такие леса нужно будет не только высаживать, но и вырубать, а затем захоранивать под землей без доступа воздуха – чтобы не допустить гниения древесины и возвращения углерода в атмосферу. Если не похоронить эти леса, древесина может сгнить и вернуть обратно весь извлеченный СО2. Эксперты Британского королевского общества в своем докладе о геоинженерии, выпущенном в 2009 году, оценивают возможные риски от использования таких технологий как высокие: потенциальный вред для экосистем может значительно перевесить выгоды.

ЗАТОЛК АТЬ съеденного растениями. Не ис- | УГЛЕРОД ОБРАТНО ключено и резкое повышение Наконец, рассматривается кислотности океана. На дан«механический» вариант борьный момент в мире действубы с лишней углекислотой – ет фактический мораторий на эксперименты с удобрением нужно просто связать ее химически, а затем захоронить. океана. С наземными растениями Ученые предлагают закачивать можно попробовать проделать углекислоту в скважины либо в глубокие слои океана, где нечто подобное, однако здесь давление настолько высоко, эффективность будет намного что углекислый газ не сможет ниже: деревья растут значивыбраться наружу. тельно медленнее, чем водоВ частности, физики росли, а само выращивание из Ливерморской лаборатоих требует больших усилий, рии в июне 2013 года провдобавок общая биомасса девели эксперимент по закачке ревьев в тысячи раз меньше, миллиона тонн СО2 на глубичем биомасса водорослей. ну три километра в скважиНесмотря на то что вынах на нефтяном месторождесевание лесов само по себе оказывает благоприятное воз- нии в штате Миссури. Затем действие на природу – замед- ученые с помощью измерения электрического сопротивления ляется эрозия почв, увелигорных пород проследили, что чивается их влажность, – это происходит в недрах после зане рассматривается как эфкачки: как углекислота заполфективный геоинженерный няет полости в песчанике, как метод. она распространяется дальше. Некоторые ученые расЕсли эту технологию будут иссчитывают на то, что удастпользовать в «боевых целях», ся создать быстро растущие ученые смогут предвидеть генно-инженерные деревья.

400 PPM

СО СТА В Л Я ЕТ СО В РЕ М Е Н Н А Я КО Н Ц Е Н Т РА Ц И Я У ГЛ Е К И С Л О ГО ГА З А Н А П Л А Н ЕТ Е . ЭТО С А М Ы Й В Ы СО К И Й П О К А З АТ Е Л Ь В И СТО РИ И З Е М Л И


Н А У К А Технологии

риск выброса углекислоты обратно. Стоимость этой технологии составляет около 30 долларов на тонну СО2. Но и этот метод имеет свои негативные стороны – Вэй Гань и Клифф Фролих из Техасского университета доказали, что закачка углекислоты в недра может провоцировать землетрясения магнитудой до 3 баллов даже в прежде сейсмически спокойных районах.

|

ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ?

Многие климатологи считают, что людям не следует прибегать к геоинженерии, потому что, вмешавшись в естественные процессы единожды, потом человеку придется делать это постоянно. Директор Главной геофизической обсерватории Росгидромета Владимир Катцов, один из авторов последнего доклада IPCC,

говорит, что это можно сравнить с наркоманией. «Если начали сбрасывать аэрозоль, то это придется делать долго, потому что частицы могут удерживаться только короткое время. Иначе температура мгновенно начнет рваться вверх», – говорит он. Теоретически, отмечает ученый, разными методами можно вернуть температуру к старым средним значениям. Но климатологи не могут точно предсказать, что при этом произойдет на региональном уровне. «Могут произойти изменения, которые совершенно нежелательны и даже хуже тех, что ожидаются без геоинжиниринга», – говорит Катцов. Он не считает, что любого рода сокращения выбросов в рамках климатических переговоров могут существенно повлиять на разогнавшуюся

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



«климатическую машину». Единственный путь – приспособление к меняющимся условиям в сочетании с мерами по смягчению «удара», по снижению энергопотребления и объема выбросов. В рамках UNFCCC идут переговоры о возможной помощи развивающимся странам в подготовке к предстоящим изменениям. Ученые считают, что соблазн нажать на «волшебную кнопку» очень опасен. Климатологи Штефан Рамсторф и Ханс Шельнхубер из Потсдамского университета пишут: «Исторический опыт показывает, что в критических обстоятельствах люди слишком поспешно хватаются за любую возможность спасти положение. Но вытаскивая пробку из волшебной бутылки, они нередко выпускают оттуда самых непредсказуемых духов».




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

Спорт на раздевание

214

Стр.

Морская тема никогда не выйдет из моды, уверены дизайнеры Lacoste. Неслучайно в мужской коллекции Lacoste весна-лето 2014 обыгрывается тема морских сигнальных флажков. Международный свод сигналов был издан в 1857 году в Великобритании и с тех пор используется моряками всего мира для передачи сообщений между судами. Например, квадрат, состоящий из двух полос – желтой слева и синей справа, – означает буквально следующее: «Я хочу установить связь с вами».


Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С Т И Л Ь Спорт

Спорт на раздевание ОТНОШЕНИЕ ЖЕНЩИН К СПОРТУ И СПОРТИВНОЙ ОДЕЖ ДЕ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 100 ЛЕТ ПРЕТЕРПЕЛО СУЩЕСТВЕН НЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ. УВЛЕЧЕННЫХ СПОРТОМ ЖЕНЩИН СТАЛО ЗНАЧИТЕЛЬНО БОЛЬШЕ, А ОДЕЖДЫ НА НИХ  ЗАМЕТНО МЕНЬШЕ. ВЕДЬ ТАК ГОРАЗДО УДОБНЕЕ. ГОЛЬФИСТКИ ВО ФРАНЦИИ. 1900Е ГОДЫ

БРИТАНСКАЯ ТЕННИ СИСТКА МЮРИЭЛЬ РОББ. 1902 ГОД

ЛЮДМИЛА А ЛЯБЬЕВА GET T Y IMAGES/ FOTOBANK

РОССИЙСКАЯ ТЕННИ СИСТКА МАРИЯ ШАРА ПОВА НА ТУРНИРЕ ВО ФЛОРИДЕ. 2014 ГОД

ГОЛЬФИСТКА ЛЕКСИ ТОМСОН НА СОРЕВНО ВАНИЯХ В КАЛИФОР НИИ. 2014 ГОД

ДО СЕРЕДИНЫ XIX ВЕКА ЗАНИМАТЬСЯ СПОРТОМ, ДЕМОНСТРИРОВАТЬ СВОЕ ЗДОРОВЬЕ И СПО СОБНОСТЬ ВЫДЕРЖИ ВАТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ФИЗИ ЧЕСКИЕ НАГРУЗКИ, ОСОБЕННО В ПРИСУТ СТВИИ МУЖЧИН, РАС СМАТРИВАЛОСЬ ЖЕН ЩИНАМИ КАК НЕЧТО ВУЛЬГАРНОЕ, НЕДО СТОЙНОЕ ИХ УТОНЧЕН НОЙ НАТУРЫ И ХРУП КОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ. Спортивное поведение существенно снижало шансы молодой девушки на брак. В 1860-е женщины наряду с мужчинами стали играть в крокет. Вскоре пришло время тенниса, а следом футбола и других командных видов спорта. Шумные споры о подходящей женщинам одежде для спорта не заставили себя ждать.


С Т И Л Ь Спорт

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



ЖЕНСКАЯ ФУТБОЛЬ НАЯ КОМАНДА ХЭРРОДС В ЛОНДОНЕ. 1917 ГОД КОМАНДЫ ТУРЦИИ И ИРЛАНДИИ НА ЖЕН СКОМ ЮНОШЕСКОМ ЧЕМПИОНАТЕ ЕВРОПЫ ПО ФУТБОЛУ В НИДЕР ЛАНДАХ. 2014 ГОД

ВЕЛОСИПЕДИСТКА В ЛОНДОНЕ. 1887 ГОД

БРИТАНСКАЯ ВЕЛО СИПЕДИСТКА ЛОРА ТРОТТ НА ТРЕКЕ В КОЛУМБИЙСКОМ КАЛИ. 2014 ГОД

Сами спортсменки предпочитали травмировать свои тела корсетами, путаться в юбке по щиколотку и задыхаться в блузке с длинными рукавами, придерживая обязательную шляпку во время игры, чем переодеться в более удобный спортивный костюм, частью которого могли быть турецкие шаровары или юбка-брюки. Еще более бурными дебаты о подходящем для женщины костюме стали после появления модели так называемого безопасного велосипеда в 1885 году. Велосипед произвел по-настоящему революционные изменения в жизни как мужчин, так и женщин, поскольку в отличие от других видов спорта, которые женщины осваивали вслед за мужчинами, велоспорт был принципиально новым занятием для представителей обоих полов. Если другими видами спорта женщины занимались вдали от посторонних глаз, то прогулки на велосипеде сделали






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С Т И Л Ь Спорт

БЕГУНЬИ В ЧИКАГО. 1930Е ГОДЫ

СОРЕВНОВАНИЯ ПО ЛЕГКОЙ АТЛЕТИКЕ В НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ. 2014 ГОД

РОССИЯНКА НАДЕЖДА ТОРЛОПОВА И КИТА ЯНКА ЛИ ЦЗИНЬЦЗЫ НА ОЛИМПИЙСКИХ ИГРАХ В ЛОНДОНЕ. 2012 ГОД

ЖЕНСКИЙ БОКС В США. 1925 ГОД

их гораздо более заметными участниками жизни города. Многие, как главный герой чеховского «Человека в футляре» (1898), были шокированы новомодными железными машинами, на которые женщины неприлично садились верхом: «Я вчера ужаснулся! Когда я увидел вашу сестрицу, то у меня помутилось в глазах. Женщина или девушка на велосипеде – это ужасно!». На запросы своих современниц, которым хотелось коротко стричься, танцевать модные танцы, загорать и плавать, кататься на велосипеде, играть в теннис и даже хоккей – и в целом вести мобильный и гораздо более свободный образ жизни, нежели их матери и тем более бабушки, в 1920-е ответила, наконец, Коко Шанель. Что может быть дальше от спортивного костюма, чем элегантное маленькое черное платье! Но если присмотреться, окажется, что у минималистичной и функциональной униформы для занятий спортом и элегантного творения Коко Шанель очень много общего. Именно благодаря ей в моду вошел спортивный минималистичный стиль в одежде. Шанель cоздавала специальные коллекции для своих магазинов на Ривьере, где клиенты нуждались в удобных и практичных вещах. Тогда же на небосклоне моды взошла звезда спортивного модельера Жана Пату, который одевал первую настоящую звезду тенниса Сюзанн Ленглен. Она стала лицом его дома, когда в совершенно непривычном для того времени реформированном костюме, состоявшем из белой плиссированной юбки чуть выше колена, спущенных до колен белых


АМЕРИКАНКА ЭТЕЛЬДА БЛЯЙБТРОЙ НА ОЛИМПИЙСКИХ ИГРАХ В АНТВЕРПЕНЕ. 1920 ГОД

АВСТРАЛИЙКА БРОНТЕ БАРРЕТ НА ЧЕМПИОНАТЕ АВСТРАЛИИ ПО ПЛАВАНИЮ. 2014 ГОД




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ЖЕНСКИЙ ВОЛЕЙ БОЛЬНЫЙ ТУРНИР В ВЕЛИКОБРИТАНИИ. 1900 ГОД

БРАЗИЛЬСКИЕ ВОЛЕЙ БОЛИСТКИ В ФИНАЛЕ ОЛИМПИЙСКИХ ИГР В ЛОНДОНЕ. 2012 ГОД

ТРЕНИРОВКА ФЕХТОВАЛЬЩИЦ ВО ФРАНЦИИ. 1900 ГОД

С Т И Л Ь Спорт

чулок, кофты без рукавов и повязки на голову, вышла на корты Уимблдона в 1921 году. С тех пор она неизменно задавала моду. Пату, чьи работы не раз появлялись на страницах Vogue, объяснял: «Мои модели придуманы для занятий спортом. Я делаю одежду, на которую так же приятно смотреть, как и носить, и которая позволяет полную свободу движений... Спорт, как вы можете заметить, оказывает огромное влияние на моду для женщин: так, свитера сейчас столь же актуально носить вечером, как и днем». Сегодня модные дизайнеры, прекрасно осознавая потенциал огромной спортивной аудитории, весьма активно сотрудничают с такими монстрами индустрии, как Adidas, Puma и Reebok. Стелла Маккартни, выпускавшая совместные линии с Adidas, ориентировалась на свою обычную клиентку, отправившуюся в спортзал или на пробежку; Александр Маккуин и Хусейн Чалаян работали с Puma, Commes des Garçons – со Speedo; Юния Ватанабе – с Fred Perry, Филипп Трейси – с Umbro. Список можно было бы продолжать до бесконечности, поскольку спорт и мода, сблизившись в начале XX века, похоже, не планируют расставаться, даже наоборот – у них на будущее, очевидно, немало совместных планов.

ТИК ЛАМ ДЕББИ ХО ИЗ ГОНКОНГА В ФИНАЛЕ ЮНОШЕ СКИХ АЗИАТСКИХ ИГР В НАНКИНЕ. 2013 ГОД




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С Т И Л Ь Детали

У З ЛО В Ы Е МОМЕНТЫ 13 С П О С О Б О В СВЕСТИ КОНЦЫ С КОНЦАМИ.

ОБРАТНАЯ ПЕТЛЯ время исполнения надежность эстетичность

ДВОЙНОЙ ВОЗВРАТ время исполнения надежность эстетичность

  

  

время исполнения надежность эстетичность

ПУТАНИЦА

время исполнения надежность эстетичность

  

  

время исполнения надежность эстетичность

СКРЫТЫЙ УЗЕЛ

ЭКРАН время исполнения надежность эстетичность

ПИЛА

ФУДБЭГ время исполнения надежность эстетичность

время исполнения надежность эстетичность

  

время исполнения надежность эстетичность

МОЛНИЯ   

время исполнения надежность эстетичность

*  

ЛЕСТНИЦА   +

ПРОГУЛКА время исполнения надежность эстетичность

  

ЖОКЕЙ

  

РЕШЕТКА время исполнения надежность эстетичность

  

  

ПОЛОСКА время исполнения надежность эстетичность

  

* Оценка по пятибалльной шкале.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С Т И Л Ь Обзор

HENDERSON Л е т н я я к о л л е к ц и я: с о ч е та н и е к л а с с и к и и н о в ы х т е х н о л о г и й

КОЛЛЕКЦИЯ КЛАССИЧЕСКОЙ ОДЕЖДЫ HENDERSON ДЛЯ ЛЕТНЕГО ДЕЛОВОГО ОБРАЗА

Современный деловой мужчина часто стоит перед выбором: классический деловой костюм или образ в стиле casual? Дизайнеры дома моды Henderson решили эту дилемму в летней коллекции Henderson & Hayas, а также предложили яркие образы для путешествий и семейного отдыха. Сегодня в моду возвращается образ сильного, мужественного, стильного и успешного мужчины, который уделяет внимание своему внешнему виду и прежде всего ценит качество и комфорт. Для таких мужчин создана коллекция дома моды Henderson, в которой соединились классика элегантного костюма джентльмена, последние

тенденции моды и спортивный азарт. Вдохновившись силуэтом современных мегаполисов, дизайнеры дома моды Henderson выпустили коллекцию деловых костюмов в строгой цветовой гамме. Появились новые силуэты пиджаков с зауженными лацканами и зауженные книзу брюки, что делает фигуру визуально стройнее. Основной акцент Henderson по традиции сделал на материалах. В летней коллекции уникальные итальянские ткани стали более совершенными и легкими благодаря новым технологиям. Так, в костюме из смеси шерсти и шелка будет прохладно даже в жару. Дух лета в коллекцию привносит линия костюмов Henderson в светлых песочных


С Т И Л Ь Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



КОЛЛЕКЦИЯ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ В СТИЛЕ CASUAL ДЛЯ ОТДЫХА НА МОРЕ

оттенках из итальянских тканей Cloth Ermenegildo Zegna, в составе которых к шерсти добавлены шелк и лен. В коллекции обуви появились модели с облегченной подошвой – благодаря инновационным технологиям дому моды Henderson удалось совместить классический внешний вид обуви с легкостью и комфортом, которые так ценятся летом. Конечно же, в летней коллекции дома моды Henderson также присутствует одежда в стиле casual для отдыха и путешествий. Дизайнеры вдохновились морской тематикой и путешествиями под парусом – в коллекции можно найти все обязательные элементы морского стиля: тонкие пуловеры в бретонскую полоску,

легкие хлопковые брюки и топсайдеры. Тем, кто проводит лето в городе, Henderson предлагает коллекцию в более спокойных оттенках: бежевом, винном, голубом. Рубашки с коротким рукавом, светлые брюки, легкие пиджаки без подкладки и яркие аксессуары создают образ стильного городского жителя. Настоящее буйство красок, свобода движений и отличное настроение царят в коллекции Hayas «Цвета лета». Гамма коллекции напоминает палитру художника, который пишет летний пейзаж. Традиционная в летний период полоска предстает в новой интерпретации, окрашиваясь в красный, зеленый или коралловый цвет.

Особого внимания заслуживают цветные хлопковые брюки и шорты. В коллекции есть модели в красном, синем, зеленом и белом цветах. Завершат отпускной образ удобные мягкие ботинки или мокасины. А в дополнение к ним можно подобрать аксессуары – яркие ремни, шляпы – и, конечно же, легкий аромат Henderson Pour Homme. Для удобства выбора летнего образа дом моды Henderson предлагает совершать покупки не только в салонах сети, но и в интернет-магазине henderson.ru. Новые коллекции появляются в интернет-магазине на несколько дней раньше, чем в салонах, а лимитированные линии всегда доступны для онлайн-заказа в любом городе России.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С Т И Л Ь Обзор

TA RT I N E E T C H O C O L AT Детская одежда В Москве открываются бутики известного детского бренда из Франции Tartine et Chocolat. Его история началась в 1977 году, когда дизайнер и мать пятерых детей Катрин Пейвин решила создать марку в сегменте детской одежды класса люкс. Первая же коллекция завоевала любовь родителей, разделяющих мнение, что дети достойны самого лучшего. Сочетание высочайшего качества изделий и классического французского стиля быстро сделали марку Tartine et Chocolat любимой и узнаваемой. Сегодня этот бренд является безусловным лидером в сегменте люкс-аксессуаров и подарков для малышей. Королевские семьи Бельгии и Японии, Карла Бруни-Саркози, Виктория Бекхэм, Анджелина Джоли, Хайди Клум, Клаудиа Шиффер, Хулио Иглесиас и другие звезды выбирают Tartine et Chocolat как для своих детей, так и в подарок не менее именитым друзьям.

C A S T E L L O D ’O R O К о л л е к ц и я в е с н а-л е т о Все изделия Castello d’Oro полностью сделаны в Италии – начиная от пуговиц и заканчивая шнурками. Каждая модель выполнена в соответствии с лучшими традициями портняжного искусства с использованием новых технологий. В новой коллекции, как всегда, использовались материалы отменного качества и ручной труд высококлассных мастеров. Марка славится своим бескомпромиссным подходом. Если костюм, то ручной работы из раскроенной вручную тончайшей новозеландской и австралийской овечьей шерсти, сшитый без единого машинного стежка и использования клея, с внутренней отделкой из верблюжьей шерсти и конского волоса, с пуговицами из натуральной кости, перламутра и ореха. Если трикотаж, то из нитей кашемира и шелка Cariaggi высочайшего качества или особенно ценных видов кашемира гуанако и викунья. Если аксессуары или обувь, то из цельных, не допускающих склеивания в целях экономии, полос кожи крокодила, акулы, ската или страуса, также сшитые исключительно вручную. Неизменные черты продукции Castello d`Oro – безукоризненный крой, элегантность и изысканные материалы.

ОСНОВАТЕЛЬНИЦА TARTINE ET CHOCOLAT  ДИЗАЙНЕР И МАТЬ ПЯТЕРЫХ ДЕТЕЙ  ТОЧНО ЗНАЕТ, КАК КРАСИВО ОДЕТЬ РЕБЕНКА




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С Т И Л Ь Обзор

INCANTO Коллекция купальников

В КОЛЛЕКЦИИ INCANTO НАЙДЕТСЯ КУПАЛЬНИК И ДЛЯ ЛЮБИТЕЛЬНИЦ СПОРТИВНОГО СТИЛЯ, И ДЛЯ ПОКЛОННИЦ КЛАССИКИ

Incanto объявляет о переходе на летнее время и представляет новую коллекцию купальников. Правильная концентрация цвета, смелые интерпретации анималистичных и тропических принтов, обольстительная элегантность 1950-х, букеты из экзотических цветов – все это обещает по-настоящему жаркое лето. Жаждущим произвести настоящий фурор адресовано оливковое бикини из линии Lecсe, поклонницам жизни в розовом цвете – бикини и монокини Alba. Заполучить любой ценой захочется и фисташковое бикини Pearl. В линиях Delia, Sandra и Carnaby обыгран популярный принт пейсли, или «турецкий огурец». Маст-хэв этого сезона – бикини и бандини в цветочных бутонах. Любительницам полевых букетов понравится линия Barbara, фиалки на пронзительно голубом фоне можно найти в линии Corato, яркую экзотику тропиков – в линии Exotic. Главная интрига коллекции – линия Marino, вдохновленная творчеством легендарного Хичкока и американским сериалом «Безумцы». Впервые в Incanto – ретро бикини с завышенной талией темно-синего цвета. Для активных девушек приготовлено секретное оружие – модели с микрошортиками в линиях Jeans и Elegance. Минималистичное бикини Laguna – это только безупречный крой и идеальный белый цвет, ничего лишнего. Конкуренцию ему составит лишь роскошное бандини с яркой брошью в линии Barbara.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С Т И Л Ь Обзор

СРЕДСТВА BIOMIO НЕ СОДЕРЖАТ ФОСФАТЫ, АГРЕС СИВНЫЕ ПАВ, ХЛОР, НЕФТЕПРОДУКТЫ, ИСКУССТВЕННЫЕ АРОМАТИЗАТОРЫ И КРАСИТЕЛИ

D Е ФИ *Л Е К о л л е к ц и я в е с н а-л е т о

S P L AT B ioM io

Новая коллекция бельевого бренда Dефи*ле очаровывает нежностью и изяществом. Основная идея – раскрыть истинную сущность женской души, сравнив ее с цветком. Женщина может быть подобна розе с шипами, которые помогают ей справиться с трудностями внешнего мира, а может быть беззащитной, как фиалка. В весенне-летней коллекции женского белья Dефи*ле каждая найдет то, что поможет ей подчеркнуть индивидуальность и по-новому раскрыть свою красоту.

Использование средств для дома из линейки BioMio приносит массу удовольствия. Все восемь средств для мытья посуды и пять средств для бережной стирки BioMio безопасны и многофункциональны. Они подходят для взрослых и незаменимы, если в доме есть младенец. Благодаря натуральным компонентам они бережно заботятся о коже рук во время стирки и уборки. В состав входят натуральные эфирные масла, создающие эффект ароматерапии и поднимающие настроение. Экологичность продуктов подтверждена сертификатом «Листок жизни» – это единственная российская экомаркировка, признанная международным сообществом.


С Т И Л Ь Обзор

M C A RT U R G L E N C olou r M e H ap p y Сеть европейских дизайнерских аутлетов McArthurGlen запустила кампанию Colour Me Happy, которая позволяет каждому покупателю выглядеть по-весеннему, дополнив свой образ ярки ми аксессуарами. В акции участвуют абсолютно все аксессуары этого сезона: обувь, сумки, ювелирные изделия и изделия из кожи, а также нижнее белье и домашняя утварь. Аутлеты McArthurGlen расположены в восьми странах Европы: Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Греции, Италии, Нидерландах и Великобритании. В них можно приобрести аксессуары таких брендов, как Baldinini, Clarks, Coccinelle, Folli Follie, Fossil, Fratelli Rossetti, Furla, Links of London, Lulu Guinness, Mulberry, Moreschi, Swarovski, Swatch и TAG Heuer. Кампания Colour Me Happy стремится подчеркнуть основные тенденции коллекций весна-лето – 2014: яркие цветовые и графические решения. В аутлетах покупателей ожидают интересные предложения, в период акции на аксессуары многих марок предлагаются специальные цены.

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

С Т И Л Ь Обзор

MORELLI Diamond Фурнитура от итальянского бренда Morelli создается благодаря совместной работе со всемирно известными дизайнерами и марками. Например, коллекция дверных ручек Diamond – результат сотруд ничества со знаменитым брендом Swarovski, изделия которого обладают безупречной ювелирной огранкой и проверенным качеством. Подчеркнуть элегантность ручек этой коллекции и продуманность интерьера помогут ультратонкие розетки Morelli: они практически вплотную прилегают к двери, что достигается глубиной всего в три миллиметра. Это решение – продолжение принятой Morelli концепции минимализма.

R E H AU I nt e l io Оконная ПВХ-система Intelio от немецкой компании Rehau создана для жителей мегаполисов, желающих защититься от уличного шума. Эта шестикамерная система глубиной 86 мм не имеет аналогов в своем классе по звукоизоляции: после установки Intelio уровень уличного шума в помещении снижается вдвое. Тепло обеспечивает еще одно инновационное решение Rehau – ограничитель конвекции, служащий дополнительным барьером между холодным воздухом на улице и теплым в помещении.

L E G E A LT O R a lph L au re n Home Коллекция Ralph Lauren Home – это уникальная коллекция подарков и аксессуаров от культового американского дизайнера с мировым именем. Ralph Lauren Home – образец высочайшего качества. Здесь используются исключительно натуральные материалы. В последних коллекциях можно увидеть и итальянский жаккард, и бельгийский лен, и шотландскую шерсть с узором «тартан», и искусно состаренную кожу. Под маркой Ralph Lauren Home производятся светильники, мебель, постельное белье, изделия из хрусталя и фарфора, пляжные полотенца, принадлежности для ванных комнат, оконная фурнитура, обои, текстиль и другие предметы интерьера. Стильные интерьерные решения от Ralph Lauren можно встретить в лучших ресторанах и отелях всего мира. В бутике Ralph Lauren Home от Lege Alto представлена полная коллекция аксессуаров и предметов интерьера для дома и офиса.


С Т И Л Ь Обзор

П Р Е Д С ТА В И Т Е Л Ь С Т В О ЕЛЕНЫ ШЛЕНКИНОЙ М е б е л ь и з Ита л и и Представительство итальянских мебельных фабрик Елены Шленкиной знакомит профессиональную аудиторию и широкую публику России, стран СНГ и Балтии со всемирно признанными производителями элитной мебели из Италии: Arca, Besana, Molteni&C, Dada, Armani/ Dada, Desalto, Meroni Francesco, Frigerio и другими. Специалисты Представительства помогут сформулировать идею интерьера или экспозиции и разработают дизайн-проект, снабдят исчерпывающей технической информацией, обучат сотрудников дилера, а также помогут в оформлении заказа.

СПЕЦИАЛИСТЫ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ СТВА ГОТОВЫ ИДТИ НАВСТРЕЧУ РАЗНООБРАЗНЫМ НЕСТАНДАРТНЫМ ПОЖЕЛАНИЯМ КЛИЕНТА

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



Р Е Г У Л Я Р Н Ы Е Р Е Й С Ы «Т РА Н С А Э Р О »

Москва V KO

Время в пути  часов  минут

U N 

Пе к и н PEK

Книжные новинки Трудно поверить, но в огромном мегаполисе – Пекине, – где за жизненное пространство борются 20 миллионов человек, есть и такая библиотека. Здание в стиле дзен появилось в 2011 году на северной окраине города, в районе Хуайжоу с его прекрасными ущельями, водопадами и лесами. Архитекторы заявили, что с красотой местной природы соперничать невозможно. Впрочем, они и не пытались. Для стен взяли хворост, который в окрестных деревнях собирают для растопки. Так прутья превратились в жалюзи. Пространство разделили на несколько уровней со ступеньками и лестницами. Библиотека стала хижиной в горах, где читатель, как отшельник, может отдохнуть вдали от городского шума.

234

Стр.

Би Фэйюй «Лунная опера»

236

Стр.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ЧТЕНИЕ Новинки

КНИ ЖНОЕ ОБОЗРЕНИЕ

УЧЕБНИК ОПТИМИЗМА ОТ К АНА ДСКОГО ПОПСОЦИО Л О ГА , К И ТА Й С К И Й Д Е Т Е К Т И В О СРЕДНИХ ВЕК А Х И БОЛЬШОЙ РУСС К И Й Р О М А Н .

ЛИЗА БИРГЕР ЛИТЕРАТ УРНЫЙ КРИТИК

Малкольм Гладуэлл «ДАВИД И ГОЛИАФ» М., «АЛЬПИНА ПАБЛИШЕР», 2014

«И ВОТ ОНО! СОСТОЯЛОСЬ МЕСТО ВСТРЕЧИ! МЕСТО ВСТРЕЧИ НАРОДА  И СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА! СЕРЕБРЯНЫЙ В Е К И З Д Ы Х А Е Т, ПРОСТОНАРОДЬЕ  ПРОСЫПАЕТСЯ. ЧТО МЫ ДОЛЖНЫ С Д Е Л АТ Ь? Т О,   Ч Т О НЕ СДЕЛАЛИ ТОЛСТОВЦЫ И НАРОДНИКИ,  В ДОХ Н У Т Ь ДУ Х ПРОСВЕЩЕНИЯ В   Т У З Е М Н Ы Е УС ТА И  УЙТИ С МИРОМ»

НЕХИТРЫЙ НОНФИКШН МАЛ КОЛЬМА ГЛАДУЭЛЛА ВСЯКИЙ РАЗ СКЛАДЫВАЕТСЯ ПО ОДНО МУ РЕЦЕПТУ: анекдот из жизни, немного статистики, немного математики, немного психологии, график – и бодрый вывод в финале. Попахивает шарлатанством, но Гладуэлл очевидно наслаждается ролью дешевого фокусника и продолжает жонглировать доводами и фактами. Так, год безвестия «Битлз» в Гамбурге – причина заявить, что практически каждый может стать «Битлз», если вдоволь поиграет по гаражам и подвалам («Гении и аутсайдеры»), а способность некоторых людей предвидеть результат, вроде умения тренера по теннису определить двойной промах уже в момент взмаха ракеткой, доказывает превосходство интуиции над долгим размышлением («Озарение»). Самое главное же во всех этих книгах – не лавина фактов, а то, что Гладуэлл подозревает гения в каждом читателе. На самом деле, притворяясь документальным исследованием, его книги являются идеальным сэлф-хелпом. Новая книга «Давид и Голиаф» о том, что сила часто оказывается на стороне слабого. Но и не только: Гладуэлл так упорно сводит примеры к событиям в Ирландии второй половины ХХ века, так часто поминает униженных и оскорбленных, как будто видит своей главной целью не доказать очередную красивую идею, а просто немного поправить баланс на весах мировой справедливости. 12+


ЧТЕНИЕ Новинки

Антонио Гарридо «Ч И ТА Ю Щ И Й П О Т Е Л А М» СПБ., «АЗБУКАКЛАССИКА», 2014

Элис Манро «СЛИШКОМ МНОГО СЧАСТЬЯ»

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



Захар Прилепин «ОБИТЕЛЬ» М., «АСТ», 2014

СПБ., «АЗБУКАКЛАССИКА», 2014

ДЛЯ РАЗНООБРАЗИЯ  КРЕПКИЙ КРИМИНАЛЬНЫЙ ТРИЛЛЕР, ПРИМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ОТНЮДЬ НЕ ТОЛЬКО ДЕТЕКТИВНЫМ СЮЖЕТОМ. Рассказ о том, как скромный китайский юноша Цы, вынужденный ради пропитания взяться за работу могильщика, стал первым в мире патологоанатомом, вдохновлен реальными событиями  науку о вскрытии тел в интересах криминального следствия действительно придумал человек, живший в Китае XIII века. Но роман Гарридо больше и интереснее – по-настоящему тут завлекают ювелирные подробности жизни средневекового Китая. Это и процедурал, и история чудесного спасения, и роман воспитания, но самое главное – книга с идеально выверенным сюжетом, где в каждой главе судьба главного героя совершает очередной крутой поворот. Задачи, которые встанут перед Цы, прежде чем читатель закроет книгу, как будто позаимствованы из волшебной сказки – надо и доказать собственную невиновность, и победить жадных деревенских богачей, и выслужиться перед императором. И как и в сказке, как и в классическом детективе, суть рассказа сводится к обещанию неминуемой справедливости: что суд придет и на земле, что жертва будет утешена, а преступник – наказан. 12+

НОБЕЛЕВСКИЙ ЛАУРЕАТ «ОБИТЕЛЬ»  ПОСЛЕДНИЙ ОТЧАЯННЫЙ ЭЛИС МАНРО В ПЕРЕ РЫВОК ЗАХАРА ПРИЛЕПИНА ИЗ ВЕЧНО ВОДЕ НАКОНЕЦ ОБРЕЛА МОЛОДОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ЗВЕЗДЫ В ПИ СВОЕ НАСТОЯЩЕЕ ИМЯ  САТЕЛИ ПЕРВОГО РЯДА. Его новая книга еще осенью новостные по всем параметрам проходит как больагентства называли ее шой роман: 700 страниц увесистого текста, Мунро. Да и весь русгусто населенного разнообразными персоский текст также уважинажами, неторопливый сюжет, историчетельно равен оригинаский фон – дело происходит в 1920-е годы лу – переводчик Андрей в Соловецком лагере особого назначения. Степанов не только Через всю книгу Прилепин тащит нехитрую не поленился составить мысль, что вся Россия – наш лагерь. А Совесьма подробные приловки здесь – синекдоха России, со свомечания, но и сумел пеими попами, ворами, красноармейцами редать чистоту и глубину и интеллигентами, уравненными в правах языка рассказов Манро. на лагерных нарах. Значительный по заЗдесь точность внутренмыслу роман оставляет впечатление донего наблюдения всегда вольно странное. В первую очередь потосоответствует точности му, что Прилепин не может обойтись без высказывания. А Манро романтики, а трудно представить себе тему, смотрит настолько глугде она была бы более некстати. Ну и самое боко, что под ее взглядом главное – вся книга является по сути своей все оказываются равны: признанием в ненависти русской интеллигорничная из мотеля генции. На Соловках Серебряный век вывои русский математик рачивается наизнанку, поэты и мыслители Софья Ковалевская, мать, становятся раздражающими, не пригодпережившая потерю своными к жизни истеричками, и автор их детей, и покрытая с видимым удовольствием наблюдает татуировками фермерза этим превращением. Достается, правда, ша. И продвинутая фене только им, весь роман можно разобрать министка, и студентка на виды ненависти по национально-сословуниверситета, и вдова, ному признаку, и только начальник СЛОНа теряющая опору в собФедор Эйхманс (в романе он Эйхманис), осственных детях, – общим нователь системы сталинских лагерей, незнаменателем их истоожиданно получает щедрую долю авторрий становится женский ской симпатии. В итоге, как ни относиться быт, который всегда одик «Обители», она наверняка станет самым наков, даже когда услообсуждаемым романом года. Книга эта вия жизни меняются. 12+ не о том, что случилось на Соловках после кровавой Октябрьской революции, а о том, как необратимо все перемешалось в наших головах столетием позже. 12+






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

Би Фэйюй ЛУННАЯ ОПЕРА

Фрагмент

СОНЯ РУМЯНЦЕВА ПЕРЕВОД С КИТАЙСКОГО ОЛЬГА РОДИОНОВА, АЛЕКСЕЙ РОДИОНОВ ИЗДАТЕЛЬСТВО «АЗБУКА», САНКТПЕТЕРБУРГ, 2014

ЗАКОНЧИВ НАКОНЕЦ УЛАЖИВАТЬ ДЕЛО ЦИН ГО, ЛИНЬ ХУН ЧУВСТВОВАЛА, ЧТО ЕЕ ФИЗИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ УЖЕ НА ПРЕДЕЛЕ. Цин Го работала корреспондентом в отделе литературы, Линь Хун всегда относилась хорошо к этой симпатичной и способной девушке. И кто бы мог подумать, что во время ночного рейда сотрудников общественной безопасности по сомнительным заведениям ее застукают вместе с поп-звездой из Гонконга. Этот певец, казалось бы, только вечером прибыл в Нанкин, скажите на милость, когда же они успели довести свое знакомство до постели? Желая действовать тихо и незаметно, Цин Го наделала так много шума. На самом деле то, что рейд зацепил номер поп-звезды, стало простым недоразумением. И можно было бы все легко замять, закрыв на это глаза, однако певец оказался с большим гонором. Коверкая китайский язык, он, не прекращая, орал: «Да ти знаись, кто я?» Сотрудники безопасности оказались в щекотливом положении, и из-за своего «не знаись» им пришлось «забрать его для установления личности». При таких вот обстоятельствах история Цин Го и обрела огласку. Линь Хун работала главным редактором, и ей, как женщине, при создавшихся условиях ничего не оставалось, как лично вызвать Цин Го к себе на беседу. Жизнь Цин Го вела не очень строгую, Линь Хун кое о чем была наслышана. Но ей было непонятно, почему в присутствии Цин Го вроде бы умные мужчины превращались в откровенных идиотов. Хорошо бы расспросить ее об этом поподробнее и послушать информацию из первых уст. Разумеется, при кажущейся простоте такого рода вещи обсуждать непросто. Если Цин Го станет скрытничать, то сама Линь Хун не будет навязчивой и ограничится лишь несколькими дежурными воспитательными фразами. Когда Цин Го вошла в кабинет, у нее были распущены волосы, выглядела она, как всегда, прекрасно: ни намека на серьезный ночной инцидент, ни единого намека на стыд и раскаяние. Единственное, что увидела Линь Хун, мельком взглянув на собеседницу, так это абсолютно невозмутимое выражение лица. Ее безразличие не вписывалось ни в какие рамки. Прикусив кончик шариковой ручки нежно-желтого цвета, Цин Го спросила:

12+ – Госпожа Линь, вы меня вызывали? Ее вопрос прозвучал живо и энергично. Линь Хун присмотрелась к ней повнимательнее и поняла, что Цин Го вовсе не притворялась. Ничего не сказав в ответ, Линь Хун жестом пригласила ее сесть. Цин Го села. Линь Хун обратила внимание, насколько изящно она совершила это «приседание». Соединив вместе свои ножки, Цин Го в каком-то непостижимо сокровенном ритме устремилась вниз, это было действительно завораживающее зрелище. Эта девушка умела, казалось бы, самые обыденные движения наполнять удивительной грацией. Такому не научишься, это прирожденный дар. Линь Хун взирала на нее в своей обычной строгой манере, которая была уже досконально известна каждому, кто работал в редакции: всегда серьезная, величественная и невозмутимая. Интонация, походка, жесты, прическа, одежда и даже взгляд главного редактора Линь были неизменно выверенными, логичными, политически выдержанными, правильными и одновременно абсолютно одинаковыми на протяжении нескольких лет. Это придавало главному редактору Линь силу духа. С головы до пят, каждым своим словом и поступком Линь Хун подтверждала тезис о том, что «сила заключается в лаконичной простоте». Цин Го заговорила первой: – У вас что-то случилось? – Это у тебя что-то случилось, – парировала Линь Хун. Снова прикусив шариковую ручку, Цин Го уставилась в потолок и задала встречный вопрос:




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

– Вы имеете в виду, что я переспала с тем парнем из Гонконга? Линь Хун ее фраза даже выбила из колеи, она никак не ожидала, что Цин Го совершенно невозмутимо употребит слово «переспать» как что-то само собой разумеющееся. Линь Хун не понравилось, что Цин Го избрала такой ни к чему не обязывающий стиль общения, а потому ее лицо стало еще более строгим. Направившись к порогу, она налила Цин Го стакан воды, а заодно плотно закрыла дверь. Цин Го приняла стакан, расплылась в улыбке, чуть пригубила и, слегка подавшись вперед, поставила стакан на стол. Возвращаясь в исходное положение, она воспользовалась случаем и откинула назад упавшую на грудь прядь волос. Это движение было исполнено еще большего изящества, нежели ее «приседание». И где только она научилась этим женским ужимкам? Отметив это про себя, Линь Хун тем не менее сохраняла невозмутимость. Сев на стул, она обратилась к собеседнице: – Ты ведь уже не маленькая, как можно так легко поддаваться на уловки мужчин? Цин Го усмехнулась сквозь зубы, теребя свои волосы шариковой ручкой нежно-желтого цвета, она сделала вид, будто что-то старается припомнить. – Да это же была моя инициатива, о каком обмане тут может идти речь? Разве в таких делах может ктото кого-то обманывать? После таких рассуждений у Линь Хун вдруг ни с того ни с сего в груди все заклокотало. Сын Линь Хун уже ходил в начальную школу, а что если бы он услышал прямо в ее кабинете подобные разговоры от незамужней девушки. Коль уж в сердце Линь Хун случился такой переполох, то и на словах она не сдержалась: – Зачем ты пошла с ним на это? Линь Хун тут же пожалела о своем вопросе, заметив, как картинно улыбается и тихо покачивает головой Цин Го. Наконец Цин Го подняла брови и спросила: – Госпожа Линь, а что вы ожидаете от меня услышать? Разговор шел не туда и принимал явно провокационный характер. Линь Хун поднялась со своего места, она чуть покраснела. Девица оказалась не подарочек, не нужно было вызывать ее сегодня. Линь Хун громко сказала: – Да я вообще ничего не хочу слышать об этом безобразии! Цин Го, наклонив голову, два раза кивнула, после чего опустила и подняла ресницы, да так медленно, что в этом движении можно было прочесть какой-то намек. Линь Хун продолжала: – Я серьезно отношусь к такого рода инцидентам. – Госпожа Линь, я уже все равно переспала, почему вас это должно беспокоить? – произнесла Цин Го с обескураживающей прямотой. Линь Хун поспешила закрыть эту тему и подытожила: – Ты еще молодая, следует свою энергию тратить на учебу и работу, а не вести себя подобным образом. Цин Го решила уточнить: – Вы имеете в виду не растрачиваться на постельные дела?

Эта фраза настолько покоробила Линь Хун, что она не нашлась с ответом. Между тем Цин Го, скрестив руки на груди, вдруг сама перевела разговор в другую плоскость. Улыбнувшись, она сказала: – Госпожа Линь, вы ведь красивая женщина, да к тому же еще и молодая. Линь Хун не могла сообразить, являлись ли обращенные к ней слова искренним комплиментом или же просто издевкой. – То есть я могу еще путаться с мужиками, не так ли? – сорвалось с ее языка. Линь Хун была явно не в духе, слишком уж фривольно прозвучала эта фраза из уст главного редактора. Она осознала, что дала маху, и тут же прочувствованно обратилась к Цин Го: – Ты ведь такая молоденькая, неужели не устала от такой жизни? На этот раз в некоторый ступор впала Цин Го. Помолчав, она смерила оценивающим взглядом главного редактора и, медленно выговаривая каждое слово, спросила: – Госпожа Линь, а вы не устали от своей жизни? Ну и ну! Слыханное ли это дело? Сколько раз Линь Хун приходилось беседовать с людьми за этим столом, но никогда она не сталкивалась ни с чем подобным. Обычно это она диктовала свои условия другим, но никак не наоборот. Кто бы мог подумать, что Линь Хун зайдет в тупик, она не то чтобы решила воздержаться с ответом, ей и вправду нечего было сказать. Она едва сдержалась, чтобы резко не поставить Цин Го на место, но, к счастью, зазвонил ярко-красный телефон. Линь Хун сняла трубку, на секунду приложила ее к уху, потом, прикрыв, обратилась к Цин Го: – Возвращайся к себе. – Линь Хун успела утихомирить свой пыл, а потому просто строго добавила: – Надеюсь, ты еще раз подумаешь над своим поведением. На этом инцидент был исчерпан. Линь Хун больше ни за что в жизни не хотела возвращаться к обсуждению с Цин Го данного вопроса. Линь Хун снова приложила к уху трубку: – Алло... Линь Хун почувствовала, что устала. Пока шло совещание, она словно пребывала в тумане. Как часто говорила Цин Го, «пропал вкус» к жизни. Усталость была настолько явной, что


ЧТЕНИЕ Фрагмент

уже ощущалась на физическом уровне. На самом деле для Линь Хун это был ее обычный образ жизни – быть заваленной ежедневной рутиной. В ее потоке не было ни одного «незначительного» пункта: выполнение указаний свыше, управление кадрами, преобразования на местах, просьбы одних, жалобы других, вопросы, связанные с питанием, обновлением оборудования и подорожанием бумаги, письма в редакцию, обустройство похорон старых работников, выход в декрет сотрудниц издательства, организация состязаний от лица профсоюза, выборы в конце года. Одному нужно было оказать помощь с жильем, другому – дать новое звание, третий хотел вступить в партийные ряды, четвертый планировал идти на повышение. Все эти дела были важными и требовали от Линь Хун участия и ее пристального внимания. Ежедневно ее ждала полная корзина дел в качестве руководителя или исполнителя. И все эти дела являлись «важными» и «значительными»,

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



и, что самое главное, она требовала как от начальства, так и от подчиненных такого же ответственного подхода к участию и решению вопросов. Вышло так, что и начальство, и подчиненные, требуя внимания, также превратились в часть ее работы. Только многократное и терпеливое выполнение ежедневных задач могло обеспечить стабильное функционирование коллектива. Поэтому для Линь Хун усталость была непозволительна, она могла лишь «собраться с силами» и продолжать восхождение на гору. А ведь верно подметила эта девица, спросив, «неужели она не устала от такой жизни». Эта девчонка, да и все остальные прекрасно понимали, что Линь Хун только обманывает саму себя, когда с сияющим лицом снует туда-сюда на лифте и без конца мотается по городу на машине. Жизнь Линь Хун напоминала сновидение, в котором она уже перестала быть хозяйкой положения. Не она управляла своим сном, а он руководил всеми ее действиями. В этом сне участвовала лишь она одна, и она никак не могла проснуться. Думая об этом, Линь Хун почувствовала еще большую усталость и испытала враждебность к себе и к каждому, кто сидел на совещании. Но она не могла жить иначе. В противном случае она уже не сможет существовать в своем сне, а превратится в пастушью собаку из чужих снов. А свой сон, пусть он и иллюзорен, по-всякому приятнее.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

Если бы существовала возможность сбросить один или пару десятков лет, кем бы тебе хотелось стать, Линь Хун или Цин Го? Так спрашивала себя сейчас Линь Хун. Сидя на совещании, она думала совсем не о нем. Между тем выражение лица она сохраняла серьезным, словно заголовок на первой полосе. В глазах Линь Хун появилась жирная надпись: «Превратиться в другого человека или остаться собой?» Линь Хун затруднялась с ответом. Она засунула руку в карман и нащупала монетку. На совещании в этот момент как раз обсуждали заголовок передовицы. Редактор из отдела социальных новостей упорно настаивал на том, чтобы использовать материал из полицейского участка с улицы Чжуанъюаньцзе. Он отметил, что им непозволительно отставать от Цзинаня и Шанхая с их актуальными новостями. У них должны быть свои собственные герои, свои образцовые коллективы, и полицейский участок с улицы Чжуанъюаньцзе нужно привести в пример. Редактор из отдела экономики возразил, сказав, что особенностью их издания всегда являлось отражение экономической ситуации. В этом свете самой важной была новость о том, что на заводе номер семь тысяч двести восемь наблюдалось большое количество увольнений. Благодаря внутренней проверке «значительная» часть женщин-работниц уже восстановлена на рабочих местах. Такая новость оказалась бы весьма ценной в плане стабилизации и дальнейшего развития общества. Пока шла эта дискуссия, Линь Хун загадала, что если выпадет орел, то она выберет «остаться собой», а если решка, то – «стать как Цин Го». Перевернув несколько раз в своем кармане монету, она на ощупь определила, что ей выпало «остаться собой». Линь Хун решила переиграть, нацелившись на два тура из трех. Ей снова выпало «остаться собой». Это судьба. Однако Линь Хун не сдавалась и решила переиграть, нацелившись уже на три тура из пяти. Она вошла в азарт. Сидевший напротив человек из дежурного отдела, улыбнувшись, сказал: – К чему эти споры, давайте бросим монетку. Присутствующие засмеялись. Линь Хун подняла голову и огляделась по сторонам, рядом с ней никто не сидел, вряд ли кто-то мог видеть, что она делала. Она отпустила монетку, положила обе руки на овальный стол, придала лицу невозмутимое выражение и сказала: – Как можно развлекаться, решая столь серьезный вопрос? Все успокоились, присутствующие откинулись на спинки стульев. Редактор дежурного отдела сконфузился и предложил: – Все равно придется что-то решать. Линь Хун поняла, что тон ее оказался слишком резким, и продолжила уже мягче: – А все еще говорят, что ты младший брат Чжугэ Ляна1. Такая мелочь тебя вдруг остановила. Завотделом Го часто говорит, мол, для партийной газеты материальная и духовная культура одинаково важны. Завтра пустим одну статью, послезавтра другую.

Все снова засмеялись, а вместе с ними и «младший брат Чжугэ Ляна». Завотделом экономики вытащил пачку сигарет «Хунташань» и, пустив по кругу, сказал: – Раз уж обе культуры важны, то и мы сами кое на что способны. Угощайтесь. Линь Хун вернула руку в карман и нащупала там монетку. На этот раз выпала решка. Линь Хун возвратилась в свой кабинет и уселась на стул,

ЕСЛИ БЫ СУЩЕСТВОВАЛА ВОЗМОЖНОСТЬ СБРОСИТЬ ОДИН ИЛИ ПАРУ ДЕСЯТКОВ ЛЕТ, КЕМ БЫ ТЕБЕ ХОТЕЛОСЬ СТАТЬ. ТАК СПРАШИВАЛА СЕБЯ ЛИНЬ Х УН. МЕЖДУ ТЕМ ВЫРАЖЕНИЕ ЛИЦА ОНА СОХРАНЯЛА СЕРЬЕЗНЫМ, СЛОВНО ЗАГОЛОВОК НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ на котором сидела Цин Го. Устала. В глазах стояла такая сушь, словно она не спала несколько ночей подряд. Она обвела взглядом свой кабинет главного редактора и вдруг остановилась на кусочке мыла, что лежал на умывальной полке. Все вещи, которые имелись в ее кабинете, представляли собой казенный инвентарь, включая и саму Линь Хун, а этот кусочек мыла она приобрела за собственные деньги. Его рекламировала актриса из Гонконга Ян Цайни. В ее осиплом голосе звучали чарующие нотки. В свои зрелые годы она еще позволяла себе кокетничать, и выглядело это весьма уместно: «Женщинам следует получше относиться к себе, не так ли?» Линь Хун не могла объяснить себе, с чего она вдруг купила это мыло. Женщинам следует получше относиться к себе, не так ли? Предаваясь воспоминаниям, Линь Хун почувствовала еще большую усталость, ей стало совсем невмоготу. Когда Линь Хун загорелась купить мыло,

1 Чжугэ Лян – знаменитый полководец III в. н. э., известный своей мудростью и смекалкой.


ЧТЕНИЕ Фрагмент

она мечтала о нем не как о средстве гигиены, не как о способе начать жизнь с нового листа. Она жаждала от него просто приятного увлажнения и множества пузырьков. Обильно намылившись, она бы укутала все свое тело в мягкую, нежную пену, ни на кого бы не обращала внимания, и плевать на пристальные взгляды, для нее это было бы просто такое развлечение, игра в дом. А пузырьки от пены переливались бы под яркими лучами солнца всеми цветами радуги. И тогда Линь Хун могла бы раскрыть свои объятия и заключить в них саму себя, только ей достанется это ощущение скользкой гладкости и никому больше. Линь Хун хотелось получше относиться к себе, это точно. Линь Хун не знала, с чего начать. На нее навалилась накопившаяся усталость. По внутреннему телефону позвонил ее водитель. Линь Хун подняла трубку и отпустила его домой. Каждый день ее встречала и провожала машина, куда бы она ни

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 



направлялась, рядом с ней непременно находился ктото посторонний. Можно пожалеть тех китайцев, которые, став даже мелкими начальниками, стараются выцарапать себе машину. И ладно бы только машину, так еще и своего водителя. А последние отличаются умом и прозорливостью, намеренно проникая в вашу жизнь. В какой-то момент обнаружится, что роль передних колес начнут выполнять именно они, пока не произойдет какая-нибудь авария, иначе ваши задние колеса так и будут крутиться на поводу у передних. За столько лет Линь Хун впервые возвращалась домой своим ходом. Когда она свернула на центральную площадь, только начали загораться разноцветные огни. Это было классическое время для города. Именно в это время он выставлял напоказ свои обворожительные силуэты. Неподвижный свет от дорожных фонарей дополнялся спокойным потоком транспортных огней. В их отсвете мерцали, словно рыбки, пешеходы, то прячась, то снова появляясь в пестроте. Линь Хун нырнула в толпу, и у нее вдруг появилось странное ощущение, что она приехала «развлечься в центр». Прогуливаясь по улицам, Линь Хун поймала себя на мысли, что не понимала, где она жила все эти годы. Фраза «жить здесь» под влиянием обстоятельств приобрела значение: «жить в другом месте». Вот и появляется вопрос: где мы все-таки проживаем свою жизнь? 






244

Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

КАРТА ПОЛЕТОВ

Летняя карта полетов «Трансаэро» по России и странам Европы, Азии, Америки и Африки

ИНФОРМАЦИЯ

248

ПРАВИЛА ПЕРЕЛЕТА

Права и обязанности пассажиров Нормы провоза багажа Памятка пассажирам по транспортной безопасности

252

ФЛОТ

Парк авиакомпании «Трансаэро» состоит из 98 самолетов

254

ПРОГРАММА ПООЩРЕНИЯ ЧАСТО ЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ «ТРАНСАЭРО ПРИВИЛЕГИЯ»

Клуб для избранных Партнеры «Трансаэро Привилегия»


257

ИНТЕРНЕТ УС Л УГИ

Возможности покупки авиабилетов и вебрегистрации на рейсы через Всемирную сеть

258

РАСПИСАНИЕ «АЭРОЭКСПРЕССА»

Расписание движения электропоездов Способы добраться от аэропортов до города

260

ОФИСЫ ПРОДАЖ

В городах России и по всему миру

262

ТАМОЖНЯ

Миграционные и таможенные документы






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

К А Р ТА П О Л Е ТО В

A38 0 Новый Уренгой

Авиакомпания стала первым российским перевозчиком, разместившим заказ на этот тип самолетов.

Ханты-Мансийск Нижневартовск

С А Н К Т-П Е Т Е Р Б У Р Г

Пермь

Рига

МО С К В А

Екатеринбург

Казань

Тюмень

Челябинск Нижний Новгород

Калининград Вильнюс Берлин

Уфа Самара

Омск Новосибирск

Костанай

Кокшетау

Лондон

Астана Пардубице

Киев

Франкфурт Вена

Париж

Донецк

Одесса

Милан

Мадрид

Ростов-на-Дону

Сплит Дубровник Подгорица

Анапа Сочи

Мин. Воды

Алматы Шимкент Актау Ташкент

Барселона Рим

Лиссабон

Караганда

Атырау Краснодар Ставрополь

Венеция Пула Римини

Актобе

Днепропетровск

Аликанте Малага

Тиват

Ереван

Стамбул

Ибица

Бухара

Даламан Анталия

Фаро

Ларнака

Родос

Энфида

5 ноября 1991

Ираклион Пафос Тель-Авив

Шарм-эль-Шейх

выполнен первый рейс авиакомпании «Трансаэро» (по маршруту Москва – Тель-Авив)

Хургада Тенерифе

ЧАРТЕРНАЯ ПРОГРАММА «ТРАНСАЭРО» 2014 НАПРАВЛЕНИЯ: МОСКВА  Араксос, Бодрум, Бургас, Варна, Генуя, Закинтос, Керкира, Кос, Ларнака, Мадейра, Пальмаде-Мальорка, Ханья

КРАСНОДАР  Анталия, Барселона, Ларнака

САНКТПЕТЕРБУРГ  Анталия, Бургас, Бодрум, Варна, Закинтос, Керкира, Корфу, Кос, Тиват, Ханья, Хургада, Шарм-эль-Шейх

НИЖНИЙ НОВГОРОД  Анталия

ЕКАТЕРИНБУРГ – Анталия, Бургас, Ларнака, Пардубице, Римини, Шарм-эль-Шейх КАЗАНЬ  Хургада КАЛИНИНГРАД  Анталия, Ларнака, Хургада

КРАСНОЯРСК  Анталия, Ларнака

НОВОСИБИРСК  Анталия, Римини, Хошимин ОМСК  Анталия, Барселона, Ларнака, Римини ПЕРМЬ – Анталия, Ларнака РОСТОВНАДОНУ – Барселона, Хургада

САМАРА – Анталия, Ларнака СУРГУТ – Анталия, Ларнака ТОМСК  Анталия, Ларнака

Мале

ТЮМЕНЬ  Анталия, Ларнака, Римини УФА  Анталия ЧЕЛЯБИНСК  Анталия, Ларнака

В МАЕ «ТРАНСАЭРО» ОТМЕЧАЕТ: 20 ЛЕТ полетов в НОВОСИБИРСК 10 ЛЕТ полетов в АНАДЫРЬ 5 ЛЕТ полетов в БЛАГОВЕЩЕНСК


98 с а м о л е т о в Норильск

самый большой парк дальнемагистральных воздушных судов в России, СНГ и Восточной Европе Анадырь

Якутск Магадан

Томск

Кемерово

Красноярск

Иркутск

Петропавловск-Камчатский

Благовещенск

B o e i ng 747- 4 0 0

Хабаровск Южно-Сахалинск

Владивосток

РЕЙСЫ: из Москвы из Санкт-Петербурга из Екатеринбурга, Новосибирска, Казани, Красноярска, Перми, Нижнего Новгорода, Самары, Ростова-на-Дону, Томска, Уфы, Тюмени, Челябинска

Пекин

Токио

граница России

Торонто

Нью-Йорк

Гонконг Лос-Анджелес

10 450 к м самый длинный беспосадочный перелет «Трансаэро» по маршруту Москва – Канкун. Время в пути – 12 часов 45 минут

Бангкок

Майами

Варадеро Пхукет Канкун

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА СУБСИДИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК ЖИТЕЛЕЙ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА

АНАДЫРЬ – Москва БЛАГОВЕЩЕНСК – Москва ВЛАДИВОСТОК – Москва МАГАДАН – Москва ПЕТРОПАВЛОВСККАМЧАТСКИЙ  Москва ХАБАРОВСК – Москва ЮЖНОСАХАЛИНСК  Москва ЯКУТСК – Москва НОРИЛЬСК – Москва ВЛАДИВОСТОК – Санкт-Петербург ПЕТРОПАВЛОВСККАМЧАТСКИЙ  Санкт-Петербург ХАБАРОВСК – Санкт-Петербург ЮЖНОСАХАЛИНСК  Санкт-Петербург

Пунта-Кана

Перевозки в рамках программы осуществляются в период с 1 апреля по 31 октября 2014 года. К льготным категориям относятся граждане РФ в возрасте до 23 лет, женщины старше 55 и мужчины старше 60 лет, а также инвалиды I группы, дети-инвалиды и сопровождающие их лица. Подробности – на сайте www.transaero.ru.






T R A N S A E R O №5 M AY 

FLIGHT MAP

A38 0 Novi Urengoi

First airline in Russia to place an order for the A380 aircraft fo

Khanty-Mansiysk Nizhne eva v rtovsk v

S N T. P E T E R S B U R G

Perm

Riiga

MOSCOW

Nizhny Novgorod No

Kaliningra Kalini ngrad d Vilnus

Yekaterinburg

Kazan Ufa Samara m

Berlin

Tumen

Chelyabinsk

Omsk Novosiibi b rs rsk

Kostan ta anay y

Kokshetau

Lond ondon

Astana Kiev D epropetrovs Dn r vsk k

Pardubice Frankf r nk urt Vienna

Paris

Donetsk ett

Od O dessa e Venice

Anap An apa a

Mi n Mila Pu Pula Rim R m ini Madrid

Barcelona Ba R Rom Rome e

Lisbon

Alicante ic c Malaga

Aktobe

Sp S plit Dubrov brovni nik P dgor Po dg ic ca

Sochy

Karaganda

Atyrau au Rostov-onn Do Don n Krrasnodar Stavro opol po ol M . Vody Min

Almaty Shymkent Aktau Tashkent

Tiva Ti v t

Ista tanb nbul ul

Ibiz za

Erevan n

Bukhara

D lama Da m n Anta taly ya

Faro

L arn nak a a

Rodos

Enfidha Heraklion

Paphos Tell Av Aviv

5.11.1991 The first Transaero flight (Moscow - Tel Aviv) took place

S arm el-Sheikh Sh Sh h Hurgh H hada Ten nerife

TRANSAERO CHARTER FLIGHTS 2014 ANTALYA  Saint Petersburg, Ekaterinburg, Novosibirsk, Kaliningrad, Krasnodar, Krasnoyarsk, Nizhny Novgorod, Omsk, Perm, Samara, Surgut, Tomsk, Tyumen, Chelyabinsk ARAXOS  Moscow BARCELONA  Krasnodar, Omsk, Rostov-on-Don BODRUM  Moscow, Saint Petersburg BOURGAS  Moscow, Saint Petersburg, Ekaterinburg CHANIA  Moscow, Saint Petersburg

CORFU  Saint Petersburg

Surgut, Tomsk, Tyumen, Chelyabinsk

COS  Moscow, Saint Petersburg

MADEIRA  Moscow

HO CHI MINH  Novosibirsk

PALMA DE MALLORCA  Moscow

HURGADA  Saint Petersburg, Kazan, Kaliningrad, Nizhny Novgorod, Perm, Rostov-on-Don, Samara, Tyumen, Ufa, Chelyabinsk

RIMINI  Ekaterinburg, Novosibirsk, Omsk, Tyumen

GENOA  Moscow

PARDUBICE  Ekaterinburg

KERKYRA  Moscow, Saint Petersburg

TIVAT  Saint Petersburg

LARNACA  Moscow, Ekaterinburg, Kaliningrad, Krasnodar, Krasnoyarsk, Omsk, Perm, Samara,

SHARM EL SHEIKH  Saint Petersburg, Ekaterinburg

VARNA  Moscow, Saint Petersburg ZAKYNTHOS  Moscow, Saint Petersburg

Male

IN MAY TRANSAERO IS MARKING: 20 YEARS of fl ights to NOVOSIBIRSK 10 YEARS of fl ights to ANADYR 5 YEARS of fl ights to BLAGOVESHCHENSK


98 aircrafts Norilsk

The largest fleet of long haul aircrafts in Russia, CIS and Eastern Europe Anadyr

Yakutsk Magadan an

Tomsk

Kemerovo

Krasnoyarsk

Irkutsk

Petropavlovsk-Kamchatsky

Blagoveshchensk

Boeing 747- 400

Khab ha arovsk ovsk Yuzhno-Sakhalinsk

V ad iv Vl vostok

FLIGHTS: From Moscow From St. Petersburg From Yekaterinburg, Novosibirsk Kazan, Krasnoyarsk, Perm, Nizhny Novgorod, Samara, Ro Rostov -on-Don, Tomsk, Ufa, Tu u men m en, Chelyabindk

Beijing ng

Tokyo

Russian bo bord r er

Toro To r nto

N w Yo Ne York rk

Hong Ho n Kong g Los Angeles

10 450 km Transaero's longest straight aigh t fli fl i ght from Mosc ow w to Ca Cancun. n. Flight time me – 12 hourr s 45 minut minutes es

Bang ngkok Miamii Miam

Varadero Va radero Phuket Canc Ca ncun u un

STATERUN PROGRAM OF SUBSIDIZED FLIGHTS FOR THE FAR EAST RESIDENTS

ANADYR – Moscow BLAGOVESHCHENSK – Moscow VLADIVOSTOK – Moscow MAGADAN – Moscow PETROPAVLOVSKKAMCHATSKY – Moscow KHABAROVSK – Moscow YUZHNOSAKHALINSK – Moscow YAKUTK – Moscow NORILSK – Moscow VLADIVOSTOK – Saint Petersburg PETROPAVLOVSKKAMCHATSKY – Saint Petersburg KHABAROVSK – Saint Petersburg YUZHNOSAKHALINSK – Saint Petersburg

Punt Pu nta a Cana

The flights under the program are carried out in the period from April 1 to October 31, 2014. Persons entitled to benefits are: Russian citizens under the age of 23, women over 55 and men over 60, as well as diabled persons of group I, disabled children and those who accompany them. More information on www.transaero.ru






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ИНФОРМАЦИЯ

ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ ПАССАЖИРОВ

В целях соблюдения безопасности полетов, а также для обеспечения высокого уровня предоставляемых услуг пассажиры на борту воздушного судна обязаны:

НЕУКОСНИТЕЛЬНО ВЫПОЛНЯТЬ ТРЕБОВАНИЯ КОМАНДИРА ВОЗДУШНОГО СУДНА И ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА

СОБЛЮДАТЬ ПОРЯДОК И ДИСЦИПЛИНУ

Пассажирам запрещается

Совершать какие-либо действия, угрожающие безопасности полета

Быть некорректными в отношении других пассажиров и экипажа воздушного судна

Распивать алкогольные напитки, за исключением тех, которые предлагаются на борту воздушного судна в розлив

Курить (в том числе электронные сигареты) в течение всего полета

Употреблять наркотические, психотропные и иные одурманивающие вещества

Пользоваться электронными приборами и любыми средствами мобильной связи во время руления, взлета и посадки воздушного судна

Использовать аварийноспасательное оборудование без указания на то экипажа воздушного судна

Препятствовать членам экипажа воздушного судна выполнять свои профессиональные обязанности

Повреждать оборудование воздушного судна либо создавать помехи, препятствующие работе оборудования воздушного судна в штатном режиме

Создавать условия, не комфортные для остальных пассажиров

Допускать в адрес экипажа и пассажиров оскорбления – словесные или физические


В случае нарушения вышеперечисленных требований «Трансаэро» оставляет за собой право:

ВАЖНО ЗНАТЬ

Бронирование Забронировать билет можно по телефонам: (495) 788 8080 (многоканальный) и 8 800 200 2376 (бесплатный звонок по России).

Прекратить обслуживание алкогольными напитками пассажира с явными признаками алкогольного опьянения

Изъять на время полета (с последующим возвратом) принадлежащие пассажиру спиртные напитки, приобретенные им как в магазинах беспошлинной торговли, так и на борту воздушного судна

Покупка билета Приобрести авиабилеты можно на сайте www.transaero.ru. Если вы покупаете билет в офисе продаж авиакомпании или в агентстве, обратите внимание на правильность написания фамилии латинскими буквами. Проверьте возможности использования билета в соответствии с тем тарифом, по которому он был приобретен: срок действия, условия переноса даты вылета и т.д.

Регистрация Пассажиры бизнес-класса – участники программ «Трансаэро Привилегия» и «Корпоративный Клуб» проходят регистрацию на отдельных стойках или вне очереди. В аэропорту Домодедово введена технология регистрации с любой из стоек авиакомпании. Принять меры принуждения к пассажиру, не выполняющему требования командира воздушного судна и членов экипажа

Требовать от пассажира возмещения материального ущерба, вызванного порчей принадлежащего авиакомпании имущества

Лишить пассажира-нарушителя права дальнейшего перелета на рейсе авиакомпании

Удалить пассажира-нарушителя с борта воздушного судна и передать его в правоохранительные органы независимо от государства посадки воздушного судна

В случае совершения самолетом вынужденной посадки требовать от пассажира-нарушителя возмещения дополнительных расходов, связанных с посадкой

Стыковочный рейс По прибытии в московский аэропорт Домодедово следуйте в соответствии с указателями «Трансфер» или же обратитесь на информационную стойку авиакомпании «Трансаэро» в центре зала аэропорта. Перевозка животных Если вы перевозите домашних животных, сообщите об этом представителям авиакомпании при бронировании. Перевозка животных и птиц разрешается только в специальном отсеке багажного отделения и только в специальных контейнерах. Норма бесплатной перевозки багажа на животных не распространяется. Их перевозка оплачивается по тарифу для сверхнормативного багажа исходя из фактического веса животного вместе с контейнером. Перевозка электроники Вы можете взять в салон вещи и предметы, требующие особых мер предосторожности при перевозке, если их размеры и вес не превышают норм, установленных для ручной клади. Для обеспечения безопасности в полете просим вас не использовать электронные устройства (мобильные телефоны, компьютеры и т.д.), которые могут создать помехи в работе радионавигационного оборудования самолета и аппаратуры во время набора высоты и снижения.






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ИНФОРМАЦИЯ

НОРМЫ БЕСПЛАТНОГО ПРОВОЗА БАГАЖА, РАЗРЕШЕННОЙ РУЧНОЙ КЛАДИ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НАЧИНАЯ С 11 ИЮЛЯ 2013 ГОДА

уровни путешествия

класс обслуживания в соответствии со стандартом iata

линейка классов бронирования (class map)

ИМПЕРИАЛ

first

F

ручная кладь*

нормы бесплатного багажа в системе weight concept**

нормы бесплатного багажа в системе piece concept для п.п. США/Канады***

45 кг (вес одного места не более 30 кг)

3 места по 32 кг

35 кг (вес одного места не более 30 кг)

2 места по 32 кг

2 места общим весом не более 10 кг J/C

БИЗНЕС

business unrestricted A/Z

БИЗНЕС / ПРЕМИАЛЬНЫЙ

business discounted

ЭКОНОМИЧЕСКИЙ

economy

2 места общим весом не более 8 кг

D/S/M

Y 25 кг H/Q/B/K/O/E

ТУРИСТИЧЕСКИЙ

economy discounted

2 места по 25 кг 1 место не более 8 кг

L/V/X/T/N/I/G/W/U

20 кг

2 места общим весом не более 8 кг

Y

1 место не более 20 кг U/N ДИСКОНТ**** 1 место не более 8 кг

H/Q/K/L/V

X/T/I/E/G

1 место не более 15 кг

1 место не более 10 кг

* Каждое место разрешенной к перевозке ручной клади не должно превышать 115 см в сумме трех измерений (55х40х20).

Исключения

** Каждое место зарегистрированного багажа по системе weight concept не должно превышать 203 см в сумме трех измерений.

1 Разрешенная к перевозке норма ручной клади в экономическом и туристическом уровнях путешествия (Y/H/Q/B/K/O/E/L/V/X/T/N/I/G/W/U) на направлениях от/до Пхукета, Бангкока, Гоа, Денпасара, Хошимина, Дубая составляет 1 место весом не более 5 кг.

*** Каждое место зарегистрированного багажа по системе piece concept, разрешенного к перевозке без взимания дополнительных сборов, не должно превышать 158 см в сумме трех измерений. **** Для перевозок начиная с 14 января 2014 года на рейсах, выполняющихся на Boeing 737-300, 737-400, 737-500 в/из аэропорта Домодедово по направлениям Анталия, Барселона, Берлин, Вена, Вильнюс, Днепропетровск, Донецк, Екатеринбург, Ереван, Казань, Калининград, Караганда, Кемерово, Киев, Краснодар, Милан, Минеральные Воды, Новосибирск, Новый Уренгой, Одесса, Омск, Пермь, Рим, Ростов, Самара, Санкт-Петербург, Сочи, Ставрополь, ТельАвив, Томск, Уфа, Ханты-Мансийск.

2 Разрешенная к перевозке норма бесплатного багажа в классах бронирования J/C на направлениях между Москвой и Хабаровском, Владивостоком, Анадырем, Петропавловском-Камчатским, Южно-Сахалинском, Токио составляет 45 кг. 3 Разрешенная к перевозке норма бесплатного багажа на направлении между Москвой и Ереваном составляет:

бизнес / премиа льный

экономический / т уристический

J/C/A/Z/D/S/M

Y/H/Q/B/K/O/E/L/V/X/T/N/I/G/W/U

40 кг (вес одного места не более 30 кг)

32 кг (вес одного места не более 30 кг)

4 Норма бесплатного провоза багажа на направлении Москва – Лондон с 26 декабря 2013 года Примечание Рейс При перевозке детей от 0 до 2 лет, не занимающих отдельное место, норма провоза бесплатного багажа составляет 1 место весом не более 10 кг. При этом каждое место зарегистрированного багажа не должно превышать 115 см в сумме трех измерений. Дополнительно разрешается к перевозке 1 детская складная коляска.

UN 353 UN 354

Вид тарифа

Норма бесплатного провоза багажа

туристический T/I/W

10 кг


ПАМЯТКА ПАССАЖИРАМ ПО ТРАНСПОРТНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

Пассажирам и посетителям аэропортов строго запрещается:

Проход (проезд) в зоны транспортной безопасности аэропортов или воздушного судна вне контрольно-пропускных пунктов или без соблюдения условий допуска.

Перевозка каких-либо объектов или лиц по поддельным (подложным) и/или недействительным проездным, перевозочным и/или удостоверяющим личность документам.

Пронос (провоз) предметов и/или веществ, которые запрещены или ограничены для перемещения в зону транспортной безопасности и зону свободного доступа аэропорта или воздушного судна, а также предметов и веществ, которые запрещены или ограничены для перемещения.

Совершение актов незаконного вмешательства или иных действий в отношении аэропортов и воздушных судов, которые могут привести к их повреждению, или использование их не по функциональному предназначению, влекущее за собой человеческие жертвы, материальный ущерб или возможность наступления таких последствий.

Entering airport or aircraft transportation security areas outside security checkpoints or violating security area access regulations.

Travelling under fake documents or documents that are invalid for travel, transportation or identification.

Carrying (transporting) items or substances that are prohibited or restricted into airport or aircraft security areas and airport free access areas.

Committing acts of unlawful interference or other acts against airports or aircraft that can result in damaging airport facilities or aircraft equipment or misuse of such facilities and equipment leading to human losses, damage to property or potential consequences.






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ФЛОТ

BOEING 747400 Длина 70,6 м

Размах крыла 64,4 м

Высота 19,4 м

Максимальная взлетная масса 396 890 кг

Крейсерская скорость* 0,85 М 913 км/ч

Максимальная дальность полета 13 450 км

Количество кресел 447–522

BOEING 747400 «РЕЙС НАДЕЖДЫ» Единственный в России самолет, пассажиры которого прямо во время полета, осуществляя пожертвования, могут оказать помощь детям с тяжелыми заболеваниями.

BOEING 777300 Длина 73,9 м

Размах крыла 60,9 м

Высота 18,5 м

Максимальная взлетная масса 229 370 кг

Крейсерская скорость* 0,84 М 905 км/ч

Максимальная дальность полета 11 135 км

Количество кресел 373

Максимальная взлетная масса 297 550 кг

Крейсерская скорость* 0,84 М 905 км/ч

Максимальная дальность полета 14 305 км

Количество кресел 306-323

Максимальная взлетная масса 186 880 кг

Крейсерская скорость* 0,8 М 851 км/ч

Максимальная дальность полета 11 070 км

Количество кресел 216-276

Максимальная взлетная масса 179 170 кг

Крейсерская скорость* 0,8 М 851 км/ч

Максимальная дальность полета 12 195 км

Количество кресел 219-231

BOEING 777200ER Длина 63,7 м

Размах крыла 60,9 м

Высота 18,5 м

BOEING 767300ER Длина 54,9 м

Размах крыла 47,6 м

Высота 15,8 м

BOEING 767200ER Длина 48,5 м

Размах крыла 47,6 м

Высота 15,8 м


Сегодня парк авиакомпании «ТРАНСАЭРО» насчитывает 98 самолетов: 20 бортов Boeing 747-400, 14 бортов Boeing 777-200/300, 15 бортов Boeing 767-200/300, 44 борта Boeing 737-300/400/500/700/800, 3 борта Ту-214, 2 борта Ту-204-100С

253

BOEING 737800NG Длина 39,5 м

Размах крыла 35,8 м

Высота 12,5 м

Максимальная взлетная масса 79 010 кг

Крейсерская скорость* 0,78 М 852 км/ч

Максимальная дальность полета 5765 км

Количество кресел 154–158

Максимальная взлетная масса 70 080 кг

Крейсерская скорость* 0,78 М 852 км/ч

Максимальная дальность полета 6370 км

Количество кресел 128

Максимальная взлетная масса 52 400 кг

Крейсерская скорость* 0,7 М 807 км/ч

Максимальная дальность полета 5200 км

Количество кресел 112

Максимальная взлетная масса 62 820 кг

Крейсерская скорость* 0,7 М 807 км/ч

Максимальная дальность полета 5000 км

Количество кресел 140

Максимальная взлетная масса 61 250 кг

Крейсерская скорость* 0,7 М 807 км/ч

Максимальная дальность полета 4400 км

Количество кресел 122

Максимальная взлетная масса 110 750 кг

Крейсерская скорость 810-850 км/ч

Максимальная дальность полета 6670 км

Количество кресел 184

Максимальная взлетная масса 110 750 кг

Крейсерская скорость 810-850 км/ч

Максимальная коммерческая нагрузка 30 т

Дальность полета с максимальной коммерческой нагрузкой 3900 км

BOEING 737700NG Длина 33,6 м

Размах крыла 34,3 м

Высота 12,5 м

BOEING 737500 Длина 31,01 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

BOEING 737400 Длина 36,4 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

BOEING 737300 Длина 33,25 м

Размах крыла 28,8 м

Высота 11,1 м

TУПОЛЕВ214 Длина 46,1 м

Размах крыла 41,8 м

Высота 13,8 м

TУПОЛЕВ204100C Длина 46 м

Размах крыла 41,8 м

Высота 13,8 м

* на высоте 10 680 метров






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

КЛУБ ДЛЯ ИЗБРАННЫХ

Программа действует с марта 1995 года и, динамично развиваясь, стремится к лучшим мировым стандартам программ лояльности для пассажиров. Программа «Трансаэро Привилегия» предоставляет возможность своим участникам:

накапливать баллы за полеты на регулярных и чартерных рейсах «Трансаэро» накапливать баллы, оплачивая покупки совместными банковскими картами ПОСТОЯННЫЙ

«Т Р А Н С А Э Р О ПРИВИЛЕГИЯ»

Авиакомпания «Трансаэро» рада предложить Вам стать участником первой в России программы для часто летающих пассажиров «Трансаэро Привилегия» накапливать бонусные баллы (вступительные, за новые направления, за полеты детей и т.д.) накапливать баллы с партнерами

регистрироваться на выделенных стойках получать дополнительные услуги при бронировании и регистрации регулярно получать новости «Трансаэро»

использовать набранные баллы для оформления наград (билета или повышения класса обслуживания) передавать награду любому лицу

СЕРЕБРЯНЫЙ

В программе существует три уровня участия: Постоянный, Серебряный, Золотой, которые различаются между собой уровнем сервиса и набором предоставляемых услуг.

ЗОЛОТОЙ

Чем чаще Вы летаете с «Трансаэро», тем больше привилегий мы можем Вам предложить

ПРОГРАММА «КОРПОРАТИВНЫЙ КЛУБ «ТРАНСАЭРО»

Все, что Вам необходимо для участия в программе, – это летать с «Трансаэро», предъявляя Вашу корпоративную карту. При накоплении на счете достаточного количества баллов Ваша компания имеет возможность получить бонусы, определенные условиями программы: Мы рады предложить Вашей компании поощрительную программу для сотрудников, которые часто пользуются услугами «Трансаэро». Участие Вашей организации в программе «Корпоративный клуб «Трансаэро» позволит сэкономить средства для деловых поездок и путешествий. Баллы, накопленные на единый счет Вашей компании за полеты сотрудников, позволят оформить наградной билет или повышение в классе обслуживания на выбранном рейсе. Надеемся, это будет хорошей наградой за постоянство!

Наградной билет Повышение класса обслуживания на выбранном рейсе Также с момента регистрации в программе Вам и сотрудникам Вашей компании будут доступны следующие привилегии: Регистрация на выделенных стойках Дополнительная бесплатная норма провоза багажа Бесплатное посещение собственных бизнес-залов авиакомпании при наличии авиабилетов экономического класса (имеются ограничения по уровню тарифа)

Приоритет на листе ожидания при полностью забронированном рейсе Накопление баллов и получение дополнительных привилегий от партнеров программы «Корпоративный клуб «Трансаэро» Возможность регулярно получать новости «Трансаэро» Участие в программе бесплатное. Более подробно ознакомиться с правилами и условиями программы, таблицами начисления и использования баллов, дополнительными привилегиями, а также присоединиться к участию в программе Вы можете в офисах «Трансаэро» и на сайте www.transaero.ru. Телефоны: + 7 (495) 788-80-80 (для Москвы) 8-800-200-23-76 (для регионов Российской Федерации) e-mail: privilege@transaero.ru


ПАРТНЕРЫ «ТРАНСАЭРО ПРИВИЛЕГИЯ» БАНКИ-ПАРТНЕРЫ* Авиакомпания «Трансаэро» предлагает своим пассажирам воспользоваться услугами нашего нового партнера – ОАО «Московский Кредитный Банк». Московский Кредитный Банк – один из крупнейших и наиболее надежных бан ков страны, существующий с 1992 года. Собираясь в отпуск, не забудьте оформить кобрендовую карту «Московский Кредитный Банк – Трансаэро»! Московский Кредитный Банк поможет накопить баллы на полеты с «Трансаэро» и сохранить Ваши деньги на другие туристические радости. ОАО «МТС-Банк» и ОАО «АК «Трансаэро» объявляют о запуске нового совместного проекта – кобрендинговой карты «Трансаэро – МТС-Банк». Банковская карта рассчитана на час то путешествующих людей, с ее помощью совершать покупки и копить баллы удобно и выгодно. Баллы можно исполь зовать для приобретения авиабилетов, повышения класса обслуживания, а также для получения дополнительных привилегий от авиакомпании «Трансаэро».

Накапливать баллы стало удобнее, а летать выгоднее!

* ВТБ 24 (ЗАО), генеральная лицензия Банка России № 1623 от 17.11.2006; ГПБ (ОАО), генеральная лицензия Банка России № 354 от 28.09.2007; ОАО «Московский Индустриальный банк», генеральная лицензия Банка России № 912 от 14.10.2002; ОАО «НОМОС-БАНК», генеральная лицензия Банка России № 2209 от 20.04.2007; ОАО Банк «ОТКРЫТИЕ», генеральная лицензия Банка России № 2179 от 27.09.2010; ОАО «Промсвязьбанк», генеральная лицензия Банка России № 3251 от 28.09.2007; ОАО АКБ «РОСБАНК», генеральная лицензия Банка России № 2272 от 27.01.2003; ЗАО «Банк Русский Стандарт», генеральная лицензия Банка России № 2289 от 19.07.2001; ОАО «СМП Банк», генеральная лицензия Банка России № 3368 от 16.07.2009; ОАО «Московский Кредитный Банк», генеральная лицензия Банка России № 1978 от 21.01.2013; ОАО «МТС-Банк», генеральная лицензия Банка России № 2268 от 13.02.2012

КОМПАНИИ-ПАРТНЕРЫ Мы рады представить партнеров нашей программы, с помощью которых накопить баллы на наградной полет или повышение класса обслуживания стало еще проще и быстрее.

МБ-Измайлово – новый партнер программы «Трансаэро Привилегия»! МБ-Измайлово – официальный дилер «Мерседес-Бенц» предоставляет полный спектр услуг по продаже и обслуживанию автомобилей «Мерседес-Бенц». Совре мен ный, уютный, респектабельный автоцентр построен и оснащен в полном соответствии с самыми высокими стандартами «Мерседес-Бенц». Эксклюзивный подход к каждому клиенту и огромный выбор автомобилей «Мерседес-Бенц» всевозможных комплектаций и цветовых оттен ков ежедневно ждут гостей дилерского центра МБ-Измайлово. МБ-Измайлово и авиакомпания «ТРАНСАЭРО» запускают совместный проект! При приобретении нового автомобиля «Мерседес-Бенц» в МБ-Измайлово владельцы карт программы «Трансаэро Привилегия» могут использовать накопленные баллы для получения специальной цены. Вы можете стать счастливым обладателем «Мерседес-Бенц» на очень привлекательных условиях! Для владельцев «Мерседес-Бенц» технический центр МБ-Измайлово предлагает широкий спектр услуг

по обслуживанию автомобилей, склад запасных частей с оперативным заказом, а также современное сервисное оборудование, позволяющее выполнять все виды технического обслуживания и ремонта по высочайшим критериям качества завода «Мерседес-Бенц». МБ-Измайлово с самого начала работы занимает лидирующие позиции по качеству обслужива ния клиентов среди дилеров «Мерседес-Бенц». Залог успеха МБ-Измайлово – коман да профессионалов с многолетним опытом работы в премиум-сегменте автомобильного рынка, которые постоянно совершенствуют стандарты обслужива ния и продаж именитой марки «Мерседес-Бенц», внедряя самые передовые зарубежные и российские технологии. Ответственный подход к рабо те и внимание к интересам клиента – основополагающие принципы работы всех сотрудников дилерского центра МБ-Измайлово. Посетите МБ-Измайлово и погрузитесь в удивительную атмосферу мира «Мерседес-Бенц»!




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

transaero.com transaero.mobi

«Трансаэро» предоставляет услуги покупки авиабилетов и регистрации на рейсы онлайн на сайте www.transaero.com. Такой способ приобретения билета является быстрым, удобным, безопасным и выгодным. Веб-регистрация на рейс позволяет сократить время ожидания в аэропорту и выбрать понравившееся место в самолете. К услугам возможен доступ с мобильных устройств по адресу www.transaero.mobi.

КАКИЕ ДОКУМЕНТЫ СЛУЖАТ ФОРМОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ? Для путешествия обязательно наличие действительного загранпаспорта (или паспорта международного образца).

ЧТО ТАКОЕ ПОКУПКА БИЛЕТОВ ОНЛАЙН? На сайте www.transaero.ru открыт виртуальный офис продаж. Вы покупаете авиабилет самостоятельно, используя ваш компьютер дома или в офисе. Бронирование на рейс осуществляется стандартным образом, однако нет нужды тратить несколько часов личного времени на поездку в офис продаж для осуществления покупки.

МОБИЛЬНЫЙ САЙТ Авиакомпания «Трансаэро» первой в России запустила версию своего сайта для работы на мобильных устройствах в домене .mobi. Общий домен верхнего уровня .mobi используется для сайтов, адаптированных для просмотра на экранах телефонов и других мобильных устройств. Для доступа к сайту с мобильного устройства достаточно набрать transaero.mobi. На мобильном сайте «Трансаэро» доступны: регистрация на рейс, предусматривающая получение посадочного талона по sms, доступ для участников программы «Трансаэро Привилегия», а также справочная информация о компании и предоставляемых ею услугах.

МЫ СОХРАНИМ ВАШИ ВРЕМЯ И ДЕНЬГИ Наша система подбирает до 49 лучших тарифных предложений на 1 запрос за несколько секунд. Покупка на сайте «Трансаэро» – это безопасно, поскольку все ваши данные надежно защищены. Кроме того, нет необходимости расходовать ваши средства на дополнительные агентские сборы – вы оплачиваете только тариф и таксы. ГДЕ И КАК МОЖНО ПРИОБРЕСТИ ЭЛЕКТРОННЫЕ БИЛЕТЫ? Вы можете воспользоваться нашим универсальным адресом www.transaero.com или национальными адресами: www.transaero. ru – Россия, www.transaero.us – США, www.transaero.de – Германия. Сразу после завершения бронирования и оплаты для вас формируется электронный билет. В качестве подтверждения вы получаете на свой электронный адрес маршрут-квитанцию. КАК ОПЛАТИТЬ БИЛЕТЫ ОНЛАЙН? На данный момент на сайте «Трансаэро» авиабилеты можно оплатить следующими платежными системами: VISA, MasterCard, American Express и Diners. ПОЛУЧЕНИЕ БИЛЕТА Электронный билет на ваше имя оформляется автоматически сразу после того, как произведена оплата на сайте. НУЖНА ЛИ МАРШРУТНАЯ КВИТАНЦИЯ НА РЕГИСТРАЦИИ? Маршрутную квитанцию рекомендуется иметь в аэропорту, хотя это не является необходимым условием для прохождения регистрации. Аналогично бумажному билету этот документ содержит полную информацию о маршруте, форме и деталях оплаты перевозки. Желательно сохранять маршрутную квитанцию при себе во время всего путешествия. Это особенно важно, если вы вылетаете за рубеж. Сотрудники служб безопасности и миграционных служб в других странах могут попросить вас подтвердить дальнейший маршрут или дату обратного вылета из страны. И в этом случае им нужно показать маршрутную квитанцию.

ПРАВИЛА Самостоятельное приобретение билетов через сайт www.transaero.ru разрешено пассажирам, достигшим 18 лет. Вы можете купить билет для себя и своих коллег или своей семьи при условии, что вы являетесь одним из путешествующих. Для детей старше 2 лет предоставляется скидка до 50%, для младенцев – до 100%. Если вы являетесь участником программы «Трансаэро Привилегия», при покупке на сайте вы имеете возможность ввести ваш номер в программе и получить причитающиеся бонусы. При покупке через Интернет также можно заранее определиться с питанием на борту – у «Трансаэро» 30 видов специального меню. ОНЛАЙНРЕГИСТРАЦИЯ НА РЕЙС Вы можете зарегистрироваться на рейс на нашем интернет-сайте всего за несколько секунд. Веб-регистрация на регулярные рейсы открывается за 23 часа до вылета и закрывается за 4 часа до вылета. На ряд туристических рейсов веб-регистрация начинается за 12 часов до вылета.

Электронный билет Электронный билет, или e-ticket, – это электронный документ, удостоверяющий заключение договора о воздушной перевозке пассажира и его багажа. Электронный билет представляет собой цифровую запись, которая хранится в специальной базе данных авиакомпании. Подтверждением покупки электронного билета является маршрутная квитанция. Этот документ содержит полную информацию о маршруте, форме и деталях оплаты перевозки. Рекомендуется сохранять маршрутную квитанцию при себе во время всего путешествия. С целью предоставления пассажиру информации об условиях договора перевозки и других важных уведомлениях при покупке собственных электронных билетов АК «Трансаэро» в офисах продажи, представительствах АК, а также в офисах

официальных агентов АК «Трансаэро» будет выдаваться печатная форма маршрутной квитанции. В электронном виде условия договора перевозки и другие важные уведомления размещаются на официальном интернет-сайте www.transaero.com, где они доступны для ознакомления и для печати пассажирам и клиентам авиакомпании. В соответствии с приказом Министерства транспорта Российской Федерации № 117 от 18 мая 2010 года маршрутная квитанция электронного пассажирского билета и багажная квитанция утверждены в качестве документа строгой отчетности на территории Российской Федерации.




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ИНФОРМАЦИЯ

«АЭРОЭКСПРЕСС» Расписание движения электропоездов

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО (Время в пути 40 – 50 минут)

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО (Время в пути 35 минут)

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ВНУКОВО (Время в пути 35 – 40 минут)

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ВНУКОВО

АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ

АЭРОПОРТ ВНУКОВО

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ

Из московских международных аэропортов Домодедово, Шереметьево и Внуково, откуда выполняет полеты авиакомпания «Трансаэро», до города можно добраться:

На такси 06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00

06:41 07:17 07:48 08:17 08:49 09:18 09:47 10:17 10:47 11:17 11:47 12:10 12:42 13:47 14:19 14:46 15:17 15:47 16:17 16:47 17:17 17:47 18:17 18:47 19:10 19:47 20:17 20:47 21:11 21:41 22:17 22:47 23:17 23:48 00:17 00:40

06:00 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00

06:43 07:45 08:17 08:45 09:15 09:44 10:15 10:42 11:13 11:43 12:13 12:45 13:43 14:15 14:42 15:15 15:44 16:15 16:42 17:16 17:47 18:15 18:46 19:15 19:47 20:17 20:45 21:18 21:50 22:18 22:43 23:10 23:42 00:12 00:42

05:30 06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00 00:30

06:05 06:35 07:05 07:35 08:05 08:35 09:05 09:35 10:05 10:35 11:05 11:35 12:05 12:35 13:05 14:05 14:35 15:05 15:35 16:05 16:35 17:05 17:35 18:05 18:35 19:05 19:35 20:05 20:35 21:05 21:35 22:05 22:35 23:05 23:35 00:05 00:35 01:05

05:00 06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00 00:30

05:35 06:35 07:05 07:35 08:05 08:35 09:05 09:35 10:05 10:35 11:05 11:35 12:05 13:05 13:35 14:05 14:35 15:05 15:35 16:05 16:35 17:05 17:35 18:05 18:35 19:05 19:35 20:05 20:35 21:05 21:35 22:05 22:35 23:05 23:35 00:05 00:35 01:05

06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 13:00 14:00 15:00 15:30 16:00 17:00 17:30 18:00 19:00 19:30 20:00 21:00 22:00 23:00 00:00

06:35 07:35 08:35 09:35 10:35 11:36 13:37 14:36 15:35 16:04 16:34 17:35 18:05 18:35 19:37 20:05 20:34 21:35 22:35 23:35 00:41

06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 16:30 17:00 18:00 18:30 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 00:00

06:37 07:42 08:42 09:42 10:41 11:38 12:41 13:35 14:38 15:36 16:38 17:12 17:36 18:36 19:06 19:40 20:36 21:37 22:39 23:36 00:36

На рейсовых автобусах На маршрутных такси

На «Аэроэкспрессе»

На железнодорожном транспорте (только в/из Домодедово)

Стоимость проезда на «Аэроэкспрессе» Полная стоимость – 340 руб. 00 коп. Дети до 5 лет  БЕСПЛАТНО Дети от 5 до 7 лет – 110 руб. 00 коп.

ОТПРАВЛЕНИЕ

ПРИБЫТИЕ

Стоимость билета в вагоне бизнес-класса – 900 руб. 00 коп. (взрослый билет)






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ИНФОРМАЦИЯ

ОФИСЫ ПРОДАЖ И ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА МОСКВА Кассы «Трансаэро» в аэропортах Домодедово, Шереметьево и Внуково: Павелецкая пл., 2, стр. 3; ул. Никольская, 11/13, стр. 2; Зубовский б-р, 11а Единый справочный центр (круглосуточно): +7 (495) 788 80 80 reservation@transaero.ru САНКТПЕТЕРБУРГ Литейный пр-т, 48А Тел./факс: +7 (812) 602 00 00 (круглосуточно), spb@transaero.ru Aэропорт Пулково-1, офис 30.96 Б Aэропорт Пулково-2, офис 2077 Тел. +7 (812) 602 18 22 ledap2un@transaero.ru АКТАУ Уполномоченное агентство «Трансавиа» 8-й микрорайон, д. 39А Бизнес-центр «Элит Альянс» Тел. +7 (7292) 502968 Факс +7 (7292) 506760 aktau1@transavia-travel.kz Представительство в аэропорту: 9-й микрорайон, гостиница «Ренессанс» Тел.: +7 (7292) 203911, 203913 Тел./факс +7 (7292) 203533 sco.airport@transaero.kz АЛМАТЫ ул. Фурманова, 53 Тел./факс: +7 (727) 250 20 02; 273 93 90; 273 96 26 ala.sale@transaero.kz Круглосуточная справочная служба: 250 AERO (250 2376) Уполномоченное агентство «Международный аэропорт Алматы»: Аэропорт, ул. Майлина, 2 Тел. +7 (727) 270 31 36 (круглосуточно) (касса № 5 в зале регистрации международных рейсов) zurazbayeva@alaport.com syuzefovich@alaport.com АНАДЫРЬ поселок Угольные Копи-6, аэропорт Анадырь, аэровокзальный комплекс Тел.: +7 (42732) 2 74 90; 2 74 46 Факс +7 (42732) 2 75 98 ул. Полярная, 22 Тел. +7 (42722) 2 42 20 Факс +7 (42732) 2 42 20 АНАПА Аэропорт Анапа, аэровокзал, зал вылета, ТАВС Кубань Тел. +7 (86133) 984 91/92 АСТАНА ул. Сарайшык, 5, ЖК «Лазурный квартал» Тел./факс +7 (7172) 66 57 77 astana.sale@transaero.kz ул. Ы. Дукенулы, 9 (прежний адрес: ул. Дружбы, 7) тел./факс: +7 (7172) 31 7040; 31 8350; 31 8407; tse.sale@transaero.kz Круглосуточная справочная служба Тел. +7 (7172) 911 400 АТЫРАУ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: ул. Сатпаева, 14 Тел./факс +7 (7122) 77 70 90 guw.airport@transaero.kz

БАНГКОК Уполномоченный агент Air People International 6-floor, Airline Passenger Services Centre, Suvarnabhumi International Airport, Bangpli, Samutprakan, 10540, Thailand Tel. +66 (0) 21 34 35 51 Fax +66 (0) 21 34 35 52 bangkok@transaero.ru БАРСЕЛОНА Aeropuerto de Barcelona, Terminal T2B, Zona Intermodal Planta 1, Oficina 4 08820, El Prat de Llobregat Tel. +34 (93) 3789278 БЕРЛИН Zimmer 11A, 4 Etage. Flughafen Tegel 13405 Berlin Germany Оформление авиабилетов производится через справочную службу авиакомпании в Европе Tel. +49(0)30 41014001 Fax +49(0)30 41014002 ticket@transaero.de БЛАГОВЕЩЕНСК ул. 50 лет Октября, 6 Тел.: +7 (4162) 52 59 66; 53 00 66; 056 hbrk84@sirena.khv.ru БУХАРА ул. Мустаккилик, 5 Тел.: +998 93 383 44 25; +(998365) 223 12 66 ВЕНА Касса в аэропорту Вена: Зал регистрации 1 Booking office: Check-in area 1 Vienna Airport Tel. +43 1 7007 32413 Почтовый адрес/Correspondence: Transaero Airlines OJSC Object 645, Room 645.121 A-1300 Vienna Airport vieapun@transaero.ru ВИЛЬНЮС Baltic ground services (bgs) cash desk, 2nd floor of Vilnius airport departue hall Vilnius international airport, Rodunios Kelias 10a, lt-02189, Vilnius, Lithuania. Tel.: +370 (5) 2525010; +370 (5) 61642591 Fax +370 (5) 52525540 ticketing@bgs.aero Open: daily 09:00–19:00 ВЛАДИВОСТОК ул. Светланская, 11 Тел.: +7 (4232) 269253; (4232) 267293 пр-т Сто лет Владивостоку, 57 Тел. +7 (4232) 369340 г. Артем, аэропорт, ул. Портовая, 41 Тел. +7 (4232) 307036 (касса № 10) г. Уссурийск, ул. Ленина, 98 Тел. +7 (4234) 320579 transaerovvo@mail.ru

ГОА Goa Airport Office International Arrival Hall, Dabolim Airport, Goa, India-403801 Tel. +91 (832) 2542577 Fax +91 (832) 2542578 Goa branch office: 101–102, 1st floor, Gera’s Imperium II, Plato Plaza, Panjim, Goa, India-403001 Tel. 0091 (0832) 2428787 Fax 0091 (0832) 2970015 ДЕНПАСАР Pt. Jasa Angkasa Semesta Bali Ngurah Rai INT’L Departure, Denpasar, Indonesia Tel. +62 (361) 9355542 543 Fax: +62 (361) 9352307/9364994 seceretariate.dps@ptjas.co.id ops.bali@ptjas.co.id ДНЕПРОПЕТРОВСК Уполномоченный агент «Восточный мост тикетинг» ул. Коцюбинского, 1, оф. 23 Тел. +38 (056) 721 93 70 (85) dnepr@eastbridge.kiev.ua ДОНЕЦК Уполномоченный агент «Восточный мост тикетинг» КП «Международный аэропорт Донецк им. С.С. Прокофьева», 2-й этаж, касса № 4 Тел. +38 (062) 312 07 00 donetsk@eastbridge.kiev.ua ЕКАТЕРИНБУРГ Представительство – аэропорт Кольцово, терминал А, 2-й этаж, оф. 216 Тел. +7 (912) 600 45 80 Тел./факс +7 (343) 264 20 59 svxtoun@transaero.ru Офис продаж – ул. Николая Никонова, 6 Тел. +7 (343) 287 08 73 sale_svx@transaero.ru ЕРЕВАН проспект Маштоца, 54/1 Тел.: +374 60 48 80 80; +374 60 40 03 03 Тел. в аэропорту: +374 60 37 30 30 glgasparyan@transaero.ru КАЗАНЬ Уполномоченный агент «ТАВС Казань» Тел. +7 (800) 200 2376 ул. Н. Ершова, 18, Тел. +7 (843) 238 0622 Аэропорт, терминал 1, ТАВС Казань Тел. +7 (843) 267 87 92 feedback@transaero.ru КАЛИНИНГРАД Уполномоченный агент «Авиаэкспресс» г. Калининград Ленинский проспект, 20-26 Тел. +7 (4012) 999 109 aviaexpress2010@mail.ru Аэропорт Храброво, касса № 2 Тел: +7 (4012) 53 99 67 airport_express@mail.ru Представительство АК 7981 463 73 70 КАНКУН PHS/Aviation Support, S.A. de C.V. Carretera Cancún-Chetumal No. 22 Aeropuerto Internacional de Cancún, Terminal 3, Oficina 3786, CP 77565 Tel. +52 (998) 8860387 Fax +52 (998) 886-0505 elopez@transaero.ru

КАРАГАНДА Уполномоченное агентство «Трансавиа»: пр. Бухар Жирау, 29 Тел./факс +7 (7212) 41 07 97 karaganda@transavia-travel.kz Представительство в аэропорту: пр. Бухар Жирау, 38, оф. 2 Тел. +7 (7212) 42 50 10 Факс: +7 (7212) 42 50 20 kgf.airport@transaero.kz КИЕВ ул. Большая Васильковская, 9/2, оф. № 20 Тел./факс +38 (044) 490 6565 kiev@transaero.ru касса в аэропорту «Киев» (Жуляны) Тел. +38 (044) 339 28 08 Факс +38 (044) 339 28 07 kbp@transaero.ru КОКШЕТАУ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: ул. Ауельбекова, 166-23 Тел./факс +7 (7162) 76 20 82 manager_kov@transavia-travel.kz kov.airport@transaero.kz КОСТАНАЙ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: ул. Баймагамбетова, 156 Тел./факс: +7 (7142) 50 12 66; 50 10 11 ksn.airport@transaero.kz КРАСНОДАР ул. Ев. Бершанской, 355, Аэропорт, зал вылета, касса «Трансаэро» Тел. +7 (918) 919-0001 krasnodar@transaero.ru Офис продаж: ул. Красноармейская, 36. Тел. +7 (861) 298-02-15 krasnodar_office@transaero.ru КРАСНОЯРСК ул. Горького, 37, пом. 175 Тел.: +7 (391) 211 97 01; 211 97 02; 211 97 03 Факс +7 (391) 229 05 66 krasnoyarsk@transaero.ru Режим работы офиса: ежедневно с 08:00 до 20:00 ЛАРНАКА Larnaca International Airport cy.lca@transaero.ru cyprus@transaero.ru Tel. +357 (99) 300470 Mob. +357 97776849 osmalay@transaero.ru ЛИМАССОЛ 4040, Cyprus, Limassol, Germasoyia, Georgiou A. street, Anna Court – G13 Tel. +357 (25) 327323 Fax +357 (25) 327330 cy.lim@transaero.ru cyprus@transaero.ru Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 08:30–13:30, 15:30–18:30 Wednesday, Saturday: 08:30–13:30 Sales agent: Mob. +357 (99) 961122 karumidze@transaero.ru ЛИОН Call-центр: +33 368 780182 eu@transaero.ru Представительство во Франции (часы работы 09:00–18:00 ежедневно): Tel.: +33 174 221239; +33 671 224397 ЛОНДОН Check-in zone K Ticket desk Heathrow Airport Terminal 1 Hounslow, TW6 1DU Tel. +44 (0) 783 104 12 14


ЛОСАНДЖЕЛЕС Los Angeles international airport 380 World Way, Suite 4221A Los Angeles CA 90045 Office: (310) 216-7500 Fax (310) 216-7501 МАЙАМИ Office Address: Miami International Airport, Concourse “E”, 2nd Floor Rm. E2463, Miami, FL 33122 Mailing Address: P.O BOX 260035 Miami, FL 33126-0035 Tel. 305 869 4665 (office) Fax 305 869 4670 skoulianov@transaero.ru МАГАДАН Росавиасервис, уполномоченный агент, ул. Горького, 8 Тел.: +7 (4132) 60 74 08; 60 78 89 МИЛАН Airport Malpensa, Terminal 1, check-in area 7 Tel. +39 (2) 74 86 7576 МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ Аэропорт, 1-й этаж, касса «Трансаэро» Тел.: +7 (87922) 20777, доб. 4020; +7 988 868 51 26 minvody@transaero.ru 2-й этаж: Представительство авиакомпании Тел.: +7 (87922) 20777, доб. 4019, +7 918 888 69 62 НОВОСИБИРСК ул. Сибирская, 57 Тел. +7 (383) 221 11 01 (многоканальный) Факс +7 (383) 221 11 91 Аэропорт, 3-й этаж, оф. 331 Тел. +7 (383) 216 98 80 Факс +7 (383) 216 98 79 НЬЮЙОРК Terminal 4, Room 272.142JFK International Airport Jamaica, NY 11430 Tel. +1 (718) 751 3560 (office) Fax +1 (718) 751 3565 ОДЕССА переулок Вице-Адмирала Жукова, 3, 5, 7 Тел. +38 (0482) 377 057 Факс +38 (0482) 377 058 transaerod@eurocom.od.ua Аэропорт Одесса Тел. +38 (048) 761 62 06 Факс +38 (048) 777 33 43 transaerop@eurocom.od.ua ОМСК ул. Маяковского, 83 Тел. +7 (3812) 354 655 sale-oms@transaero.ru Аэропорт, 2-й этаж, офис № 3 Тел. +7 (3812) 379 349 ПАРДУБИЦЕ Оформление авиабилетов производится через справочную службу авиакомпании в Европе: Tel. +42 02 2888 1661 Почтовый адрес/Correspondence: Transaero Airlines OJSC Object 645, Room 645.121 A-1300 Vienna Airport vieapun@transaero.ru ПАРИЖ Орли Аэропорт Терминал SUD, офис 5569а или касса – зона вылета выход G Tel.: +33174221239; +33671224397

ПАФОС Pafos International Airport, Office 253 Tel. +357 (26) 007373 Fax +357 (26) 007374 cy.pfo@transaero.ru cyprus@transaero.ru Sales agent – Mob. +357 99036127 smirnova@transaero.ru ПЕКИН Офис: Beijing Capital International Airport, Terminal 3, 2nd floor, office C4S086 Tel. 64530678, fax 64530677 Касса продажи в аэропорту: Beijing Capital International Airport, Terminal 3, 4th floor, A4CS10 Tel. 64530648 ПЕТРОПАВЛОВСККАМЧАТСКИЙ ул. Максутова, 42 (2-й эт.) Тел./факс +7 (4152) 433 818 ticket.pkc@transaero.ru пр. 50 лет Октября, 23 (2-й эт.) Тел./факс +7 (4152) 261 070 ticket.pkc@transaero.ru г. Елизово, аэропорт ул. Звездная, 10, 2-й этаж аэровокзала, касса № 8 Тел./факс +7 (41531) 7 39 76 kassa5.pkc@transaero.ru ПУНТАКАНА Punta Cana international Airport Terminal C Tel. +1 (849) 254 5085 ПХУКЕТ Уполномоченный агент Air People International, 3-floor, Terminal-1, Phuket International Airport. Tel. +66 (82) 9044511 Tel./fax +66 (76) 351735 phuket@transaero.ru РИГА Air Baltic Cash Desk, 1st floor of Riga airport, Riga International Airport, lv-1053, Latvia Tel. +371 (267) 01125 Open: daily 09:00–19:00 npbeketova@transaero.ru РИМ Aeroporto di Fiumicino, Terminal 3, Livello partenze Tel. +39 (06) 97150144 РОСТОВНАДОНУ пр. Шолохова, 270/1 Аэропорт, 1-й этаж, касса № 16 Тел. +7 (863) 276 75 71 rostov@transaero.ru Офис продаж: ул. Нагибина, 31А Тел. +7 (863) 245 45 51 rostov_office@transaero.ru САМАРА 443901, г. Самара, Аэропорт Тел./факс +7 (846) 966 53 53 САНЬЯ Sanya Phoenix International Airport, Representation of Transaero Airlines. Mob. +86 (150) 08053165 sanya@transaero.ru Operation time: during days of fl ights: SUN.THU 09.00–16.00

СТАВРОПОЛЬ Аэропорт, 2-й этаж, представительство АК «Трансаэро» Тел. +7 918 854 94 25 Касса агентства «Полет»: +7 (8652) 66 02 55 ТАШКЕНТ ул. Нукус, 71, корп. 2 Тел.: +99871 1297555; 1295557 ТЕЛЬАВИВ 90, Hayarkon St., Tel-Aviv, Israel Sunday-Thursday: 9:00–17:00 Friday: 9:00-13:00 Tel. +972 3 5172889 Fax +972 3 5172860 israel@transaero.ru Airport Ben-Gurion During check-in time, Ticket offices of Laufer Aviation G.H.I. ТОКИО D1013 Narita International Airport, Narita, Chiba, Japan, 282-0004 Tel. +81 (3) 6402 1566 Fax +81 (3) 6402 1550 ТОМСК Торговый центр «Аврора», 1-й этаж. Тел. +7 3822 90 00 07 (многоканальный) un-tomsk@mail.ru ТОРОНТО Toronto Pearson International Airport, Terminal 3 6300 Silver Dart Drive, door L219, room K277, P.O Box 117 ON, Canada, L5P 1A2 Tel. +1 (416) 900 40 30 Fax +1 (416) 900 40 31 toronto@transaero.ru УРАЛЬСК Уполномоченное агентство «Трансавиа»: ул. Баймагамбетова, 156 Тел./факс: (7112) 53 53 89; 53 59 89 ura.airport@transaero.kz

УФА Международный аэропорт Уфа, зал ВВЛ, 2-й эт., оф. 210 Представительство «Трансаэро» Тел. +7 (342) 229 57 54 ufa@transaero.ru ФРАНКФУРТ НАМАЙНЕ Transaero Airlines Geb. 151 HBK 096 Flughafen D-60549 Frankfurt am Main Tel. +49(0)6969021320 Fax +49(0)6969059105 fraapun@transaero.ru ХАБАРОВСК Матвеевское ш., 28Б, касса № 8 (2-й этаж) Тел./факс +7 (4212) 26 31 70 ул. Дикопольцева, 10 Тел./факс +7 (4212) 42 80 57 officetransaero@mail.ru Ленинградская, 51 Тел. +7 (4212) 906 070 ШЫМКЕНТ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: пр. Тауке Хана, 30 Тел./факс: (7252) 54 04 20; 53 52 54; 30 01 00 cit.airport@transaero.kz ЮЖНОСАХАЛИНСК ул. Курильская, 38, оф. 21 Тел. +7 (4242) 438305 Факс +7 (4242) 727137 ЯКУТСК Уполномоченный агент «Авиа Флайт», пр-т Ленина, 23 Тел. +7 (4112) 435582

Для получения более подробной информации обращайтесь, пожалуйста, в офисы продаж авиакомпании «Трансаэро», заходите на наш сайт www.transaero.ru и официальные сообщества в социальных сетях Facebook (www.facebook.com/transaero) и Twitter (www.twitter.com/#!/transaero). Справочные телефоны в России: +7 (495) 788 80 80, +7 (800) 200 23 76 (бесплатный звонок из России) Справочный телефон на Дальнем Востоке: +7 (800) 200 747 0 (бесплатный звонок по Дальнему Востоку) Справочный телефон в США: +1 (877) 747 1191 (бесплатный звонок в США) Позвонив, вы можете получить консультацию специалиста круглосуточной справочно-информационной службы «Трансаэро» For more information please contact Transaero ticket offices, www.transaero.com and Transaero’s official groups on Facebook (www.facebook.com/transaero) and Twitter (www.twitter.com/#!/transaero) КОНТАКТНЫЙ ЦЕНТР В ЕВРОПЕ

СОЧИ ул. Мира, Аэропорт, 2-й этаж, касса «Трансаэро» Тел. +7 (862) 243 22 38 sochi@transaero.ru Офис продаж: ул. Навагинская, 9 Тел. +7 (862) 227 00 56 sochi_office@transaero.ru

Австрия +43 720 883 404 Великобритания +44 203 129 5851 Германия +49 30 5679 6804 Греция +30 21 1198 0182 Испания +34 932 200 556 Италия +39 06 9480 0164

Латвия +37 167 199 393 Литва +37 052 140 289 Португалия +35 13 0880 3042 Турция +90 242 9880233 Чехия +42 02 2888 1661 Франция +33 368 780 182






Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

ТАМОЖНЯ

ИНФОРМАЦИЯ

ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ (В ДВУХ ЭКЗЕМПЛЯРАХ) ДОЛЖНА ЗАПОЛНЯТЬСЯ ПРИ НАЛИЧИИ НЕСОПРОВОЖДАЕМОГО БАГАЖА, ПЕРЕМЕЩАЕМОГО ПО СОПРО ВОДИТЕЛЬНЫМ ДОКУМЕНТАМ ( БАГАЖНАЯ КВИТАНЦИЯ, НАКЛАДНАЯ И Т.П.) ОТДЕЛЬНО ОТ ПАССАЖИРА, ЛИБО ПРИ НАЛИЧИИ У ПАССАЖИРА В СОПРОВОЖ ДАЕМОМ БАГАЖЕ (РУЧНАЯ КЛАДЬ) СЛЕДУЮЩИХ ТОВАРОВ:

ФИЗИЧЕСКИЕ ЛИЦА ПРИ ПРОХОЖДЕНИИ ЧЕРЕЗ ТАМОЖЕННУЮ ГРАНИЦУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ ИМЕТЬ ПРИ СЕБЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДОКУМЕНТЫ: заграничный национальный паспорт; заполненную таможенную декларацию (обязательно сохраняется на все время пребывания за границей); заполненную декларацию наличных денег и (или) денежных инструментов (только в случае вывоза наличной валюты или дорожных чеков свыше $10 000 либо денежных инструментов).

ценных бумаг, дорожных чеков на сумму свыше $10 000; денежных инструментов: векселей, банковских чеков, ценных бумаг в документарной форме (независимо от суммы); драгоценных металлов в любом виде и состоянии, за исключением временно ввозимых (вывозимых) ювелирных, других бытовых изделий и их лома; драгоценных камней, за исключением временно ввозимых (вывозимых) ювелирных, других бытовых изделий и их лома; оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ; наркотических средств, психотропных веществ, а также их аналогов; культурных ценностей; ядовитых, отравляющих веществ, а также лекарственных средств, которые могут причинить вред здоровью человека; радиоактивных веществ; объектов дикой флоры и фауны, находящихся под угрозой исчезновения, их частей и полученной из них продукции;

технических средств, состоящих из одного или нескольких радиопередающих или приемных устройств или их комбинации и вспомогательного оборудования (радиотелефоны, радиостанции, системы радионавигации и радиоопределения, системы кабельного телевидения и другие устройства, при работе которых используются радиочастоты выше 9 кГц); печатной продукции, кино-, фото- и видеоматериалов, составляющих государственную тайну, направленных на пропаганду фашизма, расовой, национальной и религиозной вражды или содержащих информацию порнографического характера; товаров, на которые в соответствии с законодательством Российской Федерации установлены количественные (весовые) или стоимостные ограничения на перемещение через таможенную границу без уплаты таможенных платежей в упрощенном, льготном порядке, в случае если эти ограничения превышены; товаров, предназначенных для производственной или иной коммерческой деятельности.

Перечисленные товары должны быть задекларированы!

ПОРЯДОК ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ФИЗИЧЕСКИМИ ЛИЦАМИ ЧЕРЕЗ ТАМОЖЕННУЮ ГРАНИЦУ НАЛИЧНЫХ ДЕНЕГ Ввоз и вывоз наличных денежных средств и дорожных чеков через таможенную границу не ограничен по сумме. Однако в случае вывоза средств, превышающих в эквиваленте $10 000, они подлежат обязательному письменному декларированию. При этом заполняется формуляр декларации наличных денег, в котором указываются сведения о физическом лице, перемещающем средства, сведения о валюте и сумме, сведения о владельце наличных денежных средств, о происхождении и предполагаемом их использовании, а также о маршруте и способе их перевозки (о виде транспорта). Денежные средства не подлежат декларированию при их перемещении физическими лицами через внутренние границы государств – членов Таможенного союза (Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация).

Образец Миграционной карты


ИММИГРАЦИОННАЯ ФОРМА I94 Всем иностранным гражданам (за исключением граждан Канады и тех, кто имеет разрешение на постоянное место жительства в США Green Card), въезжающим на территорию США, необходимо заполнить декларацию I-94 (белого цвета). Заполнение декларации необходимо на каждого члена семьи, путешествующего в США. Главная страница декларации состоит из двух частей: Arriving Record (информация о прибытии – пункты 1–13) и Departure Record (информация о выезде – пункты 14–17). Необходимо заполнить обе части декларации. Обратную сторону декларации заполнять не нужно. Декларация заполняется ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ черными или синими чернилами на английском языке. Нижняя часть формы хранится в паспорте до момента выезда Декларация I-94 выдается каждому пассажиру, въезжающему в США, во время полета Фамилия Имя Дата рождения (день/месяц/год) Гражданство Пол Номер паспорта Авиакомпания и номер рейса Страна проживания Город вылета Город выдачи визы Дата выдачи визы (день/месяц/год) Адрес пребывания в США (номер дома и улица) Город и штат

Образец Иммиграционной формы I-94

ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ Перед прибытием в США каждый пассажир или член семьи должен заполнить Таможенную декларацию. Декларация заполняется ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ черными или синими чернилами на английском языке Декларация выдается каждому пассажиру, въезжающему в США, во время полета Фамилия, имя Дата рождения (день/месяц/год) Количество членов семьи, путешествующих с вами Адрес пребывания в США Страна выдачи паспорта Номер паспорта Страна проживания Страны пребывания по маршруту в США (если имеются) Авиакомпания и номер рейса Цель поездки – бизнес – да/нет Я (мы) перевожу с собой: а) фрукты, овощи, растения, семена, продукты питания, насекомых – да/нет б) мясо, животных, животные продукты – да/нет в) носителей болезней, микроорганизмы, улиток – да/нет г) грунт – да/нет Я пребывал в контакте с крупным рогатым скотом – да/нет Я перевожу валюту или платежные документы суммой более 10 000 долларов США или в эквиваленте иностранной валюты – да/нет Я ввожу коммерческие товары (товары на продажу или товары не личного пользования) – да/нет

ТАМОЖЕННЫЕ ПРАВИЛА

CUSTOMS RULES

После прохождения паспортновизового контроля физические лица предъявляют должностным лицам таможни товары, подлежащие таможенному декларированию, на «красном» коридоре. В случае отсутствия таких товаров Вы можете проследовать через «зеленый» коридор.

After passing of passport and visa control, natural persons show to the customs officer, goods subject to declaring, on a “red” corridor. In case of lack of the goods which are subject to declaring, you can proceed along a “green” corridor.

Товары, перемещаемые физическими лицами, исключительно для личных целей, подлежащие таможенному декларированию при ввозе: — более 3 литров алкогольных напитков (включая пиво); — более 200 сигарет или 50 сигар или 250 граммов табака, либо указанных изделий в наборе общим весом более 250 граммов; — наличные денежные средства в сумме более 10 000 долларов США; — векселя, банковские чеки, ценные бумаги и т.д.; — культурные ценности; — оружие и боеприпасы; — наркотические и психотропные средства, сильнодействующие вещества (в том числе лекарственные средства, содержащие такие вещества);

— другие товары, перечень которых можно уточнить в информационной зоне международного зала прилета аэропорта Домодедово. Если у Вас возникли вопросы, Вы можете: — обратиться к должностному лицу таможенного органа, находящемуся на «красном» коридоре международного сектора прилета; — получить информацию с использованием любого мобильного устройства, через бесплатные точки доступа Wi-Fi в международном секторе прилета аэропорта Домодедово на портале customsportal.ru На портале customsportal.ru Вам предоставлена возможность заполнения формуляра пассажирской таможенной декларации и формы таможенной декларации, предусмотренной для заявления специальной таможенной процедуры с возможностью вывода документов на терминал печати, который расположен в зоне прилета.

Goods which are subject to declaring, when importing by natural persons only for the personal purposes: — Alcoholic beverages including beer can be imported in amount of more than 3 litres; — More than 200 cigarettes or 50 cigars or 250 grams of tobacco, or a set of above mentioned products with total weight exceeding 250 grams is permitted; — Cash money in the sum more than 10 000 US dollars; — Other monetary instruments, such as bills, bank checks, securities, etc.; — Cultural values; — The weapon and ammunition; — Narcotic and psychotropic drugs, strong substances (including the medicines, containing such substances);

Образец Таможенной декларации

Для проживающих в США – общая стоимость вещей, включая коммерческие товары, которые я/мы приобрели за рубежом (включая подарки) и которые я/мы ввозим в США, составляет – (указать) Для туристов – общая стоимость всех вещей, которые останутся в США, включая коммерческие товары, составляет – (указать) Форма должна быть подписана и датирована

— And other goods, the list of such goods can be specified in information zone of the international hall of an arrival of the Airport of Domodedovo. If you had questions, you can: — To address to the customs officer on a “red” corridor of the international hall of an arrival; — To receive information by means of mobile, through Free Wi-Fi of the international hall of an arrival of the Airport of Domodedovo, on a portal customsportal.ru On a portal customsportal.ru You were given opportunity of filling of the form of the passenger customs declaration and a form of the customs declaration provided for the statement of a special customs procedure with possibility of a conclusion of documents on the terminal of the press which is located in an arrival zone.


T R A N S A E R O №5 M AY 



Z

I love a spring storm. What a wonder, When in the early days of May He cracks the sky – the first spring thunder, As if he frolics, wants to play.

Ljubljú grozú v nachále mája, Kogdá vesénnij, pérvyj grom, Kak by rezvjásja i igrája, Grohóchet v nébe golubóm.

ЛЮБЛЮ ГРОЗУ В НАЧА ЛЕ МА Я, КОГД А ВЕСЕННИЙ, ПЕРВЫЙ ГРОМ, К АК БЫ РЕЗВЯСЯ И ИГРА Я, ГРОХОЧЕТ В НЕБЕ ГОЛУБОМ.

Fedor Tyutchev poet Irina Yavchunovskaya interpreter




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

TR ANSAERO

 hours

Moscow ( V KO)

The faces of Paris A CITY’S INHABITANT CAN TELL US ABOUT IT BEST. EIGHT PARISIANS  A RESTAURANT OWNER, AN ENGINEER, AN ARTS EXPERT, A WAITER, A JOURNALIST, AN ANTIQUARIAN, AN ARCHITECT AND A MATHEMATICIAN/ ARTIST  TALK ABOUT THE MOST INTERESTING AND ORIGINAL NEIGHBORHOODS IN PARIS. LISA ALISSOVA

VASSILY SONKIN

LAIF/VOSTOCK PHOTO, DIOVEDIA

U N 

Pa r is (ORY )

THE ROMANTIC NOTION OF PARIS, WHICH A LOT OF TOURISTS BRING HERE, OFTEN RUNS INTO A VERY DIFFERENT REALITY. The Parisian waiters are slow and rude, the food is uninspired and at high prices, and the women don’t all look like they just walked off the catwalk. But the real Paris still has its charm. You just need time and a will to walk around the neighborhoods and explore anything you find remotely interesting. And take a long hard look at the faces of the Parisians, try to see the town through their eyes. They know so much about it. THE TRENDY MAR AIS

Radishes, chives, shallots, ditta potatoes, lettuce… Each friday paper bags filled with vegetables are lined up under the book shelves in La Belle Hortense, a bar on rue Vieille du Temple. The bags are waiting for their buyers. The day before lovers of ecological produce order vegetable baskets online and in the morning they’re picked on a farm 30 km out of Paris and brought here. You can also buy wine and cheese to go in this book bar. And if you’re lucky you can stumble on a wine tasting with wine makers. The place belongs to Xavier Denamur. It’s the perfect embodiment of Marais, possibly the trendiest and most progressive neighborhood in the city, with its many art galleries, designer shops and gay district. Marais hasn’t been trendy for long, though. X AVIE R “When I moved to Marais DENAMUR in 1989 there was nothing, and 50 everything was closed on Sundays, even cafes! But I felt right LIVES away that this neighborhood IN M A R A IS S I N C E 19 8 9 was the future. There was lots of culture here: a new Picasso museum, modern art center Pompidou, the Carnevale museum. Great architecture – old mansions and Vosges square. I’m a geographer originally and I traveled all over the world. Back then Marais reminded me of SoHo in New York” reminisces Xavier. Denamur was right to open his first restaurant here. Today he owns four restaurants and bars on rue Vieille du Temple. Denamur


E N G L I S H Travel

is probably the most politically active restaurant owner in the city – he spends part of his profits on campaigns against junk food producers and lobbyists. In 2012 he filmed a documentary that exposed the indecencies of the French food production and restaurant business. Recently he managed to stop another McDonalds from opening in the neighborhood. THE UNIVERSIT Y L ATIN QUARTER

In the Middle Ages lectures in local schools were read exclusively in Latin, which gave the quarter its name. The old university of Sorbonne is located here, as well as one of the most prestigious schools in the country – Ecole Normale Superieure, Mines ParisTech and about a dozen more highly coveted schools and universities. To get their children into colleges and schools in the area (similar to high schools), parents buy

T R A N S A E R O №5 M AY 



apartments here solely for this purpose. An oldschool inhabitant of the Latin Quarter René Chardavoine likes to stroll down the shaded alleys of the Luxembourg garden. A while ago, in the 1960s he spent a lot of time here with his classmates. Their favourite pastime was running away from the ladies who charged 20 centimes for sitting in the chairs around the park. When they saw a chair lady, they’d run to another side of the park and sit there. “Despite this hooliganism we’d spend our time engrossed in serious discussions about complex issues. Back then the Luxembourg garden was the perfect place to meet students and teachers from the surrounding universities. It always had an intellectual atmosphere of sorts” reminisces René. It’s difficult to spot students in the roaming crowds today. When it gets warm, during




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

RENÉ C H A R DAVOINE 74 LIVES I N T H E L AT I N Q UA R T E R S I N C E 19 5 9

JEAN FRANCOIS KINDERMANS 65 LIVES N E A R G A R E D E LY O N S I N C E 19 6 7

lunchtime and especially on the weekend the Luxembourg garden turns into a massive picnic field. Hundreds of young Parisians and tourists sit down with their food and wine on the grass, looking at the Luxembourg palace and fountain, where the kids play with wooden boats. The older generation sits in the sun on the green metal chairs. They’ve been free since 1974. Only in the very early morning when the only visitors are joggers who live nearby can you enjoy some peace and quiet here. “The intellectual atmosphere is gone, not only from the Luxembourg garden, but from the whole Latin Quarter. There used to be book stores, publishing houses and cafes everywhere you looked. Now they’re closing down, to be replaced by banks, insurance companies, shops. Basically only the things connected to money stays” says René.

The demographics of the neighborhood have also changed. Hardly any students can afford to rent anything here, even a small so-called help quarter: a tiny 10 sq meter room on the top floor which costs 600-700 euro a month. Apartments cost over 10,000 Euro per sq meter and many wealthy foreigners now live in the neighborhood. “There are a few authentic places left here though. Go to Compagnie book store on rue des Ecoles, near the Musée de Cluny. They still have authentic book salesmen, who know their craft and can give you real advise. And right across the street is the old Balzar brasserie, which opened at the end of the 19th century. And don’t forget to rub the right foot of Montaigne right in front of the Sorbonne, always shiny from the generations of French students rubbing it for luck before exams” advises Renné. THE FORMER WORKERS’ NEIGHBORHOOD

Those who stormed the Bastilles in July 1789 came from this blue-collar neighborhood. The area around rue Faubourg-Saint-Antoine,


E N G L I S H Travel

T R A N S A E R O №5 M AY 



brought people from the cinema, advertising and between Bastilles Square and Place de la Nation for centuries hosted shops with different special- the press here” explains Jean-Francois. Sometimes, however, you can find some ities. Most of them produced furniture but there workers who survived globalism’s attack. It feels were also gold masters, chisellers, upholsterers, like the passage L’Homme, situated between rue marble workers… Workers left the capital years de Charonne and avenue Ledru Rollin, is directago,however. Now the former workshops are dely from the past. It is a cobblestone street with signer lofts owned by successful directors, adworkshops covered in grapevines and workers men and journalists. behind the windows. One of the last chimneys in It took Jean-Francois Kindermans, an archithe neighborhood is still there; it was previously tect,15 years to buy all seven help rooms on the used to power the steam-machine in a carpentry mansard floor of an average Paris building from workshop. the Haussmann period on Diderot Boulevard, stuck between the Gare de Lyon and Aligre quarPIGALLE. THE CITADEL OF DEBAUCHERY ters. He broke down the walls, and transformed “How Hipsters destroyed Paris” was the title of the series of small rooms onto a big, spacious and bright apartment, while the abandoned attic an article published in the New York Times by its French correspondent and the writer Thomas became a lush green terrace. From the terrace Chatterton Williams. In his article the American you can see the huge train station clock which journalist talked mostly about Pigalle, and not Jean-Francois uses to adjust his own clocks.

ALLAIN PLUMEY 66 LIVES IN T HE PIG A LLE Q UA R T E R SINCE BIRTH

In the distance you can see the Montmartre rising above the forrest of Parisian roofs and on it the Sacre-Coeur Basilica. At the end of the 1960s Jean-Francois came to Paris from the provinces to study and spent several years in one of these help rooms. The room has now become the kitchen in Jean-Francois’s apartment. “It was a tiny room, 13 sq meters, with a co-ed bathroom near the stairs. There were mostly students and workers in the adjacent rooms. The neighborhood looked like a real slum back then. It was dirty, lots of suspicious people, drug dealers. On the other side of the boulevard, near the Aligre market there lived a lot of immigrants from Maghreb, and behind it was the workers’ area. My classmates were afraid of coming over. Not that long ago you could buy workshops for a comparatively small sum of money and convert them to lofts. That’s what

Paris as a whole. Pigalle is an old quarter with world-famous cabarets and bordellos, which fell prey to the advancement of hipsters and hipster culture. As a parody of New York’s SoHo, the neighborhood is called SoPi (South of Pigalle). The dark and dank striptease joints give way to shops with organic food and cafes with menus compiled exclusively of bagels, homegrown salad and vitamin cocktails. “What can you do, the residents of Pigalle are changing, they need organic vegetables, not whorehouses. Demand directs supply” says Alain Plumey, antiquarian and the mind behind the Museum of Erotica, which opened in 1997. “It’s a different time. It feels like people have become more serious, they’re less willing to let themselves go. They talk less, they laugh more quietly. I remember when I was 15 and I mustered the courage to enter a bordello. The doorman made a few quips at my expense. It was a tradition to slightly mock the visitors. I went red in the fac, and left. Now no one is rude to visitors”. “It doesn’t matter, hipsters or not. The neighborhood is what the world imagines it to be.




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

MARIEODILE FARGIER 69 ЛЕТ LIVES IN T HE GOU T T E D ’O R Q UA R T E R S I N C E 19 9 0

Pigalle is still the red light district. Over 100,000 people visit our Museum of Erotica annualy, mostly foreign tourists” says Allain Plumey. THE IMMIGR ANT GOUTTE D’OR

The history of this quarter is closely tied to the people who came to the city to work. In the 19th century poor people from the provinces came here to work at the locomotive factories nearby. The women worked as laundresses. The dark book by Emile Zola “L’assomoir” takes place in Goutte d’Or. At the turn of the 20th century Jews from the Russian Empire fled here to escape the pogroms, later Italians arrived. In the middle of the 20th century they were replaced by people from the Maghreb, and then from Africa. In 1991 Jacque Chirac, the mayor of Paris at the time uttered the infamous “sounds and smells” comment (le bruit et l’odeur) which lead many to call him a racist. Some consider these ‘sounds and smells’ part of the neighborhood’s charm. For the locals it’s routine – they’re used to the smell and the sound is blocked by soundproof windows. “You can’t hear a thing! New technology” boasts Marie-Odile Fargier about the windows in her apartment. Such windows in the northern neighborhood of Paris, Goutte d’Or, are not a luxury but a necessity. Marie-Odile has seen many fights from her window. “I’m used to it now, if I see there are other people in the street, I know they won’t kill each other. Once, when it was dark, I saw a man hiding behind parked cars, he looked terrified. I called the police right away”. For years Several years ago (it didn’t last more than a year ) there were drug addicts hanging around near her home, day and night – there was a drug dealer living in the building. MarieOdile kept running into addicts in her stairwell, smoking crack near the gas pipes. Her neighbors

and she went to the police and the dealer was arrested. “I grew up in Algeria, my father was an engineer working in the local arm of the Lafarge company” explains Marie-Odile. “And ever since I was a child my mother would grip her handbag extra tight before leaving the house. So if I have to make a phone call on the street here in Goutte d’Or, I grip my phone extra tight”. But nonetheless Marie-Odile loves her neighborhood. And it’s not just about the inexpensive apartments. “It’s like a puzzle. I live in the poorest area of Paris, full of immigrants. A fiveminute walk and I’m in Montmartre, one of the most expensive areas, adored by movie stars. People from the Maghreb live in the south part of Goutte d’Or, people from Africa in the north. Just to the east chinese and vietnamese people, to south-east indians. There are over 50 nationalities here. This neighborhood is the world!” explains Marie-Odile. You can see this multi-ethnic kaleidoscope on rue des Poissoniers, with bright signs on the walls: “Weekly delivery of exotic fruit from Antilles”, “Best African fabrics”, “Halal meat market”… THE INTELLECTUAL SAINT GERMAINDESPRÉS

Saint-Germain-des-Prés is famous in a big part due to the founder of existentialism, Jean-Paul Sartre. Together with his life partner, the writer Simone de Beauvoir, they were regular visitors of local literary cafes. In the 50s and 60s you could meet such giants of French culture as Jean-Luc Godard, Francois Truffaut, Boris Vian, Jacques Prévert or Juliette Greco in the local jazz clubs and restaurants. Yves Kopaczinski served coffee with croissants to the ageing Simone de Beauvoir; pastis to Serge Gainsbourg; and poured bordeaux for Hollywood stars James Stewart, Sean Connery, Tony Curtis and Roger Moore. In his 33 years working at the famous Les Deux Magots, located on the place Saint-Germain-des-Prés he has seen a lot. “I’ll never forget an older English woman, quietly drinking tea with her adult


E N G L I S H Travel

T R A N S A E R O №5 M AY 



Flore and Lipp, still try to attract visitors with daughter, when a gang of completely nude firsttheir artistic aura, for which Saint-Germain-desyear students from the university of higher arts Prés is known. There are tables at Les Deux Maran in. This was their initiation ritual and it was gots where Picasso, Hemingway, Prevert, Gide the 80s: no one thought of banning such things. and Tirol used to sit. The neighborhood went About 50 of them walk in, guys and girls, tofrom being literary to a neighborhood of art galtally naked. We weren’t that surprised, it happened every year, but the old English lady wasn’t leries and antique stores.Tthere are over 100 art galleries and antique stores situated in the small comfortable. And when a huge black naked man square between Rue du Bac, Rue de l’Université, jumped on a table near her, she took her daughrue des Saint-Pères and the Quai Voltaire ter downstairs to the bathroom and stayed there promenade. for 30 minutes” Yves Kopaczinski reminisces. Yves Kopaczinski has served a lot of differTHE BOURGEOIS GHETTO: ent people: a company of 30 geishas in their traTHE 16TH ARRONDISSEMENT ditional clothes, and sumo warriors, who needed two chairs each; an American Indian in his tradi- “Auteuil, Neuilly, Passy are our ghetto” rap the cashmere clad, silk scarf wearing, shiny boot tional attire ; and a giant Irish rugby player, who stomping comedy trio Les Inconnus. In the 16th broke a solid wooden chair with his weight. Durarrondissement, just west of Paris, the capiing his dinner the waiter called Jaques Fouroux, the famously small French rugby player. “We used tal’s bourgeoisie has been living since the mid19th century. Today the locals are champions at paying the highest tax rate, the solidarity tax on wealth which you start paying when your endowment exceeds 1.3 million Euro. It is home to former President Nicolas Sarkozy and Carla Bruni; footballer Zlatan Ibrahimovic; singer Mylene Farmer; the billionaire Vincent Bolloré, head of the transport group specializing in “Bolloré”; and Xavier Niel, co-owner of the telecommunications group Iliad. Here and there, through the holes in the walls you can YVES see the mansions, but, unlike KO PAC Z I N S K I other areas of the city, there are 60 hardly any shops, stores or bistros. Perfectly straight backed HAS BEEN ladies with tiny dogs walk the A WA I T E R AT L E S D E U X streets, as well as polite schoolM AGOTS children and men with briefS I N C E 19 8 1 cases in a hurry to get to work. It’s quiet here in the evening: the capital’s youth has no love for the area. “To truly see our neighborhood for what it is, you need time. You need to take a long hard look” explains the arts expert Caroline de la Baume, who has lived here all her life. “Where else in Paris can you find such architectural disparity? There are neo-classic houses from the Haussmann era alongside interesting examples of modern architecture and art nouveau”. The French art nouveau movement’s principle architect Hector Guimard, famous the world to joke around with the clients in the past” Yves over for his openwork lattices seen on many enremembers. “Now we don’t. The guests prefer trances of the Paris underground system, built to stare at their phones and tablets”. most of his works in the 16th arrondissement, Les Deux Magots cafe, together with two including the Mezzara’s mansion. Several years other legendary literary cafes nearby, Cafe de




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

CAROLINE DE LA BAUME 54 LIVES I N T H E 16 T H A R RON DIS SEMEN T SINCE BIRTH

LAURENT DEROBERT 39 LIVES ON MON T M A RT R E SI NC E 2012

ago they shot the movie Cheri starring Michelle Pfeiffer there. Nearby you can find the museum and house of the pioneer of modernism Le Corbusier. This respectable and conservative neighborhood of the French capital is not as predictable as it seems, according to Caroline de la Baume. Even though there are no immigrants now, it turns out that it used to house a lot of Russian first-wave immigrants. “There are still Russian orthodox churches here, and even two Russian music halls conservatories or music schools named after Sergei Rachmaninoff and Alexander Scriabin” Caroline explains. She’s interested in Russian culture and language, and is a specialist in the works of Alexander Yakovlev, who took part in the famous expeditions to Africa and Asia organised by Citroen in the 20s and 30s. The expedition was headed by Caroline’s grandfather, Georges-Marie Haardt. The Russians tried to find houses on the edges of the 16th and 15th arrondissements, in part due to the quarters’ closeness to two automobile factories: Renault in Boulogne-Billancourt and Peugeot on the Javel embankment. The rent wasn’t too high back then and the factories always needed workers. THE BOHEMIAN MONTMARTRE

The hill of Montmartre is directly linked to the names of the greatest artists of the turn of the 19th century: Renoir, Degas, Picasso, Gauguin, Van Gogh, Braque, Modilani all worked and lived here for years. This royal past is


E N G L I S H Travel

responsible for the unending flow of tourists to the neighborhood. The modern boheme likes to live in the eastern suburbs of Paris, and just a lucky few, mostly pensioners, live in the artists’ former residences, looking for inspiration in this picturesque area of the city and continuing the tradition of artists of years past. The mathematician and artist Laurent Derobert has been calculating the trigonometry of the Montmartre windmills using the Don Quixote coefficient for the past two years. Laurent’s goal is to calculate the areas of the windmill blades which receive the greatest volume of wind. Using the language of mathematics he’s trying to calculate things seemingly far from math such as will or inspiration. The artist decided to live in the International Town of Art residence not by pure chance. “The windmill is a symbol of sudden movement, and, hence, inspiration, creative power (in French there’s a single word for it – souffle)” Laurent Derobert explains. Montmartre’s main attraction, the Sacre-Coeur Basilica, is a symbol of divine inspiration”. Today only two windmills are left from the many that once covered Montmartre and

T R A N S A E R O №5 M AY 



were used to crush grapes. One of them, Moulin de la Gallete, is famous the world over after it was painted by Renoir, Van Gogh, Picasso and Toulouse-Lautrec. They say that Renoir’s friends carried his unwieldy easel to the windmill so that the artist could work on the light nuances. When he’s not busy calculating something, Laurent Derobert likes to walk around Montmartre. The most important thing in his opinion is picking the right time for a walk. “I love to walk here at night, in the light of the street lamps. It’s like a fairy-tale, there’s no one there, no pedlars of Chinese-printed crappy paintings, none of that Disneyland. I love to go up to the SacreCoeur. It’s more interesting to approach it from the northern side, not the southern side as most people do”. According to Laurent, it’s not that difficult to live in a neighborhood flooded by tourists; over 10 million tourists visit the Sacre-Coeur each year. “It may seem counter-intuitive, but we live under the stress, quietly, like we’re in a village, and the crowds of tourists are just a few meters away” Laurent explains. “99% of tourists after passing Place du Tertre turn right, towards the Sacre-Coeur, and not left, to rue Norvins, in our direction. And we’re very happy about that.


TR ANSAERO



T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

Moscow D M E / V KO

BELL TOWER OF SMOLNY C AT H E D R A L

Address: 1 Rastrelli pl. Street, Chernyshevskaya Station Opening hours: daily, except Wed, from 10:30 to 18:00 OBSERVATION DECKS ARE 50 METERS ABOVE GROUND, ON THE TWO BELL TOWERS; THE SOUTH SIDE OVERLOOKS CENTRAL DISTRICT, SMOLNY INSTITUTE, BOLSHEOKHTINSKY BRIDGE AND THE NEVA RIVER, THE NORTH  KRESTY PRISON AND THE WHOLE OF THE PETROGRAD DISTRICT.

The Spirit of Saint Petersburg SIX SPECIAL LANDMARKS WITHOUT WHICH YOUR IMPRESSION OF SAINT PETERSBURG WILL CERTAINLY NOT BE COMPLETE. ASYA DUNAEVSKAYA

|

SHAMIL GAR AEV

THE RING HOUSE

One of the oldest apartment buildings in Saint Petersburg is found at the intersection of Fontanka River and Gorokhovaya Street. At the beginning of the 19th century this curved classical structure was purchased by Stepan, Dmitry and Ivan Ustinovs, who were praporshiks of the Semenovsky Life-Guards Regiment.

EUGENY PETRUSHANSKY, GETTY IMAGES/FOTOBANK

They rebuilt and turned it into a three-storey multi-family residence. As a further investment they later erected another structure in the house’s empty yard. Thus, in 1822 this threestorey ring house burst onto the Saint Petersburg scene as the first spherical apartment building in the city. The architect was handed a task of building a house in the yard’s

 hours  min


Sa int Petersburg LED

open space that wouldn’t block the sunlight in the already existing structure and would create a private courtyard. It was a three-storey building with eight apartments and two porches – four apartments in each part – and perfectly round in shape. Two arches placed opposite each other led into the courtyard. Address: 92 Fontanka River Embankment, Pushkinskaya and Sennaya Ploshchad Stations

|

JOHN LENNON STREET

There is a place filled with distinct St. Petersburg atmosphere just a two-minute walk from Moskovsky station. Artcenter “Pushkinskaya, 10”. The center originated in 1989, when local artists, musicians and other artists occupied a vacated house as squatters. By the late 1990s the Museum of Nonconformist Art had been established here, with a bookstore, an art buffet and an Experimental Sound Gallery (ESG-21) which opened later. However, few people know that as far back as the 1960s there was an unofficial Beatles museum in one of the building’s apartments. The museum’s keeper is Russia’s ultimate Beatles fan, collector and artist Nikolay (Kolya) Vasin, the author of “Rock on the Russian Bones”, a global encyclopedia of the Beatles movement in Russia. Over time Mr. Vasin revamped his museum into a “John Lennon temple of love, peace and music” and

E N G L I S H

started actively campaigning for a real John Lennon’s temple. Mr. Vasin’s accomplishments include addressing the municipal commission on St. Petersburg’s toponymy with the suggestion of renaming Marat Street into John Lennon Street. A person named John Lennon did reside on Marat Street in the past, however, it was an English 18th-century diplomat. The commission rejected the idea, which didn’t stop the Beatles fan – he made a plaque with a street name and hung it on a wing in the art-center’s yard. In 2006 marking Lennon’s birthday sculptor Stepan Mokrousov carved bas-reliefs of a yellow submarine and The Fab Four on the same wall. Address: 10 Pushkinskaya Street, Ploshchad Vosstaniya Station

|

T R A N S A E R O №5 M AY 

Travel

TEARS OF SOCIALISM

Officially known as Communal House of Artists and Engineers, this is the nickname of the building constructed by architect Andrey Ol. These engineers and writers shared the costs of its construction in 1929 as part of a “fight against the old way of life”. The avant-garde construction took two years to complete and whatever material could be found was put to use. As a result the house walls were very thin and far from soundproof. There were no kitchens or bathrooms in the 52 apartments. Lack of kitchens was explained by the fact the literary talent didn’t waste time



on cooking as it had matters of more importance to attend. Instead, a canteen was introduced which could accomodate 200 and accepted food tickets. The house had shared restrooms, a nursery, toilets, showers and a hair salon. In addition, it had its own library, and what’s even more valuable, a solarium and small bicycle park on the roof. However, “the house of joy” as it was seldom and jokingly called, soon became “the most ridiculous house in Leningrad” in the words of famous Soviet poet Olga Bergholz, a resident of the house for many years. It was gradually reconstructed, first by the residents themselves who were partitioning tiny corners off for kitchens and buying burners. Then in the 1960s, the corridor system was renovated and real kitchens and bathrooms were introduced. The façade has not changed though, its tiny cage balconies fitting nicely with modern-day reality. Address: 10 Rubinshtein Street, Dostoyevskaya Station

|

MOSAIC YARD

A masterpiece of collective children’s art and one of the youngest landmarks in Saint Petersburg, Mosaic Yard only emerged in 1984. Monumentalist Vladimir Lubenko collected student works from the Small Academy of Art, creating an original open air museum. Everything in this place – from benches, paths and the sun




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

MAKARONNIKI R E S TAU R A N T Address: 16 Dobrolyubov Avenue, Sportivnaya Station Opening hours: daily from 12:00 to 00:00 MAKARONNIKI RESTAURANT OFFERS A PANORAMIC VIEW AND CAN BE FOUND ON THE ROOF OF ARENA HALL BUSINESS CENTER. THE VACANT PART OF THE ROOF INCLUDES AN OPEN TERRACE WITH GREENERY, TREES, POUFS AND HAMMOCKS. VASILYEVSKY ISLAND, PETROVSKY STAIUM AND TUCHKOV BRIDGE CAN BE SEEN FROM ABOVE.

dial to the ground floors, sculptures and playground – is decorated with mosaics. The new art space immediately captured the attention of art schools from the US, France, England, and Germany, with their students streaming to St. Petersburg to admire the beauty and ponder over the artistic influences at play. Some see Friedensreich Hundertwasser behind these works (the overall design and color gamut is typical of his works), others notice shades of Antonio Gaudi – benches along the space feature figures of people and lions, just like the benches his Park Guell in Barcelona. Address: 2 Tchaikovsky Street, Chernyshevskaya Station

|

BUCK HOUSE

The apartment house of the railway engineer and social activist Julian Buck is one of the best Modern style buildings of St. Petersburg with a huge “well-yard”. Architect Boris Girshovich supervised the project in 1905. This is a building with

a luxurious five-storey façade, sweeping internal staircases and colorful stained glass windows by “M. Frank and Co”. On the inner side the house is lined with balconies, while front and rear wings on the second and fifth floors connect via two air tunnels – this device brought the owner extra money: it gave the option of accessing the wing through the main entrance, and increased rental costs for the apartments, located in the wing. In 2001, the Committee on State Control, Use and Protection of Historical and Cultural Landmarks included Buck House in the list of newly discovered objects of historical, scientific, artistic or other cultural value. Address: 24 Kirochnaya Street, Chernyshevskaya Station

|

PEHL’S DRUGSTORE AND THE GRIFFINS’ TOWER

The history of Pehl’s pharmaceutical factory began in 1850, when Wilhelm Friedrich


E N G L I S H Travel

ST ISA AC’S C AT H E D R A L COLONNADE Address: 4 Isaakievskaya pl. Street, Admiralteyskaya Station Opening hours: daily from 10:30 to 22:30 (to 4:30 in the summer, except Wed) A SPIRAL, 262STEP STAIRCASE LEADS TO THE COLONNADE OF THE CITY’S GREATEST CATHEDRAL, AN ELEVATOR IS AVAILABLE. THE SYNOD, VASILYEVSKY ISLAND, THE WINTER PALACE, THE ADMIRALTY, THE SENATE, THE ACADEMY OF FINE ARTS AND THE MENSHIKOV PALACE CAN BE SEEN FROM ABOVE.

TERRASSA R E S TAU R A N T Address: 3 Kazanskaya Street, Gostiny Dvor Station Opening hours: Mon-Fri from 11:00 to the last customer’s departure, Sat-Sun from 12:00 to the last customer’s departure. YET ANOTHER OFFSPRING OF GINZA PROJECT. THE RESTAURANT’S OPEN AIR VERANDA INCLUDES WICKER CHAIRS, TABLES WITH WHITE TABLECLOTHS AND A VIEW OF THE NEVSKY AVENUE, KAZAN CATHEDRAL AND SINGER HOUSE.

T R A N S A E R O №5 M AY 








T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

E TAG I Address: 74 Ligovsky Avenue, Ligovsky Prospekt Station Opening hours: daily from 9:00 to 21:00 THE ROOF OF THE FORMER BAKERY, OVERLOOKING LIGOVSKY AVENUE AND CENTRAL DISTRICT, TRANSFORMED INTO A MODERN ART CENTER AND OFFERS COFFEE, POUFS AND A VIEW THROUGH A TELESCOPE.

of the Pehl dynasty acquired the building from its previous owner. Ever since the small drugstore has been constantly evolving, with Wilhelm’s son Alexander turning it into a large complex, which included an organotherapy institute; biological, physiological, bacteriological and urological laboratories; a pharmaceutical factory; a dispensary; a research department and a scientific library. After the 1917 revolution the pharmacy was nationalized and since 2006 it has been run by a private pharmaceutical company, which restored the original look of the building. However, recently tourists have been mainly attracted by a peculiar tower in the pharmacy’s yard – the 11-meter brick chimney with no windows and doors is sometimes called the Griffins’ Tower. The most feasible theory regarding the purpose of this tower is that it’s a chimney of the Pehl’s pharmaceutical laboratory. According to an urban legend Wilhlem Pehl conducted alchemic experiments in the tower, trying to

convert mercury into gold. Griffins guarded his secrets. And when they returned to their nest, their reflections could be seen in the windows of neighboring houses. Address: 16 7th Line of Vasilyevsky Island, Vasileostrovskaya Station

|

LEMONADE ANTICAFE

Lemonade has no signboard – the tiny vegan cafe simply sits atop the roof of a number 9 house on Belinsky Street. Modern dance studio Bye-Bye Ballet, art house movie “No popcorn”, designer

showrooms , workshops and the dramatic art center “Easy People” are also located in this building. The café, in other words, fits nicely with the general mood of the local public. In the summer of 2013 Lemonade café moved from the attic to the roof, changed its format and turned into an anticafé – where visitors do not pay for food or drinks, of which frankly there isn’t much (tea, coffee, lemonades and sweets), but for their time at the café. Guests are offered benches, a small lawn and the view of the Church of Ss. Simeon and Anna and Liteyny Avenue. You can bring your own food, wrap yourself in a blanket with a good book from the ever-expanding library or just play board games. Friendly music bands play here on the weekends. A minute’s stay during the day at Lemonade costs two roubles on weekdays and two-and-a-half – in the evening and on the weekends. Address: 9 Belinsky Street, Gostiny Dvor Station




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

TR ANSAERO

Moscow V KO

 hours  min

U N 

New York JFK

+ local fl ights

South Dakota: Faces on the Black Hills FOR THE SECOND CENTURY RUNNING AMERICAN INDIANS AND SETTLERS ARE ON CONFLICTING SIDES IN THE BLACK HILLS, ON THE BORDER BETWEEN SOUTH DAKOTA AND WYOMING. OVER TIME THE CONFRONTATION HAS ACQUIRED SOME SCULPTURAL FORMS. ALEKSEI DMITRIEV SHAMIL GAR AEV CORBIS/ALL OVER PRESS, GETT Y IMAGES/ FOTOBANK

FOR THE INDIAN TRIBE OF LAKOTA SIOUX THE BLACK HILLS OF SOUTH DAKOTA ARE SACRED  THIS IS THEIR FATHERLAND. In 1868 in Fort Laramie the US government signed an agreement with the tribal chiefs according to which the land was “set apart for the absolute and undisturbed use and occupation by the Indians”. But in 1874 the General Custer expedition discovered gold in the Hills and prospectors rushed in to tap the resources in violation of the Fort Laramie Treaty. The Army patrols, Custer’s soldiers, although under obligation to prevent the seizure of the Indian land turned a blind eye. It had been three years since the California gold rush and the economy of the American West was stalling. The Lakota Sioux began attacking prospectors and the Army, in turn, punished the Indians. The Black Hills War ensued; it was America’s last colonial war. In the Battle of the Little

Bighorn the Indian coalition under the leadership of Sitting Bull defeated the Custer troops and killed the General. But the victory led to nothing: in 1877 the Indians were forced to surrender and the US government decided to appropriate the Black Hills. It was not until 1975 that the expropriation was deemed unconstitutional and in 1980 the United States Supreme Court awarded the Lakota Sioux retribution: $17.5 million for the land and an additional fine of $105 million with interest. The Indians refused to accept payment for their sacred land and instead demanded the return of the Hills. 35 years later and not much has changed. Most of the Lakota live in the Pine Ridge Reservation area. The Black Hills are now South Dakota’s main tourist attraction. There is a national park, named after General Custer , with buffalos; caves; a working railroad with an 1880 steam locomotive; and, finally, the most well-known sight, Mount Rushmore with 18 m sculptures

of the heads of four United States presidents carved in stone and imbued with stately calmness. Granite George Washington, the first president and the commanderin-chief of the Continental Army; Thomas Jefferson, who managed to double the territory of the country thanks to the purchases of Louisiana and other “French” states; Abraham Lincoln, who kept America intact after the Civil War and advocated for human equality; and Theodor Roosevelt, who turned the US into a global power in the beginning of the 20th century. President John Calvin Coolidge, who oversaw the start of the project in 1927, said about the monument: “American in scheme, scope and significance.” A small path from the root of these gigantic sculptures leads to a museum of their creator Gutzon Borglum, who began supervising the construction at age 60 and died shortly before the monument’s opening in 1941. The museum sheds light on the fact that originally the project was set to feature the first American pioneers Meriwether Lewis and William Clark, Wild West’s first showman Buffalo Bill Cody and even the Lakota Sioux chief Red Cloud. Borglum, however, thought a large-scale national monument was needed. The presidents were initially set to be depicted from head to waist, but the Second World War and the subsequent lack of funding forced an early end to the construction. Work on the mountain continued for 14 years. The names of 400 workers, who blasted and shredded granite in winter and summer, are carved out by the exit of the memorial complex. A long Polish surname stands out at the end of the list: Ziolkowski. The symbolic significance of the “Shrine of Democracy”, as the Americans often call the sculpture,


E N G L I S H Travel

THE HEAD OF SIOUX INDIAN CHIEF CRAZY HORSE IN THE BLACK HILLS OF SOUTH DAKOTA

turns everything connected to the monument into politics. But the Indians do not share the patriotic emotions of the palefaces. “At first they tried to annihilate us by destroying our bisons and banishing us from our native land; then we were told to assimilate, our languages and customs were declared unlawful. Now the faces of the chiefs of the people who broke all the agreements they

had made with us are carved in the stone of our sacred land. We are in dire straits, but we do not forget the will of our fathers, and we are capable of curing ourselves,” says Lakota Alex White Feather. The healing often takes unexpected forms, however. In 1939 the American sculptor of Polish decent Korczak Ziolkowski came to South Dakota to work as a carver for Borglum, but soon fell out with his employer and quit. The same year his sculpture of Polish pianist and composer Ignacy Jan Paderewski won first prize at the New York World’s Fair, prompting a letter from Lakota Chief Henry Standing Bear. The letter began

T R A N S A E R O №5 M AY 



with the following words: “My fellow chiefs and I would like the white man to know the red man has great heroes, too”. Ziolkowski accepted the offer to create a monument of Lakota Chief Crazy Horse in the Black Hills. He was the last chief of Lakota Sioux who hadn’t signed a single agreement, didn’t speak a word of English and never lived on a reservation. In 1876 he fought against Custer and died under unclear circumstances. There is a story that before his death the chief was asked “Where is your land now?” to which Crazy Horse allegedly replied: “My land is where my people are buried.”




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Travel

GUTZON BORGLUM, AMERICA’S FAMOUS SCULPTOR, SEEN IN HIS STUDIO AT RUSHMORE IN THE BLACK HILLS OF SOUTH DAKOTA, IS WORKING ON THE HEAD OF WASH INGTON

SCULPTOR KORCZAK ZIOLKOWSKI WATCHING AS PART OF THE ROCK FACE IS DYNAMITED SO HE CAN BEGIN A SCULPTURE THERE

A MODEL OF SIOUX INDIAN CHIEF CRAZY HORSE STANDS IN FRONT OF THUN DERHEAD MOUNTAIN IN THE BLACK HILLS OF SOUTH DAKOTA

THE HEAD OF GEORGE WASHINGTON. RUSH MORE IN THE BLACK HILLS OF SOUTH DAKOTA, 1935

Ziolkowski bought the land with an appropriate 180 m cliff, but World War II disrupted the plans as the sculptor left for war as a volunteer. In June of 1948 in the presence of five Lakota Sioux veterans, who fought in the memorable Battle of the Little Bighorn, the master performed the first blast of the rock that marked the start of the Indian response to the “Shrine

of Democracy”. The sculpture was to become the greatest in the world: 172 m in height and 195 m in length. The head of Crazy Horse is 9 m taller than those of the presidents, located 25 km away. At first Ziolkowski blasted and chiseled granite almost singlehandedly; he carved a 740-step ladder to the top of the cliff and went up and down several times a day. He refused to take a fee and

twice rejected offers of $10 million for the project from the federal government, the same way he didn’t take any Indian money, earned in the legally operating reservation casinos. Incidentally, not every Lakota Sioux considers the monument their own and some are against human interference in the landscape of the sacred land. “Crazy Horse would probably not like it. It is like carving out Jesus Christ or Moses on Zion,” said the now deceased Indian activist Russell Means a few years back. Many are displeased with how the index finger of the sculpture is pointing towards the land where his people are buried – the Indian consider finger pointing a taboo. After Ziolkowski’s death in 1982 – like Borglum, he died aged 74 and is buried at the foot of the mountain where he spent 34 years – his widow Ruth and seven of their ten children decided to continue their father’s work. These days work on the monument is carried on by one master and four driller-blasters. Subsidized solely through entrance fees and donations, the work moves slowly. Entrance to the Crazy Horse Memorial is $10 – visitors can see a sculptor’s house, tour the Indian Museum of North America, a workshop where Indian decorations are manufactured and an exhibit depicting different stages of the monument’s creation. In 1998 the face of Crazy Horse was completed and the upper part of his hand was later outlined. Crazy Horse’s head is two times larger than any of the Rushmore ones. Should it be finished, the sculpture will become the biggest monument in the world – its estimated height is 190 m and length more than 200 m. The only question is when the work will finish. Predictions vary. Some speak of 25 years, others of 50. Ziolkowski’s wife Ruth, an old woman, smiles at the questions regarding Crazy Horse’s completion: “If we lose faith, if the power of imagination disappears, if we stop dreaming, what is there left to do here?” 


E N G L I S H Travel

T R A N S A E R O №5 M AY 



THE HEAD OF SIOUX INDIAN CHIEF CRAZY HORSE




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Interview

“It’s absolutely Richard III” BOLSTERED BY SPACEY’S STAR POWER, TENSE AND GRIPPING SCRIPTS, AND WITH OSCARNOMINATED DIRECTOR DAVID FINCHER (THE SOCIAL NETWORK, THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO) AT THE HELM, HOUSE OF CARDS HAS BECOME AN INTERNATIONAL SENSATION. COSTARRING ROBIN WRIGHT AND KATA MARA, THE SERIES HAS GAINED AN INSTANT FOLLOWING FOR ITS EXAMINATION OF HIGHSTAKES POLITICAL BEHAVIOUR. JAMES EVANS CHRIS FLOYD/ CAMER APRESS/FOTODOM

When the action resumes in House of Cards’ Season 2 premiere episode, Underwood remains everfocused on cementing the vicepresidential post, no matter the cost. It begins with Francis and his icy wife Claire, played by Robin Wright, still out on the early morning run they began in the last episode of Season 1. – Kevin, what’s your perspective on your House of Cards alter ego, Francis? Is he evil? Is he really a villain? — He’s a wonderfully diabolical and delicious character. I don’t try to judge him, and I don’t see him as the «villain» but rather as a very dynamic and charismatic figure. Isn’t it great to have a TV character who’s a truly manipulative and ruthless politician. It’s all fiction, of course! (Smiles) My mom was a big fan of the original (BBC) series and when I first started watching it I immediately loved how wicked and funny he was. I admired

in particular the work of Ian Richardson in the original series (as Francis Urquhardt). What a great actor and performance. The great thing about the original series and Michael Dobbs’s book is that the characters were based on Shakespeare. The direct address is absolutely «Richard III». – Is that what inspired you to be part of this American version? — I loved the writing and I liked the idea of working with David Fincher who’s been our guru on the show even though he’s only directed a few episodes himself. I’ve always admired his work and he’s the kind of perfectionist who raises the level of everyone involved in his projects. He’s also the kind of director who’s kind of obsessive about results and pushing me and the other cast members to the limit. David insists on doing twenty, thirty, or forty takes and I’ve learnt from working with him that that’s his technique of wearing you down so that your

«acting» disappears and all that’s left is the essence of your character as you’re playing the scene and part of that moment. David demands that everyone work at the highest possible level and that’s the perspective I’ve always had when it comes to directing or acting. – Could you ever see yourself getting into politics? — No. I like to get things done. I want to have a goal. I want to do this thing and then achieve it. That’s how I’ve always managed my career. I think it would be impossible to get anything done in politics. You almost have to be a Machiavellian son of a bitch to get anything done it appears to me. – Do you respect powerhungry politicians like your character Francis? — I respect politicians who may be ruthless at times but at least can be very effective and get important work done. That’s why I like the film Lincoln, aside from


E N G L I S H Interview

T R A N S A E R O №5 M AY 






T R A N S A E R O №5 M AY 

the remarkable performance of Daniel Day-Lewis – for a very specific reason. Spielberg (the director) and DayLewis were unafraid to show Abraham Lincoln, our most sainted president, as a skilled and effective politician who was willing to do whatever it took to end slavery in the US. He wasn’t above giving appointments to fucking politicians for their vote. Now, if that happened today it would be a scandal. But that’s an effective politician. – What do you think is the attraction of a series like House of Cards? — I don’t know why people dig it. Whether it’s Veep or Homeland or The West Wing – which is a more idealised version of democracy – people are fascinated by politics.

E N G L I S H Interview

I THINK IT WOULD BE IMPOSSIBLE TO GET ANYTHING DONE IN POLITICS. YOU ALMOST HAVE TO BE A MACHIAVELLIAN SON OF A BITCH TO GET ANYTHING DONE IT APPEARS TO ME in Hollywood and I could call my own shots. But theatre had always been the core of my experience as an actor and becoming a theatre director was always a dream of mine. It was an honour to be given the chance to save and rejuvenate the Old Vic and restore its reputation as one of the principal and urgent venues for theatre. I was able to help raise money to be able to do the kind of important and daring productions we needed to put on in order to compete against the West End and also be able to develop a realistic economic model that would ensure our survival. I’m very happy with what we’ve been able to achieve and I hope I’ve added to the legacy of a 200-year-old Victorian theatre.

such incredible vision and determination that inspires you and takes you past your own known limits. He also creates an environment where the best work gets done. I would also love to work with Woody Allen. He’s one of those directors I’ve admired over the years and I’ve wondered why he’s never called me! I even wrote him a letter recently in which I introduced myself and sent him a Netflix subscription inviting him to watch House of Cards. He wrote me a very nice letter back and that was pretty cool!

– Do you have a certain pride about spearheading a series like House of Cards which was commissioned by a web-based streaming service like Netflix? – Do you plan on focusing on — Netflix was the only place making more movies when that really believed in us and you leave the Old Vic? what we wanted to do. Their — It depends on how many attitude and their boldness is more years House of Cards will what has been changing the continue. It’s an enormous landscape of TV series over SPACEY RECEIVED EMMY AND GOLDEN GLOBE NOMINATIONS FOR HIS PERFORMANCE IN THE FIRST investment of time and I’ve the last several years. I think SEASON AND HE ALSO SERVES AS AN EXECUTIVE never been an actor in a movie it’s marvelous that series like PRODUCER, ALONG WITH ACCLAIMED FILMMAKER DAVID FINCHER WHO WON AN EMMY FOR DIRECTING THE that shot as many days as Mad Men and Breaking Bad are SHOW’S FIRST EPISODE. I’m shooting on this series. revenge against a lot of those But I am looking forward to massive studio tentpole films eventually directing some which cost hundreds of millions I think people are particularly projects as well as acting in and have choked off the kinds fascinated by American more films down the road. All of intelligent films that used politics – it’s fertile ground, it’s I know is that I will have a to get made in the $40 or $50 very interesting to explore. lot more time on my hands to million range. TV series are think about what I want to do now doing the kinds of stories – Next year you’re going to as much as actually being able that movies used to do in the be leaving your post as to do it. It’s an exciting time for sixties and seventies and that’s Artistic Director of the Old me. why you’re seeing more and Vic in London after a 12more actors who only worked – Which directors would you year stint. How do you in movies before gravitating like to work with if you reflect on that experience? from film to TV simply because — Moving to London and had your choice? you get to do much more — I would certainly enjoy taking up that post was the interesting work. best decision I ever made in my working with David Fincher The stigma that used to exist again. I appreciate his life. It was a remarkable thing many years ago that actors for me to do at that point in my dedication to detail and from film don’t do television career because I was in demand pure perfectionism. He has seems to have disappeared.






T R A N S A E R O №5 M AY 

Moscow ( V KO)

E N G L I S H Taste

U N 

TR ANSAERO

Ista nbu l (I ST )

 hours

Ottoman Breakfast AN INSIGHT INTO ISTANBUL’S MAIN GASTRONOMIC ATTRACTION.

LISA BIRGER CORBIS/FOTOSA, GETTY IMAGES/FOTOBANK

SHAMIL GAR AEV

TURKISH BREAKFAST IS IN CLASS WITH TURKISH TEA AND TURKISH COFFEE AS A NATIONAL HERITAGE

ANTHONY BOURDAIN, THE FAMOUS HOST OF “NO RESER VATIONS” TRAVEL AND FOOD SHOW, BEGINS HIS ISTANBUL JOURNEY WITH A BREAK FAST AT KALE CAFÉ  ONE OF THE COFFEEHOUSES THAT LEAN AGAINST THE WALLS OF THE RUMELIHISARI FOR TRESS RIGHT AT THE SIDE OF THE BOSPHORUS , IN BE BEK NEIGHBORHOOD, WHICH EVERY WEEKEND IS FLOOD ED WITH CROWDS OF HOLI DAYMAKERS. There is always a small queue before you get to sit at one of the plain wooden tables. Restless waiters toss plates with grilled halloumi, pans with fried eggs and thick slices of spicy sujuk, and freshly baked large pancakes accompanied by kaymak dipped in honey on the tables. Around them – a sea of tiny dishes with

tomatoes, olives, cheese, jam and, of course, freshly brewed Turkish tea, best described with diminutives from the vocabulary of Soviet waiters. “So much grease – don’t you feel guilty for the rest of the day?” Bourdain asks his companion, slender and elegant Ezra. “Guilty?” she responds bemused. “You should feel proud!” In this response is the essence of Turkey – it is always proud of something: its music, its Bosphorus, its Ataturk, its traditions. But nowhere else does this national pride become more apparent than in its cuisine. Oh, those largest pears in theworld and those enormous cabbage heads! Every Turkish city will find its own reason to feel unique. Bolu has the best cooks, Marash the best ice cream. The best baklava




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Taste

TURKISH BRE AKFAST VOCABULARY Simit Turkish doughnut, sprinkled with sesame seeds. There are three things you should know about it: the farther away from sightseeing places, the thicker and tastier it gets; thanks to the healthy lecithin inside, two simits a day can make you an Einstein; and for months now the Turkish parliament has been discussing, what a nation-wide tragedy it would be, should the doughnut’s symbolic one lira price go up.

FOR PEOPLE IN ISTANBUL IT IS COMMON PRACTICE TO HAVE BREAKFAST OUTSIDE THE HOUSE

A TURKISH BREAKFAST IS NOT COMPLETE WITHOUT A CHEESE PLATE AND SIMITS  DOUGHNUTS LAVISHLY SPRINKLED WITH SESAME

Sujuk Piquant sausage with garlic and spicy pepper. The best and probably only way to use it is to fry it with eggs.

can be found in Antep, cutlets in Іnegöl. Spicy kebabs in Adana, çig köfte – a raw meat dish with spices – in Urfa, piquant sujuk sausages in Kayseri. A breakfast table is where these delicacies come together. Tulum cheese from Erzincan and spicy otlu with the greens of young garlic from Van. Sausages from Kayseri and juicy firm tomatoes from Çanakkale. From the Aegean Coast to the Iranian border breakfasts look pretty much the same – except perhaps there is more cheese in the East, a little bit more pastry in the West, and on the Black Sea Coast they can stuff the European anchovy even in your morning muffin. The greatest injustice is that Turkish breakfast could have become one of the country’s main tourist attractions – and yet it didn’t. An ordinary tourist is not even aware of its existence. In Istanbul’s Sultanahmet neighborhood, where most travelers still prefer to stay – even better if they get a view of Hagia Sophia – there are very few breakfast salons, while cafes, even if they open before 12, offer a soulless “plate” no different from the ones served in hotels. However, while visitors to Turkey have no idea about the hidden potential

Kaymak Extremely thick – like butter – cream, one of Turkey’s main delicacies. There are two principal ways of enjoying kaymak: dip it in honey and have it for breakfast or place it on top of baked ayva and take it as dessert. Pekmez Berry or fruit syrup – usually, made from grapes, but other variants are possible. Ingredients are boiled down in the sunlight, preferably without sugar. Pekmez can be poured over morning yoghurt to obtain a minimal version of an ideal breakfast. Menemen A variant of omelette extremely loved by the Turks. Stewed tomatoes, onion and pepper coated with eggs. Gözleme Baked pancakes made of delicate dough with a simple filling – often cheese, seldom meat or potato. The farthest away from the tourist center of Istanbul, the likelier they are to be on the menu, even of the simplest coffee shop. Cheeses Halloumi Firm, dense rubber-like cheese from Cyprus, a mixture of sheep and goat’s milk. Halloumi is particularly good when fried and in this form bares a strong resemblance to fried suluguni. It is usually served directly in a pan. Otlu Piquant cheese with greens produced only in the Van region, famous for its rich breakfast traditions. Tel String cheese that resembles Caucasian chechil, only with noticeably more delicate taste.


E N G L I S H Taste

of the breakfast, the locals and expats who have been staying around long enough are fully aware of it. Van Kahvaltı Evi – one of the most popular breakfast salons in the city is situated in Cihangir, a choice destination among Europeans. Rarely is there a vacant table inside the narrow hall – so you have to wait first. Finding a spare place on the table covered with all kinds of dishes might also be a challenge. Breakfast ends in a customary cup of Turkish coffee (in Turkish “breakfast” – kahvaltı – means kahve altı, “something that comes before coffee”). Side streets around are full of impersonators. If you do not wish to stand in a queue, you could visit one of them. It’s pretty much the same – plates, fresh bread, endless tea and a cup of coffee for dessert.

The quality of the Turkish breakfast is not related to the amount of the dishes on the table, however. In fact, there shouldn’t necessarily be that many. There are some compact options too. For instance, in Besiktas you may find the modest, but legendary pavilion of Kaymakçı Pando, which has been serving fresh kaymak dipped in honey – thick cream – since 1895. The distinguishing feature of the Istanbul breakfast is different in nature. A breakfast in Istanbul isn’t just a variety of cheeses on a dish, from crumbling tel to piquant tulum. This is the day’s main event, its social climax, the social event which brings friends and families together (meetings for breakfast are more popular here than family dinners). In accordance

T R A N S A E R O №5 M AY 



with local conceptions of time and space – both of which have no limits in Istanbul – Turkish breakfast goes on forever. This is not something you can swallow quickly on your way to work. In fact, breakfast often becomes a prize for a person – even getting to it can be a job. There can only be one piece of advice: get your things and go to Bebek. Don’t save on the taxi, pick a place near the wall of Rumeli fortress, admire the view of the Bosphorus flowing by – which incidentally, looks particularly shimmering blue in the middle – fishermen scattered on the embankment, feel the crowd around and switch off life for an hour or two. There will be a lot of food, a lot of conversation and many topics as well. You will regret nothing.




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Events

THINGS TO DO IN MAY DEGENERATE ART AND CHER IN NEW YORK, AY WEIWEI IN BERLIN AND GETTING READY FOR STAR WARS IN PARIS

Until July  ARTIST AI WEIWEI, EXHIBITION EVIDENCE M A RT I N  G R O P I U S  B AU MUSEUM, BERLIN

The most famous Chinese artist and dissident can’t leave his home country, but his works travel the globe. He was in charge of mounting a giant sign through the internet. Jade cuffs to remind of his 81 days prison term. Marble camera lenses – a copy of those installed in his studio by the authorities. 6000 antique chairs – to remember farmers who were made to move to the city by lack of work. 12+

U n t i l J u n e 

S t a r t i ng M ay 

M ay 

STAR WARS EXHIBITION C I T E D U C I N E M A , PA R I S

WEDDING DRESSES 17752014 M U S E U M O F A L B E RT A N D V I CTO R I A , LO N D O N

CHER N EW YO R K , B A R C L AYS C E N T E R

The exhibition will help fans waiting for Episode 7 of the saga (the movie comes out in december 2015). There are Leia’s costumes from the movie, Han Solo frozen in carbonide, models of the spaceships from the movie, aliens, droids, the neurotic C-3PO with his best buddy R2-D2. At the end of the tour the guests will find out which Star Wars character they look like and on which side of the Force they are. 0+

80 marvellous wedding dresses from the museum’s collection are set up on two floors. Priceless web of the 17th century doilies borrowed by the burlesque star Dita von Teese for her wedding to Marilyn Manson. The timid silk on the dress of Camille ParkerBowles used in her wedding to prince Charles. The rose petal-colored Dior dress worn by popstar Gwen Stefani. 0+

Cherilyn Sarkisyan started her career 50 years ago. In half a century Cher released 26 albums, the most recent one came out last fall, got an Oscar, three Golden Globes, wrote an autobiography and give several thousand concerts. Her current tour is thought to be her last, while the New York concert will be a few weeks before she turns 68. This doesn’t stop her rhapsodal dance pop from sounding like it’s from a world where dance floors are never empty. 12+


E N G L I S H Events

T R A N S A E R O №5 M AY 



U n t i l J u n e  EXHIBITIONS DEGENER ATE ART N EW YO R K

In New York they’re recreating one of the most audacious exhibitions of the 20th century. When Nazis proclaimed german Avant-garde as degenerate art, as an opposite example they showed what kind of painting Hitler personally liked. The curators got together both the works of modernists and things like “Four Elements” by Adolf Ziegler, the four naked women which decorated the fuhrer’s living room. 12+

M ay  to  ART BASEL H O N G KO N G

A giant tennis table with a hole in the middle. Tarzans in blue jungles, bronze boat under a waterfall, copy of a bar in Frankfurt made from Chinese porcelain, and other avantgarde art pieces at the biggest fair in South-East Asia. The biggest galleries in the world bring their collections to Hong Kong. 16+

M ay   to  PRIMAVER A SOUND FESTIVAL B A R C E LO N A , PA R C D E L FO R U M

The best musical deal of May. Primavera Sound is the biggest festival in continental Europe, taking place in the most easy-going and fun cities in the world. The lineup of Primavera-2014 looks like a music lovers dream: Arcade Fire and Pixies, Nine Inch Nails and Queens of the Stone Age, The National and Slowdive, plus several dozen less known groups, from dream-pop to black-metal. Nobody will leave empty-handed. 12+




T R A N S A E R O №5 M AY 

E N G L I S H Events

WHAT TO DO IN MAY IN MOSCOW RENAISSANCE AT THE PUSHKINSKIY, GREENAWAY AT THE MANEZH, LONG NIGHT OF MUSEUMS, ARCHITECTURE AT THE CENTRAL HOUSE OF ARTISTS AND BEST PICTURES OF THE YEAR AT ARTPLAY

M ay  –  ARCHMOSCOW A R C H I T EC T U R E A N D D E S I G N C E N T R A L H O U S E O F A RT I ST S

The exhibitions curator dutchman Bart Goldhoorn is waging war against Moscow’s fences. There used to be a lot of public spaces in cities, now there are fences and gates everywhere. At ArchMoscow the greatest design bureaus will show what a perfect city block looks like, where only courtyards are private. It’s possible to ask if Moscow will look anything like that at an informal breakfast where Moscow’s main architect will attend. 0+

U n t i l M ay  

Until June 

M ay  – J u n e 

THE GOLDEN AGE OF THE RUSSIAN AVANT GARDE

PAINTINGS FROM THE KERR AR A ACADEMY COLLECTION IN BERGAMO

WORLD PRESS PHOTO A RT P L AY

PUSHKIN MUSEUM

The best photos according to the main photojournalist competition in the world. 56 mind-blowing photos – african migrants in Djibouti reaching with their phones to the sky, to get a weak phone signal to talk to their relatives, Burmese rebels singing karaoke at the funeral of their commander, survivors of the Haiyan typhoon organise a Procession on the island of Leyte and others. 12+

THE MANEZH

The world premiere of brit Peter Greenway’s and dutchwoman Saskia Boddeke’s installations. After quitting moviemaking the director dove right into multimedia projects. Russian avant-garde works are placed in the context of the 21st century – over 400 works by Eisenstein, Meyerhold, Malevich and Kandinsky come alive in the futuristic 3D world. 12+

An impressive collection of famous Renaissance paintings is coming to Moscow. The Pushkin Museum is displaying 40 works from the collection in Bergamo, including works by Sandro Botticelli, Pietro Perugino and Giovanni Bellini. Among others – four paintings by Lorenzo Lotto, the most famous of which is “The Mystic Marriage of St. Catherine”. 12+


E N G L I S H Events

T R A N S A E R O №5 M AY 



Though the stars of new metal are regular guests in Russia, their current visit is important at least for two reasons: the recent return of guitarist Head Welch and new album The Paradigm Shift, which Korn use to experiment with sound and now feel like they did in the 90-s, and that’s what fans have been asking for a while. They will have Brazilians Soulfly playing before them, and they are regularly sold out. 12+

M ay  KORN | SOULFLY STA D I U M L I V E

M ay  –  LONG NIGHT OF MUSEUMS VA R I O U S V E N U E S

Orchestras at metro stations, dance, living paintings and historical reconstructions. On this night Moscow’s museums work until 6 am. Almost anywhere you can get in free of charge, and the list of participants is huge: starting with the Tretyakov museum and finishing with the Moscow Zoo. The greatest mansions, in which embassies are located, will open their doors — ambassadors will personally give tours and share diplomatic secrets. 0+

M ay  PL AY GR ANDPA PETR AND THE R ABBITS C E N T R A L H O U S E O F A RT I ST S

Whatever Petr Mamonov undertakes, he always creates a reality that blurs with the absurd. This happened with Gogol’s “Marriage”, which transformed into “Is there life on Mars?”. This happened to his band “The sounds of Moo”, which moved from Russian Rock to otherworldly weirdness. The play Grandpa Petr and the Rabbits won’t disappoint. It’s a one-man show, because even when he’s in a movie, it “Petr Mamonov and Others”. 12+




Т Р А Н С А Э Р О №5 М А Й 

E X I T

Р Е Г У Л Я Р Н Ы Е Р Е Й С Ы «Т РА Н С А Э Р О »

Москва ( V KO)

Время в пути  часа

U N 

Лон дон (LH R)

REUTERS/ VOSTOCK PHOTO

С 20 МАЯ В ТЕЧЕНИЕ 5 ДНЕЙ В АПТЕКАРСКОМ САДУ КОРОЛЕВСКОГО ГОСПИТАЛЯ В ЛОНДОНСКОМ ЧЕЛСИ СОРЕВНУЮТСЯ ЛУЧШИЕ ЦВЕТОВОДЫ СО ВСЕГО МИРА. ЕЖЕГОДНОЕ CHELSEA FLOWER SHOW ПРОВОДИТСЯ С 1862 ГОДА.

Ответ на головоломку «Найдите этот домик» на стр. 182


ПАРИЖ

№5

МАЙ



Пари ж (ORY )

«КОНДИТЕРСКАЯ ВОСТОЧНЫХ СЛАДОСТЕЙ ЗДЕСЬ СОСЕДСТВУЕТ С ЭЛЬЗАССКОЙ КУЛИНАРИЕЙ, МАГАЗИНЧИК ШОКОЛАДА – С ХАЛЯЛЬНОЙ МЯСНОЙ ЛАВКОЙ»

Время в пути 4 часа «ТРАНСАЭРО»

Бортовой журнал — Ваш персональный экземпляр

Регулярные рейсы



142

266

C H E C K I N КИНОЗАЛ НА БОРТУ 42 М И Р ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПОЕЗДОК 76 П У Т Е Ш Е С Т В И Е ЛИЦА ЮЖНОЙ ДАКОТЫ 112 Е Д А СТАМБУЛЬСКИЙ ЗАВТРАК 152 О Б РА З Ж И З Н И ДИЕТЫ 166 Д Е Т И ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ 184 Н А У К А ЧЕМ ОХЛАДИТЬ ЗЕМЛЮ 204 С Т И Л Ь ЖЕНЩИНЫ В СПОРТИВНЫХ КОСТЮМАХ 214 Ч Т Е Н И Е «ЛУННАЯ ОПЕРА» 236 «Т РА Н С А Э Р О » ЛЕТНЯЯ КАРТА ПОЛЕТОВ 244

www.transaero.ru

100 П ОЛ ЕТО В О С У Щ ЕС Т В И Л « РЕ Й С Н А Д Е Ж Д Ы » А В И А КО М П А Н И И « Т РА Н С А Э Р О »

Рекламноинформационное издание

РОССИЯ Санкт-Петербург ФРАНЦИЯ Париж ТУРЦИЯ Стамбул

Москва ( V KO )

МАЙ

Интервью с актером Кевином Спейси

for English version see page

Н А П РА ВЛ Е Н И Я МЕСЯЦА

№5

Бортовой журнал — Ваш персональный экземпляр

82

Transaero Magazine #05 2014  

Париж в лицах, Бешеный конь Южной Дакоты, стамбульские деликатесы, как нам охладить планету, "Лунная опера" Би Фэйюя и новости компании "Тр...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you