TORJA VOL.37 AUG 2014

Page 1





2nd Anniversary

東日本大震災被災地の高校生とカナダの高校生の交流を目的とした KIZUNAプロジェクトのレセプション

1

2

1 カナダ最大のアウトドア博にて、日本の釣りの魅力をプロモーションした。 ルアー職人の西根さんとミシサガ市会議員のロン・スターさんとともに。

1  2

3

3




( 右 ) ハチミツミニドーナツ (1/2 DOZ: 約 6 個 $1.75)、 ( 左 )Galaktoboureko ($3.75) というカスタードパイ

Lemon tart($3.75) と Walnuts biscotti($2.50)

左 : すぐに持ち帰られるシグニチャークッキー 右 : カウンターでクッキーの材料を選ぶ


パンケーキ

クッキーやビスコッティもある



2470 Yonge St. / 647-349-2121 jeddsfrozencustard.com 焼き菓子が豊富なこのお店の人気はマフィン とクッキー。そのなかでも人気ナンバーワン はバナナマフィンで、バナナの風味とふわっと した食感がたまらない。 クッキーはチョコレー トチップやココナッツが混ぜ込まれたSammy Cookiesが人気。そしてユニークなのはここで しか食べられないフローズンカスタード。 この 夏ぜひ試して頂きたい一品だ。

Jedd s Frozen Custard

カウンターに並ぶ人気の焼き菓子

DUFFLET

787 Queen St. W / 416-504-2870 dufflet.com 35年以上の歴史がある老舗店。 トロント市内に 3店舗直営のカフェがある他、 600以上のお店に スイーツやパンなどを卸している。新鮮で最高 級な材料を使用し、 トロントの人々を魅了し続 けている。クイーンストリートの本店の他、 Beachesとアップタウンにも店舗があり、 どのお 店でもテイクアウトが可能。

114 Cumberland St. / 416-849-1499 carolescheesecake.com トロントのチーズケーキメーカーの直営カフ ェ。朝食やランチもあるので1日中たくさんの お客さんで賑わっている。チーズケーキには たくさんのフレーバーがあり、お気に入りを見 つけるまで時間がかかりそうだ。 またアレルギ ーやビーガンの人の為にはスペシャルオーダ ーも受け付けてくれるのが嬉しい。 3467 Yonge St. / 647-341-8686 butteravenue.com

ブランデーパンプキン

2005年にオープンしてから本場フレンチのマ カロン、 クロワッサンで一躍有名になったスイ ーツ店。ヘッドパティシエは一度トロントでパ ティシエとして働いたのち、再び東京で3年修 行をした。 日本のスイーツには刺激を得たそう で、自分のフレンチスタイルに日本のエッセン スを織り交ぜた繊細な味が人気の秘訣。

St. Lawrence Market (lower level) 95 Front St. E 416-366-7437 トフィーアップル evesdesserts.com セントローレンスマーケットの下階にあるこの お店の魅力はトロントの人気スイーツ店の商 品を幅広く取り揃えているところ。週末にはた くさんのお客さんがお目当てのスイーツを求 めて訪れる。マカロンはLemon Tree Patisserieのものを販売しており、外側はサクサクで中 はふわっとしていて何個でも食べれてしまう。

チョコレートグランマルニエ

Carole s Cheesecake Cafe

Black and White Triple 'C'

チョコレートチーズケーキ

1712 Avenue Road / 416-224-5595 labamboche.ca

ストロベリーチーズケーキ

BUTTER AVENUE

248 Carlton St. / 416-968-9275 danieletdaniel.ca Cabbage Townの中にあるこのお店はケータ リングの会社DANIEL et DANIELのフードショ ップ。大人気のこのお店には焼き菓子、チョコ などを始め、お惣菜も豊富にあるので午後に なるといつもお客さんでいっぱい。ケータリン グに長けているだけあってケーキもリーズナ ブルな値段なので手土産にもぴったり。 1136 Eglinton Ave. W / 647-347-2626 cakeoperaco.com

La Bamboche

お店一押しのマカロン

Eve s Temptations

ギフト用に包まれたものや、1つ1つ選んで買うことも可能

DANIEL et DANIEL

ショーケースに所狭しと並ぶケーキ

Cake Opera Co.

St. Honoré Matcha

York Mills駅とLawrence駅の間に位置するこ のお店は地元の人に大人気のお店。家族経営 の温かい雰囲気がリピーターを呼んでいる。 こだわりはコーヒーだけでなく、紅茶も豊富な 種類を用意していて、ケーキにもぴったり。 フ レンチスタイルのケーキとマカロンが有名。 マカロンを使った可愛いケーキも種類が豊富 で、ぜひ試してもらいたい。 287 Augusta Ave. / 416-236-7585 wandaspieinthesky.com ケンジントンマーケットにあるカフェ。ショー ケースに所狭しと並んでいるのはここで有名 はパイだけではなく、ケーキ、カップケーキか らキッシュのような軽食まで用意されている。 パイとケーキはスライスでもホールでもオー ダーできるのでパーティーのデザートとして も利用できる。日本ではあまり見ないパイも あるのでいろいろ挑戦してみてほしい。 69 Kensington Ave. / 416-593-2572 misscoraskitchen.com ケンジントンマーケットの中ある人気のカッ プケーキショップ。 ここのカップケーキはウェ デ ィングやその他パーティーでも出されてい るほどで、プレゼントにも最適。カップケーキ は季節の旬な食材を使っているので時期によ ってメニューが変わる。小さいサイズのカップ ケーキもあるので甘いものを少しだけ食べた いというときにも◎。コーヒーと一緒に、気軽 な休憩場所としても立ち寄りやすい。

カラフルなマカロン

Macaron Ma Façon

Wanda s Pie in the Sky

バナナクリームパイ

パイ以外のスイーツも充実

Miss Cora s Kitchen

外観のかわいさに思わず見とれてしまうケー キショップ。店内のインテリア、商品とも上品で かわいいものばかり。現在、アーティストのア ンクサンドリアさんは国外での修行のため不 在、 ウェディングケーキのカスタムオーダ ーは 出来ないが、パティシエのジェシカさんが作る カップケーキやマカロンなどが、お客さんの足 を変わらずにお店に誘っている。 2523 Yonge St. / 647-878-8111 bakesandgoods.com Yonge St.×Eglinton Ave.少し北に位置するカ ップケーキ屋さん。ナッツフリーなのでアレル ギーがある人でも安心して食べられる。毎日少 しずつ丁寧に作られるカップケーキは見た目 も味も抜群。アイシングクッキーはギフト用に 包まれたものや、オーダーメイドの誕生日ケー キもあり、プレゼントには持って来いだ。何か 特別な日にぜひ使ってみてほしい。

375 Queen St. W 416-260-0500 Queen St. WとSpadina Aveの交差点から少し 離れたところに隠れ家のようにひっそりとある カフェ。そんなに広くない店内でゆっくりとし た時間が過ごせる。 ここでのお勧めはオーダ ーごとに作られる揚げたてのドーナツ。重た すぎず、ザラメの食感とパウダーシュガーの優 しい甘さが売り。冷めても美味しさは変わらな いので、友人へのお土産に買って行ってはい 大小サイズがあるのが嬉しい かがだろう。

細かいデザインの ウェディングケーキ

まるで宝石のような カップケーキ

BAKES & GOODS 軽いクリームのカップケーキ

様々な形をした アイシングクッキー

Little Nicky s Coffee

一押しミニドーナッツ

TORJA ・August

2014

10



トロントで始まったチョコレートショップがチョコへの愛と好奇心で世界的に有名なお店へ

オーナーのCynthia Leungに聞く、 Somaチョコレートの秘密 オーナーのDavid Castellansさん(左)とCynthia Leungさん(右)▶

北アメリカでも数少ないカカオ 豆を買付け、1 からチョコレート を作っているショップ。トロント のみならず、日本でもそのクオリ ティーは有名だ。そんな Soma がどうや って 始まった の か、 Soma の何が特別なのかオーナ ーの Cynthiaさんにインタビュー SOMA外観

を敢行。

Soma Chocolateを始めたきっかけと、創立当初のお話 を聞かせてください。

今年で Soma は 10 周年を迎えました。Somaを始めた当初はと

ても野心的で、豆からチョコレートを作ったり、クッキーを焼いたり、 いろんな種類のホットチョコレートを作ったり、トリュフ、ジェラート なども作っていました。500 平方フィートの狭いスペースで全ての 物を作っていましたし、販売スペースも折り畳み式のとても小さな ものでした。最初の 3 年間はほとんど寝る暇もありませんでしたが、 私たちはチョコレート作りにとても満足していましたし、楽しい時間 を過ごしました。Soma はチョコレートへの愛と、カカオ豆からど のようにチョコレートを作るのかという純粋な好奇心から生まれま した。自分たちのオリジナルを作るため、そして私達のアイディアを 上手く融合させるため、数年間に渡り話し合いを重ねました。

どうしてマイクロバッチが特別なのか教えていただけますか?  カカオ豆を直接取り扱

うには、豆についてよく知 っている必要があります。 カカオ豆一つ一つにユー ニークな個性があり、10 年間かけてその知識を得 てきました。私たちは 今 でも手で豆を仕分けして 温度管理をして艶々のチョコレートに

いますし、カカオ豆が持

つ独自の香りを生かすために、チョコレートを作る過程のそれぞれ のステップで調整していきます。これらはマイクロバッチだからこそで きる強みだと思います。

どのようにマイクロバッチは作られるのですか?

まずはカカオ豆の選別です。全て手作業で行っていて、枝や石

などの不純物をカカオ豆から取り除きます。そして選別したカカオ豆 をローストします。これによって豆の風味を最大限まで引き出すこと が出来ます。次は Winnowerと呼ばれる機械でカカオ豆の殻を砕 きます。Distilleryでは 80 年以上前の伝統的なMelangeurを使っ ています。これが不要な殻を取り除き、必要なカカオニブだけを残 して選別してくれます。このカカオニブをカカオリカーと呼ばれるペー

チョコレートを作ってい るときの面白い話など はありますか?もしくは 裏話はありますか?

新作はマダガスカル産カ

カオとエクアドル産のカカオ をミックスしたチョコレートで、 「リトルビッグマン」という名

数多くのチョコレートが並んでいる

スト状になるまで挽いていきます。ある程度挽けたら、砂糖と一緒

前です。 「リトル」は SOMA

にカカオリカーの粒子が 20ミクロ未満になるまで精製していきます。

「ビッグ」はバッチが今まで扱っ のお店が小さいところからきていて、

次は Conchと言う機械に入れてチョコレートの材料を練り上げ

た中で一番大きいことからこの名前が付きました。

ていきます。カカオ豆の種類やローストの仕方によってこの作業に

新作のトリュフはカラマンシー味とトウモロコシのバター焼き風味で

掛かる時間が変わりますが、通常は 12-48 時間掛かります。そして

す。ベトナムを訪れた際にカラマンシーに出会い、フレッシュな柑

できたチョコレートは熟成させます。必ず 3-6 週間熟成させます。

橘系の風味がとても気に入りました。焼きトウモロコシのトリュフは

それにより味が落ち着きスムーズになるのです。熟成されたチョコレ

バーベキューの焼きトウモロコシを溶かしバターと塩で味付けした、

ートはテンパリングによって粒子を落ち着かせ、艶々のチョコレート

夏の風物詩をイメージしています。トロントの夏は短いので、冬が

バーへと固めていきます。できた後は 1 つずつ手作業で不備やひ

始まる前に少しでも夏を楽しみたいという思いから生まれました。

びの確認をしながら包装して完成です。

どのように新しいチョコレートのレシピを作っていますか?

自宅で美味しいチョコレートを作る秘訣は何ですか?  手に入る中でも最上級のチョコレートを

試作を常に作ったり、レシピ

使うことです。それが美味しいチョコレート

を何 度も試したりしています。

を作る鍵です。

毎週新しい物を試しては、レシ

オープン当初から力を入れている マイクロバッチ▶

ピを調整し、もしくは作り方自

読者にメッセ―ジをお願いします。

体を変えることもあります。自信 を持って販売できるようになる

今までにない味に出会う準備をしてきてくださいね。もし誰かの

まで、微調整や試食を何度も オーナーのこだわりが光るトリュフ

プレゼントを買うつもりであれば、自分用も買うことをお勧めします。

繰り返します。製品によっては 1 週間でできる物もあれば、数か月

プレゼント用に買ったものを食べてしまって、またお店に戻ってくる

かかる物もあります。試作を繰り返しても販売に至らなかったもの

お客さんをよく目にしますので。

もあります。  新しいチョコレートを作る際、いろいろな物からアイディアを得て います。例えば、旅行先で出会った新しい食べ物や食材、一緒に 働いている人々や友人、他のメーカーの人とコラボレーションした 際にアイディアを得たり、季節の果物や食材、ハイキングをしてヒン トを得るということもあります。ですから、私たちは流行に流されず、

SOMA chocolatemaker 32 Tank House Ln / 416-815-7662 443 King St W / 416-599-7662 somachocolate .com

いつもオリジナルな物を作っています。

Translator and Article : Kanako Sato

8 月下旬移転のお知らせ 皆様からの温かいご支援のもと、今年で 3 周年を迎えることができました、

"salon bespoke"

8 月下旬に、Yorkville エリア中心部へ移転することとなりました。 新天地にて生まれ変わります "salon bespoke" を 今後ともご愛顧頂きます様何卒宜しくお願い申し上げます。

8月下旬まで現サロンにて通常営業。 移転後も現在の電話番号&ホームページアドレスは変わりません。

Yorkville Ave

③Closest TTC stations : Yonge-Bloor stn. / Bay stn. on Bay st. Bellair st. & Cumberland st.)

Yonge St

②New Address : 130 Cumberland st. 2nd floor(Bay 駅 Cumberland 出口より目の前右側)

Bay St

①Current Address : 846 Yonge st. ( 現サロンからは、Cumberland.st 沿いを西に徒歩5分 )

Bellair St

Tel : 647-346-8468 www.salonbespoke.ca

TTC Cumberland st ③ TTC TTC Bloor-Yonge  Stn ③ Bay stn Bay stn TTC Bloor St W

TORJA ・ August

2014

12


超小規模校! ! アットホーム

CanP College

北 米 の 美 し い

英 語

に お 任 せ く だ さ い !

を マ ス タ し た い 方

私の夢 は 翻 訳 者

になること!

0 -)

www.facebook.com/canpacific

お問い合わせ先(日本語でもOK)

無料 トライアル 受付中



ROOKでは毎月イベントも盛りだくさん。 詳細は、 Facebook若しくはスタッフ更新のAmebloをご覧ください。 検索キーワードは、

検索

Wellesley Station

Yonge St

Wellesley St W


60 Yorkville Ave. / 416-963-6000 cafeboulud.com/toronto

フランス料理にインスパイアーを受けたステ ーキハウス。同店でのおすすめスイーツメニュ ーは『Dessert Platter』。ペイストリーシェフが その日に創り出したスイーツたちを盛り合わ せるこのデザートプレートは、変化を好む同店 の象徴ともいうべきメニュー。写真に写ってい るのは、Housemade Chocolate Truffles、 Chocolate Pot de Crème、Crème Brulée、 Warm Chocolate Chip Cookies、Dark Chocolate Almond Barkの5品で、チョコレー トラバーたちに向けて作られた渾身の一皿。

市内に5店舗を展開するセレブリティシェフ・ Mark McEwan氏プロデュースのレストラン。 『 Passion Fruit Mousse Tower』は、筒状の薄 いマーブルチョコレートの中に、酸味のある パッションフルーツのムースが置かれ、 まわり にはアーモンドヌガティーヌ (※カラメルにア ーモンドなどを加えて薄く延ばしたもの) とラ ズベリーのソース、少し苦みのあるビスコッテ ィが添えられている。食べ進めていくと、 フル ーツムースの中からチョコレートムースが顔 をのぞかせる。

Four Seasons Hotel内にある、 ミシュラン三ツ 星シェフのDaniel Boulud氏プロデュースのカ ジュアル雰囲気レストラン。同店一番人気の『 Grapefruit Givre』は、敷き詰めた氷の上に、 くり ぬいたグレープフルーツが器として鎮座。一番 下にはセサミクランブルが、その上にグレープ フルーツソルベ、 ごろっとしたフローズングレ ープフルーツとローズ香るロクム(※砂糖とデ ンプン、ナッツを加えたトルコ菓子)、そして頂 上にはセサミとオレンジのタイルとセサミフォ ームが載せられている。

Ruben Guayasamin

Gladstone Hotel

ORO Restaurant

Le Sélect Bistro

1214 Queen St. W. / 416-531-4635 gladstonehotel.com

45 Elm St. / 416-597-0155 ororestaurant.com

432 Wellington St. W. / 416-596-6405 leselect.com

Dufferin St.×Queen St.にあるGladstone Hotelは、 1889年に建てられた、 専属アーティストた ちの 所属するユニークなアートホテル。 ここでの食事 には、 新鮮でローカル、 そして季節の食材が使わ れており、 そのこだわりは Local Food Hero と いう賞を受賞するほどのもの。 同店の 『Mexican Chocolate Fudge Brownie 』 は、 グアヒヨ・ペッパ ー(※タ バスコ・ソースと同程度の辛さのチリ)の 辛さと塩キャラメ ル ソ ー ス の 甘みと塩みが絶 妙にマッチしていて、 クセになる一皿。 ビーガン フレンドリーなスイーツというのも嬉しいところ。

75年という、過去トロントで最も長い歴史を 持 って い た イタリアン レ ストラン O l d A n g e l o ' s のオーナーだったC o n n i e 氏と Dominico氏が現在オーナーを務めるレスト ラン。 『Niagara Peach and Blueberry Claflouti』は、桃とブルーベリーの甘みと酸味がほど よく合わさったクラフティ (※果物を敷き詰め たところにクレープ生地を流し込み、砂糖を ふりかける、 フランス・リムーザン地方の伝統 菓子)に、バニラビーンズのデザートソースを 敷き、 柔らかく煮た桃と甘酸っぱい葡萄果汁 に、ホイップクリームを添えた一皿。

クラシックで洗練されたパリのビストロの味・雰 囲気が心地よい同店。健康的なリアルフードを 追求し、地元ファームから選りすぐったオーガ ニック食材を使用するなどのこだわりを持つ同 店のクレームブリュレ『Crème brûlée au B52』 は、 トッピングにフルーツ、サイドにアーモンド ビスコッティが添えられたシンプルなもの。生ク リームや卵など、食材の知識に長けたシェフ・ Albert Ponzo氏が自ら厳選した素材を使用し、 それらの味に自信を持っているからこそ作り出 されるこのスイーツで、素材本来が持つ味わい を存分に堪能してほしい。

Chiado & Senhor Antonio Tapas and Wine Bar 864 College St. / 416-538-1910 chiadorestaurant.com 北 米 の 料 理 界 を 牽 引 するシェフの 1 人・ Albino Silva氏がシェフを務める、ポルトガル ・ヴィレッジにある、ポルトガル・タパスとワイ ンが美味しいレストラン。Albino氏が信頼を 置く同店ペイストリーシェフのDawn Blair氏 が作り出す、口当たりなめらかでプレート上 でのプレゼンテーションも美しい『L e i t e Creme(Crème Brulee of Vanilla) 』 (※写真 デザート) 、 『Pudim Flan d chocolate Branco(White Chocolate Flan) 』は、ぜひ一 度は試してもらいたい一品。

TORJA ・August

2014

16

トロントでも大人気!ジャパニーズ・サブカルチャー

Café Boulud

2537 Yonge St. / 416-487-4897 north44.mcewangroup.ca

レストランスイーツ

NORTH 44

225 Richmond St. W. / 416-979-3005 thefifthgrill.com

一枚のプレートの上に広がる芸術

The Fifth Grill


5

les

Ave

ark ia P

Stee

Victr

e ine Av

Woodb

22

Ave

22

By the Sea 魚市場


Robert Gonsalvesさん

1つ1つがそれぞれ全く違った 味と個性がある

このまま食べても十分に 美味しいチョコレート

プ、 ガラスー 鶏 製 麺、自家 で無添加! 製 家 自 たっぷり ン ゲ ー コラ

N O W R A M E N

t.416-596-8080 / www.touhenboku.ca / info@touhenboku.ca

Y O N G E

O P E N TA PA S

&

S A K E

E G L I N T O N

2459 YONGE STREET TORONTO,


◀大きなハート型のパイPalmiee

◀クリームチーズがアクセントの Cinnamon Bun

Golden Wheat Bakery& Pastry 食感がおもしろいAlmond Tart(右)▶

両手で持ってもずっしり重いApple Licious▶

◀甘さ控えめクリームチーズ  デニッシュ/$1.90

◀中華系ペイストりー エッグタルト

ハート型のパイ/$1.50▶ 日本のような甘さ控えるのケーキも販売している▶


NOVAERA BAKERY AND PASTRY


アイス+ジュース 冷たいスイーツ

Romeo's Juice Bar  285 Augusta Ave. / 416-597-2300 オーナーのロミオ氏が厳選した新鮮なフルーツと野菜をスムージ ーとして味わえる。 ホウレン草、 ニンジン、 生姜などビタミン豊富な野

Menchie s Frozen Yogurt

Dutch Dreams

474 Yonge St / 647-748-1474

78 Vaughn Rd. / 416-656-6959

menchies.ca

dutchdreams.ca

大手フランチャイズのフローズンヨーグルト。 ここの魅力はセル

St Clair W駅近くに位置するDutch Dreams。遊び心満載の店内

フサービス。計り売りになっているので、好きなものを好きなよ

には子供からお年寄りまで惹きつける。常時20種類以上あるフ

うに好きなだけ入れることができる。 この夏最高のレシピを開

レーバーは購入前にサンプルも可能。 コーンの種類も多く、最後

発してみては。

までアイスを楽しめるようになっているのも魅力の一つ。

Hi-Tea

Jimmy's Cafe

575 Yonge St / 647-351-5537

191 Baldwin St / 416-901-2289

Destiny Asian Fusion

hitea.ca

jimmyscoffee.ca

destinyasianfusion.ca

Bloor×Wellesleyの近くにあるバブルティー専門のカフェ。優し

トロントに3舗店を構える、人気コーヒーショップ。NYTimesや

トロント郊外、ハイウェイ7沿いにあるカフェ。夜遅くまで営業し

い日差しの入る店内には、学校帰りの学生の姿が目立つ。味には

TorontoStarにも紹介されたことがある実力店である。厳選され

ているので現地の若者に人気。 ドリンクの種類が豊富で迷うこ

定評があり、月4回も通うリピーターもいるそう。飲み終えなかっ

た様々なフレーバーのコーヒーが楽しめる。店内にはコーヒー

と必至。食べ物も食事からデザートまで充実しているので、一度

たドリンクを、持ち帰り用に詰め替えてくれるサービスもある。

の他搾りたてのオレンジ、 グレープフルーツジュースがある。

郊外に出かけた際には立ち寄ってみてはいかがだろうか。

菜が店頭に並んでおり、作る様子も見て楽しめる。 胃が疲れている 方、 野菜が足りないと感じた方は是非こちらで一杯購入してみては。

MobaCon*一番人気の格安プラン!

$35

per month

データプラン不要の方はコチラ

・オンタリオ州内電話し放題! ・カナダ全域テキストメッセージ使い放題! ・インターネットし放題!

日本とは違う料金システムが わかりづらい?

最低 試用期間 なし契約

$25

per month

解約 要らずの プリペイド

トロントから他の町に 引越ししたときは?

Bay Stn

Yorkville Ave

SIM カードのみ 購入契約

Shop of The VILLAGE ARCADE 1F

Cumberland St

Bloor St W

Yonge St

現地の携帯ショップでは説明がないことも ありますが、当店では詳しくご説明致します。

Bay St

旅行中は購入した 携帯をそのまま使える?

・カナダ全域電話し放題! ・カナダ全域テキストメッセージ 使い放題!

Yonge Bloor Stn

Device Price シンプルフォン スマートフォン

$49∼ $129∼

Like us on Facebook! お得な最新情報は

Facebookから見てニャン!

www.facebook.com/MobaCon.Toronto

モバコン*ブログで情報更新中!! facebookと合わせてチェックしてほしいニャン ameblo.jp/mobacontoronto

TEL: 416-924-4445 canada.mobacon@gmail.com

営業時間: 月 - 金 10:00 - 19:00 / 土 12:00 - 18:00 モバコン* Mobile Consulting (旧けーたい屋トロント店) 50 Cumberland Street (Yonge-Bloor駅、Bay駅からすぐ)

23

TORJA ・ August 2014

633 Silver Star / 416-222-7799


Dolce Gelato

La Paloma

Artegelato & Cafe

234 Augusta Ave. / 416-519-9995

1357 St. Clair Ave. W/416-656-2340

946 Bloor St W /416-546-6182

dolcegelato.net

arte-gelato.ca

本店をリトルイタリーに構える、人気のジェラートショップ。60種

1967年にオープンして以来、 地元の人から圧倒的な人気を誇るジェ

類のフレーバーに加え、 プレーン・シュガー・ワッフルの3種類の

ラート専門店。 ダウンタウンから少し離れた場所に位置するが、 週末

Ossington駅から徒歩で約3分のこちらArte Gelato and Cafféは 夏季限定で営業している。 フルーツの形をできるだけ残してジェ

コーンが選べる。 ジェラートは店内で試食が可能なので、 フレー

は多くの人で賑わっている。 すべて自然の食材、 ミルクから作ってい

ラートにしたものが多いのが特徴。Sサイズ(5ドル) で2種類のフ

バーで悩んだ際には気になる味を試してみよう。

ることをこだわりとしている。 写真は1番人気の 「Sicilian Pistachio」 。

レーバーが楽しめる。

YOCO Frozen Yogurt

Boreal Gelato

Greg s Ice Cream

128 1/2 Cumberland St. / 416-964-1888

1312 Queen St. W / 647-352-7717

32 Gristmill Lane Distillery District / 416-961-4734

Bay駅から徒歩1分のフローズンヨーグルト専門店。10種類以

borealgelato.ca

gregsicecream.com

上のフローズンヨーグルトがあり、季節ごとに違う味を楽しめる。 出来る限り地元カナダの素材を使用したホームメイドのジェラート

1981年にオープンしてからトロントの人に愛されているアイス

を提供している。 輸入する食材はFair-Trade等にこだわっている。 お

クリーム屋さん。地元の旬な食材を使ったメニューは毎日変わ

く、店の雰囲気もポップなので、学生の方は学校帰りにお友達と

店ではジェラートの他にもパイなどのスイーツ、 サンドウィッチなど

っていく。買う前に試食が出来るので自分のお気に入りを見つ

立ち寄ってみるのはいかがだろうか。

も提供しているので、 週末ブランチに利用してみては。

けて欲しい。

トッピングの種類も豊富。何といってもBay駅からのアクセスが良

TORJA ・August

2014

22


ベリーのチョコレートムース

オレンジムース


常に32種類のジェラートが常設されている

Profile


左BlueBerry Mojito,右

左7 West Martini、右Summer


▲鈴木敦さん

5

▲いろいろな種類のあるAmaro

▲店内

▲Masugarita

▲カナダ人に人気のFernet Branca

▲パティオ





必 WH

見!

日本帰国のための宅急便!

/



s Orde Street Public School

-

-





『ルーズヴェルト・ゲーム』 池井戸潤/著 出版社:講談社 人気ドラマ 「ルーズヴェルト・ゲーム」の原作!


リハビリから復帰、イベントで市民に囲まれるフォード市長 【写真提供:Saeko Tatebe 】

NCA

Language School

where your future begins!

J





1

3

1: 心地がいいパティオ 2: Pizza a metro 3: 期間限定デザート

Caffe Di Portici 6 Scollard St. 647-351-2235 portici.ca

ort

ピザ・Pizza a Metroは新鮮さにこだわった素材を使用したシンプルなピ

2

Da ven p

ザで、時間がないという人でも手軽に楽しむことができる。内装は上品さ

Rd

Yonge St

ザへの高いこだわりが感じられる。客層のニーズに応えて 新しく作られた

Bay St

Caffe Di Porticiは閑静なYorkvilleエリアに位置する、ピザが有名な

イタリアンカフェレストラン。ピザを中心に構成されたメニューからも、ピ

Caffe Di Portici

とカジュアルさが上手く調和しており、Yorkvilleというロケーションによく

Scollard St

合っている。外にパティオがあるので、今、夏のさわやかな風を涼しみな

がら、カフェで優雅な時間を過ごすにはぴったりの1軒。おいしいデザー

トを食べながら、友達と過ごすのもよいだろう。また、ここのレストランは イベントなどをたびたび開催しているので、バレンタインデーなどの特別な

日に素敵な時間を過ごすのに立ち寄ってみてはいかが?

1

3

1:アメリカン映画に出てきそうな  店内 2: 夏にぴったりのシャーベット ドリンク 3: 夏限定サラダ

Museum Tavern 208 Bloor St. W 416-920-0110 museumtavern.ca

こちらのレストランは St George Stationまたは Museum Station か ら徒歩数分の場所にあるアメリカンレストラン。ここの Summerlicious Lunch(Brunch)開店以来からある人気のランチセットで、見た目以

2

上にボリュームがあり満足感は◎。シェフのこだわりがぎっしりと詰まって

ちらも小さなテラスがあるので夏の青空ブランチまたは冷たいドリンクを1 杯と、暑い夏を乗り切るのにぜひとも利用したい1 軒。

43

TORJA ・ August

2014

Museum Tavern

Bloor St W

Avenue Rd

ので、これを目当てに同店に通うというお客さんも。店内は古風なアメリ カン映画に出てくるレストランを連想させるおしゃれな内装をしている。こ

Bedford Rd

いるというのも人気の理由の一つ。夏になるたびにメニューが新しくなる



11

風 力発 電

Glass Half Full

Brunswick Avenue の角にあるカフェから優しく運ばれるエスプレッソの香り、葉が揺れ合 い重なりながら奏でる静かな葉菜歌、木漏れ日が無邪気に揺れる散歩道。今日もそんな 風 と共に始まる朝。  普段何気なく吹いているものなので、あまり気に留めることがないと思われますが、風の仕 組みは気圧傾度力によるものです。つまり高気圧から低気圧に流れる空気が原因となります。 なので気圧の不均一が大きいほど風は強くなります。  私たちの世の中もそんな風と似ている気がします。私たちの理想は現実との差が大きけれ ば大きいほど、世間に評価されず不評や避難を受けがちです。そこから生まれる向かい風。 私たちは世間の風当たりから逃げる様に、 「一般的」という安定した防風壁の後ろに身を隠 すことが多いです。そんな壁の後ろに居れば、普通であって常識的である世の中に護られる ので「変人」ではなく「一般人」として世の人々が扱ってくれます。  そして私たちは、辛抱強く追い風を待ち続けます。 「誰か・何か・何処か」が追い風を吹 いてくれることを信じ、そんな不確かであろう追い風に長年身を委ねてきました。その結果、 追い風どころか「北」風達に仰がれてしまい、残念ながら 「総理・憲法・米国」任せの新しい風は、 世の中を吹き抜けるどころか、暴風を巻き起こすことになってしまいました。  現実的に私たちには風を変えることは出来ません。同じく世の中を変えることも不可能に近 いです。しかしそんな私たちにでも出来ることがあります。それは船の様に、風を読み取り、 帆を調整し、行き先を変えることです。つまり世の中を知る事から始まり、考え方を色んな角 度から見出し、そこから新たなる進路を見つけ出す事です。向かい風であろうが追い風であ ろうが、風がある限り、私たちは何処かしらへ辿り着くことが出来ます。一番恐ろしいのは無 風状態で波が全く起こらない 凪 の状態。つまり無関心で行動を起こさないことです。何事 も一人の小さな行動から始まります。そんな私たちの小さな行動によって小さな波が出来ます。 それが誰かのもとへ届くころには大きな波になっているかもしれません。  将来世の中がこんな風になっていればいいな、あんな風になっていればいいなと理想像を 何んとなく口にする私たち。そんな当てのない風に頼るのはもう止めて、ポジティブでまるで 高気圧である私たちのエネルギーを、ネガティブである低気圧な世の中へ送りこみ、私たち で風を吹きお越こすべきだと思います。 Nana Akimoto - Teashop 168 Annex 店 オーナー兼店長・モデル

1987 年横浜生まれ。2007 年にカナダへ留学。Georgian College 卒業後、某ス ポーツバーや日本食レストラン等でマネージャーを勤める一方、モデルとしてカ ナダの新聞や雑誌をはじめ、シンガポールとベネズエラの大手出版社との撮影 もこなす等、国際的に活躍もしている。2013 年初夏にはバブルティーフランチャ イズチェーンで知られるTeashop168 の Annex 店を展開し、今現在オーナー兼 店長を勤めている。将来自分のレストランを開けることが夢である。

45

TORJA ・ August

2014




1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2

8

6

ワ流 ケ行 がる あに るは !


CREATORS始 LOUNGE



KINTETSU INTERNATIONAL EXPRESS (CANADA) INC.

52


2

53

3

5


プラス


十六ささげを使った、 タイ料理のFish cake

17 時間目。

愛知県の伝統野菜〝十六ささげ″▶ 8月のお盆あたりに収穫できる。


ベストの英語学習法は人によって異なる。 「これが一番」 のメソッドなどというものは、 実はないので派手なタイトルに騙されないで。


5


気 付 けば 息子も大きくなりました・・・


ソチ五輪 金メダリスト羽生選手専属の マッサージ・セラピストが教える身体と健康 青嶋 正 RMT:カナダ公認マッサージセラピスト / 日本オリンピック委員会 日本スケート連盟の強化スタッフ

2014年上半期 人気女優ランキング

?

第3回 バレエダンサー

広告・記事掲載の お問い合わせは編集部まで

Webサイトに 掲載中!


めるものえいご

4

2

3

4


1

本誌コラム著者のモーゲンスタン陽子氏が初の著書を出版 出版記念イベントをジャパンファウンデーションで開催 Thone of Blood 7月22日/@ジャパンファウンデーション

37

TORJA ・ February

2014

2

3

4


o



G

nto ( ´ ▽ Hello Toro

` )ノ☆


̶

数名から数十名のチームを組み、公園内の決められ

イフという イベントに参 加 し た。参 加 者 は、各 々 が

の 研 究 学 園 駅 前 公 園 で 行 わ れ た リ レー・フォー・ラ

2010年5月のある週末、私は茨城県つくば市

て振る舞う人もいた。その中には今まさにがんの治

チャリティーに貢献する人や、その場でカレーを作っ

私 が 参 加 し た 時には、手 作 りの小 物 や 絵 を 売って

亡くなった方々を追悼する。

夜には、メッセージを託し たキャンドルに光を灯し、

力によって、私 た ち は 歩 み を 止 め る こ と な く 終 了 す

って き て リ レーに復 帰 す る 人 もいた。メ ンバーの 協

は 途 中 か ら 合 流 す る 人 や、夜 自 宅に帰って朝 再 び 戻

私たちは

抱え込まねばならないものではないのだ。そう感じ

きているのは自分だけではないし、悩みは個人的に

以 上に心 配 さ れる こ と は ない。病 気 と 向 き 合って生

で き る。重い話 を し ても、相 手に驚か れた り、必 要

語り、不安や悩みを共有することが普段より容易に

でも その場においては、病 気の体 験について自 由に

感じていた。

人口の約半数ががんを発病するとされる日本社会

くともここにはあると感じられた。

20

つ。単著論文に『食品安全問題を巡

て』、共著に『視覚障害学生サポー

組み換え食品と BSE 問題を事例とし

62

2014

リレ ー・フォー・ライ フの 体 験

課 題 と 体 験の共 有の場について ̶

﹁がんと闘っている人たちの命を祝福し︵ Celebrate ︶ 、

ことが含まれるという。こ うし た趣旨の下、会場で

亡 く なった 人 た ち を し の び︵ Remember ︶、が ん 征 圧 の た めに力 を 合 わ せ て 立 ち 向 か う︵ Fight Back ︶﹂

は リレー・ウォークが 行 わ れ募 金 が 募 ら れる だ け で

なく、ステージでは参加者を勇気づける歌や踊りが

たコースを歩いて回り続ける。途中交代で休憩を取

上 経 過 し ている 方 も いた。家 族 を が ん で 失った 人、

療を受けている方もおり、治療を終えてから

る こ と が で き た。と ても 眠 く は あった し、太 も も は

られる雰囲気が、完全なものではないにせよ、少な  リレー・フォー・ライフは、1985年に米国ワシ

とし て捉えなおすべきというのは至極当然のこと で

で参加し ていた。この子の楽しそうな笑い声も、放

は ないのか。母 親 が サ バイバーという 小 学 生 が 家 族

にあって、が ん を 身 近に感 じ、課 題 を み ん な の も の 時間走り続けること でアピールしようとし

ントン州タコマで誕生した。外科医のゴルディ・クラ めに、

射 線 治 療 の 辛 さ も、サ バイ バーへの 職 場 での 冷 たい

た。友人たちは、クラットさんが大学のトラックを

対応も、みんな身近に感じることのできる

時間だ

分走るか歩き続ける度に

ド ルを 寄 付 し た そ う であ

る。クラットさんはマラソンが得意だったようで、そ

は終わったのだ。

った。病 気の問 題 を 病 院 や 家 庭 内に押 し 込 め る 時 代

24

る日本国内の政治過程・・・遺伝子

や差別の問題などにも広く関心を持

※こ の 記 事 は、﹁リ レー・フォー・ライ フ・ジャパン

専門は国際政治学・政治過程論で、

翌年からはより多くの参加者を巻き込むためにチー

政治経済学研究科にて博士号取得。

ムによるリレーが行われるようになり、参加者の中に

2009 年、青山学院大学大学院国際

そ の 家 族、友 人、医 療 関 係 者 な ど が 加 わ る よ う に

害があることもあり、アクセシビリティ

カ 国 で開 催 さ れている 。

神奈川県生まれ。青山学院大学助教。

なった 。 今 で は 全 米 5 0 0 0 箇 所 以 上 に 広 が り、

という 言 葉 には "SAVE LIVES"

特に地球環境問題に詳しい。視覚障

カ ナ ダや日 本 を 含 む

サ バ イ バー と 共 に リ レ ー を 行 う こ と は 、 が ん と 闘 う 気 持 ち を 共 有 す る こ と に 繋 がった と い う 。 リ レー・ フォー・ ライフの活 動 は 、 募 金 を 集 め る とい う 本 来 の 目 的 を 達 成 し た だ け で な く、社 会 全 体 で が ん の 問 題 に 取 り 組 ん で い く こ と を 促 す イ ベント になっていった 。 で あ り、 "SAVE LIVES"

伊藤丈人【いとう・たけひと】

の ウェブ サイ ト︵ http://relayforlife.jp/  2 0 1 4 年 6月 日確認︶などを参考にして執筆しました。

活動を生み出したのだ。

れを何とか募金活動に繋げようとし た工夫が、この

30 はがんを発病し たことがある人々︵サバイバー︶や

25

今 日、リ レ ー・フォー・ラ イ フ が 掲 げ る 目 標 は

トガイドブック』など。

20

TORJA ・ August

レー・フォー・ライフという活動についてお聞きになっ

たことはあるだろうか。がん患 者やがん医 療の発

展のためにチャリティー活 動を行い、がんについての正し 時 間のリ

い知 識を広め、何よりがんと闘 う人と周 囲の人が楽しい 時 を 過 ごせ る よ う 企 画 さ れる イベント だ。

披露され、医療関係の講演会も開かれる。各テント

では バザーや 模 擬 店 が 実 施 さ れ、が んについての情

り、模 擬 店 で売 ら れている 物 を 食べ、テント で仮 眠

看護師さん、サバイバーの友人など、がんとの関わ

報 提 供 や 相 談に応 じ て く れ る ブース も 設 置 さ れ る。

し ても よい。とにか く、チームの少 な く と も 1 人 以

り 方 も 参 加の動 機 も そ れぞ れに異 なっていた。そ れ

年以

上 が 歩 き 続 け、バト ンを 繋いでいく。土 曜日のお 昼

パンパンで 痛 く は あったの だ け れ ど、仲 間 た ち と 1

10 つのことを成し遂げた何とも言えぬ爽快感を、私は

名ほどのチームを組んでいたが、中に

に始まったイベントは日曜日の昼まで続いた。

しさせていただきたい。

今 回は、このイベントに私が 参 加 し て感 じたことをお話

レー・ウォークを通し、参加者は体験と思いを共有していく。

24

ット さ ん は アメ リカ 対 が ん 協 会への寄 付 を 集 め る た

10

▲純米吟醸 南部美人

南部美人 http://www.nanbubijin.co.jp

リ 24

久慈 浩介

東 北 の 小さな酒 蔵 の 復 興 にか ける熱 い 想 い

けません。イオンは黒船なのか、救世主なのか、今 は答えを出せないのが現状です。 ■イオンタウン釜石ホームページ  https://sc.aeontown.co.jp/kamaishi

オンタリオ取扱い代理店:

Ozawa Canada Inc

現在トロントで楽しめる南部美人のお

ファーストクラスで機内酒としても採用

酒は、「南部美人純米吟醸」と JAL の

されている、「南部美人純米大吟醸」 の二種。数多くの日本食レストランで 賞味することが可能。

れる、などの意見がありましたし、反対する方は、今 までの商店街がすべてつぶれてしまう、という意見が ありました。  確かにイオンのような大手は大きな雇用を地元に生 み出します。しかも老若男女、全ての時代の方々が雇 用対象になり、特に震災後、若者の地元離れが相次 ぐ中、イオンのような雇用の場は若者を地元につなぎ とめる最高の仕事の場であると私も感じています。  しかし、古くからある商店街などは、完全にお客さ んをイオンに持って行かれます。ただでさえ、震災前 から小さな商店街は過疎化で苦しんでいる中、震災で のダメージもあり、人口減少がさらに加速していくのに、 イオンのような「黒船」に来られたら、まさに商売が できない店も出てくると思います。  どちらの意見も正しいところがこの問題で難しいとこ ろですが、間違いなく言えるのは、震災がなければ釜 石も陸前高田もイオンが来ることはそうそう無かった、 という事です。これを共存共栄できるかどうかがこれか らの地域の課題で、目の前の不利益よりも、長い目で 見た将来の利益をどう考えられるか、このままにしてお くと、どんどん若者は盛岡や北上などの内陸の仕事が 選べるところに移住していってしまいます。  若者がいなくなった町は、今は何とかなるかもしれ ませんが近い将来存続が危ぶまれます。漁業という素 晴らしい仕事の場があり、それが早く復興してくれば、 仕事のバランスもとれるような気もしますが、なかなか 難しい問題で、私たちも長い目で見ていかなければい  東日本大震災後の被災地では様々な問題点が上 がってきています。あまりにも問題点が多くてどれが問 題か、ということがはっきりと言えないほどなのですが、 その中でも大きな問題の 1 つに雇用の確保の問題が あります。  特に岩手県の被災地の沿岸部は、震災前から人口 減少、少子高齢化の問題が取り上げられており、仕事 も漁業などの限られた職種が多く、若者が定住しにく いと言われておりました。そこに東日本大震災で、最 大の仕事の場であった漁業が壊滅状態に追い込まれ、 復興してきてはいますが、まだまだ震災前の水準には 程遠いです。  震災前まで漁業などで生計を立てていた人たちは、 震災後、復興工事関係の仕事についたり、町役場や 市役所などの臨時職員で働いたりしておりましたが、 これらも一時的な仕事であり、もともと漁師だった方々 の仕事はやはり海にあるはずで、それが元通りになる までは職場の復興とは呼べません。  そんな中、新たな希望の光と呼べもするし、地域に とって大きな爆弾とも呼べる雇用の場が出来ました。 日本の 大手スーパーマーケットの「イオン」が被災地 に建設され始めたのです。釜石市をはじめ、陸前高田 市など、比較的震災前まで規模の大きい沿岸市町村と はいえ、今回の震災で甚大なる被害を受けた地域でも あります。  イオンの建設には賛否両論がありました。賛成され る方は、雇用の場をつくれる、若者が地域に残ってく

本文:南部美人 五代目蔵元 東京農業大学客員教授

5 月に行われ盛大なにぎわいをみせた日本酒フェスティバル、Kampai Toronto vol3。 このイベントに参加した岩手県、南部美人の蔵は 3.11 東日本大震災で被災した蔵 のひとつだ。南部美人の5代目である久慈氏は震災直後から日本酒を通じて地域復 興に様々な取り組みを行ってきた。TORJA では久慈氏が体験したこと、復興に向 第二十六回

- 特別寄稿


一番人気だった梅の花の形の取り皿 三谷龍二氏

一本一本手作りのカトラリー

並べられた作品

3rd

anniversary

STAFF

■Creative(Editorial+Design) Staff

65

TORJA ・ August

2014

TORJAが WEB上でも 読めます!!

Web Magazine大好評公開中! ☞ www.torja.ca


by Daisuke Takeya

I

﹁ 27 章 ♥

NY ﹂





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.