Page 1

touring

9 janvier 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

1

2014

Le journal de la mobilité

Perspectives du futur

Les enjeux de la mobilité

6

Formation en deux phases

D’inestimables retombées 15 Voyage de lecteurs

L’Amérique côté blues et soul 26 40

Jeux & gains: trois nuitées wellness, une tablette et un smartphone

22 Test Opel Adam Glam La mini-citadine glamour table sur la séduction

31 Thermalisme et ski Loèche-les-Bains renforce la dualité de son offre

36 Hotline Assista Sélection des questions posées par nos lecteurs


Mondes de bijoux exclusifs

Des valeurs toujours actuelles

Mouvement horloger suisse

Le dernier vol Swissair

Un précieux hommage à la légende de l’aviation ! La montre «SR145- Le Dernier Vol» Elle était «l’ambassadrice» de notre pays, et plus d’un pense encore aujourd’hui avec nostalgie au temps où l’on voyait resplendir son nom et la croix suisse sur les aéroports du monde entier et partout dans le ciel: la Swissair! Elle représentait un petit morceau du pays natal et symbolisait la Suisse à la fois moderne au point de vue technique et en même temps fondamentalement sérieuse. Lorsque les appareils Swissair durent rester au sol le 2 Octobre 2001, cela brisa le cœur de la plupart des gens. Voilà plus de 10 ans, le 1er avril 2002, le lundi de Pâques, le dernier vol de ligne Swissair atterrissait à Zürich: le SR145 en provenance de Sao Paulo. Tirage limité: 4990 exemplaires seulement Avec la montre «SR145 – Le Dernier Vol» au tirage limité pour le monde entier à 4990 exemplaire, nous rendons hommage à ce dernier vol Swissair, revenant au pays natal. Réservez tout de suite ce précieux souvenir! Prix du produit: Fr. 154.95 ou 3 mensualités de Fr. 51.65 (+ Fr. 11.90 Expédition et Service) BON DE COMMANDE EXCLUSIF Répondez avant le 24 mars 2014

52455

❒ Oui, je réserve la montre "SR145 – Le Dernier Vol" Je désire ❒ une facture totale ❒ Par Visa ou Mastercard

Expire:

Nom/Prénom

❒ mensualités

Gravure au dos

(MMAA)

À compléter en caractères d’imprimerie

Nº/Rue CP/Localité

Avec écrin de belle qualité

E-mail Signature

Téléphone

A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd. Jöchlerweg 2 • 6340 Baar Tél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 e-mail: kundendienst@bradford.ch • Internet: www.bradford.ch

TCSRevue-09-01-14-SwissairSilver-F.indd 1

• Tirage limité pour le monde entier à 4990 exemplaires • Mouvement horloger suisse à quartz • Gravure au dos • Boîtier et bracelet en acier affiné • Étanche jusqu’à 30 mètres • Garantie de reprise de 120 jours • Disponible uniquement chez Bradford • Dimension: 32 mm

Pour commander en ligne, veuillez saisir le n° de référence: 52455 Téléphone: 041 768 58 58

7 jours · 24 heures www.bradford.ch

The Bradford Exchange, Ltd. • Jöchlerweg 2 • 6340 Baar • e-mail: kundendienst@bradford.ch

20.12.13 16:30


édito et sommaire | touring

3

no 1 | 9 janvier 2014

De captivantes lectures en perspective

J’

estime que l’équipe rédactionnelle de Touring mérite bien qu’on lui décerne quelques félicitations. Tous, des journalistes aux graphistes, en passant par les assistantes et assistants de rédaction, tirent à la même corde pour vous offrir un journal intéressant et informatif. Touring naît de la passion et de l’engagement de toutes ces personnes. Notre objectif est de familiariser nos lecteurs avec les problèmes de la mobilité, en rendant les thèmes abordés accessibles et attrayants. Ce qui n’est pas une mince affaire. Il s’agit de sélectionner les bons sujets, d’en proposer un large éventail et de les enrichir par des reportages, interviews, articles et autres commentaires. A cela s’ajoute une mise

touring

1

2014

l’actu mobilité 4

club et membres

Notre sélection de l’actualité du monde de la mobilité.

13

Le peuple votera le 9 février sur le projet d’extension de l’infrastructure ferroviaire (FAIF). Positive pour la sécurité routière, la formation en deux phases est pourtant remise en cause.

19

22

Chauffage au bioéthanol: la bonne idée du TCS pour accroître l’autonomie des voitures électriques. Test Opel Adam 1.4 Glam: émule de la Fiat Cinquecento, cette minicitadine est résolument flashy.x

Premier contact/essai routier 21 Ford Ecosport. 21 SsangYong Rodius.

GROS PLAN

Quelle mobilité en 2014?

photos Pia Neuenschwander, Marco2811/Fotolia.com

9

11

L’urbaniste Jérôme Chenal met en exergue le difficile équilibre entre densification et trafic automobile. Michiel von Ratingen souligne les progrès réalisés grâce aux tests de sécurité Euro NCAP Professeur à l’Université de St-Gall, Christian Laesser soupèse les atouts et faiblesses du tourisme en Suisse. Pour Christoph Gitz, l’évolution économique pose des questions épineuses aux associations faîtières.

Photo de couverture: Fotolia.com

26

voyages et loisirs 26

test et technique

7

36

De nombreux lecteurs ont profité de la hotline Assista pour poser leurs questions juridiques.

39 40 41

Prestations TCS Concours La question du lecteur, courrier des lecteurs, impressum L’entretien: Pascal Huguenin, spéléologue.

société et mobilité

15

6

en page encore plus attractive depuis son restylage, au printemps 2013. Et le fait que Touring paraisse en trois langues représente également un défi linguistique. De la rédaction à l’imprimerie, puis à la poste, tout doit marcher comme sur des roulettes pour que Touring puisse être glissé le jour J dans votre boîte aux lettres. Il en sera de même l’an prochain. Les sujets ne manqueront pas et nous poursuivrons notre mission, qui est de vous proposer des lectures captivantes sur la mobilité. Dans cet esprit, nous nous réjouissons de vous retrouver en 2014 et vous remercions chaleureusement, chères lectrices, chers lecteurs, de votre fidélité. Felix Maurhofer, rédacteur en chef

6

31

32

Voyage de lecteurs dans le sud des Etats-Unis, là où s’entremêlent musique et nature sauvage. Bien connue des Romands, Loèche-les-Bains décline le thermalisme 365 jours par an. Patinoires naturelles, festival de ballons et sentiers raquettes: nos bons plans pour l’hiver.

42


4

touring | l’actu mobilité no 1 | 9 janvier 2014

Météo clémente et moniteurs, ces ambassadeurs du tourisme

SONDAGE INTERNET

En 2013, quel montant avez-vous dû débourser en amendes routières?

Les réservations hôtelières enregistrées jusqu’à présent confirment les prévisions faisant de la saison d’hiver 2013/14 un bon cru. Il y a de la joie! Enfin, c’est relatif… «Le tourisme journalier et de courte durée dépend entièrement du temps; pour preuve, les gens réservent de plus en plus souvent à la dernière minute. Les promotions à moitié prix et autres rabais n’y changent pas grand chose», souligne Heinz Keller, de Suisse Tourisme. Face à cette volatilité, les stations ne peuvent que miser sur la diversification. Elles se doivent d’offrir à leurs hôtes des pistes parfaitement damées, assorties d’alternatives telles que pistes de luge ou sentiers pour raquettes.

8% 18% 57% 17%

■ ■ ■ ■

Rien Moins de 40 fr. Entre 40 et 250 fr. Plus de 250 fr.

Notre prochain sondage en ligne: Après une fête bien arrosée, par quel moyen de transport regagnez-vous votre domicile?

Cela étant, le rôle des moniteurs de ski est totalement sous-estimé, selon Heinz Keller. Des moniteurs à la hauteur sont pourtant à même de faire en sorte que les enfants d’aujourd’hui reviennent dans la station une fois qu’ils seront adultes. C’est logique, car personne ne passe autant de temps qu’eux avec les touristes. Ils connaissent le village, la vallée et aident les clients à combler leurs aspirations. Histoire de faciliter la tâche à ses hôtes, Suisse Tourisme a répertorié 70 bons plans de moniteurs de ski – www.myswitzerland.com/fr-ch/vacancehiver. html. Une App a aussi été créée: «Swiss Extend», pour iOS et Android. Bü

Des moniteurs dispensant un programme captivant aux enfants sont la base de leur retour dans la station une fois adultes.

Votre avis nous intéresse! Il vous est possible de participer à notre sondage en ligne en tapant www.touring.ch.

WWW.TOURING.CH

Les routes constituent des modèles de beauté Qui l’eût cru? Viaducs et autoroutes appartiennent aux plus belles constructions de Suisse. Ils figurent en bonne place dans une publication de référence recensant les plus belles réalisations des années 1960–1975.

N’oubliez pas de rouler phares allumés!

Les Salines de Bex et du Rhin concluent un accord de collaboration renforçant leur position sur le marché du sel de déneigement des routes... mais aussi pour la vente de spécialités inattendues.

Touring sur iPad Cette édition de Touring est téléchargeable gratuitement sur iPad. Profitez ainsi des multiples ajouts visuels, tels que galeries de photos et vidéos, ainsi que de nombreux liens internet supplémentaires. La version iPad de Touring est disponible sur l’App Store.

photos Grindelwald Sports, ACE, Reuters/Robert Pratta, ldd

Deux géants du sel unissent leurs forces

Le 1er janvier, l’obligation de rouler avec les phares allumés de jour est entrée en vigueur. Les conducteurs oubliant d’enclencher leurs feux sont passibles d’une amende de 40 francs. Dans ce contexte, le TCS a lancé une campagne de sensibilisation – de concert avec l’ACS et l’Astag – pour éviter aux distraits d’omettre cette précaution inscrite dans le programme Via sicura. Un prospectus assorti d’auto-

1,5 mio. C’est le nombre de prospectus «allumez vos phares» distribués.

collants à appliquer sur le tableau de bord et la lunette arrière l’exprime clairement: «Allumez vos phares». Environ 1,5 million de flyers ont déjà été distribués. Déjà apposées dans 23 stations-services BP, des affiches seront placardées dans de grands parkings et les aires de restoroutes. Pensez donc à enclencher vos feux de croisement ou à monter des feux diurnes de type LED! ac


l’actu mobilité | touring

5

no 1 | 9 janvier 2014

Testez gratuitement pendant trois mois un «CakiBike»

Lyon innove

La métropole française vient d’inaugurer le plus grand tunnel d’Europe pour piétons et cyclistes, long de 2 km. Conçu avec la collaboration d’artistes et d’un psychiatre, il se caractérise par la projection d’images numériques sur les murs afin d’éviter stress et angoisse aux usagers.

Quel coffre, cette Civic! De respectables 23 cm de plus que la Civic 5 portes et un coffre étonnant (624 l): fort de ses 4,5 m de long, le break Honda Civic Tourer se veut le plus compact du segment C. Extérieurement reconnaissable comme telle, cette Civic inédite fait des miracles en termes de modularité intérieure. Ses sièges arrière se rabattent en un tournemain, avec un volume de 1668 l à la clé. On apprécie également la faible hauteur du seuil de chargement et l’espace supplémentaire aménagé sous le plancher du coffre. Les passagers sont

Honda Civic Tourer: silhouette sportive pour un break compact étonnamment spacieux.

Vous êtes une famille avec enfants habitant Berne: l’Académie de la mobilité vous donne la possibilité de tester gratuitement pendant trois mois un «CakiBike», c’est-à-dire un deux-roues conçu pour transporter des charges ou des enfants (avec un siège pour enfants). Vous partagerez votre CaKiBike avec deux autres familles (voisins, amis ou autres), dans l’esprit de la mobilité collaborative. Afin de pouvoir évaluer le potentiel de ce système, les familles tests consigneront leurs observations dans un journal de bord. L’objectif est d’offrir une alternative écologique et peu coûteuse à la voiture. Le projet est soutenu par la Confédération et Energie Wasser Bern. Pour s’annoncer, tapez: www.ewb.ch/de/angebot/mobilitaet/electrodrive/caki-bike/ihrebewerbung.html. jop

bien logés aussi, l’espace aux jambes et la garde au toit étant amplement comptés. Développé en Europe, ce nouveau break de la marque japonaise sera chez les concessionnaires Honda à partir du 27 février. Découvrez les motorisations et équipements prévus pour la Suisse sur la plateforme www.touring.ch. nr

Prestigieuse distinction pour Tooxme, la startup soutenue par le TCS

3,91 mrd. de passagers empruteront l’avion à l’horizon 2017

Lancée début 2013, l’application pour smartphones Tooxme vient de décrocher une médaille d’argent au Best of Swiss App Awards. Ce système innovant a déjà conquis 14 000 utilisateurs en Suisse romande, et sera prochainement étendu outre-Sarine. Grâce à Tooxme, il est possible de requérir les services d’un chauffeur en temps réel et de payer électroniquement une fois arrivé à destination. Cette solution est idéale sur de courtes distances, pour un service porte-à-porte. Partenaire du projet, le TCS y voit une solution de mobilité contribuant à réduire les embouteillages et ménager l’environnement pour un prix modique. jop

A l’avenir, le tourisme demeurera une branche en expansion. Du moins si les prévisions quinquennales de l’Association internationale des transporteurs aériens (IATA) se réalisent. Cet organisme prédit aux compagnies d’aviation qu'il réunira une forte croissance du nombre de passagers. En 2017, 3,91 milliards de personnes devraient emprunter un vol, relate le magazine spécialisé «Travel Inside». L’augmentation la plus importante est attendue au chapitre du trafic intérieur en Inde et en Chine. La progression la plus rapide du trafic international devrait toucher l’Ouzbékistan, le Kazakhstan, la Russie, la Turquie, la Chine et le Vietnam. Bü

L’APPLI

TOUT SAVOIR SUR LES AVALANCHES, LA NEIGE ET LA PRÉVENTION Tout passionné de hors-piste devrait charger l’application «White Risk» sur son iPhone ou son appareil android. Alimentée par l’Institut pour l’étude de la neige et des avalanches (SLF), l’appli cation informe sur les derniers bulletins d’avalanches. En plus, sous la rubrique «connaissances», elle permet de mieux appréhender le phénomène neigeux, propose des itinéraires et informe sur les tenants et aboutissants des avalanches. La rubrique «neige» résume quant à elle toutes les infos sur l’enneigement, la hauteur du manteau neigeux ou les chutes de neige en Suisse. Contre paiement, il est également possible de consulter les mesures du SLF en temps réel.

Application gratuite sous App Store et Google Play (français, allemand, italien et anglais).


6

touring | gros plan no 1 | 9 janvier 2014

Décrypter les enjeux majeurs Sécurité routière, urbanisme, technique automobile: ces thèmes monopoliseront l’attention tout au long de l’année et engendreront des passes d’armes politiques acharnées aux implications financières colossales. En guise de prélude, Touring a donné la parole à un panel de spécialistes présentant leur vision de la mobilité.

Plus de logements, moins de trafic

Les autorités font-elles fausse route en prônant la densification? Il s’agit d’une piste parmi d’autres. Elle permet notamment de rentabiliser les transports publics et les infrastructures urbaines, qui sont utilisés par un très grand nombre d’usagers. Mais ne croyons pas que la densification va résoudre comme par magie tous nos problèmes. Si les habitants d’une ville dense partent tous les week-ends à Marrakech ou Verbier, on n’aura rien gagné en termes de gain énergétique.

«La densification ne résoudra pas comme par magie nos problèmes » Mais peut-on persister dans le modèle «villa individuelle – voiture»? Ce modèle, rappelons-le, a déterminé pendant un demi-siècle la politique d’aménagement du territoire de la Suisse. Subitement, on le condamne. C’est tout de même un peu simpliste. Il faut davantage réfléchir à la transition et se donner les moyens de passer à une étape postérieure. … par des mesures d’accompagnement? Oui. Une condition nécessaire est un bon réseau de transports publics. Je pense aussi que les autorités doivent se montrer audacieuses et prendre des décisions influençant la mobilité. Quelle est la ville répondant le mieux à ce critère? Zurich me semble le meilleur exemple. Elle possède un excellent réseau de transports publics et développe des quartiers bien conçus du point de vue urbanistique. Dans la zone de Sihl City, on a délibérément limité le nombre de places de parc et étoffé la desserte en trams et bus. De cette manière, on offre une

ETH DARCH

Depuis plusieurs années, il est question de densifier les agglomérations urbaines et cesser la construction de villas à la campagne. Cela vous semble-t-il pertinent? Jérôme Chenal: En densifiant les villes, on cherche avant tout à réaliser des économies d’énergie. Or, on oublie trop souvent qu’une ville hyperdense est vorace en énergie, car il faut chauffer, éclairer, climatiser les appartements d’une tour de 50 étages, les parkings souterrains, tunnels, etc…

En matière d’aménagement du territoire, les autorités prônent la densification des agglomérations dans le but de réaliser des économies d’énergie.

véritable alternative à la voiture. Je pense aussi au nouveau quartier d’Oerlikon, une sorte de laboratoire urbanistique faisant cohabiter bureaux, logements, grandes places publiques, etc… Zurich a le mérite de tenter des choses, tester des innovations et opérer des choix clairs dans le domaine de la mobilité.

Jérôme Chenal est chercheur en urbanisme à la Faculté de l’environnement naturel, architectural et construit (ENAC) de l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne.

Et la Prime Tower, n’est-ce pas un projet mégalomane? Au contraire, c’est une réalisation bien pensée, car connectée à une plate-forme de transports publics. Mais on constate souvent que les grands projets urbanistiques se heurtent à des référendums. Oui, cela est un problème. Toute innovation est perçue comme suspecte et pour une simple question de goût, on lance un référendum. Il faut reconsidérer ces démarches participatives. La population ne cessant d’augmenter en Suisse, faut-il fluidifier le trafic, construire des voies de chemins de fer? Je ne crois pas. La clé, c’est le logement. Pour diminuer la pendularité, il faut pouvoir déménager sans formalités excessives et se loger à proximité de son travail. Or, trop de lourdeurs administratives, surtout si l’on est propriétaire, empêchent de déménager. D’autre part, la pénurie de logements est extrême dans plusieurs agglomérations. Les investisseurs privés se détournent du marché immobilier. Pour compenser, il incombe aux collectivités publiques de construire, racheter, rénover. De cette façon, on aurait une chance de stopper la pendularité galopante. Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux


gros plan | touring

7

no 1 | 9 janvier 2014

de la mobilité du futur Quand les crash-tests profitent aux usagers Le potentiel de sécurité des voitures n’ayant pas encore été totalement exploité, quelles seront les prochaines évolutions dans ce domaine? Michiel van Ratingen: Avant toute chose, il convient de préciser que les voitures modernes sont bien, voire très bien équipées en dispositifs de sécurité. Nos crash-tests en font clairement la démonstration. L’ABS et l’ESP, par exemple, se sont généralisés. Et les aides à la conduite seront encore plus efficaces à l’avenir. Surtout quand elles combineront, par exemple, l’aide au freinage d’urgence à un système anticollision et une alarme de franchissement involontaire de ligne. Quelles sont les tendances en matière de sécurité active? Nous pensons que les aides au freinage d’urgence vont se généraliser. Nous allons devoir en tenir compte dans la méthodologie de nos tests. Ces dispositifs automatiques sont ou seront conçus de manière à fonctionner même dans l’obscurité, ou à détecter la présence d’un cycliste. Nous plaçons également de grands espoirs dans les alarmes de franchissement de ligne. Quelles sont les évolutions en matière de sécurité passive, notamment les zones de déformation? La sécurité passive reste essentielle. La sophistication des airbags installés dans les voitures modernes donne une idée des efforts consentis ces dernières années par les constructeurs.

«Chaque étoile Euro NCAP réduit le risque de blessures.»

Euro NCAP

Quelle est l’influence des nouvelles technologies de sécurité sur le programme de tests Euro NCAP? La tendance des véhicules à mieux protéger leurs occupants – tout en devenant moins dangereux pour les piétons – va se poursuivre, si les constructeurs intègrent les innovations à leurs nouveaux modèles. Depuis le début des programmes de crash-tests Euro NCAP, les progrès ont été considérables.

Michiel van Ratingen (47 ans) est secrétaire général d’Euro NCAP (European New Car Assessment Programme). Il est ingénieur en mécanique, option sécurité automobile.

Cela implique-t-il de prochains changements dans le système d’évaluation? Evidemment, nous adaptons notre système d’évaluation en permanence. Un équipement qui obtient cinq étoiles aujourd’hui n’y parviendra peut-être plus demain. Parallèlement à ces critères stricts, Euro NCAP prévoit l’adoption de nouvelles procédures dans des domaines qui ne sont pas encore pris en compte actuellement, ainsi que la modernisation de programmes existants si c’est nécessaire. Nous sommes notamment en train d’intégrer les nouveaux systèmes d’aide au freinage d’urgence dans les tests. Les crash-tests Euro NCAP contribuent-ils à l’amélioration de la sécurité? Oui, c’est clairement le cas. Nous sommes à l’origine d’un bouleversement général en matière de sécurité automobile. Voyez à quelle vitesse les constructeurs ont amélioré leurs systèmes de sécurité et comment ils s’y sont pris pour décrocher de bonnes notes lors des tests Euro NCAP! Les enquêtes réalisées auprès de vrais accidentés par la SNRA (Swedish National Roads Administration) et le SARAC (Safety Advisory Rating Committee) ont montré que chaque étoile Euro NCAP obtenue réduisait le risque de blessures. Pourquoi l’amélioration de la sécurité n’est-elle pas une obligation légale? Pendant que les crash-tests Euro NCAP encouragent une amélioration constante du niveau de sécurité des véhicules, en faisant évoluer sans cesse les procédures d’évaluation, la législation fixe des standards minimaux. Et, comme vous pouvez l’imaginer, elle n’évolue que lentement. Il faut tenir compte notamment du fait que les avis de tous les Etats membres de l’Union européenne doivent être pris en compte. Par ailleurs, dès le moment où elle entre en vigueur, une loi n’a plus d’effet incitatif sur les améliorations futures. Propos recueillis par Felix Maurhofer

Les voitures sont de plus en plus sûres. Par exemple grâce aux systèmes de freinage d’urgence automatique en présence d’un obstacle.


8

touring | gros plan no 1 | 9 janvier 2014

L’ère des plateformes automobiles omnipotentes Le groupe Volkswagen a révolutionné la politique des plateformes et des modules automobiles. Quels sont les principaux axes de cette stratégie? Franck Levêque: La standardisation des systèmes de fabrication à travers les différentes marques et modèles a engendré la plus grande technologie modulaire. La plateforme moteur peut par exemple être partagée par les Audi A3 et TT, la VW Golf, la Seat Leon et la Skoda Octavia. A l’avenir, le système modulaire MQB de Volkswagen sera applicable sur 40 modèles. De plus, l’empattement et la voie (ndlr: largeur d’essieu) sont déclinables en 26 combinaisons, ce qui suppose des réglages de châssis différents et le respect des caractéristiques dynamiques propres à chaque marque. Le système modulaire VW est le plus complexe jamais mis en œuvre: il utilise près de 1500 composants conduisant à 1000 modules. A titre de comparaison, chez Mercedes, seuls 90 composants sont pris en compte dans la construction modulaire. Ceci démontre l’ampleur des efforts déployés en matière d’ingénierie et les avantages réalisables au niveau des coûts, tout en maintenant des marques au profil distinct.

Franck Levêque (39 ans) est viceprésident du secteur automobile et transports chez Frost & Sullivan, société évaluant en permanence les marchés et les technologies.

En quoi les nouvelles plateformes introduites récemment par des groupes tels Peugeot-Citroën (PSA) ou Volvo diffèrent-elles de la démarche de Volkswagen? On a aussi affaire à un système portant sur les composants et les modules et appliqué à différents modèles et marques. Cependant, le degré de complexité ne peut être comparé. Tant le système PSA que Volvo englobent par ailleurs différentes zones géographiques de production. Outre une réduction des coûts, la diminution du nombre de plateformes autorise un renouvellement accéléré des gammes automobiles… La mise en production d’un nouveau modèle phare des marques Audi et VW a

«Au final, la stratégie des plateformes relève du cercle vertueux.»

réciproquement été réduite à environ 42 et 36 mois. C’est le résultat d’une utilisation massive des tests effectués en amont sur les modules. Idem pour les crash-tests. Les modules sont par définition validés d’un point de vue d’architecture du véhicule. Les essais réalisés antérieurement par Audi et VW sont aussi valables pour des modèles Seat ou Skoda. Ce procédé se solde notamment par une réduction de 50 à 60% du nombre de crash-tests. Avec le gain que l’on peut supposer en matière de coûts et de temps de développement. Ce dernier passe ainsi à 28 mois pour une Skoda et à 19–22 mois pour une Seat.

Les plateformes étant partagées entre différentes marques, ne risque-t-on pas de sombrer dans une uniformisation du paysage automobile? En fait, il conviendrait plutôt de se demander si un groupe automobile peut se permettre de ne pas appliquer une stratégie de plateformes. Si l’on compare Audi et BMW, les économies de coûts réalisées ne se traduisent pas uniquement par de substantielles marges bénéficaires tombant dans l’escarcelle du groupe Volkswagen. Elles donnent surtout la possibilité de consacrer davantage de ressources pour travailler à la différenciation des produits et, partant, de s’affranchir du moule initial. On passe alors d’un cercle vicieux à un cercle vertueux. Cela étant, certains groupes pourraient-ils limiter l’usage des plateformes afin de lancer des produits de caractère? Absolument pas. Ce n’est pas de cette manière que l’on créera de nouveaux produits à forte identité. Je prendrais l’exemple classique du nouveau SUV Mercedes GLA et du coupé CLA. Tous deux reposent sur la plateforme pour tractions avant dévolue aux Mercedes Classe A et B. Ici, la différenciation intervient par le biais de la variante basse de châssis qui procure à la voiture un caractère de conduite plus dynamique. Cela sans outrepasser le cadre du prix critique. Cette démarche autorise Mercedes à cibler une nouvelle clientèle accédant au segment premium. Propos recueillis par Marc-Olivier Herren

variable

variable

commun

variable

variable

Le système de plateforme modulaire MQB (Modularer Querbaukasten) du groupe Volkswagen offre d’infinies possibilités.


gros plan | touring

9

no 1 | 9 janvier 2014

«Nos hôtes en ont pour leur argent»

Où se trouvent les principaux arguments touristiques de notre pays? En ces temps globalement incertains, le niveau de sécurité de la Suisse est un critère de poids, plus particulièrement pour les marchés émergents. Lorsque j’évoque la sécurité, je pense également à la stabilité politique et au bon fonctionnement des infrastructures de transport et de distribution d’énergie. Le niveau de l’offre est généralement bon et s’appuie sur une large palette d’activités. Autant d’ingrédients qui ont une influence positive sur le tourisme. Bien que nous restions assez chers dans le contexte européen, les visiteurs continuent à venir passer leurs vacances chez nous.

Christof Sonderegger

Quels sont les grands défis du tourisme suisse pour la nouvelle année? Christian Laesser: La solidité du franc continuera d’avoir un impact sur les visiteurs en provenance d’Europe, notre principal marché. Les voyageurs asiatiques sont, quant à eux, moins sensibles aux prix. Reste que nous devrons continuer à composer avec une demande en régression. La situation s’améliore toutefois légèrement, car nos hôtes réalisent qu’en Suisse, même si leurs vacances coûtent relativement cher, ils bénéficient d’un rapport qualité/prix favorable.

Le décor somptueux des Alpes suisses est un incontestable atout touristique.

A l’inverse, où se cachent les risques les plus importants? Je pense qu’ils se situent dans la guerre des tarifs induite par la valeur élevée de notre monnaie. En principe, nous vivons une période difficile en termes de demande. Mais la chute n’est pas aussi brutale que certains le prétendent. Actuellement, le danger réside principalement dans le fait que les marges bénéficiaires se réduisent par l’ajout de prestations complémentaires ou par des pertes dues aux prix élevés.

Ce genre de troc est-il trop rare? Oui. Nous devons demeurer attentifs à ne pas nous engager dans des pratiques dont nous ne pourrons plus nous défaire. Et si les clients répondaient massivement à de telles offres? Les hôteliers devraient augmenter leurs tarifs. Pour les clients, ces offres spéciales ne favorisent pas vraiment la transparence… La comparaison est faussée. Par contre, les touristes ont la garantie qu’ils ne devront rien débourser en supplément, et ils savent qu’ils en ont pour leur argent.

«Les acteurs du tourisme en Suisse ont fait preuve de sagesse.» La branche est-elle consciente de ces problèmes? Oui. Dans l’ensemble, durant les trois dernières années, les acteurs du tourisme helvétique ont fait preuve de sagesse et ont appris à répondre positivement à cette difficile situation. A St-Moritz, les touristes qui réservent deux nuits d’hôtel reçoivent une carte journalière d’une valeur de 25 francs, prestation subventionnée par les hôteliers et les sociétés de transports. Par contre, les propriétaires d’appartements de vacances sont désavantagés, ils ne peuvent pas offrir le même cadeau à leurs clients. Qu’en pensez-vous? Le plus grand problème réside dans le fait que ces pratiques donnent un signal négatif au marché. Il est fréquent de voir des

prestataires donner des cadeaux à leurs clients sans rien exiger en retour. Une idée serait, par exemple, de limiter les offres exceptionnelles à 72 heures. Le visiteur doit prendre conscience qu’il faut aussi donner pour recevoir.

Christian Laesser est professeur à l’Université de Saint-Gall dans le domaine du tourisme et de l’administration des services.

Des problèmes structurels minent-ils le microcosme suisse du tourisme? Je parlerais plutôt de défi structurel. D’aucuns prétendent que le tiers de nos hôtels ne sont pas rentables. De plus, le facteur rentabilité est souvent associé à la taille des établissements. Eh bien, c’est faux! Une petite structure peut parfaitement s’avérer compétitive, il s’agit simplement de cibler les prestations que l’exploitant peut offrir. Que dire des chemins de fer de montagne du pays? Dans le contexte actuel, la majorité est bien positionnée. Ce n’est plus un sujet aussi brûlant qu’à une certaine époque. Propos recueillis par Christian Bützberger


Grand tour d‘Ecosse avec le Inverness

Aviemore

Aberdeen

Fort William

TONI

Military Tattoo en point d‘orgue

Écosse Glasgow Edimbourg

Lake District

AngLeterre Hull

9 jours, y.c. demi-pension dès

Offre spéciale 38 d - du 16 au 24 août 2014 Un voyage des superlatifs en Ecosse: lacs mystérieux, châteaux mythiques, villages de pêcheurs pittoresques, Highlands sauvages, route du whisky, métropoles de Glasgow, d‘Aberdeen et d’Edimbourg et le célèbre Military Tattoo à Edimbourg.

Votre programme de voyage: 1er jour, samedi - Trajet à Rotterdam et embarquement Trajet en autocar spécial confortable à Rotterdam où nous montons, le soir, à bord de notre ferry de nuit à destination de l‘Angleterre. Nuit à bord. 2e jour, dimanche - Lake District, Gretna Green et Glasgow Le matin, nous débarquons bien reposés en Angleterre, à Hull. Au cours de notre trajet vers le nord-ouest, nous traversons d’abord le célèbre Lake District. Le paysage fantastique vous laissera une impression durable. A Gretna Green, nous visitons la célèbre vieille forge où avaient lieu les mariages à la sauvette. En cours d’après-midi, nous arrivons à Glasgow. Nuit à Glasgow. 3e jour, lundi - Région de Glasgow: Loch Lomond, Glen Coe et Fort William Aujoud’hui, l’ors d’un tour de ville local expérimenténous présente les curiositées de Glasgow. Pendant notre trajet vers le nord, nous longeons d’abord les «bonny bonny banks» du majestueux Loch Lomond. Vous pouvez ensuite vous laisser enchanter par la beauté sauvage du Glen Coe, la vallée des larmes. La dernière étape de cette journée est la petite ville de Fort William située au pied du mont le plus haut d’Ecosse. Nuit dans la région de Fort William. 4e jour, mardi - Eilean Donan Castle, Loch Ness & Inverness Notre première attraction de la journée est le superbe Eilean Donan Castle. Sans doute le plus iconique des nombreux châteaux écossais, ce site sert souvent de cadre à des films qui se déroulent dans les Highlands. Nous allons ensuite voir le lac le plus légendaire l’Ecosse, le loch Ness. Après la visite des ruines impressionnantes du château d’Urquhart au bord du Loch Ness, nous faisons une belle promenade en bateau sur le lac à la recherche de Nessie. Nous continuons notre route à travers de splendides paysages vers Inverness, la capitale des Highlands. Nuit dans la région d’Inverness/ Aviemore. 5e jour, mercredi - Sur la route du whisky jusqu’à Aberdeen Vous traversez la région entre les majestueux Grampian Mountains et visitez une distillerie connue sur la fameuse

«route du whisky» ainsi qu’une tonnellerie. Nous poursuivons notre trajet vers Aberdeen. La vieille ville d’Aberdeen possède une ambiance villageoise qui rappelle le passé, alors que la nouvelle ville abrite de nombreux centres commerciaux qui invitent au shopping. Le grand port d’exportation de granit ou de bière p. ex. souligne le caractère marchand de la ville. Nuit à Aberdeen. 6e jour, jeudi - Trajet le long de la côte orientale vers Edimbourg Aujourd’hui, nous continuons notre trajet le long de la belle côte orientale en direction d’Edimbourg. Nous tombons sur les ruines pittoresques du château de Dunnottar près du petit port de pêche de Stonehaven. Au sud de Dundee, nous visitons le fameux Glamis Castle avec ses jardins luxuriants. Dans l’après-midi, nous arrivons à Edimbourg, la capitale de l’Ecosse. Nuit dans la région d’Edimbourg. 7e jour, vendredi – Edimbourg et le Military Tattoo Dans la matinée, nous participons à un tour de ville épatant d’Edimbourg. Nous visitons bien sûr aussi l’emblème le plus connu de la ville, le château d’Edimbourg. La visite du château à l’intérieur et de l’exposition des joyaux de la couronne écossaise vous enthousiasmera. L’après-midi est à votre disposition pour explorer la ville de votre propre chef ou pour vous adonner au shopping. Un événement grandiose nous attend le soir: nous assistons au célèbre Military Tattoo d’Edimbourg - la parade musicale et militaire la plus spectaculaire du monde! 8e jour, samedi - Scottish Borders, York et Hull Notre programme d’aujourd’hui nous mène de nouveau au cœur d’une nature intacte et de paysages d’une beauté époustouflante. Notre trajet à travers les Scottish Borders avec ses quatre grandes abbayes vous fascinera à coup sûr. Arrivé à Hull, nous montons à bord de notre ferry. Nuit à bord. 9e jour, dimanche – Retour en Suisse Après l’arrivée du ferry à Rotterdam le matin, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables.

Noch mehr sparen bis 100% REKA-Checks!

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tel. 0848 00 77 99

Fr. 1980.-

Compris dans le prix! ✓ Trajet en autocar spécial confortable ✓ Mini-croisière/passages en bateau Rotterdam-Hull-Rotterdam, cabine intérieure de base à deux lits, avec 2 nuitées, y c. demi-pension ✓ 6 nuitées en Ecosse dans des hôtels de classe moyenne et supérieure, y c. demi-pension ✓ Toutes les excursions et visites figurant au programme ✓ Tour guidé intéressant de Glasgow ✓ Balade en bateau sur le Loch Ness ✓ Visite guidée d’une distillerie de whisky avec dégustation ✓ Visite de la tonnellerie du Speyside ✓ Tour guidé intéressant d’Edimbourg ✓ Entrées pour Gretna Green, le château d’Edimbourg, le château d’Urquhart, Glamis Castle et ses jardins ✓ Entrée et places réservées au Military Tattoo d’Edimbourg du 22.8.2014 (bonne cat. 3) ✓ Diplôme des Highlands écossais pour chaque client ✓ Assistance compétente d’un guide suisse pendant tout le voyage

Nos prix spéciaux pour vous: prix par personne en chambre double

en hôtels de classe moyenne & supérieure

Fr. 1980.-

Non inclus/en option: Frais de réservation: Fr. 20.- (par réservation) Supplément chambre individuelle (hôtels): Fr. 450.Suppléments cabine (ferry) - Cabine double extérieure: Fr. 70.- Cabine individuelle intérieure: Fr. 140.- Cabine individuelle extérieure: Fr. 240.Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Martigny, Neuchâtel, Yverdon, Fribourg

Holiday Partner, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.ch


gros plan | touring

11

no 1 | 9 janvier 2014

«Nous aurons toujours besoin d’associations» Quels sont les principaux problèmes qui préoccupent aujourd’hui les associations? Christoph Gitz: Nos conseils concernent surtout des questions de stratégie et d’avenir. Je pense aux associations professionnelles qui sont confrontées au changement de profil de leur profession. Les questions financières sont aussi toujours d’actualité. Un financement large et diversifié est très important pour éviter un cumul des risques. A quoi attribuez-vous le fait que de nombreuses associations perdent des membres, et comment peut-on réagir? On constate aujourd’hui une individualisation croissante. Le membre se pose clairement la question: en quoi l’association m’est-elle utile? Cette situation, les associations en sont en partie elles-mêmes responsables. En assurant d’excellentes prestations, elles considèrent en première ligne le membre comme un client. Aujourd’hui, le sentiment de solidarité – «la fierté d’être de la partie!» – joue un rôle moindre, cela au profit de la relation client/fournisseur. Le membre attend une prestation en échange de ce qu’il verse. D’un autre côté, de nombreuses associations sont appelées à compléter leurs prestations traditionnelles ou même à en trouver de nouvelles avec un caractère de monopole. Prenons l’exemple des syndicats: nombre d’acquis sociaux pour lesquels ils se sont battus sont aujourd’hui devenus réalité. A cela s’ajoute la dualité entre prestations collectives et individuelles. Il n’est plus obligatoirement nécessaire de faire partie d’une association pour bénéficier de prestations collectives comme la représentation des intérêts; les

non-membres profitent aussi des objectifs qui ont été atteints et bénéficient désormais de l’ensemble des avantages.

Christoph Gitz (50 ans), docteur en sciences politiques, est partenaire et membre de la direction de B’VM Suisse, conseil et gestion d’organisations sans but lucratif, à Berne. www.bvmberatung.net/index-fr

Miliciens contre professionnels: qui domine qui, et comment la collaboration peut-elle fonctionner? Il est faux de parler de domination. Le professionnel a un avantage en matière de connaissances. Il est payé pour cela et il a du temps. Le bénévole dispose en revanche d’un pouvoir formel. Ce qui est déterminant, c’est la manière dont les gens réussissent à gérer ces relations de pouvoir. Je suis un partisan de l’interaction coopérative: le «tandem» doit jouer! Il faut fixer clairement les rôles des uns et des autres et la façon dont professionnels et bénévoles se démarquent dans leurs tâches. Si une association poursuit une stratégie fructueuse de prospection des marchés, elle doit agir sans retard. Les structures démocratiques ne sont-elles pas un obstacle? Il est important d’établir des processus de décision plus rapides. Cela peut notamment se faire par le biais de nouveaux moyens de communication, par exemple lors des procédures de consultation. L’association a besoin de structures de direc-

«Les associations s’occupent de questions non traitées par l’Etat.» tion légères et opérationnelles, sans que cela porte atteinte au principe démocratique et au droit des sections à être entendues. Dans la pratique, ce qui a fait ses preuves, c’est un organe commun comité de section/comité central capable par exemple de développer des stratégies. L’assemblée générale s’occupe alors plutôt de questions statutaires et d’inputs spécifiques. Le comité doit toutefois avoir les mains libres dans la mise en œuvre. Certains secteurs devraient être externalisés sous la forme, par exemple, d’une SA (sans but lucratif) ou d’une Sàrl, les activités principales restant dans l’habit de l’association.

Andreas von Gunten

Les associations ont-elles un avenir? Il y aura toujours des associations. Je pense notamment à la représentation des intérêts. Elles mettent en évidence des problèmes qui ne sont pas pris en compte par l’Etat ou les particuliers. Une association doit aussi davantage coopérer avec d’autres organismes si ces derniers poursuivent les mêmes buts. Et il importe d’exploiter et d’utiliser de façon ciblée les possibilités des nouveaux moyens de communication, notamment avec les jeunes membres. Cela signifie moins de séances. Une pléthore de séances marque la victoire des postérieurs sur les cerveaux! Propos recueillis par Peter Widmer

La caractéristique des associations suisses réside dans leurs structures démocratiques et fédéralistes.


9 jours dès CHF 790.–

05.03.13 ergoasw.ch

05.02.13 ergoasw.ch

Sublime croisière fluviale jusqu’en Hollande Bâle–Cologne–Rotterdam–Amsterdam–Bâle avec le MS Edelweissbbbb+

Dépêchez-vous ! Économisez jusqu’à Fr. 50 Selon la disponibilité et le

Navire luxueux équipé de la dernière technologie, pas de vibrations, très peu de bruit

La beauté fascinante du Keukenhof

Le légendaire Lorelei

La richesse des métropoles allemandes et hollandaises

La simplicité depuis Bâle

0.-

cours du change

MS Edelweissbbbb+

Départs 2014 Croisière des tulipes avec excursion au Keukenhof Rabais

90 cabines confortables et modernes, les équipées de douche/WC, sèche-cheveux, minibars, coffre-fort, télévision, radio, air conditionné. Les fenêtres du pont principal ne peuvent pas être ouvertes, mais les cabines des ponts central et supérieur sont dotées de balcons à la française. Autres infrastructures de bord: lounge/bar panorama, bar du lido, boutique, ascenseur entre le pont principal et supérieur. Les repas des passagers des catégorie pont principal/ central sont servis dans le restaurant «Jungfrau» sur le pont inférieur, ceux des catégorie pont supérieur dans le restaurant «Matterhorn». Tous les espaces intérieurs du navire sont non-fumeurs. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwNgEAX26NyA8AAAA=</wm>

Jour / destination / programme / excursion 1 Bâle–Spire Acheminement individuel jusqu’à Bâle. Dès 15h00, embarquement. À 16h00, «Larguez les amarres!». 2 Spire L’après-midi, excursion* à Heidelberg, l’une des plus belles villes d’Allemagne. 3 Spire–Cologne Passage du « Rhin romantique » avec Lorelei, visite de la ville de Cologne.* 4 Dordrecht– Excursion aux moulins à vent de Kinderdijk.* Tour de la ville et visite du port de Rotterdam* Rotterdam dans l’après-midi. Le soir, départ pour Amsterdam. 5 Amsterdam Excursion* au Keukenhof dans la matinée. L’après-midi, navigation sur le canal.* 6 Düsseldorf Navigation jusqu’à Düsseldorf. Visite de la vieille ville et des rives du Rhin.* 7 Rudesheim Navigation sur le «Rhin romantique». Visite de la ville dans un petit train avec arrêt dans une cave pour un verre de vin.* En-cas et musique live dans la magnifique «Drosselgasse». 8 Plittersdorf–Kehl Dans l’aprèsmidi, excursion* à la découverte de Baden-Baden, ville thermale et historique. 9 Bâle Débarquement après le petit-déjeuner et retour individuel.

03.04. 500 11.04. 400

19.04. 300 27.04. 200

05.05. 200 13.05. 200

Voyage d’été Rabais 200

21.05. 06.06. 22.06. 08.07. 24.07. 09.08. 29.05. 14.06. 30.06. 16.07. 01.08. 17.08. Visite d’Amsterdam et de la pénisule de Marken au lieu du Keukenhof

Nos prestations • Croisière avec pension complète à bord • Taxes portuaires • Guide de voyage qui parle français

<wm>10CFXKIQ6AQAwEwBf1sttruUIlwREEwZ8haP6vCDjEuFnX9ILPvGzHsicBCwkbUS09WAjNUC2wllSGgnWimxMc9PcFDo5gf49QhdHpYiZae4tW7vN6AAFW7V1yAAAA</wm>

*compris de le package d’excursions, à réserver à l’avance | Programme sous réserve de changements | Compagnie/entreprise partenaire: Scylla AG

Loreley

Restaurant «Jungfrau»

Non inclus: acheminement aller-retour à Bâle, excursions, assurances, boissons, pourboires, frais de carburant sous réserve, frais de dossier.

Prix (CHF) par personne sans rabais Cab. 2 lits pont principal arrière Cab. 2 lits pont principal Cab. 2 lits pont central, pont à la française Cab. 2 lits pont supérieur, pont à la française Majoration single pont principal Majoration single pont central Majoration Single pont supérieur Forfait excursion (9 excursions*)

Restaurant «Matterhorn» en collaboration avec

032 755 99 99

ww www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Licence Lice to Cruise»

1290 1390 1790 2090 190 890 990 290


société et mobilité | touring 13 no 1 | 9 janvier 2014

Nouvelles ressources pour le rail

L

es citoyens se prononceront le 9 février sur le projet de financement et d’aménagement de l’infrastructure ferroviaire (FAIF). Grâce à ce vote, les bases nécessaires pour l’avenir du rail en Suisse seront assurées, tant du point de vue de l’aménagement que du financement. Le projet prévoit à cette fin la création d’un fonds d’infrastructure ferroviaire ancré dans la Constitution. Un oui au FAIF permettra de mettre 1 milliard de francs supplémentaires par an à disposition du rail.

FAIF: le TCS salue le projet Grâce au fonds d’infrastructure ferroviaire, le Conseil fédéral et le Parlement jettent les bases d’un financement durable du rail. Le TCS salue le projet. Mais il existe des points critiques. Lors des débats parlementaires, le club a dénoncé la réduction des déductions pour frais de transport dans le cadre de l’impôt fédéral direct ainsi que la poursuite du subventionnement croisé du rail par la route. Le TCS va maintenant déployer tous ses efforts afin qu’une solution de financement analogue soit trouvée pour l’infrastructure routière, dans le but de compenser le subventionnement croisé du rail par la route prévu dans le FAIF au moyen des taxes et impôts routiers restant tg à verser dans la caisse générale de la Confédération.

Le rail a jusqu’ici été financé par des fonds provenant de la RPLP, la redevance poids lourds liée aux prestations (950 millions de francs), de la TVA (360 millions), de l’impôt sur les huiles minérales (260 millions) ainsi que de la caisse fédérale (2,4 milliards). Ces montants représentent environ 80% des recettes du fonds d’infrastructure ferroviaire. De nouvelles sources doivent être trouvées pour le reste. Les cantons verseront 200 millions de plus et la Confédération augmentera sa contribution annuelle de 100 millions. Les contribuables apporteront aussi leur contribution à l’avenir du rail: la déduction pour les frais de déplacement prévue dans le cadre de l’impôt fédéral direct ne pourra pas dépasser 3000 francs par an. Cela pénalise notamment les pendulaires dans les régions rurales et périphériques (voir encadré). A cela s’ajouteront jusqu’en 2030 les 360 millions issus du pour-mille additionnel de la TVA. Le fonds d’infrastructure ferroviaire doit assurer un financement du rail

Keystone

D’où vient l’argent?

simple, transparent et durable. Les dépenses pourront être mieux pilotées et l’affectation garantit que les deniers publics ne pourront pas être utilisés à d’autres fins. L’aménagement de l’infrastructure ferroviaire doit se faire progressivement dans le cadre du Programme de développement stratégique (PRODES). Pour la première étape de développement jusqu’en 2025, le Conseil fédéral prévoyait à l’origine des projets pour un montant total de 3,5 milliards de francs; le Parlement a augmenté ce montant à 6,4 milliards de francs. Une cadence semi-horaire pourra ainsi être introduite la journée sur les lignes Zurich–Lugano, Berne–Lucerne, Zurich–Coire. tg

Le FAIF garantit le financement du rail, mais fait malheureusement perdurer le financement croisé.

Passagère blessée suite à un freinage brutal

F

aute de places assises dans un bus bondé, bon nombre de passagers n’ont d’autre choix que d’effectuer le trajet debout. Une situation déjà peu confortable en soi, mais qui peut même virer au drame lorsque le chauffeur se voit contraint à un coup de volant brusque ou à un freinage intempestif. Pour peu qu’elle ne se tienne pas correctement, toute personne voyageant debout dans un autobus risque de perdre l’équilibre et de se blesser en tombant. Un sujet sur lequel le Tribunal fédéral a récemment dû statuer. Du fait que le conducteur d’une voiture de livraison circulant sur la voie

parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

réservée aux transports en commun lui avait refusé la priorité, le chauffeur d’un bus roulant correctement n’a eu d’autre choix, pour éviter une collision, que de freiner brusquement et d’effectuer une embardée. Une manœuvre qui entraîna la chute de l’une des passagères du bus, qui s’est blessée en tombant. Le tribunal de district compétent a condamné le conducteur de la voiture de livraison à une peine pécuniaire avec sursis de 2700 fr. et à une amende de 300 fr. pour lésion corporelle par négligence. Refusant la décision prononcée à son encontre, le conducteur a ensuite porté l’affaire devant le Tribunal fédéral,

faisant valoir que le bus aurait très bien pu l’éviter sans devoir freiner de manière aussi brutale. En outre, la faute ne pouvait lui incomber totalement, la chute étant inhérente au risque d’un passager de bus, lorsque celui-ci ne se tient pas correctement. Peu convaincus par ces arguments, les juges de Lausanne ont confirmé la condamnation (jugement 6B_286/2013). Reste à décider si le conducteur de la voiture de livraison devra dédommager la passagère du bus pour ses frais médicaux et l’indemniser pour le préjudice subi. C’est un autre tribunal qui tranchera cette question de responsabilité.


Le voyage exclusif à la fête de musique folklorique de l’année!

TONI

Le printemps musical à Salzbourg du 29 mai au 1 juin 2014

Offre spéciale 34

§

ts dès 4 jours de voyage, y.c. concer

Fr.

545.-

Compris dans le prix!

Hansi Hinterseer

LES TEMPS FORTS DE VOTRE VOYAGE: - Des concerts sensationnels avec les superstars Hansi Hinterseer, Francine Jordi, Kastelruther Spatzen & les Zellberg Buam! - Salzbourg à la plus belle saison, le printemps - Déjeuner dans le plus vieux restaurant d’Europe, un lieu rempli d’histoire - Visite du marché paysan et tour romantique sur le lac de Zell ALLEMAGNE Salzbourg

WEIZ

Innsbruck

Zell am See

AUTRICHE

Francine Jordi

Kastelruther Spatzen

Votre programme de voyage 1er jour, jeudi 29 mai 2014 - Trajet jusque dans la région de Zell à See Agréable trajet en car spécial confortable jusque dans la région de Zell am See, où notre hôtelier nous attend pour un bon dîner. 2e jour, vendredi 30 mai 2014 – Salzbourg, restaurant Stiftskeller & printemps musical Petit-déjeuner et puis départ à travers de superbes paysages jusqu’à Salzbourg. Lors d’un tour de ville intéressant, vous serez enchantés par le charme et la diversité culturelle de la ville de Mozart. Nous passons devant le château Mirabell et continuons par Salzach jusque dans la rue Getreidegasse, où se trouve la maison natale de Wolfgang Amadeus Mozart. Plus tard, nous nous rendons dans le plus ancien restaurant d’Europe, le Stiftskeller St. Peter, un lieu qui nous transporte dans l’histoire de Mozart. En effet, c’est là qu’en 1789, la messe en C Moll de Mozart a été jouée pour la première fois. Après le déjeuner dans ce beau restaurant, l’après-midi est libre pour flâner

ITALIE

à votre guise. Le soir à Zell am See, les Kastelruther Spatzen et Heike Sander vous garantissent une ambiance du tonnerre pour l’ouverture du printemps musical de Salzbourg. 3e jour, samedi 31 mai 2014 – Marché paysan, tour en bateau sur le lac de Zell & gala musical Après le petit-déjeuner, nous visitons le marché paysan traditionnel de Zell am See. De nombreux stands proposent des produits typiques de la région: fromage, pain paysan, lard et liqueurs originales. Goûtez-y, cela vaut la peine! Des artisans présentent aussi leurs ouvrages et des groupes de musiciens rempliront l’air de musique populaire. Plus tard, magnifique tour en bateau sur le lac de Zell. Profitez-en pour vous détendre agréablement tout en admirant les superbes paysages environnants! Le soir, nous serons accueillis à Zell am See par Hansi Hinterseer, Francine Jordi et les Zellberg Buam pour le grand gala de printemps de Salzbourg. 4e jour, dimanche 1er juin 2014 – Retour Petit-déjeuner et ensuite retour en Suisse, la tête remplie de mélodies entraînantes. économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tel. 0848 00 11 55

✓ Trajet en autocar spécial confortable jusque dans la région de Zell am See et retour ✓ 3 nuits dans la catégorie choisie ✓ 3 x petit-déjeuner (sous forme de copieux buffet) ✓ 1 x bon dîner à l’hôtel ✓ 1 x déjeuner au restaurant Stiftskeller St. Peter ✓ Visite guidée de la ville de Salzbourg ✓ Entrée au marché paysan régional de Zell am See ✓ Magnifique tour en bateau sur le lac de Zell ✓ 2 x entrée et places réservées pour les concerts à Zell am See ✓ Assistance de notre propre guide suisse compétent pendant tout le voyage

Nos prix spéciaux pour vous: Prix par personne en chambre double

en auberge en hôtel 3 étoiles en hôtel 4 étoiles

Fr. 545.Fr. 595.Fr. 645.-

Non compris/en option: supplément chambre individuelle: Fr. 80.Frais de réservation: Fr. 20.- p.P. Vous choisissez votre lieu de départ:

Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg

Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages événements populaires! Veranstalter: Holiday Partner, Dorfstrasse 21, Urdorf Ihr Spezialist für volkstümliche Gesellschaftsreisen!

www.volksmusik-reisen.ch


société et mobilité | touring 15 no 1 | 9 janvier 2014

Formation en deux phases | Le constat est limpide: les accidents provoqués par les jeunes conducteurs ont diminué de 10% depuis l’introduction de la formation continue et du permis de conduire à l’essai. Malgré tout, les critiques continuent à fuser.

Réduire les risques d’accidents

S

du nombre d’accidents, plus particulièrement chez les jeunes conducteurs. En novembre 2012, le bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a publié une étude sur la formation en deux phases. Elle analysait, notamment, les effets de cette formation sur le recul des accidents. Malgré une diminution constatée de 10%, le rapport du bpa estime que la situation peut encore être améliorée. Avis que partage pleinement le TCS.

chacune environ 8,5 heures et doivent être suivies durant les trois ans de validité du permis à l’essai.

Diminution des accidents Analyse des causes d’accidents, produits illicites et expériences au volant sont les principaux chapitres traités au cours de la première journée qui se déroule dans un centre de sécurité routière. Durant la seconde, les participants s’évaluent mutuellement lors d’une sortie sur route ouverte. A n’en pas douter, ce complément à la première phase (brevet de premiers secours, cours de sensibilisation et leçons théoriques et pratiques) constitue l’une des causes majeures de la réduction

Les jeunes se mettent en péril par manque d’expérience. Ils abordent les virages à une vitesse souvent inadéquate.

Critiques politiques

Keystone

elon les statistiques, 50% des automobilistes âgés de 18 à 24 ans sont victimes d’accidents durant leurs vingt premiers mois de conduite. Par la suite, la proportion se réduit de 80%. Autrement dit, les deux premières années au volant sont les plus délicates. C’est dans cette optique que la formation en deux phases a été introduite en 2005. Pour mémoire, les nouveaux conducteurs doivent suivre deux cours spécifiques qui leur permettent de mieux appréhender la vitesse en courbe, les distances de sécurité et le freinage d’urgence, sans oublier la conduite dite écologique et leur comportement au volant. Ces deux journées de formation durent

plutôt difficile à établir, les deux mesures ayant été introduites en même temps.

ÉCLAIRAGE

«Le parlement porte une lourde responsabilité.» Qu’apprend-on grâce à l’étude du bureau de prévention des accidents? Jean-Marc Thévenaz: D’une part, elle apporte la preuve que les statistiques de l’Office fédéral des routes ne suffisent pas à tirer des conclusions correctes. De l’autre, elle tente de faire la part des choses entre les effets du permis à l’essai et ceux de la formation deux phases. Selon les rapports d’experts indépendants, cette distinction s’avère

Jean-Marc Thévenaz, chef du département Sécurité routière du TCS.

Selon vous, quelles améliorations peut-on apporter à la formation en deux phases? Le premier jour devrait être intégré à la formation de base afin que les jeunes conducteurs se lancent sur la route avec les bons outils. Le second jour devrait s’attacher à mieux cibler les causes potentielles d’accidents. Pourquoi cette formation en deux phases est-elle si importante pour la sécurité routière?

Le PLR a déposé une motion demandant que l’obligation de suivre deux jours de formation continue ne soit maintenue que pour les jeunes conducteurs ayant commis une faute grave durant la période probatoire. Dans la réalité, il paraît discutable de se concentrer sur des cas isolés, puisque plus de la moitié des jeunes conducteurs âgés de 18 à 24 ans sont impliqués dans un accident. Conçue à titre préventif, la formation en deux phases n’aurait plus sa raison d’être après un accident aux conséquences graves, voire mortelles. L’idée revient donc à vouloir supprimer une mesure grâce à laquelle de nombreux accidents ont pu être évités au cours des dernières années. Et ce sans tenir compte du fait que la sécurité routière concerne l’ensemble des nouveaux conducteurs, pas uniquement ceux qui ont dérogé aux règles élémentaires de la circulation. Nadia Rambaldi

Elle fait partie d’un ensemble de mesures combinant éducation, répression et expérience qui donnent de bons résultats. Il va de soi que supprimer l’un des piliers revient à mettre tout l’édifice en danger. Quelles conséquences aurait la suppression de la formation continue? Une augmentation inutile du nombre de morts et de blessés sur les routes helvétiques, tant pour les conducteurs que pour les autres usagers de la route, tels les motocyclistes, les piétons ou les cyclistes. De fait, le parlement fédéral porterait une lourde part de responsanr bilité.


2 0%

POUR OURING ISIS T IS A B CHO DE RA TACLES O TIONS C E P S DES ROM T.C H /P W W W.D

PRÉSEN

CUCHE & BARBEZAT

AS Z EL

MO T CL

TE PAR

É : T CS 2

014

KARIMA SLAM

ET D’AUTRES

STARS ON TOUR 2014 16 – 17 Janvier 2014 13 – 16 Février 2014 22 – 26 Février 2014 4– 6 Mars 2014

Partenaire principal

Partenaire national

131218_Inserat_Touring_208x290_f.indd 1

Partenaires médias nationaux

Partenaire musique

Partenaire catering

Points de vente

18.12.2013 08:17:47


USA - Merveilles de l’Ouest

2795.-

Prolongation balnéaire awaï! possible à H

en chambre double, départ le 05.09.14

PLUS d’avantages de Genève + Vol avec British Airways

00.Rabais de Frat.io2n anticipée rv se ré ur po qu’au 3.2.2014 jus par commande

Voici tout ce qui est inclus dans ce prix action exceptionnel! + Vol de Genève à Los Angeles via Londres avec British Airways + Taxes d’aéroport d’une valeur de Fr. 516.70 (valables au 10.12.2013) + Grand circuit selon le programme en car climatisé + Toutes les visites (sauf facultatives) et droits d’entrée + 11 nuits dans de bons hôtels de classe moyenne et touriste + Petit-déjeuner continental durant le circuit + Assistance optimale de notre propre guide parlant français durant tout le circuit

!

!

Los Angeles – San Francisco – Parc national Yosemite – Death Valley – Las Vegas – Bryce Canyon – Grand Canyon

Faites vos valises et venez avec nous vivre un grand voyage à la découverte des plus belles curiosités de l’ouest américain. Les attractions se suivront tout au long de votre circuit. Sur des routes panoramiques spectaculaires, vous traverserez les célèbres parcs nationaux à la nature grandiose. Vous visiterez des métropoles aux mille facettes comme Hollywood, San Francisco et Las Vegas. Enfin, pour couronner votre passionnant circuit, que diriez-vous d’une semaine balnéaire reposante à Hawaï? Profitez du change avantageux du dollar et offrez-vous un voyage fabuleux! <wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3tDS0NAQAl26mhg8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKqw6AMAxG4Sfq8rel20olmVsQBD9D0Ly_4uIQJzni6z0s4Wtp6962YGByKu7sHFY9ZeSoIglTCRaFgHWGK7TWbD9PMLCDx2uIhRQDTs_DhmZN13HeICG-oXIAAAA=</wm>

Un voyage fantastique rempli d’impressions inoubliables! 1er jour: Suisse – Los Angeles. De bonne heure, vol de Genève via Londres à Los Angeles, où vous arrivez l’après-midi déjà. Transfert à votre hôtel. Nuitée. 2e jour: Los Angeles. Dans la matinée, grand tour de ville, y compris Hollywood. L’après-midi est à votre disposition. Visitez par exemple les célèbres Universal Studios. 3e jour: Los Angeles – San Francisco. Trajet sur la superbe autoroute de Los Angeles à San Francisco. 4e jour: San Francisco. Cette journée commence par un grand tour de ville. Les curiosités comprennent le Fisherman’s Wharf, le Maritime National Park, North Beach, Nob Hill, Downtown, le Waterfront et le Palace of Fine Arts. Vous pouvez participer à un tour facultatif du port. Le soir, tour facultatif «San Francisco by night» avec dîner à China Town. 5e jour: San Francisco – Mammoth Lakes. Magnifique trajet à travers le célèbre Yosemite National Park aux paysages d’une rare beauté. 6e jour: Mammoth Lakes – Las Vegas. L’un des grands moments de ce circuit. Vous traversez la Death Valley – la vallée de la mort.

Ce paysage désertique sauvage et varié fascine par ses facettes changeantes. Le soir, tour facultatif «Las Vegas by night». 7e jour: Las Vegas. Savourez une journée libre au paradis des joueurs. L’après-midi, excursion facultative au Boulder Dam, qui était par le passé le plus grand barrage du monde. Le soir, ne manquez surtout pas d’assister à un des spectacles qui ont fait la renommée de Las Vegas (facultatif). 8e jour: Las Vegas – Kanab. Vous visitez le Zion National Park et le Bryce Canyon National Park. Ce phénomène naturel unique ne constitue pas seulement une expérience époustouflante pour les photographes. 9e jour: Kanab – Flagstaff/Williams. Avec le Grand Canyon, vous visitez un spectacle naturel qui a souvent été qualifié de huitième merveille du monde. Un vol en hélicoptère facultatif restera un moment inoubliable. 10e jour: Flagstaff/Williams – Laughlin. Pendant le trajet d’aujourd’hui, vous visitez le Walnut Canyon National Monument. 11e jour: Laughlin – Los Angeles. Ce dernier parcours vous emmène à travers le désert de Mojave en direction de Los Angeles. En

Réservedzer! sans tar

LENA1

route, visite du parc national Joshua Tree. Vous passez la nuit à Los Angeles. 12e jour: Los Angeles – retour en Suisse. La matinée est libre. L’après-midi, transfert à l’aéroport pour votre vol de retour avec British Airways. 13e ou 20e jour: arrivée en Suisse. Arrivée vers midi à Londres et continuation de votre vol pour Genève où vous arrivez l’après-midi. Pour les personnes qui prolongent d’une semaine balnéaire à Hawaï: 12e jour: vol avec American Airlines à destination de Honolulu. Du 13e au 18e jour: passez des jours magnifiques sur la célèbre plage de Waikiki. 19e jour: le matin, vol avec American Airlines pour Los Angeles. L’après-midi, poursuite de votre vol avec British Airways. Des formalités aisées: les citoyens suisses doivent disposer d’un passeport lisible à la machine (les passeports établis à partir du 26.10.06 doivent être biométriques), valable au moins 6 mois au-delà du retour du voyage. Non compris/en option: • Excursions facultatives • Assurance frais d’annulation et assistance: de Fr. 66.- à Fr. 84.-, selon le prix de l’arrangement • Taxe d’entrée aux USA (ESTA): US$ 14.- • Frais de réservation: Fr. 30.- p. pers.

+

Assistance de notre guide parlant français!

+

Chèques REKA acceptés à 100%! Yosemite N.P. Mammoth Lakes

San

Francisco

Los Angeles ✈

Brice Canyon Zion N.P. Kanab

Las Vegas Grand Canyon Death Valley Désert de Laughlin Mojave Flagstaff

Los Angeles ✈

ui Un excellent circuit q dollar! u profite du cours bas d

13 jours, petitdéjeuner inclus, dès Fr.

1 sem. dè Fr. 1595.-s

Hawaï

Prolongation à Hawaï

Saisissez cette occasion et prolongez votre passionnant circuit d’une semaine balnéaire reposante à Hawaï. Des plages merveilleuses, de profondes forêts vierges et des paysages volcaniques intacts vous attendent. Hawaï est sans aucun doute une des plus belles destinations de vacances du monde. Votre hôtel Hyatt Place Waikiki Beach ***(*) est situé près de Diamond Head, au bout de Waikiki, à env. 400 mètres de la célèbre plage et du parc Kapiolani. Inauguré en 2012, cet hôtel de classe moyenne possède un café, un restaurant pour le petit-déjeuner, un salon-bar, ainsi qu’une piscine et terrasse (avec chaises longues et parasols) sur le toit ensoleillé.

6 départs au choix Prix par pers. en CHF en chambre double 13 jours départ Suisse, petit-déjeuner inclus

Circuit Golden West

je ve je ve ma ma

15.05.14 30.05.14 12.06.14 05.09.14 16.09.14 30.09.14

13 jours/ Semaine suppl. 11 nuits à Hawaï

2845.2895.2895.2795.2895.2895.-

Supplément. ch. indiv.: 545.-

1595.1645.1645.1595.1645.1645.895.-

0848-149 149

Reisecenter Plus SA, In der Luberzen 25, 8902 Urdorf

www.gazette-vacances.ch


Pack-Van

1037 Etagnières / VD Route en Rambuz 1 tél. 021 731 91 91

ciale ! Offre spé 3.3T

Climatisation Airbag passager Régulateur de vitesse Housses sièges avant Occultation cabine Volant et pommeau en cuir Commande au volant Radio d’origine Bluetooth Midi Heki Total options

-Van !

2,3L 130 CV F600 DGA

Fr. 47’900. net

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ0tQQAU9-k4Q8AAAA=</wm>

ipé Tout équ é ! it Stock lim 3.5T

<wm>10CFXKqw4CQQwF0C_q5N4-ZlsqyboNgqwfs0Hz_4qAQxx3jqNj4Oe-P8792QQ8Jb0Y1ZE1JmazcrhGUw0K2g2bG40z_74gwALX9whVDAubuIpzFX28r9cHXg_7qHIAAAA=</wm>

Exemple : Bantam-Van Moteur 2,3L 130 CV Pack-Van Omnistor 3.75 m Porte-vélos, 2 vélos Total prix catalogue Total net

F600 DGA F630 DJA CHF 46’400.- 48’400.CHF CHF CHF CHF CHF CHF

ez

y Vous pa

ise vous économ

webshop : www.bantam.ch .bantam.ch

2,3L 130 CV

location & vente

net

1’590.2’000.1’775.690.52’455.47’900.-

1’590.2’000.1’775.690.54’450.49’900.-

F600 DGA H: 258cm L: 599cm B: 205cm F630 DJA H: 258cm L: 636cm B: 205cm

0.- net Fr. 2’00z Fr. 2’748.-

Fr. 49’900.

F630 DJA

CHF 1’470.CHF 375.CHF 298.CHF 380.CHF 760.CHF 280.CHF 155.CHF 550.CHF 480.CHF 4’748.-

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsbCwtAQAtcx8-g8AAAA=</wm>

<wm>10CFWKKxKAMAwFTxTmvTSkKZVMHYNg8DUMmvsrPg6xa3aXpY4DPua27m2rBCwkLKKUqsWeonhNpSuYJjoyIht-r2AEC9jfR6hC73SBi-ZuKQ3Xcd4TJfHUbgAAAA==</wm>

Envoyez MEDAIR 50 par SMS au 488 pour les aider avec 50 francs.

© Reuters/Erik de Castro, courtesy Trust.org

URGENCE PHILIPPINES

V´ehicules a` moteur A – Z

France

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible, km cash, evtl., accidentés, je me déplace 7/7. Tél. 079 606 45 04

Grau du Roi, bord de mer, 2 km Gde Motte, 3 pces, tout confort, gde terrasse, piscine, garage, sécurité, tél. 078 678 06 45

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTQwMQAAg_1W-w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwMQAAgTyhgA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HMQqEMBAF0BMZ_p-ZJBOnFAtBFlzs0223aOH9USxe8dY1csJrmj_7_A0C5t2twRBUT16raEhJWRu8BoVFQB3JTKqZxFMD0XpZtn3r1zH80vU_b9bYmQxdAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ6EQAgF0BMx4QMiSLmxMxbGCzhOrPf-1Zp9ydu2mhr_f9b9XI8CswWFJRsXNFpklHibJAoCF4YugJnJq1xMBq6ZcnYm00wKx6CeynyNfov29h3PDwpCsiNpAAAA</wm>

Vacances en Suisse Ovronnaz Chaleureux 2-pièces calme ensoleillé soigné confort jardin parking, près bain-télésiège. tél. 079 221 13 78 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsbAwMwEAxW2ieA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsbAwMwEAx6xVAw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IsQ6AIAxF0S-SvNICxY7KYEIcjDubm9GB_4_E4Q7n1mrB4W8p-1kOI0C0qahGMWJ1mpJn89EFztBk5JE9iGcKITPGs0EBIbe4yaqtP9Pl-v1-6nTbSV0AAAA=</wm> <wm>10CB3MMQ6DQAxE0RPtymPGMIvLiA5RIC4AAercvwKl-K_885xR7d9nWrZpTZhRRZR6JjpVNaX3NVwJt-aGbkQQMQjI3W9Eu6KcBAu_YjnwDi7TENiPV9bfeT8It4TdaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsbCwNAUAnEE9iA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsbCwNAUAnoDK8w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HOwqAMBAFwBMZ3n6SbNxKJIUQLMQ-nZ1o4f1RLKaY1jwG_Oa67nVzAtS6qVmJTmLBcmZxTiFKgWUnJmKQjDDSCEHyrwpC6WmZBP25hiM85_0Cn_nAsl0AAAA=</wm> <wm>10CB3KMQ6DQAwEwBf55PXZYY1LRIdSRPkAOqDO_6sgiulm2yqaPpb1_V0_BVWn0MmMQmdjsuzVwlgwwBR9VkINyhrWLadjF-qV4j6dwvQhMeC7x_362X7H9QevEToSaAAAAA==</wm>

Afrique du nord Maroc, le grand Sud, De Marrakech - Marrakech, une evasion inoubliable. Randonnée à pied ou à dos de chameau, 8-10 jours, bivouac. Circuit en 4x4, 8-10 jours, hôtel, maison d'hôtes. Contactez-nous pour des details. 0041 (0)76 271 07 22, 0041 (0)79 746 57 38 (allemand) e-mail: tigmi.oussikiss@gmail.com <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsbAwswQAeBETBg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsbAwswQAetDkfQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HOwqAMAwA0BNZkqbNx4zSQSiC4uLUzU106P1RHN7wavUc4DeVZS-bI0DSpkmVzZE0qEgkFwwZ2SQ7RqQISCMYMVii6F8TIFjjmdej9Xs4Q7-eF_HxONhdAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ7DIAwF0BMZ-WMMn3qsskUdqlyAhDDn_lOlPunte3jS__f2ObZvQLVQWMjaA8bEzmhIDgYyLCvspd0UdEfoPbSts8m96pAyrir9YpFzTKzpeWqx9Mz1A6ZxTmhpAAAA</wm>

App. de vacances OVRONNAZ, appart. tout confort 6-8 pers., skibus gratuit à 50m, Bains 300m. Dès Fr. 590.–/sem., nettoyage inclus. 032 710 12 40 <wm>10CAsNsjY0MDA0ijcytTQxsQQAqr4vwg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUytTQxsQQAqH_YuQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOxtL9bu1FJliAWxIKfwxEQ3D8QxBOvNU-Bfkvd9tqdiRgDqcRYnCWHbAZxaLAEJHFmFBDLTAKKDM3-NRJTGbpqt_Fc0xGe834BfBzAzl0AAAA=</wm> <wm>10CB3JMQ4CMQwEwBc52rXjYOMSXXeiQHzgArma_1cgiqlm38sb_m7b_bk9igBV1LP3LFq0yCgd7UL9nUFBuxI6mGmoY3RfL3eJk5CuQZlcU2Acx-JM92if9_kFX5TgQ2kAAAA=</wm>

Faites un don : CCP 10-648-6 medair.org

Divers

Chandolin/Anniviers, appart. 4-5 pers. rustique, rénové, Fr. 750.-/sem. ttes charges comp. tél. 079 771 18 89, tél. 027 475 23 75.

!!NOTVERKAUF!! 48 NEUE ELEKTROHEIZUNGEN, Fehlfarbproduktion, wer will 1 od. mehrere? Prospekt. Tel. 041 544 03 06

France

TABLEAUX D'ARTISTES CONNUS, 20ème Siècle. chenriod@vtx.ch, C. Henriod, Monteiller 1965 Savièse

<wm>10CAsNsjY0MDA2izc3NjOwMAYAXeIUpA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NjOwMAYAXyPj3w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HsQqAIBAG4CdK7vf0PLsxHAIRina3tqjB96do-IavVouOfktpR9kNRCw9sZCygdVpSp7Ni4ucSZPBQzyBZwAKBAn2NRAod1m31vq4p9ON63kBePcAG10AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJ6Eu2pEZjyBYylF6gxtXc-0-BPHjnmaPxcz-uz_FOMKuRq3FoQqPFK1KsDYmEwIShGwADm3NGfH1WF5rFTH3NRRMSNKKrVfmvvLf_qhv99aIoaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQyjjcwMDQ1MwUAxasUog8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDQy1jUwMDQ1MwUAx2rj2Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KuwqAMAxG4Sey_EmapppJpOAgDuLezU106PvjZTjDB2dZXAP-prLuZXMCsVSANKmT5JDNWJxTUOmRzek7QDLA1JhYo7-MIPQ1lVnG2q7uCO28H7van2FdAAAA</wm> <wm>10CB3JMQ7CMAwF0BM5-j-OGwePqFvVAXEBt2ln7j8hGN70ti2s4O-57u_1FQSrCkBbLKhefHjUpVj14C9BfaCbUTssJo70PFN0aJeW9ZQxriZ694M6G5JX-cz7CygLLo5pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTAzMgEAy4VQFg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTAzMgEAyUSnbQ8AAAA=</wm>

Typhon Haiyan : des millions de vies touchées. Il faut agir vite ! Abris, eau potable, aujourd’hui rendez possible l’aide tant attendue !

au

<wm>10CB3JKw6AMBAFwBPRvP203bKSNEE0iAZfhyMguH8giFHTmseA31K3vXYnQG2YWmJ1EguWM4tzClEKLDsRFwbJDGEoy3cgBaGMtKZu47mmIzzn_QLMr-pmXAAAAA==</wm> <wm>10CB3DOwoDMQwFwBPJ6Om3UlSG7ZYUIScwXte5fxXIwFxX--D_5_n6nO8GsyWlZYg1NEdWtsRwyQbEhaEPLhQcOLrsmBMZdFstssibUj1o2YZOWXsrxnftH1ihEltpAAAA</wm>

VIAS-PLAGE (F) villa avec piscine, tout conf. 6-8 pers., 600m de la mer. Dès Fr. 545.–/sem. nettoyage inclus. 032 710 12 40. <wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyMzQ0NAEAhqY2RQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyMzQ0NAEAhGfBPg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HOwqAMBAFwBMZ9r3NT7cUQSFIEPt0dqKF90exmGJKseDkN07rPm0GEbAxAvAGzS6nRDVGlwIZ1EBECnSQRKp6pX31AulbXOpc23N1h3vO-wWiZzxFXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ7CMAwF0BM58v9ObAePqFvVAXEBaMnM_ScknvT2vUbT__t2PLdHQRUUOoBesGw5s-gtwALhVNhNAxMR6XV6N7czRKel9MFL3sshH85c5HhFrva91g-ye1-2aQAAAA==</wm>

Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7 Hi8, VHS, mini DV en DVD, DVD par quantité, copie diapo, négatif. Tél. 079 200 40 60 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTA3MQUA7HjPNg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTA3MQUA7rk4TQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfprWJGYUQUSEins3N9Gh90dxeMNbV88Bv3Hajml3ApJWTSopO7EGFYnssQ-ZDSpOERxBPFAG2MzEvyYQrPbzUkptd3eGdj0vDRYUE10AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ6DQAwEwBf5ZPvWxxKXER2iiPIBhLk6_68SRZrZ94ym_8_teG-vNFVQCC6ItM7GlemjhTPNtbtafxhiYPlJUHuVQ-Z5mWAdQxh3yLxPtwr4vKp9an4BppvSL2kAAAA=</wm>


test et technique | touring 19 no 1 | 9 janvier 2014

Chauffage pour voitures électriques | L’autonomie déclinant fortement avec le chauffage enclenché, le TCS a trouvé une solution d’appoint plutôt efficace.

Autonomie et chaleur garanties

C’

est l’angoisse de tout conducteur de voiture électrique: dès que l’on branche le chauffage, l’autonomie affichée par l’ordinateur de bord chute de plusieurs dizaines de kilomètres. Le problème, c’est que, contrairement aux voitures thermiques, les modèles électriques ne peuvent profiter de la chaleur résiduelle dégagée par le moteur pour réchauffer le circuit d’eau du chauffage. Il faut dès lors recourir à des chauffages électriques puisant leur énergie dans la batterie, ce qui plombe l’autonomie du véhicule. Cette problématique affecte aussi un peu les voitures diesel qui, conséquence d’un meilleur rendement thermique, bénéficient d’une chaleur résiduelle moindre. Raison pour laquelle on utilise fréquemment des chauffages auxiliaires pour monter plus rapidement en tempé-

rature. S’inspirant de cette démarche, le département Conseils Mobilité du TCS a installé un chauffage d’appoint sur une Citroën C-Zero afin d’évaluer les retombées sur l’autonomie en usage hivernal. Le choix s’est porté sur une installation fonctionnant à l’éthanol (E85 ou E100). L’utilisation de bioéthanol E100 issu de production biologique a l’avantage de présenter un bilan CO2 neutre. Le circuit d’eau a pu être raccordé au chauffage d’appoint. En revanche, il a fallu caser le réservoir d’éthanol (5 l) à la place de la batterie, laquelle a migré dans le coffre. Comme le montre le graphique cidessous, l’apport de ce chauffage d’appoint par des températures inférieures à 0 degré a permis d’allonger le rayon d’action de la Citroën C-Zero d’environ 30%, soit nettement mieux que les modestes 58 km pouvant être parcourus avec le

Le réservoir d’éthanol alimentant le chauffage d’appoint a été installé à l’emplacement de la batterie 12 volts.

chauffage électrique standard en conditions hivernales. La consommation d’éthanol s’est élevée à 0,6 l/h, ce qui rend le réservoir un peu juste. Mais, parallèlement, la consommation d’électricité diminue notablement. On précisera qu’une installation de chauffage analogue est prévue sur la Volvo C30 Electric. MOH/TCS MoBe

Autonomie Citroën C-Zero sans et avec chauffage d’appoint

Autonomie été

hiver

Consommation

117,8 km

58,1 km

photos TCS

hiver avec chauffage d’appoint

27,9 kWh

16,8 kWh

Le système start-stop en mode roue libre

Frais kilométriques en léger recul Conséquence de l’évolution du prix des carburants et de la baisse des consommations, les frais kilométriques ont reculé de 76 à 74 ct./km, soit une baisse de 2 ct., lors de l’année écoulée. Ce calcul vaut pour une voiture de 35 000 fr. parcourant 15 000 km par an. Pareil constat peut être effectué par tout un chacun à l’aide de la clé USB «Frais kilométriques 2014» du TCS. Fort utile, cet instrument d’une capacité de 4 gigaoctets fournit une aide bienvenue dans le calcul des déplacements effectués avec une voiture de service.

96,4 km

13,7 kWh

La clé USB convient aussi bien pour les comptabilités d’entreprises que les particuliers désirant déterminer ou facturer leurs coûts d’exploitation. Contenant de multiples informations sur cette question, la clé «Frais kilométriques 2014» est vendue 19 fr. aux membres TCS (non-membres, 29 fr.) et 25 fr. avec le Livre de bord TCS (35 fr.). Commande sur www.infoguide.tcs.ch tg

La clé USB «Frais kilométriques 2014» convient aussi pour les motards. A noter qu’un diagramme relatif aux frais kilométriques figure sur le site www.tcs.ch.

L’équipementier allemand Bosch a constaté qu’une voiture n’a pas besoin de la force du moteur durant près de 30% d’un parcours. Du coup, il a mis au point un automatisme start-stop capable de couper et de réenclencher le moteur en pleine marche. Ce dispositif puisant ses informations via une extension du réseau de capteurs existants permet de réaliser une économie de carburant d’environ 10%, la voiture évoluant en roue libre. Il devrait être commercialisé d’ici deux ans à un prix de départ estimé à 500 euros.


touringshop www.touringshop.ch

AutoSock est recommandé par le TCS comme aide au démarrage

• La solution parfaite pour faire face à des conditions imprévues surtout dans les villes, sur les routes isolées de campagne et de montagne et pour les accès privés. • La seule solution possible pour les véhicules sportifs ayant un passage de roue étroit. • Contrairement aux chaînes à neige en acier, AutoSock procure un excellent confort de conduite et fonctionne parfaitement avec les systèmes de sécurité électroniques (ABS, ESP). • Vendu dans plus de 40 pays dans le monde. • Lavable en machine et réutilisable. • Homologué comme accessoire officiel par les grands constructeurs automobiles comme: BMW Group, VW Group, New New New Approvals New Approvals Approvals Approvals && Certificates &Certificates & Certificates Certificates Peugeot PSA, Citroën, Jaguar, Fiat Group, Toyota, Lexus, Honda, Subaru, Mazda, Nissan, Mitsubishi et Land Rover. • AutoSock a été certifié selon la nouvelle ÖNorm V 5121, a été homologué par le TÜV et a été enregistré comme équivalent à la chaîne à neige en Autriche, en France, en Allemagne, en Espagne, en Grande-Bretagne et en Italie. Cette homologation permet déjà d’utiliser AutoSock dans cesAutoSock pays sur les tronçons signalés par panneau «Chaînes à AutoSock AutoSock AutoSock has has successfully has successfully has successfully successfully been been certified been certified been certified by certified German by le by German German byTÜV German TÜV TÜV TÜV in January in January inobligatoires». January in2008, January 2008, according 2008, according 2008, according according to ÖNorm to ÖNorm to ÖNorm to V ÖNorm 5121. V 5121. V 5121. V 5121. neige Case postale 629

CH-3960 Sierre Tél. +41 (0)27 455 51 85 Fax. +41 (0)27 455 62 42 info@mobilitykit.ch www.mobilitykit.ch

Facile et rapide à poser et à enlever *

205/55R16

205/55 R16

AutoSock AutoSock AutoSock AutoSock cancan becan used becan used bewhenever used bewhenever used whenever whenever snowchains snowchains snowchains snowchains must must be must fitted be must fitted beinfitted beinfitted in in Czech Czech Czech Republic Czech Republic Republic and Republic and Slovenia. and Slovenia. and Slovenia. AutoSock Slovenia. AutoSock AutoSock AutoSock is certified is certified is certified istocertified comply to comply to comply to with comply withwithwith the the French the French the French winter French winter equipment winter winter equipment equipment equipment regulations regulations regulations regulations andand can and can beand can used becan used beinused be France inused France in France in France where where the where where the snowchain the snowchain the snowchain snowchain signsign (B26) sign (B26) sign is(B26) inis(B26) place. inisplace. inisplace. in place.

#

62

Votre grandeur se trouve 62 sur votre pneu comme indiqué sur cet exemple.

Vidéo à regarder sur

: tapez «AutoSock»

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d‘expédition Fr. 7.00 pce(s) Autosock

Fr. 115.–/paire au lieu de Fr. 130.–/paire

Action valable jusqu‘au 28 février 2014

*Important: votre grandeur de pneu:

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél.:

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne • fax 058 827 50 25 • e-mail: touringshop@ tcs.ch • pour d‘éventuelles questions: TCS, «Touring Shop» • tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/Livraison par: Mobility Kit SA, 3960 Sierre • Tél.: 027 455 51 85, uniquement pour la Suisse.


test et technique | touring 21 no 1 | 9 janvier 2014

SUV indien batifolant sur des airs de samba Ford Ecosport | C’est l’archétype du mini-SUV contemporain: profil de baroudeur urbain et traction 4×2. On a rarement vu véhicule aussi globalisé. Développé en Amérique du Sud, produit en Inde avec des éléments issus des quatre coins de la planète, dont un moteur allemand, le mini-SUV Ford Ecosport procède d’un métissage quasi indécent. Il a en fait tout de la Ford T des temps modernes, conçue haute sur pattes pour affronter les réseaux routiers chaotiques des pays émergents. Paradoxalement, sa garde au sol surélevée à 20 cm lui donne une allure de vaillant petit tout-terrain comme le marché européen en raffole. A cela s’ajoute des formes rebondies et une calandre expressive lui conférant le grand méchant look de l’emploi. Sans compter la roue de secours greffée sur la porte arrière faisant passer la longueur totale à 4,23 m.

Technique: SUV; 5 places; longueur: 4,0 m; coffre: 333 l Motorisations: essence 112/125 ch, diesel 90 ch; boîtes à 5 et 6 vitesses, traction avant; consommation mixte dès 4,6 l/100 km, 120 g/km de CO2 Prix: 25 900 fr. (1.5, 112 ch) à 27 200 fr. (1.5 TDCi); débuts en mai.

Finition cheap, habitabilité top

Capot court et calandre massive caractérisent le Ford Ecoposport. Galerie de photos sur Touring iPad.

Si la dégaine de la bête ne souffre pas de son destin planétaire, la présentation intérieure, et plus particulièrement le plastique gros grain de la planche de bord, font davantage marché indien qu’euro-

péen. Ford assure toutefois que les exemplaires qui débouleront ce printemps sur le Vieux Continent présenteront une finition plus aboutie. C’est préférable vu que l’Ecosport sera uniquement vendu en version supérieure

Titanium pourvue d’une connectivité assortie de multiples applications (lecture vocale de SMS, de livres audio, etc.). Ceci dit, ce mini-SUV séduit par l’espace généreux réservé sur la banquette où 3 passagers peuvent sans autre prendre place. Et comme le coffre, auquel on accède via une grosse porte latérale assistée d’un amortisseur, est doté d’une capacité pouvant atteindre jusqu’à 375 l, l’Ecosport est réellement polyvalent. Autre bonne surprise, le train de roulement agile et pas excessivement sensible au roulis conforte l’excellente réputation de Ford en la matière. Animé prioritairement par le pétillant trois cylindres downsizé de 125 ch, ce mini-SUV dissimule une jolie dose de dynamisme. On ne s’attardera pas sur la valeur de passage à gué folklorique de 55 cm, étant donné que Ford a renoncé à proposer la traction intégrale sur le marché européen. Cela évitera de faire exploser les délais de livraison, le quota de production attribué à l’Europe par l’usine indienne s’annonçant limité. MOH

Un grand monospace paré à quitter le bitume SsangYong Rodius | Avec sa boîte de réduction et sa garde au sol élevée, ce monovolume se gausse des SUV.

Rustique mais bon marché Malgré une présentation en progrès, on a toujours affaire à du rustique, comme en témoignent l’agencement intérieur ou la traction intégrale enclenchable issue d’un autre âge. Mais à 20 000 fr. de moins que ses concurrents, personne ne chipotera. Ce d’autant que le Rodius accueille 7 passagers dans la prodigalité. Cela débute sur les 2 fauteuils médians – au confort ferme à l’image de toute la sellerie cuir – autorisant les occupants à

Les plus: rapport prix-prestations sans concurrence, habitabilité et coffre phénoménaux, boîte de réduction, garantie (5 ans) Les moins: encombrement, consommation, filtrage de suspension, pas d’airbags rideaux, déclenchement manuel des phares. Technique: 7 (2/2/3) places; longueur: 5,13 m; coffre: 875–1975 l; 2 l turbodiesel, 150 ch, 360 Nm à 1500 tr/min; boîte automatique à 5 vitesses; propulsion, 4×4 enclenchable, boîte de réduction Consommation (essai): 8,1 l/100 km, autonomie: 784 km Prix: 37 490 fr. (SV200e-Xdi 4WD Sapphire).

photos ldd, MOH

Ce modèle coréen est un cas unique dans la production automobile. Volumineux représentant de la catégorie dinosauresque des grands monospaces, le SsangYong Rodius en émerge par sa garde au sol de 18,5 cm et son réducteur. Vu son gros empattement, il n’a toutefois rien d’un franchisseur, mais peut fort bien s’extirper de sentiers défoncés ou attaquer des pentes escarpées grâce à ses vitesses rampantes. Un spécimen particulier que ce Rodius, surtout qu’il vient salutairement de renoncer au design extravagant de la première mouture.

Le SsangYong Rodius II étrenne un design consensuel. Ce dont on ne se plaindra pas vu l’allure exotique du modèle précédent.

s’étendre comme sur une chaise relax. L’espace est tout aussi généreux sur la vaste banquette arrière que l’on peut totalement rabattre et transformer en couchette. La modularité est elle aussi un peu datée. On l’oubliera vite en constatant que le coffre engloutit près de 900 l avec 7 occupants. Epoustouflant. On passera aussi sur l’équipement vieillot (radio, ordinateur de bord), vu que ce malabar de 2,2 tonnes se révèle

une honnête routière, certes ferme à vide mais pas trop bruyante. Débonnaire, le 2 l diesel de 150 ch d’origine Mercedes a l’avantage de distiller des reprises consistantes. Si bien qu’hormis son encombrement, ce mastodonte est assez plaisant à mener. Dommage que la transmission, limitée à 5 rapports, ne favorise guère le bilan consommation. Qu’à cela ne tienne, le Rodius est pourvu de tout l’équipement de base nécessaire. MOH


22 touring | test et technique no 1 | 9 janvier 2014

Opel Adam 1.4 Glam

Eve se laissera-t-elle séduire par l’Adam? L’opération séduction de l’Opel Adam mise sur une insouciance juvénile et des couleurs flashy. Mais cette citadine bon teint a aussi d’autres arguments à faire valoir. Même si elle n’est pas vraiment bon marché.

A

l’instar d’un bijou ou d’un accessoire de mode judicieusement choisi, l’Opel Adam imprime une touche enjouée à chacune de ses apparitions. Cette petite voiture aux couleurs éclatantes met un peu de gaieté dans la grisaille du trafic quotidien. De plus, elle est aisément personnalisable grâce à un large choix de teintes et d’autocollants. A cela s’ajoutent de jolies jantes, une silhouette sportive et une face avant toujours souriante. Pas étonnant que cette citadine fasse battre surtout les cœurs féminins. Notamment dans sa version haut de gamme Glam, qui privilégie la richesse d’équipement et le plaisir de conduire. Reste le prix, pas vraiment proportionnel aux dimensions du microbe.

Petite voiture chic Par le style et l’apparence, l’Opel Adam rappelle beaucoup la Fiat 500. Le concept est d’ailleurs le même: une citadine élégante, très glamour et personnalisable à l’envi. Côté tarif, l’italienne et l’allemande sont également au coude à coude, la différence de prix étant de moins de 1000 francs en faveur de la seconde. L’esthétique est donc la carte de visite de l’Adam, soulignée par une touche rétro indéniable. Avec ses feux de jour ronds et sa mimique avenante de peluche, la citadine d’Opel mise sur le charme. Difficile de dire si elle aurait plu à Adam Opel, père fondateur de la marque, mais elle est dans l’air du temps. L’Adam respire la fraîcheur de la jeunesse et s’adresse à des clients pas forcément intéressés par la voiture, mais plutôt par l’accessoire de mode qui est en elle. L’architecture intérieure est logée à la même enseigne: cuir assorti à la couleur de la carrosserie, tableau de bord un peu bling-bling, grand écran et peu de boutons. L’Adam se veut chic et joueuse. A l’avant, les magnifiques fauteuils assurent un bon maintien latéral. Par

contre, les copines prenant place sur la banquette arrière ont intérêt à être un peu contorsionnistes, et le coffre est fait davantage pour transporter des sacoches que des valises. Heureusement, il est possible de rabattre les sièges arrière pour gagner du volume. Autre détail bien

BILAN EXPRESS Design très tendance Comportement agile Bon équipement de confort Habitacle accueillant Performances correctes Possibilités d’individualisation Sièges avant confortables Coffre exigu Peu d’espace à l’arrière Faibles reprises à bas régime Direction imprécise en position médiane Petit réservoir, consommation acceptable sans plus

vu, les nombreux rangements aménagés dans l’habitacle peuvent accueillir tout le petit bazar que chacun transporte toujours avec soi. De série sur l’Adam Glam, le toit panoramique illumine un peu cet espace exigu. En combinaison avec l’option intérieur cuir, les sièges et le volant sont chauffants, un détail très apprécié l’hiver. Bref, elle ne manque pas de qualités, cette petite bagnole! En bonne «fashion victim», c’est surtout en ville que l’Adam se sent dans son élément. Dès qu’elle en sort pour s’attaquer au ruban de bitume de l’autoroute, elle perd un peu de sa superbe. Le brio du moteur 1,4 litre atmosphérique n’est pas en cause. C’est plutôt l’absence de 6ème vitesse qui pénalise la petite voiture, en raison du niveau sonore que les hauts régimes impliquent à allure soutenue. L’Adam est bien plus amusante sur route, notamment quand ça tourne un peu. Solidement campée sur des suspensions fermes, elle met la précision de sa direction et la douceur de sa commande de boîte au service du plaisir de conduire. Aucun doute, Adam a réussi son opération séduction. Nadia Rambaldi

Dans la version haut de gamme Adam Glam, l’intérieur cuir est assorti à la carrosserie. Planche de bord ergonomique et débauche d’inserts décoratifs. Deux sièges arrière confortables, mais peu d’espace pour les échassiers.

APERÇU TECHNIQUE VOITURE D’ESSAI Opel Adam 1.4 Glam; 3 portes, 4 places; 20 950 fr. (véhicule testé: 25 620 fr.) Gamme: 1.2 Ecoflex, 70 ch (15 400 fr.) à 1.4 Ecoflex Slam, 100 ch (21 450 fr.) Options: sellerie cuir (1150 fr.), peinture métallisée (600 fr.), système d’aide au stationnement (750 fr.) Garanties: 2 ans d’usine, assistance illimitée (sous conditions); antirouille: 12 ans (sous conditions) Importateur: General Motors Suisse SA, Stelzenstrasse 4, Glattbrugg, www.opel.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 1,4 l essence, 100 ch; traction avant, boîte manuelle à 5 vitesses Poids: 1205 kg (voiture testée), total admissible 1480 kg, charge tractable –

Tableau comparatif

Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit intérieur 120 km/h (dBA) Frais kilométrique (Fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring

Opel Adam 1.4 Glam

Fiat 500 1,4 S&S Lounge

20 950.– 1398 74/100 130/4000 5,4 B2 72 0.56

21 890.– 1368 74/100 131/4250 5,81 E2 735 0.57

11113

11133

1/2014

1/20085

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Fiat 500 1.4 Lounge


touring 23

Opel Adam 1.4 Glam: revue de détails

148 cm

m 4c –7 50

empattement 231 cm

cm 10 –1 6 8

90 cm ▸

105 cm

longueur 370 cm (largeur 172 cm)

largeur intérieure: avant 141 cm, arrière 124 cm coffre: 170 à 663 litres pneus: 215/45 R 17, min. 175/70 R 14

HABITACLE 11123 Le design intérieur de l’Opel Adam est très léché. Les couleurs des garnissages cuir et des instruments de bord sont assorties à celle de la carrosserie. Tout est élégant et soigné. Coffre exigu (170 litres), mais extensible à 663 litres en rabattant les sièges arrière.

Le charme d’un animal en peluche: avec ses yeux ronds, l’Opel Adam attire d’emblée la sympathie.

CONFORT 11123 Suspensions fermes, mais pas inconfortables. Les sièges cuir (option) assurent un bon maintien latéral. Bruit de moteur pas trop présent, hormis sur autoroute, où une sixième vitesse serait la bienvenue. Equipement de confort complet et système multimédia moderne.

photos Pia Neuenschwander

ÉQUIPEMENT 11111 Le modèle de base dispose déjà de l’aide au démarrage en côte, de la protection des piétons et du kit de réparation en cas de crevaison. La niveau de finition Glam y ajoute le toit panoramique, l’ordinateur de bord, le volant cuir, etc.

EXCLUSIVITÉ TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e rapport) 80–120 km/h (4e rapport) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 62 dB (A) 120 km/h: 72 dB (A) SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 37,6 m Visibilité circulaire Equipement

TCS MoBe: Robert Emmenegger

FRAIS D’EXPLOITATION 11,6 s 11,6 s 12,1 s 10,9 m 11133 11113 11111 11113 11111

heures main d’œuvre (fr.)

30 000/24 0,9 131.– 60 000/48 1,7 247.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 15,8 4580.–

km/an

ct./km

fr./mois fixes

variables

15 000 30 000

56 38

441.– 441.–

254.– 509.–

Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Opel: de 82 à 180 fr.

test TCS

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain

COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)

PERFORMANCES 11113 Le moteur 1,4 litre atmosphérique est vif et monte bien dans les tours. Il ne lui manque qu’un peu de venin à bas régime. Commande de boîte douce et précise, consommation satisfaisante mais pas spectaculaire.

interurbain mixte

TCS 7,3 4,3 Usine 6,6 4,2 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 6,5 l/100 km réservoir: 35 litres

Opel Adam

5,4 5,1 127 g/km 153 g/km B 11133

autonomie 538 km

▸ La vidéo du test.

COMPORTEMENT 11113 Cette petite voiture est amusante à conduire. Elle est bien posée sur la chaussée et son agilité est soulignée par une direction précise, mais donnant un retour d’informations un peu artificiel en position médiane. SÉCURITÉ 11113 L’Adam correspond à un bon standard de sécurité. Lors du test de freinage, la distance mesurée (36,6 mètres) lui a valu l’appréciation «très bien». Le pack d’aides au stationnement est même complété par un système de détection d’angle mort.


Patinoire de Malley Lausanne les 4 et 5 mars 2014

loreen mummenschanz sarah meier joannie rochette stéphane lambiel florent amodio tatiana volosozhar & maxim trankov

Catégorie de place et prix Prix normal Prix spécial membres TCS

cat. 1 158.– 148.–

cat. 2 138.– 128.–

cat. 3 118.– 108.–

cat. 4 88.– 78.–

(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)

Talon de réservation pour Art on Ice 2014 à Lausanne Je commande

billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)

Nom

Prénom

Adresse

NPA/Lieu

E-mail

Tél.

Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités, l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality», billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks, cocktail riche, parking. Commandes / renseignements: Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 24.  Date désirée  4.3.2014, 19h30

 5.3.2014, 19h30

 Catégorie désirée  catégorie 1  catégorie 2  catégorie 3  catégorie 4  En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j’accepte une/des place(s)  directement inférieure(s) ou  directement supérieure(s)

Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com


Découvrez les nouveaux bandages infrarouges pour une diffusion de chaleur illimitée... Le meilleur: les bandages se réutilisent et fonctionnent à chaque fois comme neuf! Pas besoin de jeter après utilisation et pas besoin d’électricité ni de piles!

LA DOULEUR

3 bandes de renforcement au niveau lombaire assurent un soutien optimal

LA DOULEUR

• Surface interne de néoprène comprenant des cristaux et de la poudre de tourmaline • Surface externe en polyamide

Bandage pour la nuque, les épaules, le dos, la région lombaire, les hanches longueur: 136 cm largeur: 21 cm

TO U

Cristaux +

5 000

TO U

possibl

R A-T HER Mpoudre de tourmaM l

Cristau x+

Dimensions = hauteur 24,5 cm Longueur des bandes fixatives 24 et 39 cm ainsi que 24 et 32 cm La chaleur émise pénètre en profondeur et calme la douleur en continu seulement par contact des cristaux de tourmaline avec le corps.

R

p

A-T HER Moudre de tourmaline M

ro elc un v n tio : chac eur a x Fi able bonh Plus que l ‘ rég e son v u utilisations tro es!

ine

publicité

FINI LES DOULEURS!

HERM

TOURMA-T NOUVEAU: Les bandages <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTSwMAMAuNZ3xQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tOvcOesYVmFRQVV-pArO_1HVsIJhcxw1Gm6P_fneX0Wgy9QTihrKFoiSe0Nfi045uGwQyb7EXzcMMMH5K0Y3akKGtJFzjWjX5_wCLj5nDHEAAAA=</wm>

e pour au cristal de tourmalin ofondeur calmer la douleur en pr grâce à la chaleur! Cristal de tourmaline

Les bandages Tourma-Therm contre la douleur Bon de commande OUI, je commande les nouveaux bandages Tourma-Therm afin de soulager mon dos ou mes vous assurent une économie considérable! genoux aussi souvent et aussi longtemps que Oubliez les ceintures et les patchs chauffants traditionnels qui vont à la poubelle après une seule et unique utilisation. Non seulement le prix revient cher à long terme, mais cette technique ne se distingue pas spécialement en matière de respect de l’environnement. Utilisez plutôt nos nouveaux bandages à la tourmaline Tourma-Therm contre les maux de dos, de nuque et de genoux! La tourmaline est un cristal unique en son genre qui émet des rayons infrarouges en continu après 30 minutes au contact de la peau. Ceux-

Tourma-Therm calme efficacement la douleur utilisation après utilisation!

✓ Douleur apaisée ✓ Circulation sanguine renforcée ✓ Détente de la musculature

LA DOULEUR

ci pénètrent jusque dans les couches les plus profondes du corps et la chaleur diffusée en constance soulage la douleur. Produite par la tourmaline, cette chaleur infrarouge reste active aussi longtemps que le bandage est enroulé autour du corps. Mais le plus pratique: cette chaleur naturelle reste efficace même après des milliers d’utilisations! Vous économisez ainsi beaucoup d’argent. Commandez dès maintenant et profitez de la chaleur bienfaisante des bandages dès demain!

Le confort d’une chaleur permanente à volonté par contact corporel! À chaque application du bandage, la chaleur apaisante s’élabore grâce aux infrarouges longs naturels émis par le cristal de tourmaline.

Commander rapidement? Par tél.: 071 634 81 25, par fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch

requis. Ainsi, je commande contre facture plus participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90): (Quantité) .......... Bandage lombaire Tourma-Therm Fr. 98.00 N° d’art. 1489 .......... Bandage pour genoux Tourma-Therm Fr. 78.00 N° d’art. 1488 ❑ Madame ❑ Monsieur

336-20

Nom: Prénom: Rue: NPA/lieu: N° de tél.: Prière de retourner à: Trendmail SA, Bahnhofstrasse 23, 8575 Bürglen TG

...


26 touring | voyage de lecteurs no 1 | 9 janvier 2014

La croisière sur le Mississippi à bord de l’American Queen constitue l’un des moments forts du voyage.

Voyage de lecteurs dans le Sud américain et l’Arizona | Entre fleuve et désert, Touring vous invite à explorer le Mississippi en bateau entre la Nouvelle-Orléans et Memphis, et à partager l’univers des cowboys en Arizona. Reportage: Felix Maurhofer

Blues, soul et jambalaya

I

l ne pleut pas sur Memphis mais, pour le reste, l’ambiance est exactement celle décrite par Marc Cohn dans sa chanson «Walking in Memphis». Dans cette ville du sud sise sur les rives du Mississippi, où quelques-unes des grandes pages de l’histoire de la musique ont été écrites, on n’échappe pas au blues, à la soul et au rockabilly. La nuit résonnent dans les bars les accords endiablés de célèbres refrains. Il vaut la peine de se balader dans Beale Street, réputée pour ses concerts live et le restaurant de B. B. King, ou encore de visiter le fascinant Rock’n’ Soul Museum, la fabrique de guitares Gibson et le mythique Graceland, la résidence d’Elvis Presley chargée de souvenirs émouvants. Incontournable pour les fans. Le tour guidé des légendaires Sun Studios, où le chanteur enregistra son premier disque, représente une immersion dans l’histoire du blues et du rock’n’roll. Et quand enfin on pénètre dans la résidence du King, c’est pour

découvrir l’univers démesuré où évoluait la star. Mais Memphis, c’est aussi le Musée national des droits civiques, installé au Lorraine Motel, sur le balcon duquel Martin Luther King fut assassiné. Un lieu d’une importance exceptionnelle qui raconte par le menu toute l’histoire de la lutte des noirs pour les droits civiques aux Etats-Unis. Grâce au réseau de tramways qui sillonne pratiquement tous les quartiers, on s’oriente sans peine dans cette ville qui se distingue d’ailleurs par un nombre respectable de restaurants d’excellente tenue et pour tous les goûts.

Sur les pas de Huckleberry Finn Ce n’est pas pour rien qu’un bateau à aubes orne les armoiries de la ville. Le Mississippi, qui s’étire sur 3778 kilomètres, constitue une véritable artère vitale

Les Sun Studios à Memphis ont vu défiler nombre de stars.


voyage de lecteurs | touring 27 no 1 | 9 janvier 2014

parcourant les Etats du Sud. Une artère sillonnée par les traditionnels bateaux à aubes, dont le plus grand est l’American Queen, qui mesure pas moins de 127 mètres de long et compte 436 cabines. Naviguer sur le Mississippi est une expérience en soi: quand les machines s’ébranlent, que l’orgue à vapeur joue au moment où l’équipage s’apprête à larguer les amarres et que le navire glisse le long du fleuve dont la surface s’embrase au soleil couchant, on se croirait dans un roman de Mark Twain. Les restaurants servent des spécialités du Sud et, installés dans les fauteuils à bascule blancs sur le pont, les passagers sirotent les cocktails mixés par le barman. Régulièrement, des excursions sur terre ferme viennent ponctuer le voyage. C’est l’occasion d’aller à la découverte du passé mouvementé de la région. On se rend notamment sur les lieux du siège de Vicksburg, moment clé de la guerre de Sécession, puis à la plantation d’Oak Alley entre Bâton-Rouge et la NouvelleOrléans, pour flâner dans les imposantes allées de chênes. Le programme de divertissement proposé à bord comprend aussi diverses manœuvres impressionnantes: ainsi, pour passer sous les ponts, le capitaine ordonne de rabattre les deux grandes cheminées. On n’imaginerait pas que ces deux imposantes tourelles puissent ainsi se rétracter jusqu’à disparaître complètement.

Ecole de cuisine créole La Nouvelle-Orléans représente un monde à part. La plus grande ville de Louisiane est un véritable melting-pot culturel – surtout le Vieux Carré, où influences françaises et espagnoles s’entremêlent. Ici, on mange créole, et pour s’initier à cette cuisine exotique, rien ne vaut un cours, par exemple à la New Orleans School of Cooking, dans le quartier français. La chef, Pat Hirsch, nous enseigne l’art de préparer un gombo ou un jambalaya sur un mode parfaitement ludique, tout en racontant toutes sortes d’histoires de la Nouvelle-Orléans. Pour réussir un savoureux plat créole à la maison, on peut acheter tous les ingrédients dans le magasin avoisinant. La NouvelleOrléans est une ville où il fait bon flâner. Le Vieux Carré surtout recèle d’innombrables coins charmants. On ne manquera pas de se rendre dans un restaurant traditionnel, comme le Cochon à 930 Tchoupitoulas Street, pour y découvrir toute la variété de la cuisine locale.

Comme un cowboy Non loin de Tucson, dans l’Arizona, s’étend le Tanque Verde Ranch. Ici, dans

En haut: A dos de cheval entre les cactus Saguaro, on se prend pour un cowboy.

BON À SAVOIR ◾ Voyage de lecteurs Touring: détails et programme à la page suivante. Séances d’information: 22.1.2014 à Olten, 23.1.2014 à Lausanne. Inscriptions à l’adresse suivante: www.tcs-voyages/mississippi

À l’école de cuisine de la Nouvelle-Orléans, on apprend à mijoter un vrai gombo.

◾ Fiche signalétique: les Etats du Tennessee, du Mississippi et de Louisiane se distinguent par leur riche passé culturel et leurs paysages magnifiques. L’Arizona a des airs d’Ouest sauvage.

Dans le centre historique de la cité, les musiciens de rue sont omniprésents.

◾ Monnaie: 1 dollar US = 0,93 fr. ◾ Climat: dans les Etats du Sud, l’été et l’automne se caractérisent par une chaleur torride et lourde. En Arizona, la température peut grimper jusqu’à 40°C. ◾ Fuseau horaire: Tennessee, Mississippi et Louisiane: HNEC –7 h, Arizona HNEC –9 h. ◾ Formalités douanières: passeport biométrique (pas de visa nécessaire) ou passeport valide avec autorisation de voyage ESTA (https://esta.cbp.dhs.gov) ◾ Infos sur les Etats-Unis: www.discoveramerica.com, www.visittucson.org, www.louisianatravel.com.

le désert, au milieu des cactus Saguaro, on entend de loin le cliquetis des éperons des bottes de cowboy et le bruit caractéristique du serpent à sonnettes. Fondé en 1868, le ranch est aujourd’hui un lodge élégant avec restaurant, piscines, et plus de 120 chevaux pour les cowboys. Les environs, magnifiques, invitent à une balade à dos de cheval dans la plus pure tradition de l’Ouest sauvage. Il y en a pour tous les niveaux, de la promenade tranquille au semi-rodéo. Sans compter que ce n’est pas tous les jours qu’on passe devant le ranch de Paul McCartney à cheval. Différents sentiers permettent d’explorer les environs à pied ou en VTT. Les âmes romantiques apprécieront la place de barbecue au bord du petit lac. ▸


touringshop www.touringshop.ch

si us oir ta n an en en le nt ib ai n M ispo d

Hydrate et nettoie votre air facilement et écologiquement, 5% ais 4 sans frais b a r e –9.– d . 9 1 9 supplémentaires! Fr. 2u de Fr. 3

L’humidification est réalisée sous l’effet de la rotation permanente d’une éponge lavée par l’eau du bassin. Certaines portions de l’éponge se trouvent au-dessus du niveau de l’eau, de façon à assurer une humidification en douceur de l’air. L’humidification fonctionne selon un principe de réglage automatique; sa productivité dépend du degré d’humidité des locaux et de la température de l’air. Il est possible d’obtenir une humidité relative maximale de l’air d’environ 40–60%, constituant le degré d’humidité optimal d’un site résidentiel pour une température de 20–23°C.

ie

au l

aux ervrées TCS résm b me

SUPPRIMER TOUTE TRACE DES ÉLÉMENTS SUIVANTS DANS L’AIR: • tabac et fumée de cigarette • poils de chats et de chiens • poussières domestiques, poussières fines • pollen • odeurs, gaz, etc. • réduit le danger de refroidissement à cause de l‘air de chauffage sec • 4 niveaux de fonction, Timer • fonctionnement très silencieux (Eco) • dimensions: 365×200×410 mm • poids: 6 kg • pas de frais d‘entretien

utilisation facile

réduit le risque de rhume

TALON DE COMMANDE SanaAIR CM 500 silent au lieu de Fr. 399.– seulement Fr. 219.–

pas de frais d‘entretien

aussi disponible en noir

Fr. 9.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.3.2014, dans la limite des stocks disponibles. Quantité: Blanc

Prénom:

Nom:

Rue:

NPA / ville:

Téléphone / Portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Signature:

Noir

Veuillez envoyer le coupon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Bern; fax 058 827 50 25; email: touringshop@tcs.ch. Pour toute question éventuelle: TCS «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (aucune commande ne peut être réalisée par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zürich, vers la Suisse ou le Liechtenstein seulement.


voyage de lecteurs | touring 29 no 1 | 9 janvier 2014

▸ Et en fin de journée, un espace bienêtre permet de se remettre des fatigues de la vie de cowboy.

Des avions à perte de vue Non loin de Tucson, le Pima Air and Space Museum abrite d’innombrables avions légendaires. Exposés dans des hangars et à l’air libre, plus de 300 appareils retracent un siècle d’histoire de

l’aviation. Tout simplement passionnantes, les visites guidées d’une heure environ sont assurées par des vétérans des Forces aériennes. Incollables sur les aspects aussi bien techniques qu’historiques, ils savent aussi raconter des anecdotes pour le moins amusantes. Ainsi présentée, l’histoire de l’aviation n’a rien à envier au plus palpitant des feuilletons. Ce voyage à travers les Etats du Sud amé-

Lorraine Motel à Memphis: sur les traces de Martin Luther King. Le Pima Air and Space Museum est fascinant, qu’on soit ou non amateur d’avions.

ricain – Tennessee, Mississippi, Louisiane et Arizona – est un condensé d’expériences inoubliables et de moments forts, du Deltablues au pays des cowboys en passant par les avions légendaires de Pima. Mais entre deux visites, il reste encore du temps pour se détendre au bord de la piscine de l’hôtel, pour se lancer seul à la découverte d’un quartier ou ◾ faire du shopping.

Voyage de lecteurs «Touring»

Date du voyage : Du 5 au 20.06.2014 ; 15 jours/14 nuits

Ambiance nostalgique des Etats du Sud et air de Far West – Voyage dans le temps entre bateaux à vapeur et avions

Programme : 1er jour, vol Suisse – La Nouvelle-Orléans. Arrivée l’après-midi. 2e jour, La Nouvelle-Orléans : visite de ville, cours de cuisine et visite de l’Oak Alley Plantage. Soirée facultative dans un club de jazz. 3e jour, La Nouvelle-Orléans : « jazz » -brunch en matinée. A midi, embarquement sur l’American Queen. 4e jour, journée à bord de l’American Queen. 5e au 8e jour, escales à Natchez, Vicksburg et Helena, visites et commentaires sur l’histoire des lieux. 9e jour, Memphis : arrivée et débarquement. Visite de Graceland, la demeure d’Elvis Presley et des Sun Studios. Soirée avec dîner dans un club de blues. 10e jour, Memphis : tour de ville et visites. 11e jour, vol de Memphis à Phoenix. Transport jusqu’au Ranch « Tanque Verde » à Tucson aux abords du Parc National de Saguaro. 12e jour, Tucson : excursion à la journée au Pima Air Museum. 13e jour, Tucson : journée libre consacrée à la détente ou aux activités sportives. Soirée grillade au feu de bois. 14e jour, continuation pour Phoenix puis Scottsdale. Dîner d’adieu. 15e jour, transfert pour l’aéroport de Phoenix en matinée et vol retour pour la Suisse ou prolongation du séjour à Las Vegas. 16e jour, arrivée en Suisse.

En compagnie d’autres membres du TCS, vous naviguez confortablement sur le Mississippi depuis La Nouvelle Orléans jusqu’à Memphis, le fief d‘Elvis. En Arizona, vous vivez la vie de cowboy dans un ranch et partez à la découverte des technologies de l’aviation et de l’espace. Un voyage inoubliable ! Inclus : • Réunion d’information avant le départ • Vol avec Delta Airlines en classe Y • Taxes d’aéroport et supplément carburant (CHF 500.–) • Accompagnateur TCS depuis la Suisse • Guide local francophone • 6 nuitées à bord d’un bateau à vapeur sur le Mississippi • 5 nuitées dans de bons hôtels de catégorie moyenne • 3 nuitées dans un ranch • 14 petits déjeuners ; 7 repas de midi ; 11 repas du soir ; dîner d’adieu le 14e jour • Visites et entrées, cours de cuisine, concerts, rencontres avec des personnalités locales et artistes

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTA1sQQAqyEKRw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKKw6AQAxF0RV10lfamZZKgiMIgh9D0Oxf8XGIq85dlrTCX9O87vOWYFYnVzeNtLAiraYiioknBFUYw4hHOVptv5_YGMHo70MQQu0wety0q3u5jvMGR_xbSXIAAAA=</wm>

Prix forfaitaire par personne en CHF

on Réducti0.–* de CHF

20

es membr En cabine intérieure / ch. double pour les r toute TCS pou n avant io réservat 2013 à l’hôtel dès 9990.–* le 15.03. En cabine extérieure avec fenêtre catégorie D / ch. double à l’hôtel dès 7115.–*

Important : Pour des informations détaillées concernant le bateau, les prestations non-incluses, les conditions d’entrée et d’annulation, veuillez-vous reporter au programme détaillé disponible sur : www.tcs-voyages.ch/mississippi

Supplément cabine individuelle / ch. individuelle en hôtel 4790.–

En cabine extérieure véranda cat. C / ch. double en hôtel dès 10490.–* Supplément cabine individuelle / ch. individuelle en hôtel 4790.– D’autres catégories de cabine et programme « Las Vegas » disponibles sous www.tcs-voyages.ch/mississippi Supplément non-membres TCS CHF 200.– *Rabais pour réservation anticipée, valable jusqu’au 15 mars 2014, déjà inclus

Organisation, demandes de programmes, réservation et informations détaillées : Voyageplan, Grand-Rue 98, 1820 Montreux, Tél. 021 966 44 11 www.tcs-voyages.ch/mississippi Pour des renseignements généraux sur le TCS : Touring Club Suisse, Bahnhofstrasse 5, 3322 Schönbühl, Tél. 0800 163 111


photo

Vacances en Italie

Vacances et excursions en Suisse

Riviera Italienne LIGURIE/RIVIERA ITALIENNE I-17053 LAIGUEGLIA (Alassio)- HÔTEL BRISTOL ★★★ Central. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTS0MAIAlnjYww8AAAA=</wm>

DIRECT. SUR PLAGE DE SABLE! Salle à manger panoramique. Parking, garage gratuit. PC € 46/95. Av. ce coupon rabais!

HOTEL MARIA X X X SILS-MARIA ENGADIN

www.hotelbristollaigueglia.com Tél./Fax +39/0182.690125. info@hotelbristollaigueglia.com <wm>10CFWLMQoDMQwEX2SjXUtIisvgzqQI17s5rr7_V3HSpRgYmN05u1X58RyvY7w7RDRKaCLYGVmpnluqOh3sIJKC9kAzFTfq36WICVKwvpsCFuTaYm2HZeH1Pq8P4zZ8e3UAAAA=</wm>

Passez un agréable séjour à l’Hôtel Maria accompagné d’une bonne ambiance. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTA2sAQAHZjrJw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKrQ6AMAxF4Sfqcm-7JS2VZI4gCH6GoHl_xY8jOcd9y5Kt4Hvu6963JFBdvLohkubFw5PhpWpLqkFBm0hTY7QfFzQwwPESoYphkGJPMcK1XMd5A414Xr5xAAAA</wm>

Sentiers, pistes de ski et de fond tout proche de la maison.

5 jours à partir de CHF 750.– 7 jours à partir de CHF 1022.– Par personne, demi-pension Skipass CHF 25.– par jour et pour tout le temps Hotel Maria, Fam. R. Moeckli 7514 Sils-Maria, Tel. 081 832 61 00 www.hotel-maria.ch

Bulletin de commande pour vos petites annonces

Ecrire s.v.p. en lettres majuscules ou à la machine à écrire, n’utilisez qu’une case par lettre/signe. Laissez une case vierge après chaque mot/phrase. Soulignez les mots à composer en mis-gras. o

Edition française (415’034 ex.)

o

Edition allemande (829’456 ex.)

o

Edition italienne (84’451 ex.)

* 56.15

* 83.15

* 37.80

73.35

109.40

48.40

90.50

135.65

58.95

107.70

161.90

69.55 * Tarif minimal suisse

• • • •

Supplément pour codification sous chiffre: Fr. 40.– (nécessite env. 60 signes suppl.). Traductions: facture selon volume des textes. La TVA est incluse dans les prix indiqués. Seules les demandes écrites seront prises en compte.

Dates de parution 23.01.2014 13.02.2014 06.03.2014

Délais d’ordres 13.01.2014 03.02.2014 24.02.2014

Nom:

J’aimerais faire paraître mon annonce o 1x o 2x o 3x o __x

Prénom:

Rubrique désirée:

Rue:

Dates de parution désirées:

NPA/Lieu: Signature:

Tél.:

Remplir et envoyer à (par poste, fax, e-mail): Publicitas Publimag SA, Mürtschenstrasse 39, case postale, 8010 Zurich F +41 (0)44 250 31 32, service@publimag.ch


voyages et loisirs | touring 31 no 1 | 9 janvier 2014

Loèche-les-Bains | Après les joies du ski, se détendre dans les eaux thermales, et ce à tout âge, est un réel bienfait pour le corps et l’esprit, accessible 365 jours par an.

En piste pour le thermalisme

Investissements tous azimuts Autres témoins de ce renouveau, les nombreuses grues qui, lors de notre passage en fin d’automne, ponctuaient le paysage de la plus grande station thermale des Alpes. David Kestens, directeur marketing de l’office du tourisme, évoque les 8 mio. de francs que le téléphérique de la Gemmi a investi dans les travaux d’extension. Le nouveau télésiège d’Obere Maressen menant à Torrent coûtera 2,5 mio. de francs supplémentaires. Egalement au programme, un investissement de 250 mio. dans un hôtel cinq étoiles comprenant 30 appartements (www.51degrees.ch). «Les fondations sont creusées, au printemps, on démarre la construction.» S’ils traduisent une foi inébranlable en l’avenir, ces projets présentent surtout l’avantage d’améliorer les infrastructures du village. Aujourd’hui déjà, la

qualité de l’offre constitue un atout majeur de la destination, et ce en toute saison. En ce moment, la neige attire les amateurs de glisse à Torrent, où 50 kilomètres de pistes attendent d’être dévalées.

Quatre bains pour se détendre

Barboter dans la piscine extérieure des Walliser Alpentherme & Spa, c’est jouir d’une vue somptueuse sur les sommets alentour.

«L’eau thermale demeure notre principal atout», souligne Richard Hug, directeur touristique. Ici, 3,9 mio. de litres pouvant atteindre 51 degrés jaillissent quotidiennent de 65 sources. Quatre bains thermaux publics attendent jeunes et moins jeunes, tout comme des offres wellness, de la formule classique à l’ayurveda. Quant aux parents désireux de passer une journée relaxante sans leur progéniture, ils ont la possibilité de s’adresser à la garderie Champignon, qui accueille les enfants de trois mois à sept ans. Bü

Le nouveau télésiège menant à Torrent offre un panorama absolument grandiose.

Se loger à Loèche, rien de plus simple

photos Leukerbad Tourismus

R

evêtue d’un bikini et arborant un sourire ensorceleur, l’ex-Miss Suisse Christa Rigozzi vante les mérites des eaux thermales de Loècheles-Bains. Le choix de la jolie Tessinoise comme ambassadrice de charme marque un nouveau départ réussi pour cette station restée paralysée suite à l’éclatement de l’affaire Otto G. Loretan, son ex-président inculpé pour escroquerie, gestion déloyale et faux dans les titres. Un épisode peu glorieux qui a laissé une ardoise de... 345 mio. de francs.

On trouve facilement à se loger dans la station. On a même l’embarras du choix: 28 hôtels et pensions totalisant 1500 lits ainsi que 1700 appartements avec 6900 lits se disputent les hôtes. Les réservations se font souvent en ligne via l’office du tourisme. Un service qui a même valu à ce dernier le Holiday Home Award, qui distingue des prestations excellentes en matière d’offre d’appartements de vacances. Le prix de la chambre double va de 65 fr. par nuit et par personne dans un hôtel deux étoiles avec petit déjeuner jusqu’à 100 fr. dans un établissement quatre étoiles – www.leukerbad.ch. Pour un cadre plus exclusif, on choisira l’unique cinq étoiles du lieu, le Relais & Châteaux «Les Sources des Alpes», doté de ses propres sources thermales. Situation privilégiée, tradition, détente: l’hôtel offre tout ce que l’on peut désirer. Pierre Berclaz, directeur général, attache beaucoup d’importance à l’individualisme et au calme; sa femme Joëlle, directrice, règne sur le spa. Tél. 027 472 20 00, www.sourcesdesalpes.ch. Bü


32 touring | voyages et loisirs no 1 | 9 janvier 2014

Les enfants s’éclatent sur les pistes avec Globi

Un iglou pour patinoire

En Suisse centrale, du côté d’Engelberg (OW), Globi rejoint les enfants sur les pistes du Klostermatte lorsque la météo est clémente. Le pays de Globi est équipé de nombreux «tire-fesses» – assiettes et arbalètes –, de deux tapis roulants et de piquets de but. De nombreuses autres destinations helvétiques proposent des parcs de neige pour enfants. www.myswitzerland.com, et «parcs de neige», sous rubrique recherche.

S

ur les hauts d’Adelboden (BE), à Engstligenalp, les amateurs de patinage peuvent pratiquer leur loisir favori sous un ensemble de quatre iglous à l’illumination mystique. Les plus gastronomes ajouteront la fondue à leur programme sportif. Davantage d’informations sur www.engstligenalp.ch, tel. 033 673 32 70. Dans la région de Stoos (SZ), les skieurs qui choisissent de se faire filmer lors d’une descente sur une piste de compétition peuvent ensuite télécharger la vidéo sur la toile. L’offre est aussi valable pour les groupes désireux d’organiser des courses. Pour en savoir plus, tapez l’adresse www.stoos.ch, 041 818 08 08.

Entrée gratuite au Musée olympique Jusqu’au 24 janvier, l’entrée du Musée olympique de Lausanne est gratuite. Une technologie de présentation des plus modernes permet aux visiteurs de vivre des instants interactifs exceptionnels dans des salles entièrement rénovées. Infos sous: www.olympic.org, rubrique Musée olympique.

Sentiers pédestres Dans la vallée de Saas (VS), un nouvel abonnement réservé aux balades hivernales est à disposition des marcheurs. Il donne un accès illimité à tous les moyens de transport de la région, mais n’est pas valable sur les pistes de ski. www.saasfee.ch/bergbahnen, 027 958 11 00. Un chemin pédestre enneigé part de Melchsee-Frutt (OW) et mène jusqu’à Bettenalp, offrant une vue imprenable sur le Melchtal. L’aller-retour dure environ 2 h. Davantage de détails sur www. melchsee-frutt.ch, 041 669 70 60.

Festival de ballons à Château d’Oex

Les joies de la glace sont encore décuplées dans la patinoireiglou d’Engstligenalp, ouverte du mercredi au dimanche de 10 à 16 h 30 heures.

Il faut compter 5 h de marche pour parcourir le circuit de Flumserberg Ronda (SG). Bancs et auberges de montagnes permettent de se reposer en chemin. www.flumserberg.ch, 081 720 18 18. Bü

Du 25 janvier au 2 février le ciel du Pays-d’Enhaut et de l’Oberland bernois se teintera des couleurs de dizaines de ballons et autres montgolfières. Pour les enfants, des vols en ballon captif sont organisés le mercredi 29 janvier. Le 1er février, l’école de ski, les aérostiers et les spécialistes des feux d’artifice invitent à un «Happening». www.festivaldeballons.ch.

Flânerie gourmande

«Les clients ne veulent pas d’un service à la va-vite, ils rêvent d’être aux petits oignons», résume l’hôtelier Peter Gschwendtner en dialecte haut-valaisan serré. Pourtant, ce sportif éprouvé est un Tyrolien pure souche. Menuisier de formation, moniteur de ski et guide de montagne, il s’est mué en cuisinier: à l’hôtel Castle, à Blitzingen (VS), ses efforts ont été couronnés par l’attribution de 16 points Gault&Millau. Au milieu des années 90, il a racheté l’établissement avec sa femme, une Valaisanne, et l’a fait refleurir à force de travail. Au Castle, unique 4 étoiles de la vallée de Conches, les hôtes peuvent certes se relaxer, mais ils ont aussi la possibilité de faire du ski de fond ou du jogging avec le maître de céans. Même les adeptes d’alpinisme sont à la bonne adresse: le 16 mai 2004, Peter Gschwendtner a atteint le sommet de l’Everest, le 9 mai 2013, celui du Shishapangma. Au Cervin, il se sent à la maison. Peter Gschwendtner aime les performances – ses hôtes aussi, puisqu’ils en profitent! Bü

Au Castle, on peut réserver des suites junior (25 m²), des suites Castle (45 m²) et des suites royales (66 m²) dès 100 fr. par personne: 027 970 17 00, www.hotel-castle.ch

photos ldd

Il truste sommets culinaires et sportifs


voyages et loisirs | touring 33 no 1 | 9 janvier 2014

BON À SAVOIR ◾ Infos: Bregenzerwald Tourismus, A-6863 Egg, tél. +43 5512 2365 12, www.bregenzerwald.at.

photos ldd

◾ Hébergement: Hotel Krone (4 étoiles), A-6883 Au/Bregenzerwald, tél. +43 5515 2201 0, www.krone-au.at.

Dans la région du Bregenzerwald, en Autriche, on cherchera en vain hôtels luxueux, centres commerciaux ou grands monuments. On trouvera par contre une réelle authenticité.

Familles bienvenues aux portes de la Suisse

U

n moment important pour la suite. Nous pénétrons dans le lobby de l’hôtel. Comment allons-nous être accueillis? Sommes-nous les bienvenus? Nos craintes s’estompent rapidement. Une personne au visage souriant nous salue d’un charmant «Servus». Exactement comme on le souhaitait, ou du moins l’espérait. Même le bruit causé par nos trois garçons débordant de vie ne semble agacer personne.

Destination estivale Land le plus occidental de l’Autriche, le Vorarlberg est caractérisé par une nature préservée, des prairies verdoyantes et des massifs montagneux. Les maisons et les fermes semblent posées dans le paysage de manière un peu aléatoire. Après Dornbirn, on ne trouve presque plus que des habitations dispersées çà et là. La localité d’Au, où se trouve notre hôtel, est située à 800 mètres d’altitude. Malgré 14 domaines skiables, 92 installations de remontée mécanique et, en général de très bonnes conditions d’enneigement, le tourisme hivernal dans la région du Bregenzerwald est concurrencé par le tourisme estival, qui connaît depuis des années un véritable boom. Près de la moitié des hôtes séjournent actuellement entre mai et octobre. Et les nuitées ont encore augmenté pendant les saisons estivales

2011 (+2,5%) et 2012 (+3,1%). Les touristes suisses sont également nombreux à contribuer à cette croissance grâce au taux de change attrayant.

Agriculture et tourisme L’engagement avec lequel la région du Bregenzerwald, avec ses 550 km2 et ses 30 000 habitants, s’investit en faveur d’un tourisme agréable et proche de la nature est clairement perceptible. 15 000 lits d’hôtes, allant de l’hôtel quatre étoiles au camping en passant par le gîte rural, sont actuellement mis à disposition. Des activités sportives comme la randonnée, le VTT, le golf et le tennis sont par ailleurs proposées. A cela s’ajoutent des offres authentiques liées à la vie

Dans un paysage tel que celui d’AuSchoppernau, les familles jouissent pleinement de leurs vacances.

◾ Excursions: Metzler Käse-Molke, Bauernhof begreifen, A-6863 Egg, tél. +43 5512 30 44 (sur réservation!), www.naturhautnah.at.

Aktivzentrum Bregenzerwald, Aqua-accrobranche, spéléologie, randonnées aventure, A-6882 Schnepfau, www.aktiv-zentrum.at.

régionale. On peut ainsi rendre visite au producteur de lait Ingo Metzler dans la capitale régionale d’Egg, et assister à la fabrication de délicieux fromages et d’autres produits laitiers. Dégustation comprise. La région du Bregenzerwald se distingue aussi par une gastronomie de grande qualité qui mise sur les spécialités locales.

L’accueil au naturel

Parmi la pléiade d’activités qui leur sont destinées, les enfants peuvent caresser les animaux de la ferme.

Sans négliger la qualité, l’hôtellerie est moins portée sur les labels. La simplicité constitue son atout premier. L’hôtel quatre étoiles Krone où nous logions – l’un des meilleurs dans la région – ne se positionne ainsi pas comme un établissement pour enfants. Les familles y sont pourtant les bienvenues. «Je n’a pas besoin de disposer d’un label pour offrir de bons divertissements aux petits hôtes», relève Walter Lingg, qui dirige avec sa femme cette entreprise familiale vieille de cinq générations. L’établissement accueille aussi bien des enfants que des personnes d’un certain âge en quête de détente. La coexistence fonctionne. Au rez-de-chaussée, dans une salle insonorisée, les petites têtes blondes peuvent donner libre cours à leur fantaisie, bricoler, jouer au tennis de table ou lire des bandes dessinées. Au dernier étage, la nouvelle oasis bien-être qui a été complètement refaite est en revanche réservée aux hôtes de plus de 16 ans. Robert Wildi


Aspirateur à main compact rechargeable Doté de la technologie cyclonique

touringshop www.touringshop.ch

• Cet aspirateur maniable ne nécessite aucun câble ni sac à poussière pour nettoyer • Utilisable partout grâce au kit d’accessoires complet: 4 brosses différentes, 4 tubes d’admission, 1 embout pour jointure, 1 bloc de recharge à domicile (230 V) et 1 câble de rechargement automobile (12 V) • Plus d’obstruction du filtre et une performance d’aspiration constante jusqu’à une durée de 30 minutes • Technologie de filtre à trois niveaux dotée d’un filtre à air breveté en acier inoxydable • Léger et rapide à nettoyer: boîtier en plastique amovible et filtre lavable • Bac collecteur de poussière transparent facile à vider • La batterie intégrée (7,2 V, 3800 mA) se charge à l’aide du bloc d’alimentation de 230 V ou d’un câble de chargement automobile 12V livré avec l’appareil • Dimensions: 100×145×420 mm (L×H×P) • Poids: 1150 g • Garantie de 2 ans

Kit d’accessoires complet: 4 brosses différentes, 1 embout pour jointure, 4 tubes d’admission, 1 bloc de recharge à domicile (230 V) et 1 câble de chargement automobile (12 V)

le s pou r ri n g e r f f O Tou s de r u e lec t

ai s b a r de t

40% Fr. 99F.r.–1/6s5e.–/set au lie

u de

Système de filtre PRO-CYCLONE® Technologie de filtre à trois niveaux dotée d’un filtre à air breveté en acier inoxydable. Action valable jusqu’au 2 avril 2014 jusqu’à épuisement du stock

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) pce(s)

Aspirateur cyclonique rechargeable

Fr. 99.–/pce au lieu de Fr. 165.–/pce (No art. 90189.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


voyages et loisirs | touring 35

photos Nadia Rambaldi

no 1 | 9 janvier 2014

Lanzarote | Cette île volcanique de l’archipel des Canaries porte la signature indélébile de l’artiste César Manrique.

Une terre brûlée qui irrigue un art inspiré

A

Lanzarote, art et nature sont intimement entrelacés. Difficile de dire où commence l’un et où se termine l’autre. L’île ressemble à un musée gigantesque: enfant du pays, César Manrique a transformé la terre qui l’a vu naître en véritable œuvre d’art, en veillant toujours à placer l’architecture et le caractère propres de l’île volcanique au cœur de son processus créatif. Traditions locales et spécificités géographiques viennent constamment nourrir l’inspiration de l’artiste. Le résultat est surprenant à plus d’un titre. La Graciosa, petite île voisine administrée par Lanzarote, vaut elle aussi le détour. Aménagé par Manrique, le Mirador del Rio, à la pointe septentrionale, offre une vue panoramique magnifique sur cette île plate au sable blond.

Cactus et pierre de lave Situé dans l’est de l’île, non loin de la ville de Guatizia, le Jardin des Cactus a été créé de toutes pièces par César Manrique dans une ancienne carrière. Epousant parfaitement le paysage, il abrite près de 1400 espèces, dont certaines évoquent des fruits exotiques, d’autres des coiffes fantasques ou d’amusants bulbes aux formes fantaisistes, toutes étant néanmoins hérissées d’inamicales épines et se contentant – comme il sied à un cactus – d’infimes quantités d’eau pour assurer leur survie.

Les domaines viticoles – bodegas – de Lanzarote proposent des visites avec dégustation. Le sol volcanique et les vents soutenus confèrent aux vins un goût très particulier. Autre particularité de Lanzarote, les conduits volcaniques et les grottes formés par l’écoulement souterrain de lave. Celle de Cueva de los Verdes a vu le jour il y a 3000 à 5000 ans à la suite d’une éruption volcanique. Le tunnel mesure 6 km de long et relie le cône volcanique à la mer. Un petit circuit permet aux visiteurs d’observer les différentes couches de lave qui déclinent toute une gamme de couleurs et de textures. Les inconditionnels de la pierre de lave peuvent encore aller admirer les montagnes de feu au parc national de Timanfaya. On y découvre un paysage presque irréel, où coulées de lave et langues incandescentes se sont figées pour l’éternité. Une vision hautement spectaculaire. Nadia Rambaldi

L’île Graciosa offre des plages peu fréquentées (en haut). Contraste entre la terre sombre de Lanzarote et le vert de la végétation (à droite).

Isla Graciosa: un charme ineffable La Graciosa, petite île voisine de Lanzarote, ne compte guère plus de 700 habitants qui vivent principalement de la pêche. Moins touristique que Lanzarote, on n’y trouve aucun hôtel, seules quelques pensions proposent des chambres. Son principal atout réside dans ses plages tranquilles au sable doré, qui font le bonheur des amoureux de la nature. Des ferries assurent plusieurs fois par nr jour la liaison avec l’île depuis le petit port d’Orzola.

BON À SAVOIR ◾ S’y rendre: en été, des vols directs depuis Genève et Zurich relient Arrecife. ◾ Se loger: l’hôtel Sands Beach à Costa Teguise convient particulièrement aux familles et aux sportifs. Il propose de jolis bungalows et une vaste offre de loisirs, www.sandsbeach.eu. ◾ Fondation César Manrique: fondation privée

à Tahiche installée dans la maison impressionnante de l’artiste décédé – un musée doublé d’un lieu d’art et de culture. Davantage d’informations sur www.fcmanrique.org. ◾ Bien manger: le restaurant aménagé dans le tunnel de lave Jameos del Agua est un événement gastronomique à ne pas manquer. Le centre touristique de la grotte a été conçu par César Manrique.


36 touring | club et membres no 1 | 9 janvier 2014

Hotline pour questions juridiques | La quatrième hotline proposée par la société Assista Protection juridique SA a été prise d’assaut: neuf avocats et juristes ont répondu en trois langues aux questions des lecteurs de Touring.

Hotline Assista: «Mais suis-je tenu de payer l’amende?»

U

ne question parmi tant d’autres à laquelle les personnes ayant fait appel aux services de la hotline proposée pour la quatrième fois déjà par TCS Protection juridique le 19 novembre dernier espéraient obtenir une réponse. Avec compétence, les neuf expert(e)s juridiques d’Assista Protection juridique SA ont prodigué une foule de conseils en réponse aux 200 questions posées sur la protection juridique circulation, privée et immeuble. Cette fois encore, il a été malheureusement impossible de répondre à tous les appels; une cinquième édition de la hotline est donc programmée pour le printemps 2014. Pour des raisons de temps, les experts n’ont pas eu l’opportunité de consulter ni fournir de documents écrits. L’anonymat des personnes appelant était garanti à tout moment. Petit florilège des questions et réponses relatives aux trois domaines juridiques évoqués:

Un automobiliste rendant visite à mes voisins est rentré dans ma clôture avec sa voiture et les dommages sont conséquents; que puis-je faire? En vertu de l’article 58 de la loi sur la circulation routière LCR, le détenteur d’un véhicule motorisé est responsable des dommages qu’il a lui-même causés. Le 1er janvier 2014, l’obligation d’allumer les feux de route en journée est entrée en vigueur dans le but de réduire les accidents de la route. Les constructeurs automobiles sont-ils tenus de prendre la mise à niveau des véhicules à leur charge? Tout nouveau véhicule est systématiquement équipé de feux diurnes. Sur les véhicules plus anciens, les feux de croisement font office de feux diurnes. Il est toutefois possible d’équiper ultérieurement une voiture de feux diurnes correspondants, qui s’allument automatiquement au démarrage du moteur. Un sys-

tème de feux installable après coup coûte entre 100 et 500 fr. sans montage, et doit être payé par le détenteur du véhicule.

Après le ski, nous étions pressés et j’avais gardé mes chaussures de ski pour un petit trajet quand j’ai été contrôlé. L’amende est-elle justifiée? Le conducteur d’un véhicule doit en principe porter des chaussures permettant de commander les pédales rapidement et en toute sécurité – ce qui n’est pas le cas avec des chaussures de ski ou des tongs. En règle générale, le conducteur devra rester constamment maître de son véhicule de façon à pouvoir se conformer aux devoirs de la prudence (art. 31 paragraphe 2 LCR). Sinon, il sera puni d’une amende, dans les cas graves d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire (art. 90 alinéas 1 et 2 LCR). Mon garagiste a effectué sur mon véhicule des réparations que je n’avais pas sollicitées. Dois-je le payer? Si le garage procède à des réparations sans vous consulter au préalable et qu’aucun devis avec mention d’un prix maximal n’a été établi, vous êtes tenu de régler les dépenses nécessaires et opportunes, dans la mesure où celles-ci sont raisonnables par rapport à la valeur de la voiture. C’est pourquoi il est vivement recommandé, avant de confier les réparations à un garagiste, de lui demander un devis écrit où figure un montant maximal. Un formulaire peut être téléchargé sur le site internet du TCS: www.tcs.ch/fr/auto-mobilité/entretiendu-vehicule/réparations.php. Pris de court par l’arrivée subite de l’hiver, je n’ai pas eu le temps de monter mes pneus d’hiver et ai causé un accident. Mon assurance peut-elle refuser de prendre les frais à sa charge? Lorsqu’un accident est dû à une faute grave, l’assurance est par principe en

droit de réduire sa prestation (art. 14 paragraphe 2 loi fédérale sur le contrat d’assurance LCA). La faute grave au sens où l’entend la LCA signifie le manquement aux devoirs de la prudence la plus élémentaire. Quant à savoir si la faute grave est avérée, c’est une question d’appréciation. Les circonstances concrètes décident également du bien-fondé de la réduction de la prestation de l’assurance.

Suis-je en droit d’exiger mon dossier de patient après une visite chez le médecin? Vous disposez du droit fondamental de consulter votre dossier sans devoir vous

Mauvaise idée: des chaussures de skis ne sont guère adaptées pour actionner les pédales avec le toucher requis.


club et membres | touring 37 no 1 | 9 janvier 2014

justifier (art. 8 loi sur la protection des données LPD). Le cas échéant, votre dossier de patient se compose des documents suivants: résultats d’analyses, documentation explicative, rapports d’opération, documents concernant les soins ou la physiothérapie et du matériel illustratif. Si les médecins refusent de vous révéler votre anamnèse, vous pouvez introduire un recours juridique. Toutefois, le médecin est en droit de conserver des copies du dossier du patient dans le cadre de l’obligation de conservation. En outre, le médecin n’est pas tenu de vous remettre ses notes destinées uniquement à un usage personnel.

TCS Protection juridique Assista Protection juridique SA est une filiale du TCS, qui emploie plus de 60 avocats et avocates sur sept sites: Lausanne, Genève-Vernier, Berne, Füllinsdorf, Saint-Gall, Zurich et Bellinzone. Les quatre assurances protection juridique offrent une flexibilité optimale et une couverture complète: ◾ TCS Protection juridique circulation Couverture en Suisse et en Europe jusqu’à 250 000 fr. par sinistre: accidents de la route, infractions à la loi sur la circulation routière; achat, vente, location et leasing. Réparation et entretien de véhicules, assurances de véhicule, contrats liés au voyage. ◾ TCS Protection juridique privée Rapports de travail, baux, achats et consommation, assurances privées et sociales, droit des patients, droit des personnes, de la famille et des successions. ◾ TCS Protection juridique immeuble Protège le propriétaire de l’immeuble et l’immeuble habité en propre en Suisse à hauteur de 2 millions de francs max. Domaines couverts: dommages-intérêts, contrats de travail, assurances, contrats d’entreprise, voisinage, propriété, contrats d’approvisionnement en énergie. ◾ TCS Protection juridique entreprise Protège le propriétaire de l’entreprise, le travailleur tg indépendant ou le collaborateur de l’entreprise.

A quoi dois-je faire attention lorsque je signe un bail? Un bail doit toujours être conclu par écrit à des fins de justification. Les locaux en utilisation conjointe – un grenier ou une cave par exemple – doivent toujours y être décrits de manière précise; les formulations floues, telles que «possibilité de rangement», sont à proscrire, car elles sont souvent sources de litiges par la suite. Si un état des lieux est établi, vous devez y consigner tous les défauts constatés avec autant de précision que possible, faute de quoi vous risquez, à votre départ, de devoir régler également les dommages antérieurs à votre emménagement.

Plus d’informations: TCS Protection juridique, Tel. 0844 888 111, www.tcs.ch

Mathias Wyssenbach

Quand dois-je m’attendre à une augmentation de mon loyer? En général, les augmentations de loyer sont motivées par la hausse du taux d’intérêt de référence pour les hypothèques. Mais elles peuvent aussi s’expliquer par une augmentation des coûts, des investissements réalisés par le bailleur et revalorisant les locaux et des adaptations d’usage de la localité et du quartier, qui doivent cependant être prouvés de manière stricte. Rappelons que le bailleur doit notifier le locataire de la hausse du loyer par un formulaire reconnu par les autorités. Lorsque les médias annoncent une baisse du taux d’intérêt de référence, cela signifie-t-il que le bailleur diminue automatiquement le loyer, ou comment faire valoir un droit à une réduction? Le taux de référence servant de base au calcul du loyer est stipulé dans le dernier avis de hausse de loyer – ou à défaut, dans le contrat. Le droit à une diminution doit être calculé par rapport à cela. Toutefois, l’inflation influe également sur une baisse de loyer, le bailleur étant en droit de répercuter une partie (40%

maximum) de l’inflation sur le loyer. La baisse du loyer peut ainsi être compensée par l’inflation. En outre, le bailleur peut faire valoir une hausse, pouvant être prouvée, des frais d’entretien depuis la dernière adaptation du loyer enregistrée. Si le bailleur ne réagit pas dans les 30 jours, le locataire dispose de 60 jours à compter de l’envoi de la demande de baisse du bail pour notifier l’autorité de conciliation en matière de litiges locatifs. En cas de refus du bailleur, le locataire doit contacter l’autorité de conciliation dans les 30 jours dès réception de la réponse.

J’ai payé un ordinateur sur internet, mais ne l’ai jamais reçu. Que faire? Sur le plan juridique, il y a bien eu contrat de vente. Si le vendeur ne livre pas la marchandise dans les délais impartis, il est en retard de livraison. L’acquéreur est en droit de dénoncer le contrat et de réclamer des dommages-intérêts pour non-exécution. Faites bien attention à n’effectuer des achats que sur des sites internet dignes de confiance. Il est toujours utile de lire auparavant les avis de consommateurs concernant un marchand en ligne. Dois-je continuer à travailler même lorsque mon employeur ne me verse plus mon salaire? En cas de retard ou de défaut de versement du salaire par l’employeur, il convient d’agir rapidement. Il faut toujours recouvrer ou protéger les créances salariales en souffrance. Fixer à l’employeur un dernier délai court pour s’acquitter des arriérés de salaire. Si votre requête reste lettre morte, vous pouvez engager des poursuites, en réclamant le règlement des arriérés de salaire majorés d’intérêts moratoires à 5%. Les salariés sont également en droit de suspendre le travail jusqu’au règlement des sommes en souffrance. Le recours à une telle mesure présuppose toutefois le dépôt d’un préavis écrit. Si l’employeur est dans l’incapacité de payer, le contrat de travail peut être résilié sans préavis, dans la mesure où aucune sécurité ne peut être accordée à l’employé concernant ses créances découlant du contrat de travail. Mon voisin jouit d’un droit de passage dans mon allée, mais il l’encombre de bacs à fleurs. Que puis-je faire? Il est préférable de chercher le dialogue avec le voisin en vue de trouver une solution pacifique au problème. Si cette démarche ne donne rien, il est possible de porter plainte en vue de l’élimination de l’obstacle. tg


touringshop Adieu la pelle à neige www.touringshop.ch

et ses désagréments

grâce au SNOW BLOWER 2000, le chasse-neige électrique. Le canal d’éjection est orientable à 190°.

les pour ring e r f f O Tou rs de u e t c le e .–/p.–c/pce 9 7 2 5 . 6 Fr de Fr. 4

bais a r e d 40% u

au lie

1×SNOW BLOWER 2000 1×Cordon d’alimentation (15 m) Prix normal ./. 40% rabais TCS

Fr. Fr. Fr. Fr.

435.– 30.– 465.– 186.–

Fr. 279.– Un hiver très enneigé n’est pas seulement synonyme de soleil, de montagne et de chalets enchanteurs. Cela signifie aussi enlever la neige, rendre les allées praticables et dégager les trottoirs. Pour votre sécurité et celle de toutes les personnes qui fréquentent votre propriété. Bonne nouvelle, la pelle à neige, véritable instrument de torture pour le dos, est désormais de l’histoire ancienne. Car voici venu le SNOW BLOWER 2000 – le chasse-neige électrique, grâce auquel le travail devient un plaisir et qui démarre toujours sans difficulté, même par les températures les plus basses. Doté d’un puissant moteur électrique de 2000 Watts, il évacue la neige en un tour de main. SNOW BLOWER 2000 est aussi simple d’utilisation qu’une tondeuse. Pour dégager les trottoirs, les voies piétonnes, les cours, les entrées, les accès et les parkings ou enlever toute la neige autour de la maison ou sur la terrasse, la meilleure solution s’appelle: SNOW BLOWER 2000 – l’outil confort qui permet de s’épargner bien du stress.

Données techniques: Puissance du moteur: 2000 W Hauteur de neige max: 31 cm Largeur de dégagement: 48 cm Dimensions bloc moteur: 49,5×66×42 cm (canal incl.)

Distance d’éjection: Poids: Hauteur de poignée: Garantie:

avec cordon d’alimentation de 15 mètres inclus

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 15.80) pce(s) SNOW

BLOWER 2000

5-6 m 16 kg 96 cm 2 ans

Fr. 279.–/pce

au lieu de Fr. 465.–/pce

La lampe de travail DEL est allumée pendant que le moteur est en marche.

Action valable jusqu’au 2 avril 2014 jusqu’à épuisement du stock

(no art. 90195.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


club et membres | touring 39 no 1 | 9 janvier 2014

Armée Suisse – FA

Les Forces aériennes suisses célèbrent cette année leur centenaire. Les démonstrations constitueront le point culminant de cet événement. Elles se dérouleront à l’aérodrome de Payerne les 30/31 août et 6/7 septembre 2014. AIR 14 Payerne offrira également à la Patrouille Suisse l’occasion de fêter son 50ème anniversaire, ainsi que les 25 ans d’existence du team PC-7. Le TCS participera au show aérien avec son hélicoptère de secours et disposera de véhicules de patrouille et d’un stand d’information. La vente préalable de billets permet d’économiser jusqu’à 33%. Les familles, par exemple, ne payeront que 60 fr. (au lieu de 90 fr. à la caisse). Les CFF ont l’exclusivité de la prévente: www.cff.ch/loisirs-etvacances/evenements, catégorie «Fêtes populaires et arts culinaires». Plus d’infos: www.air14.ch wi

TCS Sociétariat

www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) TCS Livret ETI

Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.

103.– 75.– 77.– 65.– 191.– 145.– 165.– 135.– 32.– 50.–

www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Protection juridique de circulation dès TCS Card Assistance

Offre spéciale: se ressourcer à l’hôtel Schloss Ragaz L’hôtel Schloss Ragaz du TCS, situé dans la station thermale de Bad Ragaz (SG), propose une offre combinée intéressante et avantageuse aux membres du club. Pour seulement 390 francs par personne, on peut y séjourner trois nuits en chambre double avec demi-pension (menu de quatre plats, boissons exclues) et utiliser gracieusement toutes les installations wellness de l’établissement (sauna, bains de vapeur, hydromassage, etc.). Un prix d’autant plus exceptionnel qu’il comprend également l’entrée, trois jours durant, aux thermes Tamina tous proches, dont les eaux chaudes curatives jaillissent d’une source naturelle. C’est l’idéal

Fr. 134.– Fr. 111.–

www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

pour revitaliser corps et esprit, mis à rude épreuve par les rigueurs de l’hiver. L’offre est valable du 12 février au 20 avril. Quant aux amateurs de sports d’hiver, ils pourront varier les plaisirs en profitant de la station de ski de Pizol, au cœur du Heidiland, où les clients de l’hôtel Schloss Ragaz obtiennent un rabais sur le forfait journalier et ne paient que 43 francs au lieu de 54. ac

Informations et réservations directement auprès de l’hôtel Schloss Ragaz, en mentionnant l’«offre spéciale Touring»: tél. 081 303 77 77 ou www.hotelschlossragaz.ch.

téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch

services

Carte de crédit TCS

www.tcs-protection-juridique.ch Circulation «Famille» Fr. 99.– «Individuel» Fr. 69.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.–

www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go * Frais annuels offerts la 1re année Infotech

TCS Protection juridique

club

Trois jours de détente, repas délicieux, cures thermales ou ski au Pizol: le tout pour seulement 390 fr. grâce à l’offre spéciale pour les membres du TCS à l’hôtel Schloss Ragaz.

Info Touring

Prix et prestations TCS

www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier! Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Monde motorisé «Famille» Monde motorisé «Individuel» Monde non motorisé «Famille» Monde non motorisé «Individuel» Frais de guérison «Europe» Frais de guérison «Monde» TCS Carte Entreprise

photos ldd

L’aviation suisse délivrera un show inédit à Payerne

Fr. 100.–* Fr. 50.–* Fr. 25.–*

www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. TCS Training&Events

www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

TCS Assurance auto

Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif.

www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000

TCS Voyages TCS Camping

Deux-roues

www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS

Voyages et loisirs

TCS Hôtels Schloss Ragaz Bellavista Cyclo et loisirs

www.tcs-voyages.ch www.tcs-camping.ch 058  827  25  20 www.hotelschlossragaz.ch 081  303  77  77 www.hotelbellavista.ch 091  795  11  15 www.velo.tcs.ch


Jeux & Gains 01/2014 Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix! Date limite de participation pour tous les jeux: 19 janvier 2014. Chance pour les lecteurs Chance1:1:jeu Leserspiel Combien de points Gault&Millau le chef Peter Gschwendtner de l’hôtel Castle à Blitzingen a-t-il obtenus?

Valeur CHF 1’470.–

Envoyez un SMS avec tmf011 xx (x = points) au 543.

Chance 2: sudoku, niveau facile

Chance 1:

Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf012 et les trois chiffres au 543.

Gain: panorama superbe et détente à Stoos

9 A une altitude de 1300 mètres, l’hôtel séminaire et wellness Stoos vous accueille dans un petit paradis naturel. Il propose à ses hôtes un extraordinaire espace wellness et spa de plus de 1100 m2 avec piscine couverte, bain de remous intérieur et extérieur, bassin Kneipp, douches sensorielles, saunas et salle de repos avec une vue imprenable sur les sommets alpins de Muotathal. Pour terminer la journée en

beauté, le nouveau restaurant propose de se détendre dans le confort de son bar, doté d’une cheminée, ou de son smokers’s lounge. Vous avez la possibilité de gagner un séjour de trois nuitées pour deux personnes en chambre double Superior avec balcon, buffet du petit-déjeuner compris chaque jour, 3 menus à 4 plats au choix et libre accès à l’espace wellness et spa. Sponsor du prix: www.hotel-stoos.ch

5

8 1

4 4

9

5 7

9

5

3

5

7 3

2

5

1

4

Chance 3: sudoku, niveau moyen

Valeur CHF 389.–

Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf013 et les trois chiffres au 543.

2 9

1

4 5

4 3 5

Les gagnants des Jeux & Gains 19 sont:

Fred Ruprecht, Gundetswil | J-Paul Schmit, Bienne/Biel | Annette Rudaz, Brent

4

9

9 1

2 7

4 3 6

Valeur CHF 649.–

3

8

iPhone 5C blanc, le nouveau bestseller d’Apple

L’iPhone 5C est équipé d’un appareil photo 8 mégapixels avec fonction vidéo HD ainsi que d’un écran Retina 4" d’une grande netteté. Il est compatible avec le réseau de données LTE. Peu gourmande en énergie, la puce A6 permet de surfer, de converser ou de visionner des vidéos HD durant 10 heures. Appareil de premier plan, l’iPhone 5C d’Apple est également doté d’un nouveau design.

9

1

Google Nexus 10, l’une des meilleures tablettes du moment

Chance 3:

6

3

Chance 2:

La résolution et la densité de pixels extraordinaires de l’écran 10" du Google Nexus 10 lui confèrent une image brillante. Le dos de l’appareil est conçu pour assurer une bonne prise en main. En tant que membre de la grande famille Nexus, il est doté de la dernière version du système d’exploitation Android et permet de télécharger les dernières applications proposées par le store.

6

2 1

5

5 2

7

Tous les SMS coûtent CHF 1.50. Participation possible également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.

Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans Touring.


l’avant-der | touring 41 no 1 | 9 janvier 2014

LA QUESTION DU LECTEUR

«Il est de plus en plus fréquent que quelqu’un se gare sur notre place de parking privée. Que faire contre de tels importuns?» André Duperrut, Liebefeld

Une question à poser à un expert du TCS? N’hésitez pas à nous écrire par courrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à touring@tcs.ch.

T

out propriétaire ou locataire «a le droit de repousser par la force tout acte d’usurpation ou de trouble». Le terme «acte d’usurpation ou de trouble» englobe également le stationnement d’une voiture sans autorisation à un emplacement non public. Mais un propriétaire, qui décide de réagir, doit savoir s’en tenir à des mesures adaptées aux circonstances concrètes, faute de quoi il s’agit d’un recours à la force non justifié. Une possibilité consiste à faire envoyer la voiture à la fourrière. Préparez-vous toutefois à prendre au moins les frais de remorquage et de mise en fourrière à votre charge, si vous voulez éviter que l’importun ne vous traîne devant un tribunal civil pour un procès long et fastidieux. Mieux vaut prévenir que guérir. Outre les systèmes de barrage comme les chaînes ou les poteaux, vous

pouvez également déposer auprès du tribunal local une demande écrite d’interdiction juridique de stationnement, en y joignant un extrait du cadastre et une description/documentation de la gêne occasionnée ou potentielle. Une telle interdiction est ensuite publiée au journal officiel et doit être placée bien visible sur la propriété, en règle générale avec un panneau d’interdiction. Elle est effective au terme d’un délai d’opposition de 30 jours, au-delà duquel toute violation est punie d’une amende après dépôt d’une plainte en ce sens. Pour ce faire, vous devez étayer votre plainte au moyen de preuves concluantes, comme en particulier des photos (datées) de la voiture, où apparaissent clairement non seulement la plaque d’immatriculation, mais aussi les environs ainsi que le panneau d’interdiction.

l’expert TCS Stefan Burri Protection juridique

Priorité aux vélos

Touring 20/2013

Touring 15/2013

Les conducteurs de véhicules récents disposant de feux diurnes vont se sentir en règle même lors de mauvaise visibilité, de pluie ou de brouillard, certains d’être visibles par les autres usagers. Or la plupart ignorent que non seulement ces conditions exigent l’allumage des feux de croisement, mais surtout qu’ils restent peu visibles par les usagers circulant derrière eux, leurs feux arrière n’étant pas allumés: les feux diurnes ne sont installés qu’à l’avant des véhicules – ce qui est une aberration – et il serait bon que ces conducteurs en prennent conscience! Daniel Rhyn, Givrins

Madame Frésard explique qu’en Italie, elle a roulé sur une piste de bus sans jamais être dépassée. Je me demande ce que devait penser le chauffeur qui essayait de tenir son horaire. Madame Frésard aurait été bien inspirée de ménager la place au bus pour dépasser. Peter Läderach, Hagendorn

Mauvais conducteurs Touring 16/2013

On oublie une catégorie de conducteurs qui n’est jamais sanctionnée, quand bien même elle se comporte de manière égoïste, comme si la route lui appartenait. Les «conducteurs du dimanche» roulent de manière aléatoire, ne se conforment à aucune prescription de vitesse et causent des bouchons. Ils sont une source de danger. Celui qui n’est pas sûr de lui au volant doit renoncer au permis de conduire. Karin Börner@

Peu satisfait de Villars Touring 18/2013

La description qui est faite de Villars dans vos colonnes ne correspond que partiellement à la réalité. Il est vrai que

mw

Phares diurnes

Les places de parc pour handicapés sont souvent convoitées par des conducteurs dépourvus d’autorisation. le domaine skiable est parfaitement préparé et offre chaque jour des pistes en excellent état. Cela dit, personnellement, je ne trouve pas que Villars constitue une destination sensationnelle. La station se résume à une route principale bordée de bâtiments peu avenants et on aura du mal à trouver un restaurant proposant un service soigné. En outre, quand il fait beau, la station est envahie par les touristes de l’Arc lémanique montant pour la journée. Si les commerçants se frottent les mains, le rapport qualité-prix est discutable. Paul Truniger@

Places pour handicapés Touring 15/2013

Merci de cette utile précision qui me sera très utile en tant que conducteur d’un véhicule pour handicapés. Je constate souvent que les places de parc nous étant réservées sont occupées par des conducteurs sans autorisation. Or, nous avons impérativement besoin de places de parc élargies pour la chaise roulante. Bernhard Leuenberger@

touring courrier des lecteurs

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.

touring Impressum Journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIL Centre d’impression Lausanne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.


42 touring | l’entretien no 1 | 9 janvier 2014

Des spéléologues émergent au sommet d’une montagne Ce fut l’un des exploits sportifs majeurs de l’année 2013: l’ascension souterraine d’une montagne par une équipe de spéléologues emmenée par Pascal Huguenin. Le Lausannois Pascal Huguenin, 53 ans, est sapeur-pompier. Passionné de spéléologie, il développe des outils spécifiques à l’exploration souterraine.

Vous étiez donc près de renoncer… Oui, mais comme on entendait un bruit continu – cela ressemblait à une rivière souterraine – nous nous sommes mis à creuser et avons finalement débouché dans une vaste grotte prolongée d’une galerie en pente ascendante. A ce moment-là, nous avons pris conscience d’être à la veille d’une découverte peu banale. Combien de temps a pris l’exploration de l’entier de la galerie, jusqu’au sommet? Il nous a fallu une centaine d’expéditions préparatoires réparties sur quatre ans. Nous avons dégagé à la pelle des dizaines de zones obstruées et fait exploser les plus gros blocs avec notre matériel de minage. Quand avez-vous compris que vous touchiez au but? Lorsque nous avons vu des escargots, de l’herbe, des champignons et entendu un avion voler, alors que sous terre règne normalement le silence absolu. Autant d’indices indiquant que nous étions proches de la surface. Une ultime expédition a encore toutefois été nécessaire pour localiser précisément la sortie, après quoi nous pouvions enfin envisager l’ascension complète. Elle s’est déroulée en août 2013, et a duré sept heures.

«L’homme voyage dans l’espace, mais ne connaît pas le sous-sol» Quel sentiment cela procure-t-il d’émerger au sommet? Sur le moment, on n’arrive pas à réaliser, car c’est l’aboutissement de tellement d’années de travail. On en prend conscience petit à petit. Il s’agit à coup sûr d’une première suisse. En Europe, on est presque certain qu’aucune tentative similaire n’a jamais abouti. Franchement, quel plaisir a-t-on à ramper des heures durant dans un environnement froid et humide? C’est l’excitation de la découverte. L’homme voyage dans l’espace, mais ne connaît pas le sous-sol. Et puis, quand on creuse des heures et que ses efforts sont récompensés par la mise au jour d’une grande cavité, c’est magique.

Jacques-Olivier Pidoux

Avec vos camarades spéléologues, vous avez gravi l’an dernier le Vanil des Artses par voie souterraine, une montagne culminant à 2000 m. Comment s’est réalisé cet exploit? Pascal Huguenin: Il doit beaucoup au hasard. Il y a environ quatre ans, nous avons repéré une entrée sur le flanc du Vanil des Artses, dans le canton de Fribourg. Lors des premières explorations, nous avons trouvé une galerie en pente dans laquelle il est presque possible de se tenir debout. Puis le sol et le plafond se rejoignent et en général, dans ce cas de figure, c’est la fin de nos espoirs de spéléologues.

Pour un spéléologue, quels sont les endroits de Suisse les plus excitants? Le Jura vaudois, les Préalpes fribourgeoises et la Suisse centrale. La grotte du Hölloch, dans le canton de Schwytz, possède quelque 140 km de galeries explorées. Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux


touringshop www.touringshop.ch

Ne plus avoir froid! Veste chauffante High-tech le s pou r ri n g e r f f u O de To s r u l e c te

ais b a r de pce

–/ 40% 8 . 8 0. Fr. 23 eu a u li

de F

8 r. 39

. – /p c

e

Imperméable

Respirante

Coupe-vent

Respirante

Protection contre la pluie + la saleté

Grâce aux 3 éléments chauffants en carbone extrêmement flexibles (2 sur la poitrine, 1 dans le dos), 3 à 10 heures de chaleur agréable selon l‘intensité.

• La veste chauffante WELLTRAVEL produit de la chaleur active • Idéale pour des promenades hivernales, l’équitation, la voile, la pêche, au stade… • Ou comme source de chaleur en cas de panne de voiture, en attendant la Patrouille TCS • Elle dispose de 3 éléments chauffants en carbone extrêmement flexibles (2 sur la poitrine, 1 dans le dos) • Avec bandes réfléchissantes de sécurité sur la poitrine et dans le dos • 3 à 10 heures de température agréable, selon le niveau de chaleur • Le bouton de mise en marche change de couleur pour chacun des 3 niveaux de chaleur différents (bleu, blanc, rouge) • Pour femmes et hommes (tailles S à XXL) • Long pouvoir chauffant grâce à l’accu lithium-ion de haute puissance (12 V, 2,6 Ah) • La matière résistante en Softshell (95% polyester, 5% élasthanne) garantit une liberté de mouvement extraordinaire et un confort optimal • Imperméable – coupe-vent – respirante • L’humidité corporelle peut facilement s’échapper • Capuche amovible (fermeture zip) • Doublure intérieure en tissu polaire fin (non rugueux) • La batterie est ôtée de la veste avant la charge • Lavage à la main jusqu’à 30°, poids de 1,15 (S) à 1,4 kg (XXL), temps de charge env. 3 heures • Inclus: 1 accu de 192 g, 1 adaptateur de charge 230 V, 1 adaptateur de charge en voiture 12 V A

Respirante

Bandes réfléchissantes de sécurité sur la poitrine et dans le dos.

Poche supplémentaire pour l’accu haute performance de faible poids.

Pour femmes et hommes (tailles S à XXL) B

A B C

C

S 73 57 56

M 75 60 59

L 77 64 63

XL 79 68 67

XXL Mesures et tailles (toutes les données en cm) 81 72 71

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) pce(s)

Veste high-tech

Fr. 238.80/pce

¨ Taille S (no art. 90187.01) ¨ Taille XL (no art. 90187.04)

pce(s)

Accu supplémentaire

au lieu de Fr. 398.–/pce

¨ Taille M (Ano art. 90187.02) ¨ Taille XXL (no art. 90187.05)

Fr. 58.80/pce

Action valable jusqu’au 2 avril 2014 jusqu’à épuisement du stock

¨ Taille L (no art. 90187.03)

au lieu de Fr. 98.–/pce (no art. 90187.15)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


touringevent

Une cordiale bienvenue au FerienArt Resort & Spa à Saas-Fee!

Temps à deux au FerienArt Resort & Spa Un accueil chaleureux, un service de la plus haute qualité, des possibilités innombrables pour passer le temps libre et les vacances – calmes ou bien dynamiques –, des chambres de rêve et des restaurants pour tous les goûts – le tout sous un seul toit: c‘est FerienArt Resort & Spa, un hôtel de vacances parmi les plus innovants de Suisse. Temps à deux Que vos relations soient amoureuses, amicales ou familiales, passer du temps à deux est le meilleur moyen de reposer le corps et l’esprit tout en nourrissant son âme! A notre époque polluée par le stress, c’est un luxe à l’état pur. Une ambiance de vacances, mais différente En plein milieu du domaine spectaculaire de Saas-Fee, loin des automobiles et entouré de montagnes majestueuses se situe l‘hôtel cinq étoiles «FerienArt Resort & Spa» et ses 71 chambres, suites et appartements enchanteurs. Du confort rustique au grand luxe en passant par le style ultramoderne, il y en a pour tous les goûts. Décompresser, respirer, se détendre et croquer la vie à belles dents – l‘art des vacances comme nous savons si bien le pratiquer! C‘est sans doute pour cela que nous surnommons nos clients «les artistes vacanciers»… à peine entrés dans notre extraordinaire maison, nos hôtes sont aux petits soins, dans les règles de l‘art des vacances! Des sommets gastronomiques Au FerienArt, l‘offre culinaire vous comblera par sa diversité et son raffinement; pas moins de quatre restaurants se chargent de satisfaire vos envies. Dans la grande salle élégante du «Cäsar Ritz», le dîner à cinq services vous permet de savourer le meilleur de la

cuisine et de notre cave à vins. Ce restaurant organise aussi des soirées thématiques et des buffets généreux, sans parler de notre célèbre dîner aux chandelles hebdomadaire. Par ailleurs, l‘hôtel propose le meilleur de la cuisine italienne au «Del Ponte» où trône le plus vaste buffet à salades de Suisse, ou encore «Le Mandarin» et ses spécialités asiatiques. Le summum de l‘originalité: le premier «restaurant pour pieds nus» des Alpes, dans la zone Wellness du «Paradia Spa». À la lueur des chandelles, dans une ambiance des mers du Sud, dégustez des plats confectionnés par votre cuisinier personnel et son équipe! Plongez dans un paradis de bien-être La notion de bien-être – «wellness» – est au centre de la philosophie du FerienArt. La vaste oasis «Paradia Spa», avec sa piscine extraordinaire, son bain-tourbillon parmi les rochers, ses différents saunas, ses bains de vapeur et sources chaudes thermiques vous accueille tous les jours de 8 h à 20 h. Dans ce contexte vivifiant, les clients de l‘hôtel peuvent bénéficier d‘une ample sélection de traitements et de soins attentionnés, parmi lesquels des massages, des sessions de pierres chaudes, mais aussi des bains thérapeutiques comme le «bain de foin» valaisan ou encore le peeling au vin Heida… Des soins de beauté administrés avec les produits de la plus haute qualité complètent notre palettes de services. OFFRE EXCLUSIVE • 3 nuits dans la chambre de bien-être, au choix • Verre de bienvenue à l‘accueil et eau minérale dans la chambre • Buffet varié avec vin demi-sec Folie-à-deux • Dîner à cinq services quotidien au «Cäsar Ritz» • Plateau de fruits à l‘étage • Entrée gratuite dans l‘oasis Wellness de 1200 m2

• • • • •

«Paradia Spa», avec piscine originale, bain-tourbillon dans les rochers, saunas variés, sources thermales et salle d‘exercice ultramoderne. «Love-bath» de 50 minutes pour deux personnes aux chandelles, avec vin Brut du Valais et fruits mûrs Wi-Fi gratuit Service de transport en taxi électrique à l‘arrivée et au départ Service de navettes gratuit entre l‘hôtel et les pistes de ski en hiver Train de montage et malle-poste dans la vallée de Saas en été (hors Hohsaas et Métro Alpin)

PRIX ET VALIDITÉ du 11 janvier jusqu‘au 25 janvier 2014, du 2 février jusqu‘au 15 février 2014, du 15 mars jusqu‘au 27 avril 2014 du 21 juin jusqu‘au 30 novembre 2014 Pour les séjours entre dimanche et vendredi: au prix spécial TCS de CHF 555.– par personne pour 3 nuits en chambre double «Rainbow» au prix spécial TCS de CHF 615.– par personne pour 3 nuits en chambre double «Alpin» au prix spécial TCS de CHF 665.– par personne pour 3 nuits dans la junior suite Supplément de weekend: CHF 25.- par personne pour la nuit du vendredi à samedi et/ou la nuit du samedi à dimanche INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS Private Selection Hotels Tél.: 041 368 10 05 E-Mail: info@privateselection.ch

Renseignements et réservations exclusivement auprès de: Private Selection Hotels Tél.: 041 368 10 05 • info@privateselection.ch • www.privateselection.ch

Profile for Touring Club Schweiz Suisse Svizzera Switzerland

Touring 1 / 2014 français  

Le journal de la mobilité, édition du 9 janvier 2014

Touring 1 / 2014 français  

Le journal de la mobilité, édition du 9 janvier 2014