Issuu on Google+

ENGLISH TEXT INCLUDED ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 包含中文翻译 cover_hotely_s_logem.indd 1

11/18/13 3:58 PM


©T&CO. 2013


PAŘÍŽSKÁ 10 221 77 99 66 TIFFANY.COM


PRAHA CHODOV PRAHA NOVÝ SMÍCHOV PRAHA CˇERNÝ MOST BRNO OLYMPIA ˇ KOVKA BRNO VAN OSTRAVA AVION OLOMOUC ŠANTOVKA BRATISLAVA AUPARK BRATISLAVA AVION BRATISLAVA POLUS KOŠICE AUPARK ŽILINA AUPARK NITRA MLYNY B. BYSTRICA EUROPA


PRAHA 1, KŘIŽOVNICKÁ 1048/3, PRAHA


BRIONI.COM


ORIGINÁL – KUFR S DRÁŽKAMI 8 TQEG  WXGFNC 4+/19# PC VTJ RTXPÉ MWHT U PG\COøPKVGNPÙOK FT½zMCOK 1F VÅ FQD[ UG VGPVQ MWHT UVCN MWNVQXPÉ \½NGzKVQUVÉ 1TKIKP½NPÉ EGUVQXPÉ \CXC\CFNQ 4+/19# FQFPGU WEJXCEWLG ĴCFW \½MC\PÉMň <ňUV½X½ LCUPQW XQNDQW VøEJ MFQ JNGFCLÉ PøEQ OKOQĴ½FPÅJQsLCMQ#NGUUCPFTC#ODTQUKQC,QJCPPGU*WGDN 4+/19#(NCIUJKRUVQTG2CĴÉzUM½2TCJC2TCJC,QUGHQX

YYYTKOQYCEQO


November 2013 NEWS 20

INTERVIEW 32

TRAVEL 38

OUT OF PRAGUE / 42 TRAVEL

WHICH NAMES TO CELEBRATE IN THE COMING DAYS AND WEEKS? At the very least put Vivienne Westwood, Burberry, René Talmon, Tombolini, Tod’s, and Vacheron Constantin in your diary. HE TALKS SLOWLY AND CAREFULLY CHOOSES HIS WORDS, but you can clearly see why 46-year old Puerto Rican actor is considered as one of most charismatic Hollywood’s leading men. BENICIO DEL TORO YOUR WINTER TRAVEL PLANS SHOULD NOT OMIT A VISIT TO THE ŠPINDLERŮV MLÝN ALPINE RESORT, with its exceptional offer of Zai skis. Find relaxation in a lighthouse, a luxurious villa or award-winning spas. ČESKÝ KRUMLOV It will captivate you the moment you set foot in its historic streets. Italian renaissance and baroque styles are part of the town's appeal.

Cover foto: LUCIE ROBINSON Make-up: FILIP NOVÁK Hair styling: JANA BURDOVÁ Model: DOMINIKA SOFRONICIOVÁ / FOCUS MODEL MANAGEMENT Styling and costume: IVANA KAŇOVSKÁ

12-14_Obsah_AJ.indd 12

11/21/13 4:31 PM


November 2013 LUXURY WATCHES

WATCHES AND JEWELLERY

FASHION STORY

48 DEWITT A ten-year anniversary does not have the kudos of one marking centuries, but what really matters is the ground that has been covered. And Watchmaker DeWitt has certainly achieved a great deal in its decade of existence. 50 ROMAN SKYLINE Models SASKIA DE BRAUW and CARA DELEVINGNE embody the FENDI woman from the brand’s autumn campaign shot by designer Karl Lagerfeld himself. 58 ROBERTO COIN Attention! “Gold is back,” says acclaimed Italian jeweller, Roberto Coin, whose enchanting pieces are available in Prague and Karlovy Vary. Be inspired!

PHOTO: ARCHIVE

WATCHES AND JEWELLERY

44 ADRENALINE RUSH Breitling, soon to celebrate its 130th anniversary, is famed for its chronographs and its close associations with aviation and the classic Bentley car. We paid a visit to the company’s state-of-the-art watch manufacture in the Swiss town of La Chaux-de-Fonds.

12-14_Obsah_AJ.indd 14

11/21/13 4:32 PM


Editor-in-chief Editor Art director Reporter Graphic design Production Junior production

KATEŘINA DAŇKOVÁ MARCELA KAŠPÁRKOVÁ BOHDANA LEEDEROVÁ JAN TOMEŠ KAMIL SOJKA HANA VLKOVÁ IVETA PÍSAŘÍKOVÁ

Contributors JOSIP JURČIĆ Translation AJ SPOLEČNOST TEXTMASTERS MARYIA YANKOUSKAYA Commercial director TANJA KOVAČ Advertising department EVA POSNEROVÁ NIKOL KŘIVANOVÁ KATEŘINA SOKOLOVÁ IVETA BEZDĚKOVSKÁ Economic department JL ENTERPRISES, S.R.O.

Publisher MILENA ŽAMPOVÁ

OTHER TITLES OF THIS PUBLISHING HOUSE

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

PUBLISHING: LUXURY GUIDE, S. R. O. Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: 257 312 867, fax: 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued November 2013 • Next issue March 2014 • Publication Quarterly • Price CZK 99 • Place of issue Prague • Registration MK ČR E-14806 • Print Tiskárna Kavka

WWW.LUXURYGUIDE.CZ

16_Redakce_AJ.indd 16

PHOTO: ARCHIIVE PIAGET

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ЛЮКСУСНЫМ МАГАЗИНАМ В ПРАГЕ И КАРЛОВЫХ ВАРАХ

11/21/13 3:02 PM


BOUTIQUE

BOUTIQUE CHOPARD - PARˇ ÍŽSKÁ 16, PRAHA 1


18

|

EDITOR’S LETTER |

LUXURY GUIDE

editor’s letter

W

Kateřina Daňková Editor-in-chief

18_Editorial_AJ.indd 18

PHOTO: LUCIE ROBINSON

e travel the world. Flying from one corner of the globe to another we see and experience amazing things. In Switzerland I visited several noted watch manufactures this year, marvelling at complicated mechanical movements being brought to life. I tried out the Porsche 911 in Bratislava and road-tested the new Bentley in Las Vegas. In the Cognac region I sampled Martell’s oldest 1845 cognac. In Florence this January I was giddied by the scent of Salvatore Ferragamo’s forthcoming summer fragrance. I literally can’t wait for the brilliant Benicio del Toro (exclusive interview a few pages on) to appear on Czech cinema screens in his new film about an American Indian undergoing psychotherapy. So I’ll probably catch that on my upcoming trip to L.A. Travelling can be a hobby, for some even a drug – in the therapeutic sense – but for most it holds other pleasures. It introduces us to new cultures, customs, languages and people, not to mention fantastic shopping opportunities for items of fashion, jewellery and design that are entirely fresh. That is why we return from our holidays with precious souvenirs of special places – and always having spent rather more than usual. Prague, in the very heart of Europe, almost demands a shopping spree. And now that you’re here, take a close look at our exquisite Czech glass, unrivalled around the world. It is sure to make your stay in the city of the hundred towers a joyful one. I wish you a pleasant read on your travels.

11/21/13 3:03 PM


20

|

NEWS |

LUXURY GUIDE

BELOVED

PRINCE Text by KATEŘINA DAŇKOVÁ, JAN TOMEŠ

P

oetically moving, aesthetically refined… “Nothing’s  perfect,” the fox sighs in the timeless tale of the Little Prince. But how could the fox know that perfection would one day exist – in the striking shape of IWC’s latest watch. The Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar Edition “Le Petit Prince” sports a  perpetual calendar, seven-day power reserve and self-winding movement all packed into an 18-carat red-gold case. Only 270 of these exquisite timepieces will be made. Clearly visible through the sapphire case back is the figure of the eponymous hero of Antoine de Saint-Exupéry’s famous book, engraved in gold on the rotor of the Calibre 51613. Equally impressive is the Pilot’s Watch Mark XVII Edition “Le Petit Prince” which likewise marks the legendary novella’s 70th anniversary. This 1000-piece limited edition also features an engraving of the little prince on the back of the steel case, peering into the night sky. IWC thus reinforces its charitable cooperation with the Antoine de Saint-Exupéry Youth Foundation, which supports children all over the world, by donating part of the proceeds. AVAILABLE AT: CAROLLINUM, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 810 890, WWW.CAROLLINUM.CZ; KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, NA PŘÍKOPĚ 17, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 213 025, WWW.DUSAK.CZ

20-32_Agenda_NEW_AJ.indd 20

PHOTO: ARCHIVE

Which names to celebrate in the coming days and weeks? At the very least put Vivienne Westwood, Burberry, René Talmon, Tombolini, Tod’s, and Vacheron Constantin in your diary.

11/21/13 3:03 PM


ROBERTOCOIN.COM

BL ACK JADE COLLECTION


22

|

NEWS |

LUXURY GUIDE

Leap OF LUXURY At last Tod’s iconic moccasins and leather bags get the space they deserve, as from December we can all enjoy the existence of a mono-brand boutique for this renowned Italian brand, offering the full assortment from the brand’s collections at Prague’s most prestigious address – Pařížská Street.

Priceless profusion

TOD’S, PAŘÍŽSKÁ 13, PRAGUE 1, WWW.PROSPEKTAMODA.CZ, WWW.TODS.COM

Next time you visit Pařížská Street, take a look inside ide the newly opened Beny Luxury multi-brand boutique.. It inspires temptation with distinguished brands such as Parmigiani migiani and Franck Muller, not to mention Perrelet watches, pearls l ffrom Yoko London, jewellery by Verdi or Picchiotti and much more. You will find it hard to leave this alluring space empty-handed. BENY LUXURY WATCHES & JEWELLERY, (COMPLETE LIST OF BRANDS IN THE CATALOGUE), PAŘÍŽSKÁ 8, PRAGUE 1, WWW.BENYCZ.CZ

Colour CONCOCTION MARY and MAX in the SIMPLE

This autumn’s Milan Fashion Week saw the launch of a novel spring/summer 2014 collection of accessories christened A Mediterranean Journey. From January this collection will be available in the Prague Bulgari boutique. Colourful, playful yet also luxurious! BVLGARI, PAŘÍŽSKÁ 15, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 310 358, WWW.BULGARI.COM

Simply called the Simple by its customers, the SIMPLE Concept Store is a haven of genuine luxury. Always true to the essence of its concept, this acclaimed Prague boutique is also not averse to modification. From November you will find two new names there that breathe exclusivity: Mary Katrantzou presents an avalanche of colours and high-quality digital prints on intriguing shapes and cuts, while Hervé Léger – as rendered by Max Azria – offers sexy and ultra-feminine designs. Don’t shy away from either! SIMPLE CONCEPT STORE, PAŘÍŽSKÁ 20, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 771 677, WWW.SIMPLECONCEPT.CZ

20-32_Agenda_NEW_AJ.indd 22

11/21/13 3:04 PM


24

|

NEWS |

LUXURY GUIDE

Chapman Brothers The oeuvre of Jake and Dinos Chapman arouses strong emotions on account of its controversial character. You can now see an exhibition of their installations, sculptures and paintings at the Prague Rudolfinum Gallery. Applying their often raw, sarcastic and cynical humour they direct our attention towards the current political, societal, religious and moral climate, exposing situations they perceive as degraded to brutally unsettling and ironic effect. GALERIE RUDOLFINUM, ALŠOVO NÁBŘEŽÍ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 227 059 205, WWW.GALERIERUDOLFINUM.CZ

Headpieces of art Stasha Chimbur is an artist of accessories. She creates all manner of hats and headgear, handbags and parasols, many so original that they can also stand as works of art. And art is exactly what she has now brought to the DreamHouse living concept store in Prague. On display are her spatial compositions which are mostly interplays between painting and her already mentioned accessories. “Biljana, the owner of DreamHouse, loved my design and I loved her showroom, so we decided to put our loves together.” DREAMHOUSE LIVING CONCEPT STORE, PAŘÍŽSKÁ 21, PRAGUE 1, PHONE: +420 777 914 974, WWW.DREAMHOUSE.CZ

GOLD

unshackled If you are born into a longstanding French family of jewellers with generations of talented goldsmiths in the blood-line then your career choices are almost set in stone. But there is nothing dour or dutiful about René Talmon l’Armée’s creations. On the contrary, he has developed a bold and vibrant style that over the past decade has enchanted men and women alike, garnering acclaim in Paris, Milan and New York. Now at Prague’s Egoist fashion boutique you too have the opportunity to be enchanted by these raw, extreme and yet finely crafted pieces which are simply... unique.

PRAGUE

Venice

Navigate the Vltava River in charming wooden boats and savour beautiful moments in Prague’s Little Venice, the Čertovka canal, that you will always treasure. Experience these romantic Prague locations in a non-traditional way, from the deck of a boat while enjoying a private Christmas or New Year’s Eve party. All you need do is invite your friends... WWW.PRAZSKEBENATKY.CZ

EGOIST FASHION, ŠTUPARTSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 315 786, WWW.EGOISTFASHION.CZ

20-32_Agenda_NEW_AJ.indd 24

11/21/13 3:04 PM


26

|

| LUXURY | LUXURY AGENDA NEWS GUIDE GUIDE

Depeche Mode in PRAGUE Impressive COMEBACK Burberry is back in the centre of Prague! Well, the classic British brand with a contemporary approach never really left the city, but it has now donned a new trench coat. A completely refurbished and expanded boutique at 11 Pařížská Street reopened its doors at the beginning of October – providing a space worthy of this exclusive brand. Covering two capacious floors are the complete ladies’ and men’s collections as well as a wide range of accessories. Now you can be absolutely British in Prague. BURBERRY, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 317 445, WWW.BURBERRY.COM

That Prague is a thriving city of culture is evidenced by the fact that the world’s musical legends tend to make repeated returns. For their latest Delta Machine Tour, synth-pop icons Depeche Mode have scheduled two appearances in the city during different seasons. Following their successful July concert they will be back at the O2 Arena on 10 February with time-proven hits such as Personal Jesus, Enjoy the Silence or Walking in My Shoes, complemented by tracks from their latest album, considered one of 2013’s musical highlights. WWW.SAZKATICKET.CZ

Retro

TIP

A fixed star on the horologic firmament, Vacheron Constantin is the choice of business leaders and lovers of classic design. As this year’s finale approaches, two new timepieces, the Historiques Toledo 1951 and the Patrimony Contemporaine Ultra-Thin Calibre 1731, have taken up residence in the Carollinum boutique in Prague. Sporting rose-gold cases and cleanly configured dials without curlicues and flourishes, both are inspired by the manufacture’s earlier historic models. CAROLLINUM, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 810 890, WWW.CAROLLINUM.CZ

20-32_Agenda_NEW_AJ.indd 26

11/21/13 3:05 PM


www.johnrichmond.com

ŠIROKÁ 14, PRAHA 1


28

|

NEWS |

LUXURY GUIDE

Dachshund LOGO The Harmont & Blaine name and dachshund motif are not exactly characteristic of an Italian clothing brand, they rather seem to appeal to British sensibilities. From the presentation of its first collection in 1995 this brand has been a noted exponent of elegant, informal apparel and a classic style. The story of the duke of Harmont and his faithful dog Blaine should be continued in your wardrobe. HARMONT & BLAINE, 28. ŘÍJNA 14, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 284 934, WWW.HARMONTANDBLAINE.CZ

Arcade token The Gentlemen’s Arcade (Pánská pasáž) in the centre of Prague could not be without that most essential of men’s accessories – the watch. Now being offered are genuine Czech PRIM luxury timepieces such as the PRIM SKELETON in limited editions made of platinum or 18-carat gold. The standard model is fitted with a hand-decorated PRIM 93 calibre movement. For the exacting customer PRIM has also prepared a more sumptuous version featuring 218 diamonds. PRIM, PÁNSKÁ PASÁŽ, NA PŘÍKOPĚ 23, PRAGUE 1, WWW.PANSKAPASAZ.CZ

WINSOME

WITH DJULA Striking, yet fine as gossamer: Djula jewellery from France. Alexandre Corrot established the brand in 1994 and enriches the collection each year with dozens of flawless new pieces, including delicate double rings, exquisite bracelets, alluring earrings and refined necklaces. Celebrities such as Rihanna, Angelina Jolie and Olga Kurylenko are among Djula’s fervent devotees. You can now join their number, as these precious gems have finally become available in Prague at the Obsession multi-brand boutique. OBSESSION, ŠIROKÁ 7, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 817 318, WWW.OBSESSION.CZ

FAMILY

TRADITION Earlier this year saw the festive opening at 8 Břehová Street of the first boutique in Prague to offer Tombolini men’s fashion. The ribbon was cut in the presence of Fiorella Tombolini, daughter of the company’s founder. The brand’s heritage is expressed in exquisite fabrics and refined elegance underpinned by superb craftsmanship and typical Italian flair. Tombolini meets the requirements of discerning men by adhering to its core values: impeccable quality derived from a longstanding family tradition. TOMBOLINI, BŘEHOVÁ 8, PRAGUE 1, WWW.TOMBOLINI.IT

20-32_Agenda_NEW_AJ.indd 28

11/21/13 3:05 PM


30

|

NEWS|

LUXURY GUIDE

Quadrangular QUALITY

BAGS,

BAGS! Eventful

Establishment Few Czech eateries can match the profusion of dishes offered by the Kempinski Hotel’s Le Grill restaurant. Every month chef Marek Fichtner prepares a new menu according to seasonally available ingredients. From Advent Sunday he conjures Advent-inspired specialities and at the year’s end there will be special Christmas and New Year’s Eve menus. And don’t give the Russian-inspired dishes throughout January a miss! LE GRILL, KEMPINSKI HOTEL HYBERNSKÁ PRAGUE, HYBERNSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 226 111, WWW.KEMPINSKI.COM/PRAGUE

Bell & Ross’s iconic foursquare Aviation timepieces may have a somewhat rugged appearance but they are supremely elegant when placed on the wrist and even find favour among women. You can now try them out in the newly opened Bell & Ross boutique in the centre of Prague which also offers the Flight Instrument Collector’s Box, a special set of six unique numbered limited edition watches which can be observed through openings in the box’s polished wooden cover which mimics a vintage aircraft’s control panel. BELL & ROSS BOUTIQUE, STAROMĚSTSKÉ NÁM. 6, PRAGUE 1, WWW.BELLROSS.COM

Now opening its doors in the centre of Prague is the new Picard Multibrand Bags boutique, brimming with exclusive names, most of which are making their very first appearance on the Czech market. Picard offers innovative designs that also adhere to a traditional manufacturing approach preserved by the company for 85 years. Its fine leather bags induce an almost sensual thrill when touched. If unrestrained creativity is what you are after, then Plinio Visona, with its history of passionate Italian design, is well represented. Also exclusive to this store are Barbara Milano bags, handmade in Italy. PICARD MULTIBRAND BAGS, MAISELOVA 12/76, PRAGUE 1

Emotional Cartier always knows how to entice. This autumn saw the introduction of its remarkable L’Odyssée de Cartier, Parcours d’un Style, 100 distinctive pieces that pay tribute to the brand’s historic lines such as the iconic Tutti Frutti collection as well as African-inspired jewellery such as this 1920s Sudanese-style bracelet made of jadeite, ivory and black enamel. These novel renditions embody a timeless look for the third millennium. CARTIER, PAŘÍŽSKÁ 2, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 709 000, WWW.CARTIER.COM

20-32_Agenda_NEW_AJ.indd 30

11/21/13 3:06 PM


VLEP_VIVA_Casino_215x275.indd 1

3/15/13 11:53 AM


VLEP_VIVA_Casino_215x275.indd 2

3/15/13 11:53 AM


Be Fashion... everywhere!

www.hypnose-store.cz

Versace / Missoni / Alexander McQueen / Viktor and Rolf / Philosophy di Alber ta Ferretti / Giorgio Rigi La Petite Poupée Noire / Faith Connexion / Walking Sticks HYPNOSE - Shopping galler y Slovanský dům, Na Příkopě 22, 110 00 Prague 1, T +420 725 921 858, hypnose@hypnose-store.cz


32

|

INTERVIEW |

LUXURY GUIDE

B HE TALKS SLOWLY AND CAREFULLY CHOOSES HIS WORDS, BUT YOU CAN CLEARLY SEE WHY THE 46-YEAR OLD PUERTO RICAN ACTOR IS CONSIDERED ONE OF HOLLYWOOD’S MOST CHARISMATIC LEADING MEN. THE OSCAR WINNER LOOKS BOTH SOPHISTICATED AND DANGEROUS, FRIENDLY AND ANGRY, AND MOSTLY FULL OF LOVE WHEN HE TALKS ABOUT HIS 2-YEAR DAUGHTER DELILAH, WHOSE MOTHER IS KIMBERLY STEWART, DAUGHTER OF FAMOUS SINGER ROD STEWART. Text by JOSIP JURČIĆ Exclusively for Luxury Guide

32-35_Rozhovor_AJ.indd 32

11/21/13 3:09 PM


32-35_Rozhovor_AJ.indd 33

11/21/13 3:10 PM


34

|

INTERVIEW |

LUXURY GUIDE

I

n the new film “Jimmy P.”, based on a true story, you are playing Native American Jimmy Picard who was cured from mental illness thanks to psychotherapy by the famous doctor Georges Deveruex. Was it hard to get into the skin of schizophrenic Blackfoot? I read smething about it and I also had the book by Devereux, which the film was based on. This gave me a good idea about the man. Then I had the opportunity to work with a Native American, also a Blackfoot from the same reservation as Jimmy Picard. But for me the most important thing is to work dilligently with what I know about the character, to feel a ceratin responsibility to who he is as a person and try to make it realistic. It's difficult to go in front of the camera and be someone. Sometimes I look at a film and say `how did this happen`. — Do you believe in psychotherapy? Yes, I do. — Have you ever used it? Yes. I used it when I started acting. As an actor you’re kind of like a psychoanalyst. You must look at your characters, see what motivates them and makes them do the things that they do. I’ve read books from Jung and Freud, tried to learn more about it. So, now I always interpret my dreams, trying to find out what they are telling me. — Do you dream a lot? Actually, I had a dream when I was doing this movie in which I was walking alone and saw a  dog. It was a  really big dog, the kind you would be afraid of, but I immediately told myself in the dream: “You have big dogs. There is no reason to be afraid, you can deal with him”. He came over to play and as I patted him my hand went into his mouth. And it jammed. So I couldn’t get my hand out. I had some dinner to go to, so I was nervous because it was getting late, but I couldn’t

32-35_Rozhovor_AJ.indd 34

move because the dog didn’t want to let me go. It didn’t hurt me, I just couldn’t move. And then I said, calm down and think what would you do if the dog was you. Close his nose and he will have to breathe and open his mouth. I did that, it worked and I left. That is when I woke up. Thinking about the dream, I realized that I was stressed out because of shooting of film. It was a tight schedule, only six weeks, and a really difficult character that I  didn’t know how to approach. And I thought – can I take same solution as with the dog? What would I do if I were the character? So, start with Benicio and then go with Jimmy Picard. That way I could bring the character closer to me and resolve the problem. — After all this psychoanalysis, do you know where you’re going or are you still wondering who you are? Both. I don’t think we ever get to know who we really are. We don’t have total control. We get older and change. I know I’m different than I was when I was 22. I know myself better than I know you, but that doesn’t mean I  know everything about myself. It’s  just important to motivate myself and not let myself down. — How do you keep yourself motivated? Being a father… Music… You’re not analyzing me, are you? (laughing) — As a journalist, I have to, just a little. So, how do you like being a father? It’s scary. But, being a father is constantly falling in love, it’s very interesting. — What has fatherhood taught you about the human condition? That my girl was born with her own personality, not her mom's, not mine. So I learned that what I need to do is not make her fit in this... What I  need to do is make sure that she has a  place where she can move. I will see how I can manage that. Not to just tell her: “You have to be this”. — Will you show her your films? It depends on the film and how old she is. I’ve already shown her Charlie Chaplin movies, but I  don’t think that I  would show her “Savages” in the near future. There is a right time for every movie. Actually I’m going to enjoy watching movies with her and explaining why daddy did the things he did. But I would like her to know that it’s all hard work. Everybody thinks that we are always just having great fun on set, but sometimes it just so hard to make a movie. You start with a script, then you think about characters and talk to the director, but it isn’t always easy. So, you have to work on it. The great thing about the work is that if you work hard enough you will see progress. You do it over and over again, and each time you’re getting better. And that is a great motivator. — Are you worried that she’ll get confused between you and your characters? Not really, because she’ll know who I am and what I do. But I do want

11/21/13 3:10 PM


her to know that success is not something you get just with a pretty face or luck. There are lots of elements involved. All these actors and actresses they work really hard.

hold the hand of my daughter. I watch sports. There is good basketball going on in the US and baseball. There is something about sports that keeps me grounded and entertains me in a way.

— Have you ever felt impressed by your own work? I  don’t see my movies. By accident, I  recently saw “License to Kill”, a James Bond movie that I did. Oh my God, I was so skinny. I was a  baby. It  was kind of weird. I  never thought of myself as someone who grew up in movies, but as time passed, I realized my life has been movies. I  mark the years by the movies I  have done. When I  am in Cannes, I see people who I worked with on a movie in 1992 or 1993. They are like a family member you have not seen in a long time. You may not like them but you see them again. It’s bizarre.

— What else keeps you grounded? Eating? That keeps you fat. Close to the ground.

PHOTO BY: IAN GAVAN/WIREIMAGE FOR ELECTROLUX

— Would you like to direct? Yes, I would like to and I will find the time. I have written a few things, but what I need to do is have the movie in my head – I don’t want to be looking at the script and go: What page is that? I have to know it back and forth. The best directors I have worked with, they know their movies back and forth. I  just get into the character and you know your lines. In order to do a movie, you have to have it in your head. That’s crucial when you want to make it. — What do you like about directing? You have a bigger canvas to tell the story. It is all about telling the story and the way you do so. That’s what I like about directing. I have been doing movies for 20 odd years and I feel inevitably I am forced to move in that direction. I don’t know why. Life gets you to places, forks in the road. I am in that place that is – I feel the need. — How do you see your future as an actor? For me, the best possible world is to be able to do both mainstream and independent movies. It would be good economics to decide to shoot only blockbusters, but all my life I have gravitated towards independent films, so it would be hard to give up on them. I think that the best solution for me, and I think I’ve earned it, is to be able to do independent movies, but also one or two studio films per year. — How do you keep contact with reality outside of film and acting? In different ways. I will look straight into the eyes of my dog. I will

32-35_Rozhovor_AJ.indd 35

— What is the first film that you loved? I watched “Grease“ when it came out in 1978. It was the first movie that lifted me up from my seat, the first movie where I felt I had to move. I was so energized with the movie itself, with him as this cool guy who is in love and who is hiding it, but he can’t help it, but he is the coolest guy. I maybe watched the movie about 14 times. We would pay in the morning, on a Saturday, and I stayed there the whole day and just jumped around and danced. Indirectly John Travolta has been a huge influence in my subconscious, because I was not thinking about being an actor. I used to do the walk, the classic John Travolta walk – which I told him. — Did you also have crush on some sexy actress? I  liked Wonder Woman, she was played by Lynda Carter. Most of my friends liked Farrah Fawcett, but I wanted to be a little different. Everybody was going in the same direction and I didn’t like that, so I choose Lynda Carter. — What do you find sexy in woman? Character I think I find sexy. Personality counts. Either you have it or you don’t, you can’t work on it. — How do you feel as a sex symbol? Am I still a sex symbol? I’ll see tonight when I go out.

11/21/13 3:10 PM


38

|

TRAVEL

|

LUXURY GUIDE

Florblanca Fresh air, fresh fish, fresh fruit, the pristine Pacific and parrots and monkeys inhabiting the trees around you – Costa Rica, one of the world’s most invigorating destinations. At the tip of the unspoilt rainforested Nicoya peninsula lies Florblanca, a beautiful ocean resort and acclaimed luxury spa – winner of the 2013 Best Beach Award. The resort comprises a number of elegant beachfront villas in delightful garden settings, special relaxation zones and impeccable services throughout the day. Order a Carbonator – a smoothie made from banana, yoghurt and almonds – to complete your relaxation. WWW.FLORBLANCA.COM

Travel diary Your winter travel plans should not omit a visit to the Špindlerův Mlýn alpine resort, with its exceptional offer of Zai skis. Find relaxation in a lighthouse, a luxurious villa or award-winning spas. Text by HELEN SMIČKE

Seeking relief from stress and freedom from work or business concerns? Instant gratification is assured at the spa of the COMO Shambhala Estate in Bali. The exquisite rituals offered here have earned the resort the 2013 Best Spa Destination award. Awaiting you at this luxurious retreat on the edge of a wild jungle, are peace, tranquillity, fresh coconut milk and yoga instruction with resident Ayurvedic practitioner Dr. Deepak Deginal. He will devise a relaxation programme specifically tailored to your needs. WWW.COMOHOTELS.COM/ COMOSHAMBHALAESTATE

38_40_Cestotipy_AJ.indd 38

PHOTO: ARCHIVE

TOP SPA

11/21/13 3:12 PM


Obsession multibrand store, Široká 7, Prague 1 | www.vavavoom.cz


40

|

TRAVEL

|

LUXURY GUIDE

ZAI

at the Savoy

Swiss brand Zai is famous for producing outstanding skis which are the most advanced – and invariably most expensive – on the market. Behind the price tags of up to CZK 200,000 per pair, are state-of-the-art composite materials and consummate craftsmanship. Ultramodern technological approaches – mostly patented by Zai – combined with superior Swiss expertise result in superb, highly resilient and flawlessly functional lightweight skis which you can now try out and – if tempted – buy at the Savoy Hotel in Špindlerův Mlýn. WWW.ASTENHOTELS.COM, WWW.LYZEZAI.CZ

This unusual lighthouse does not stand in isolation but right in the heart of the pretty Dutch town of Harlingen. Having recently been relinquished of its duties as “seafarers’ compass”, the lighthouse has since been transformed into a design hotel. The imposing art-deco tower comprises three luxurious suites, each granting a 360-degree view of the town and harbour below. The owner sought to create a place that breathes history yet also inspires guests with its contemporary design concept. WWW.VUURTOREN-HARLINGEN.NL

Lighthouse experience Memories

Looking for luxury and privacy? You will certainly find both at Villa Memories, situated on the edge of the tranquil village of Frýštak and surrounded by the natural beauty of Moravia. Inspiration derived from travel is what lends the villa its unique style which together with attentive service ensures its intimate atmosphere. All rooms feature state-of-the-art electronic equipment, designer lighting and furniture made from exotic woods. Thanks to its variety of sporting and leisure activities, Villa Memories is suitable for a romantic getaway or a family holiday. WWW.VILLAMEMORIES.CZ

38_40_Cestotipy_AJ.indd 40

11/21/13 3:13 PM


KOSTA BODA S I N C E 174 2

Batzeba, Limited Edition 299 pcs

Limited Editions

vlep_KostaBoda_06_2013_another.indd 1

5/21/13 10:31 AM


KOSTA BODA S I N C E 174 2

Kosta Boda offers you a large selection of master pieces in the heart of Prague’s Old Town. Please enjoy our fully handmade, exclusive limited or unique edition collection. Make a short trip in the world of crystal by following Poseidon or Montezuma or enjoy the Bathsheba, the mother of King Salomon. It will be a pleasure for us to present you our exclusive collection. You will recieve also 10% discount for your purchases. And plus a Tax-Free advantage for non-EU citizens. If you wish, we can pick you up from your hotel and bring you to our shop/gallery and later bring you also back to any point in Prague. Every request will be arranged with an advise of your hotel administration.

Kosta Boda le ofrece a usted una amplia selección de obras de arte en el corazón de la Ciudad Vieja de Praga. Disfrute de nuestra exclusiva limitada y unica colección, completamente hecha a mano. Haga un  viaje en el mundo del cristal, siguiendo Popequeno seidón o Moctezuma o disfrutar de Betsabé, la madre del rey Salomón. Será un placer para nosotros presentarles nuestra colección exclusiva. Usted también recibe el 10% de descuento para sus compras. Y ademáš, los no ciudadanos de la UE tienen la ventaja hacer compras sin IVA (Tax-Free). Si lo desea, podemos recogerlo en su hotel y llevar a nuestra tienda/ galería y luego llevar también de nuevo en cualquier punto de Praga. Cada pedido será coordinado previamente con un aviso de la administración del hotel.

Kosta Boda предлагает Вам большой выбор из эклюзивной коллекции в центре старой Праги. Насладитесь уникальными ручными работами лучших мастеров мира. Предлагаем сделать маленькое путешествие в мир хрусталя, следуя Посейдона или Монтесума, царя Соломона, насладиться красотой Вирсавии. Мы будем рады и с большим удовольствием представим Вам нашу коллекцию. Также Вы получите скидку 10 % от стоимости покупки, плюс Tax-Free для не граждан EU. При возникнувшем желании мы можем отвести Вас в магазин-галерею, а затем обратно в гостиницу или любую точку Праги. По любому запросу или требованию можете проконсультироваться с администрацией вашей гостиницы.

institution for over a century, carrying on the ageold tradition of hand-blown glass shaped by master artisans. With its exquisite engravings, streamlined forms and colours ranging from delicate to rich. Knowing the artistic excellence of Orrefors to be comparable with the world of high fashion, Karl Lagerfeld designed a collection in his own image: Clean-lined, subtle and functional. The first members of the Lagerfeld crystal family are champagne flutes and coupes and wine, water and liqueur glasses. Transparent, black or milky white, sometimes engraved with the KL monogram, the series typifies the Karl Lagerfeld ethos

of ultra-strict lines. And in the spirit of the designer’s well-known practicality, the series also includes monogrammed coasters to prevent any trace of an errant drop on an immaculate tablecloth. Based on the same principle, the collection also features a large round bowl, a rectangular vase and a cylindrical vase, each poised on four crystal globes on transparent platforms. With its simple colour scale, its purity of lines and shapes, the flow of the material and the refinement of the details, each crystal contour of the Karl Lagerfeld series reflects timeless elegance.

Explore and buy the collection now “ What I enjoy most is doing something I’ve never done before.” Karl Lagerfeld Creator, photographer, designer and editor Karl Lagerfeld likes nothing more than expanding his modes of expression. With an insatiable curiosity, always in search of new creative experiences, this multifaceted artist has had an uncommonly rich career, during which he has developed a perfectly chiselled graphic identity. Now, after all the fashion, the perfumes and accessories, Karl Lagerfeld is releasing his first line of crystal. Given his exacting perfectionism, the designer could never have collaborated with less than the best: The Orrefors glassworks has been a Swedish

10% DISCOUNT

Kosta Boda, Karlova 19, 110 00 Praha 1

Kosta Boda Hilton, Pobřežní 8, 186 00 Praha 8

Kosta Boda Marriott, V Celnici 8, 110 00 Praha 1

www.poseidonmyth.com – info@poseidonmyth.com phone: +420 777 759 629, +420 777 759 626

vlep_KostaBoda_06_2013_another.indd 2

5/21/13 10:32 AM


42

|

OUT OF PRAGUE / TRAVEL |

LUXURY GUIDE

P

ČESKÝ KRUMLOV ČESKÝ KRUMLOV will captivate you the moment you set foot in its historic streets. Italian renaissance and baroque styles are part of the town's appeal. I savoured this unique atmosphere in the Hotel Růže with rooms in the STYLE OF THE ROSENBERGS, the noble family who led Český Krumlov during the renaissance. Text by VERONIKA ŠTEFANOVÁ

rince Felipe of Spain and singer Placido Domingo have both stayed here, as did Václav Havel, who worked here with Miloš Forman on the screenplay of his film Leaving.

HOW TO GET THERE

Český Krumlov lies close to the borders of Austria and Germany. The nearest international airports are Prague (180 km), Linz (70 km) and Munich (300 km). The journey from Prague takes about three hours by car. International bus and train routes call at nearby České Budějovice (20 km).

WHERE TO STAY The only five-star hotel in the town is the Hotel Růže, situated in the historic buildings of the former Jesuit college. Other safe bets are the four-star hotels The Old Inn on the main square and the Hotel Bellevue near the castle.

WHAT TO SEE The old town, with its beautifully conserved gothic, renaissance and baroque buildings, is a UNESCO world-heritage site. The

42-43_Cesky_Krumlov_AJ.indd 42

11/21/13 3:13 PM


castle is also a stunning encapsulation of centuries of architecture. Its baroque theatre, with fully preserved stage machinery, is a rarity. Another striking feature is the town’s 15th century Church of St. Vitus. The Egon Schiele Art Centre will enchant lovers of modern art. The famous Viennese artist briefly lived and worked here.

PHOTO: ISIFA.COM, PROFIMEDIA.CZ

WHERE TO EAT

42-43_Cesky_Krumlov_AJ.indd 43

Most restaurants in town adhere to traditional Czech cuisine with a South Bohemian touch (notably freshwater fish dishes). A sensual treat awaits you at the Hotel Růže restaurant, which specialises in both old-Czech and modern international cuisines. Le Jardin, a  fine restaurant in the Hotel Bellevue offers an intriguing menu influenced by "Cuisine Vitale".

WHERE TO RELAX The wellness centre of the Hotel Růže, which uses exclusive Alqvimia natural skincare products, is inspired by the renaissance-era spa tradition. Their sensitive approach is deeply soothing. Or visit the Hotel Bellevue for saunas and a  rich variety of massages. Golf Club Český Krumlov is only five kilometres out of town.

WHERE TO GO FOR A DRINK Český Krumlov’s nightlife is at its most vibrant in the summer during the renowned Český Krumlov International Music Festival. There are also a  number of engaging bars such as Festibar or the Zapa cocktail bar. Nor should you miss out on the local beer, Eggenberg. ACCOMMODATION: WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.HOTELOLDINN.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ ATTRACTIONS: WWW.CKRUMLOV.CZ, WWW.CESKYKRUMLOV.COM, WWW.SCHIELEARTCENTRUM.CZ, WWW.SEIDEL.CZ ATTRACTIONS: WWW.CKRUMLOV.CZ, WWW.CESKYKRUMLOV.COM, WWW.SCHIELEARTCENTRUM.CZ, WWW.SEIDEL.CZ GASTRONOMY: WWW.PAPAS.CZ, WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ RELAXATION: WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ, WWW.GOLFCK.CZ BARS: FESTIBAR, SOUKENICKÁ 36, LA BOHÈME, SOUKENICKÁ 34 WWW. ZAPABAR.CZ, WWW. EGGENBERG.CZ

11/21/13 3:14 PM


44

|

LUXURY WATCHES |

LUXURY GUIDE

Adrenaline

RUSH 44-47_Breitling_AJ.indd 44

11/21/13 3:15 PM


B

aselworld 2013 once again displayed a wealth of mindblowing mastery. Year upon year we encounter new timepieces at this renowned watch fair, which, in their functions and prowess, further push the boundaries of horology.

GOUNDBREAKING EVENT

Breitling, soon to celebrate its 130th anniversary, is famed for its chronographs and its close associations with aviation and the classic Bentley car. We paid a visit to the company’s state-ofthe-art watch manufacture in the Swiss town of La Chaux-de-Fonds. Text by KATEŘINA DAŇKOVÁ

44-47_Breitling_AJ.indd 45

The same could be said of Breitling, which among other novelties this year presented the Emergency II. Rather than a timepiece this multifunctional device is more aptly described as a  professional life-saving instrument. If you become lost during a  mountain climb or your plane makes an emergency landing in the wilderness it will act as a  distress beacon. It upgrades the 1995 model of the same name with several important new functions. Most significantly, its micro-transmitter now alternately emits on dual rescue frequencies (even under temperatures as extreme as minus 20 or plus 50 degrees C°). Its antenna, placed in a  tube under the dial, is easily extended by unscrewing the cover. The original 121.5 MHz analogue frequency is joined in this new model by the 406 MHz digital frequency which connects to the international satellite-operated Cospas-Sarsat rescue system with a more precise and easier to detect signal. It is also less prone to false alarms. Indeed, Breitling has encountered some – mostly bureaucratic – difficulties with this innovative new function. Obtaining all the necessary permits, contracts and registrations from the international organisations and companies that operate the low-altitude earth orbit and geostationary orbit satellites has proved rather time-consuming. For these reasons, the device has yet to appear on the market, but Breitling’s vice-president, Jean-Paul Girardin, promises an introduction by the end of 2013, pointing out: “We decided to present something which is not part of the horologic domain, taking on the challenges of new technology and innovation, where we are genuine pioneers. This brings with it certain complications.” Numerous orders have already been confirmed for this unique model and the patience of future owners is sure to be rewarded. Instantly impressive is the 51 mm titanium case, which weighs only 140 grams. The watch features a SuperQuartz movement with a COSC certificate and a 1/100th second chronograph. It comes with rechargeable batteries and charger.

11/21/13 3:15 PM


46

|

LUXURY WATCHES |

LUXURY GUIDE

WE WERE PRESENT WHEN THE BREITLING JET TEAM RETURNED FROM ITS ROUNDTHE-WORLD TOUR AND PERFORMED AT THE CIAF AIR SHOW IN HRADEC KRÁLOVÉ.

WORLD-FAMOUS CHRONOGRAPHS But the Emergency is not what gained Breitling its distinguished reputation. The brand is above all recognised for its chronographs. It made the very first wristwatch chronograph in 1915 which proved vital to fighter pilots during World War I, enabling them to assess how much fuel was left in their tanks. Breitling is also behind other milestones in chronograph history, encapsulated by two legendary models that in various guises remain in production today. The story began with the 1942 introduction of the Chronomat, the first watch fitted with a  circular logarithmic slide rule bezel. This was followed ten years later by the perennial Navitimer, which in pre-GPS times helped pilots and seamen to navigate with remarkable accuracy. It soon became a must-have among professionals and adventurers. Breitling’s  strong emotional bond with aeronautics is not only evident in the distinguished timepieces but also in its sponsorship arrangements. Currently under the wings of Breitling is the world-famous seven-pilot Jet Team which performs its aerobatic feats in Czech Albatros L-39C jet trainer aircraft and this year headlined the CIAF air show in Hradec Králové. They have recently returned from a 12-month world tour, taking in China, South Korea, Japan and Russia, covering a record 40,000 km and drawing millions of spectators. Over

44-47_Breitling_AJ.indd 46

11/21/13 3:15 PM


FOOTBALLER DAVID BECKHAM, THE FACE OF BREITLING FOR BENTLEY, CANNOT HIDE HIS EXCELLENT TASTE AND WINNING STYLE. five decades Breitling has also been the principal sponsor of the illustrious Reno Air Race held annually in the American state of Nevada and said to be the most thrilling and dangerous event of its kind. The hot-air balloon piloted by Bertrand Piccard of Switzerland and Brian Jones of Great Britain that completed the first circumnavigation of the globe in 1999 also carried the Breitling logo. The 46,666 km journey from Switzerland heading eastwards across Asia and America to the Egyptian desert, took almost 20 days to complete. Part of that record-breaking silver Orbiter 3 balloon is now on display in the Breitling headquarters – and is rather privileged in a way, as contrary to most objects in the building, this Sahara-sand stained object is not required to be sterile.

NEW ERA

PHOTO: ARCHIVE

During the 1970s Breitling encountered financial difficulties due to a  wave of cheap quartz watches inundating the world market from the US and East Asia. Refusing to reconcile himself with the prospect of the renowned brand’s  demise, owner Willy Breitling sought an investor. He required a  moderniser who would also preserve the good

44-47_Breitling_AJ.indd 47

name of the company. That person turned out to be Ernest Schneider – an electrical engineer and pilot with experience in managing a watchmaking company – who bought the firm on 5 April 1979. Three years later Breitling’s headquarters moved to Grenchen where it now resides in a  brand new building. Here you can witness the entire production process. Based in Grenchen are the research and development teams, the service department for the Swiss market and also the assembly facility that delivers quality timepieces to the entire world. A  significant milestone in Breitling’s recent history was the 2002 establishment of its manufacture in La Chaux-de-Fonds which started production of the first in-house movements – a significant step towards total independence and disengagement from sometimes “capricious” suppliers. It also advanced the company’s  prestige among both competitors and customers. It is among the most modern production facilities in the world featuring state-of-the-art innovations, including prototypes of various kinds that enhance the production process, a fully automated production line and a robotised control station. Here COSC chronometers are created as well as the in-house B.01, B.02, B.04 and B.05 calibres. Introduced in 2009 and designed by Breitling to the very last screw, the technically flawless 346-part “Bee-zero-one” self-winding chronograph guarantees a greater than 70-hour power reserve and is one of the brand’s most sought-after calibres. To some, Breitling watches may seem rather too sporty and lacking in refinement. For them Breitling for Bentley is the perfect answer: timepieces with a look so sophisticated it leaves few untouched. Features inspired by British motoring mystique such as grilles or wheel spokes embellish the movements and dials of these elegant watches, pleasing to all who drive a Bentley, be they distinguished gentlemen, youthful aristocrats or sporting heroes such as the brand’s ambassador David Beckham! IN CZ AVAILABLE AT: WWW.AZRA-CZ.COM, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ, WWW.ALTMAN.CZ, WWW.HANAK-BRNO.CZ, WWW.GOLDELIGIUS.CZ, WWW.KLENOTYPROVAZNIK.CZ

11/21/13 3:16 PM


WATCHES AND JEWEL JEWELLERY LLER |

LUXURY GUIDE

03 04

04

A ten-year anniversary does not have the kudos of one marking centuries, but what really matters is the ground that has been covered. And Watchmaker DeWitt has certainly achieved a great deal in its decade of existence. Text by KATEŘINA DAŇKOVÁ

01

B 02

03

orn to Princess Marie-Clotilde Napoléon – granddaughter to Belgian king Leopold opold II – and Count Serge de Witt, Jean Jérôme érôme de Witt, 63, (01) has blue blood aplenty. plenty. His passion for historic timepieces grew through life, until ten years ago he decided ecided to make this love affair a “proper relationationship” by establishing the DeWitt watch manufacture, first in the Swiss town of Vandoeuvres, later relocating to Meyrin. In 2005 DeWitt was awarded the Grand Prix de Genève for innovation vation and today the firm’s highly complex timepieces are sold in 80 locations worldwide! This year’s novelties include: the Furtive rtive Automatic Small Second (05) with its unconventional dial and nd small seconds counter at 6 o’clock and the Classic Jumpingg Hour (04) with a jumping hour display and juxtaposed dialss for minutes and seconds. Also admired are the Twenty-8-Eight ght Tourbillon (03), the Classic Jewellery ladies’ watch with its diamond-encrusted bezel and the rose-gold Golden Afternoon (02). This small-scale operation produces limited editions only. Each piece is a gem that will leave no observer or collector untouched. hed. EXCLUSIVELY SOLD BY AZRA, STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ, PRAGUE UE 1, PHONE: +420 222 312 145, WWW.AZRA-CZ.COM

48_Dewit profil_AJ.indd 48

05

PHOTO: ARCHIVE

|

DeWitt

48

11/21/13 3:16 PM


AVAILABLE FOR FREE ON THE APP STORE

BE THE FIRST TO KNOW ABOUT IT APPLICATION LUXURY GUIDE & ENJOY IPHONE/IPAD

LUXURY LOVES NOVINKY MÓDA HODINKY A ŠPERKY KRÁSA ANNIVERSARY SEZNAM OBCHOD� P�EDPLATNÉ KONTAKT ENJOY

Mobile Mark eting

WWW.LUXURYGUIDE.CZ

www.casino-atrium.com


50-57_Fendi story_mix_2.indd 50

11/21/13 3:18 PM


ROMAN SKYLINE Models SASKIA DE BRAUW and CARA DELEVINGNE embody the FENDI woman from the brand’s autumn campaign shot by designer Karl Lagerfeld himself. Coupled with a beautiful view, the furs from the current Fendi collection, together with the iconic Selleria handbags in a new interpretation by SILVIA VENTURINI FENDI, underline the opulence and timelessness of Rome, the eternal city; and you can taste its spirit for yourself. Топ-модели Саския де Брау и Кара Делевинь стали лицом осенней коллекции Fendi, автор которой – сам Карл Лагерфельд. В шубах из последней коллекции бренда и легендарных сумках Selleria в новой серии от Сильвии Вентурини Фенди — вся роскошь, шик и классика Рима, вечного города, атмосферой которого можете насладиться и вы. Фото Карл Лагерфельд. 意大利著名奢侈品牌芬迪 (FENDI) 2013/14秋冬系列广告大片曝光。这组广告由卡尔・拉格菲 尔德 (KARL LAGERFELD) 亲自掌镜,由荷兰超模萨斯奇雅・德・布劳(SASKIA DE BRAUW) 与英国当红超模卡拉・迪瓦伊(CARA DELEVIGNE)联手演绎。两位超模在罗马古城高处,演绎 出芬迪秋冬装奢华又俏皮的设计理念。奢华的皮草服饰搭配SILVIE VENTURINI FENDI特别 构思的SELLERIA系列女士真皮手提包与永恒之城相得益彰 Foto by KARL LAGERFELD

50-57_Fendi story_mix_2.indd 51

11/21/13 3:18 PM


50-57_Fendi story_mix_2.indd 52

11/21/13 3:18 PM


50-57_Fendi story_mix_2.indd 53

11/21/13 3:18 PM


50-57_Fendi story_mix_2.indd 54

11/21/13 3:18 PM


50-57_Fendi story_mix_2.indd 55

11/21/13 3:18 PM


THE FENDI FALL/WINTER 2013/2014 COLLECTION IS AVAILABLE AT THE FENDI BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 216 571, WWW.FENDI.COM

50-57_Fendi story_mix_2.indd 56

11/21/13 3:19 PM


50-57_Fendi story_mix_2.indd 57

11/21/13 3:19 PM


WATCHES AND JEWELLERY |

58_Coin profil_AJ.indd 58

LUXURY GUIDE

01

Attention! “Gold is back,” says acclaimed Italian jeweller, Roberto Coin, whose enchanting pieces are available in Prague and Karlovy Vary. Be inspired!  Text by KATEŘINA DAŇKOVÁ

F

rom gold, a  precious metal since time immemorial, the most enticing adornments such as rings, earrings, bracelets and necklaces can be made. At Baselworld 2013, Roberto Coin (01) announced that gold is proving more popular than ever, a trend reflected in his latest collections. In an exclusive interview with Luxury Guide he revealed the inspiration behind Pois Moi (02), a  contemporary collection with vintage overtones: “It may seem rather unusual, the design comes from mixing different ideas, from the world of golf, the allure of gold to the ever-popular ‘pois’ pattern. These trends have never before been combined in jewellery-making – I  also used the softened-square television shape that used to be popular in the 1950s. Innovation and elegance are essential if you want to create something iconic.” Gold unquestionably plays the leading role in Pois Moi, with diamonds adding further refinement. The pieces come in white, yellow and also rose-gold, which Roberto Coin invests with particular allure: “Our rose-gold blends pink and peach. The resulting hue has a very feminine appeal. Over the past 20 years rose-gold has generally become the most popular variety.” It is also the most becoming! IN PRAGUE AVAILABLE AT THE BOUTIQUE ROBERTO COIN; KARLOVY VARY: PRINCE GOLD; WWW.PRINCEGOLD.CZ, WWW.ROBERTOCOIN.COM

02

PHOTO: ARCHIVE

|

Roberto Coin

58

11/21/13 3:19 PM


РУССКАЯ ВЕРСИЯ 59_Uvod Rusky.indd 59

11/21/13 3:37 PM


60

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

Слово главного редактора

Катержина Данькова

60_Editorial_RJ.indd 60

ФОТОГРАФИИ: LUCIE ROBINSON

М

ы путешествуем по миру, перемещаемся из одного его уголка в другой и получаем невероятные впечатления. Лично мне недавно довелось посетить несколько швейцарских часовых мануфактур, изумивших меня сложностью создаваемых механизмов. В Братиславе я испытала легендарный Porsche 911, а в Лас Вегасе новый Bentley. Во французском Коньяке я продегустировала эксклюзивный и самый старый Martell урожая 1845 года, а во Флоренции уже в январе встретила лето вместе с Salvatore Ferragamo. Не могу дождаться, когда в чешских кинотеатрах покажут новый фильм с гениальным Бенисио дель Торо, сыгравшем в нем индейца, которой проходит курс психотерапии (эксклюзивное интервью с обаятельным актером вы найдете на страничках этого выпуска), – фильм я уже через месяц собираюсь посмотреть в Лос Анджелесе. Путешествия — это зависимость, увлечение и всегда нечто большее: путешествуя, мы познаем новую культуру, обычаи и языки, делаем отличные покупки одежды, украшений и аксессуаров для интерьера, которые невозможно купить дома. Мы так любим привозить из поездок то, что может долго напоминать нам о любимой стране — и тратим в отпуске всегда «немного больше». Прага – это сердце Центральной Европы, место, идеально расположенное для отличного шоппинга. Не забудьте и об изысканном чешском хрустале. Одном словом, наслаждайтесь своей поездкой на все сто. Интересного вам чтения!

11/21/13 3:38 PM


| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

МОЙ ПРИНЦ Вы знаете, под чьим именем пройдут ближайшие дни и недели? В календаре мы отметили Vivienne Westwood, Burberry, René Talom, Tombolini, Tod's, Vacheron Constantin и прочие бренды.

П

оэтично трогательная и утонченная история... Лис из всеми любимого рассказа о Маленьком принце однажды вздохнул: «Ничто не совершенно!» Он и не предполагал, что совершенство все-таки есть – взгляните на новые часы Big Pilot's Watch Perpetual Calendar Edition «Le Petit Prince» от компании IWC с вечным календарем, 7-дневным запасом хода и автоматическим механизмом в корпусе из 18-каратного розового золота. Выпущенo будут лишь 270 экземпляров уникальной серии с главным персонажем знаменитой книги Антуана де Сент-Экзюпери, изображенным на роторе калибра 51613 — силуэт Принца можно увидеть сквозь сапфировое стекло на задней крышке корпуса. Не менее изумительна вторая модель тематической серии — Pilot's Watch Mark XVII Edition «Le Petit Prince», выпущенная ограниченным тиражом 1000 экземпляров с автоматическим механизмом в стальном корпусе. Задняя крышка часов украшена гравировкой с изображением глядящего вдаль Маленького Принца. Бренд IWC таким образом продолжила свое благотворительное сотрудничество с фондом Антуана де Сент-Экзюпери, который помогает детям по всему миру, и отметила 70-летний юбилей известной книги. Спрашивайте в бутиках CAROLLINUM, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAHA 1, тел.: +420 224 810 890, WWW.CAROLLINUM.CZ; KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, NA PŘÍKOPĚ 17, PRAHA 1, тел.: +420 224 213 025, WWW.DUSAK.CZ

62-68_Agenda_NEW_RJ.indd 62

ФОТОГРАФИИ: АРХИВ

62

11/21/13 3:45 PM


Platnéřská 13, Praha 1, Po–Pá 11–19; So 11–18 www.praguekabinet.com


64

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

Новый шик

Легендарные мокасины и кожаные сумки известной итальянской марки Tod's наконец-то нашли достойное место в Праге: в декабре на улице Парижска откроется монобрендовый бутик Tod's, представляющий все коллекции бренда.

Драгоценности

TOD’S, PAŘÍŽSKÁ 13, PRAHA 1, WWW.PROSPEKTAMODA.CZ, WWW.TODS.COM

Гуляя по улице Парижска в Праге, не забудьте посетить ас ждет нановый мультибрендовый бутик Beny Luxury. Вас елей, таких стоящий соблазн: часы передовых производителей, k London, d как Parmigiani, Franck Muller, Perrelet, жемчуг Yoko украшения Picchiotti и многое другое. Этот стильный магазин будет сложно покинуть без покупки! BENY LUXURY WATCHES & JEWELLERY, полный список брендов в Адресах, PAŘÍŽSKÁ 8, PRAHA 1, WWW.BENYCZ.CZ

КРАСКИ Мэри и Макс в

simple

Коллекцию аксессуаров под названием A Mediterranean Journey сезона Весна-Лето 2014, представленную на осенней миланской неделе моды, в следующем году ищите в пражском бутике Bulgari. Здесь краски, кокетство и шик! BVLGARI, PAŘÍŽSKÁ 15, PRAHA 1,

тел.: +420 222 310 358, WWW.BULGARI.COM

Пражский бутик, который все привыкли называть просто Simple, – это место истинной роскоши. Бутик не изменяет своей философии, но и не боится экспериментировать – в ноябре в бутике появились два новых изысканных бренда: Mary Katrantzou – это всплеск цвета и характерные высококачественные принты, созданные по новейшим технологиям, а Hervé Léger в интерпретации дизайнера Макса Азриа — напротив, женственные и соблазнительные силуэты. Есть чем вдохновиться! SIMPLE CONCEPT STORE, PAŘÍŽSKÁ 20, PRAHA 1, тел.: +420 221 771 677, WWW.SIMPLECONCEPT.CZ

62-68_Agenda_NEW_RJ.indd 64

11/21/13 3:46 PM


CHAPMAN BROTHERS Творчество братьев Джейка и Дино Чепмен вызывает у зрителей весьма неоднозначную реакцию. Творчество художников можно увидеть в пражской галерее Rudolfinum — на обозрение выставлены инсталляции, скульптуры и картины, которые весьма цинично и саркастично акцентируют упадок современной политической, общественной, религиозной и моральной жизни. Работы получились выразительные, брутальные, волнующие и ироничные. GALERIE RUDOLFINUM, ALŠOVO NÁBŘEŽÍ 12, PRAHA 1,

тел.: +420 227 059 205, WWW.GALERIERUDOLFINUM.CZ

Шляпа как искусство Художница по аксессуарам Сташа Чимбур создает удивительные головные уборы, украшения, сумки и традиционные зонтики. Ее изысканные изделия — это настоящее искусство, которое Сташа собирается продемонстрировать в Праге в концепт-сторе DreamHouse, где уже сейчас можно увидеть некоторые из ее пластичных произведений, гармонично сочетающих в себе живопись и стильные аксессуары. «Владелица DreamHouse Биляна полюбила мой дизайн, а я – ее шоурум, поэтому мы решили объединить наши усилия», – говорит Сташа. DREAMHOUSE LIVING CONCEPT STORE, PAŘÍŽSKÁ 21, PRAHA 1,

Украшение от Рене Если вы родились во французской семье, где из поколения в поколение передается традиционное ювелирное мастерство, ваша карьера предопределена. Однако Рене Тальмон сам создал свой характерный почерк в ювелирном деле – его бренду, уже ставшему популярным в Париже, Милане и Нью Йорке, недавно исполнилось десять лет. Теперь и в пражском бутике Egoist представлен выбор из коллекций René — украшения грубоватые, гипертрофированные... Одним словом, иные. EGOIST FASHION, ŠTUPARTSKÁ 11, PRAHA 1,

тел.: +420 222 315 786, WWW.EGOISTFASHION.CZ

тел.: +420 777 914 974, WWW.DREAMHOUSE.CZ

Пражская Венеция Приглашаем вас в плавание по Влтаве на деревянном судне. Маршрут, ведущий к каналу Чертовка, – по «пражской Венеции», незабываем. Знаменитые места Праги вы узнаете по-новому, увидев их с палубы корабля. Возможно проведения рождественского или новогоднего вечера. Осталось только пригласить друзей... WWW.PRAZSKEBENATKY.CZ

62-68_Agenda_NEW_RJ.indd 65

11/21/13 3:46 PM


26 66

| ТЕКСТ AGENDA LUXURY GUIDEЯЗЫКЕ | НА |РУССКОМ

LUXURY GUIDE

DEPECHE MODE в Праге

Великое возвращение Традиционная английская марка с современным духом Burberry теперь снова в центре Праги! Точнее, она и не уезжала, бренд лишь немного «переоделся»: в начале октября открылись двери полностью реконструированного и расширенного бутика на улице Парижска, 11, не менее эксклюзивного, чем коллекция бренда. На двух этажах расположены коллекции женской и мужской одежды и целый ряд аксессуаров. Английская мода доступна в Праге без всяких компромиссов! BURBERRY, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAHA 1,

тел.: +420 222 317 445, WWW.BURBERRY.COM

Прага стала настоящей европейской культурной столицей – об этом говорит и тот факт, что именно сюда легенды музыкальной сцены возвращаются снова с большим удовольствием. Не исключение — икона синти-попа Depeche Mode, включившая Прагу в свое турне The Delta Machine Tour дважды. После июльского выступления в концертном зале О2 Аréna музыканты дадут концерт 10 февраля, исполнив новые синглы из успешного последнего альбома и, конечно, бессмертные хиты Personal Jesus, Enjoy The Silence или Walking in My Shoes.

РЕТРО

WWW.SAZKATICKET.CZ

Бренд Vacheron Constantin не сдает своих позиций среди любителей элегантной классики и бизнесменов. К концу года в пражском бутике Carollinum появились две новые модели – Historiques Toledo 1951 и Patrimony Contemporaine Ultra-Thin Calibre 1731, вдохновленные историческими моделями бренда, в корпусе из розового золота с лаконичным циферблатом, где нет ничего лишнего. CAROLLINUM, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAHA 1,

тел.: +420 224 810 890,

WWW.CAROLLINUM.CZ

62-68_Agenda_NEW_RJ.indd 66

11/21/13 3:46 PM


ТАКСА на логотипе Имя Harmont & Blaine и такса на логотипе — совсем не те характерные знаки, которых вы ожидаете от итальянской марки одежды. Название и символ бренда выражают скорее его истинно британский характер. С тех пор как в городе Капри в 1995 году была представлена первая коллекция компании, бренд занимает ведущие позиции в области пошива элегантной и неформальной одежды. История герцога из Хармонта и его верной таксы Блейн так может продолжиться в вашем гардеробе. HARMONT & BLAINE, 28. ŘÍJNA 14, PRAHA 1,

тел.:+420 224 284 934, WWW.HARMONTANDBLAINE.CZ

Любовь из пассажа Часы — один из наиболее важных аксессуаров мужского гардероба, а «Мужской» пассаж в центре Праги предлагает часы от роскошного чешского бренда PRIM, представившего, кроме прочего, лимитированную серию часов PRIM SKELETON из 18-каратного золота или платины. Базовая модель оснащена отделанным вручную скелетонированным механизмом PRIM 93 калибра, а ее более дорогая версия для взыскательных клиентов инкрустирована 218 бриллиантами.

Соблазнительная

DJULA

Нежные, но выразительные — таковы украшения французского ювелирного бренда Djula, основанного в 1994 году Александром Корро, который ежегодно пополняет коллекцию сотнями изысканных изделий. В коллекции представлены эффектные двойные кольца, браслеты, массивные серьги и подвески. Поклонницами бренда стали Рианна, Анджелина Джоли, Ольга Куриленко и другие голливудские звезды. Теперь к ним можете присоединиться и вы: прекрасные украшения наконец-то появились в Праге в мультибрендовом бутике Obsession. OBSESSION, ŠIROKÁ 7, PRAHA 1,

тел.: +420 224 817 318, WWW.OBSESSION.CZ

PRIM, PÁNSKÁ PASÁŽ, NA PŘÍKOPĚ 23, PRAHA 1, WWW.PANSKAPASAZ.CZ

Семейная традиция Нынешней осенью в Праге открылся первый бутик итальянской марки мужской одежды Tombolini. В центре Праги по улице Бржегова, 8 красную ленту торжественно перерезала дочь основателя бренда Фиореллы Томболини: ее главное наследие – это дорогие ткани и изысканная элегантность, качество выработки и характерный итальянский шик. Tombolini принимает заказы и у самых взыскательных клиентов, поддерживая семейную традицию качества. TOMBOLINI, BŘEHOVÁ 8, PRAHA 1, WWW.TOMBOLINI.IT

62-68_Agenda_NEW_RJ.indd 67

11/21/13 3:47 PM


68

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ|

LUXURY GUIDE

Стильный квадрат

Сумочки, сумочки! Активный подход Далеко не многие рестораны могут похвастаться такой широкой культурной программой, как ресторан Le Grill отеля Kempinski. Каждый месяц шеф-повар Марек Фихтнер составляет новое меню из сезонных продуктов. В ближайшее время нас ждет рождественское меню, в конце года – специальное праздничное, а в течение всего января здесь пройдут недели русской кухни. LE GRILL, KEMPINSKI HOTEL HYBERNSKÁ PRAGUE, HYBERNSKÁ 12, PRAHA 1, тел.: +420 226 226 111, WWW.KEMPINSKI.COM/PRAGUE

В центре Праги открывается новый мультибрендовый магазин Picard Multibrand Bags, в ассортименте которого вы найдете даже те марки, которые оказались на чешском рынке впервые. Превосходная кожа, 85-летняя традиция производства Picard и первоклассный дизайн — вы будете в восторге. Если вы ищете креативный подход, советуем обратить внимание на сумки Plinio Visona — здесь бушуют настоящие дизайнерские страсти. Эксклюзивны и сумки ручного пошива от итальянского бренда Barbara Milano.,

Легендарные модели марки Bell & Ross коллекции Aviation с характерным квадратным корпусом, на первый взгляд, довольно массивны, но на запястье они смотрятся весьма изысканно, поэтому эти часы приглянулись и покупательницам. Если это те часы, которые вы искали, посетите новый бутик прямо в центре Праги. Примечательна лимитированная серия Flight Instrument Collector´s Box, представляющая собой шкатулку с шестью уникальными пронумерованными часами. Стальные «инструменты» видны за стеклом деревянной крышки шкатулки. BELL & ROSS BOUTIQUE, STAROMĚSTSKÉ NÁM. 6, PRAHA 1, WWW.BELLROSS.COM

PICARD MULTIBRAND BAGS, MAISELOVA 12/76, PRAHA 1

Впечатляющий Бренд Cartier умеет привлечь к себе внимание. Новая коллекция украшений L’Odyssée de Cartier Parcours d’un style – это сто роскошных экземпляров, вдохновленных легендарными изделиями бренда, например, серией Tutti Frutti или «африканскими» украшениями — браслета в суданском стиле из жадеита, слоновой кости и черной эмали из двадцатых годов. Осенняя коллекция Cartier – это современная трактовка классических украшений. CARTIER, PAŘÍŽSKÁ 2, PRAHA 1,

тел.: +420 221 709 000,

WWW.CARTIER.COM

62-68_Agenda_NEW_RJ.indd 68

11/21/13 3:47 PM


Be Fashion... everywhere!

www.hypnose-store.cz

Versace / Missoni / Alexander McQueen / Viktor and Rolf / Philosophy di Alber ta Ferretti / Giorgio Rigi La Petite Poupée Noire / Faith Connexion / Walking Sticks HYPNOSE - Shopping galler y Slovanský dům, Na Příkopě 22, 110 00 Prague 1, T +420 725 921 858, hypnose@hypnose-store.cz


70

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

B Он говорит размеренно, тщательно подбирая слова, но вам сразу становится ясно, почему этого 46-летнего пуэрториканца считают одним из самых харизматичных голливудских представителей главной роли. Обладатель Оскара производит впечатление утонченного и в то же время импульсивного человека, дружелюбного и при этом немного сердитого. Но почти всегда актер излучает невероятную любовь, особенно если речь заходит о его двухлетней дочери Дилайле, которую родила ему Кимберли Стюар рт – дочь знаменитого певца Рода Стюарта. Текс Те кстт Йо Йоси сип п Юрчич. Эксклюзивно для Luxury Guide

70-73_Rozhovor_RJ.indd 70

11/21/13 3:48 PM


70-73_Rozhovor_RJ.indd 71

11/21/13 3:48 PM


72

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

как ты вел бы себя на месте собаки». Я догадался закрыть рукой ее нос – собаке стало нечем дышать, и она разжала челюсти. Во сне я был освобожден. Позже, когда я вспоминал свой сон, мне стало ясно, что я испытывал стресс из-за съемок. Тогда мне пришло в голову вести себя так же, как и во сне с собакой. Что бы сделал я, если бы был тем человеком, которого должен сыграть? В общем, я начал рассуждать, как если бы я был Джимми. Именно так мне удалось решить свою проблему во время съемок и приблизиться к своему персонажу.

B

новом фильме Джимми Пикар, основанном на реальных событиях, вы исполнили роль индейца, излечившегося от психического недуга благодаря терапии знаменитого врача Жоржа Деверо. Было ли трудно понять шизофреника из племени Черноногих? Я много прочел об этом, в том числе и книгу самого доктора Деверо, по которой был снят фильм. Это помогло мне получить представление о жизни главного героя. Кроме того, у меня был опыт работы с одним американским индейцем, тоже из племени Черноногих, который вырос в той же резервации, что и Джимми Пикар. Самое важное для меня – это тщательная работа с тем, что я знаю о персонаже, ответственность за то, каков этот человек, и стремление к тому, чтобы он выглядел в фильме правдоподобно. Трудно играть на камеру другого человека. Часто приходится задавать себе вопрос, как те или иные события могли произойти. — Вы верите в психотерапию? Да. — Вы применяли ее когда-либо лично? Kак раз в то время, когда я начал работать актером. Когда ты играешь, тебе приходится быть своего рода психоаналитиком, тщательно изучать своих персонажей и мотивацию их поступков. Я читал Юнга и Фрейда и пытался узнать об этом больше, теперь пробую анализировать свои собственные сны, чтобы разобраться, что они могут значить. — Вам часто снятся сны? Совсем недавно, когда мы снимали новый фильм, мне приснился сон о том, что я где-то на прогулке и вдруг встречаю собаку устрашающих размеров. Во сне я не побоялся, решив, что справлюсь с ней, потому что знаю, как иметь дело с крупными собаками. Собака захотела поиграть, но пока я теребил ее нос, моя рука скрылась в пасти. Челюсти сомкнулись, так что я уже не мог вытащить руку. Во сне я спешил на какой-то ужин – поэтому изрядно нервничал, но не мог и пошевелиться, ведь этот огромный пес совершенно не хотел меня отпускать. И тут я подумал: «Спокойно – стоит только представить,

70-73_Rozhovor_RJ.indd 72

— Теперь, после терапии и психоанализа, вы знаете, в каком направлении двигаетесь, или вы по-прежнему задаете себе вопрос, кем, собственно, являетесь? И то, и другое. Не думаю, что кому-то из нас когда-либо удастся понять, что он из себя пред��тавляет. Ни у кого из нас нет полного контроля над своей жизнью. Мы стареем и меняемся. Я знаю, что сейчас я другой, чем раньше, когда мне было 22. Теперь я знаю себя больше, чем, скажем, вас, но это вовсе не значит, что знаю себя хорошо. Следует только постоянно мотивировать себя и не падать духом. — Что мотивирует вас? Для меня чрезвычайно важны моя отцовская роль, музыка… Постойте, вы ведь сейчас не проводите психоанализ? — Мне чуть-чуть приходится это делать, ведь я журналист. Как вы ощущаете себя в роли отца? Немного побаиваюсь, но я счастлив. С момента, когда у тебя появляется ребенок, тебя постоянно сопровождает чувство влюбленности – и это восхитительно. — Чему научила вас роль отца? Я понял, к примеру, что моя дочь родилась со своим собственным характером, не с характером своей матери или моим. Еще я понял, что нужно не постоянно заставлять своего ребенка делать то и это, а обеспечить ему свободу действий. Посмотрим, насколько мне удастся справиться с этой задачей. — Вы покажете ребенку свои фильмы? Все зависит от фильма и от возраста дочки. Я уже посмотрел вместе с ней некоторые фильмы с Чаплином, но пока не очень хочу, чтобы она смотрела Особо опасны. Всему свое время. Честно говоря, я очень жду того момента, когда смогу пересмотреть с ней все свои фильмы и объяснить, почему я сыграл так или иначе. И еще рассказать, что все это был по-настоящему кропотливый труд. Многие думают, что мы веселимся на съемочной площадке, но снять хороший фильм совсем нелегко! Все начинается со сценария, потом ты раздумываешь над персонажами, обсуждаешь все с режиссером — это уйма хлопот и над этим следует работать. А самое лучшее в работе – это то, что когда когда ты работаешь много, это действительно приносит результат. . Ты делаешь это неоднократно, но каждый раз все лучше и лучше. Это очень меня мотивирует.

11/21/13 3:48 PM


— Вы не боитесь, что вашей дочери будет трудно разобраться в том, где ваши персонажи, а где – вы настоящий? Вовсе нет, она будет точно знать, кто я. Для меня важно, чтобы Дилайла знала, что успех не приносит лишь хорошенькое личико и немного удачи – роль здесь играет много факторов. Все актеры и актрисы понастоящему много работают.

ФОТОГРАФИИ: PHOTO BY IAN GAVAN/WIREIMAGE FOR ELECTROLUX

— Повлиял ли на вас лично один из ваших фильмов как-то по-особенному? Я не смотрю свои фильмы. Совершенно случайно мне недавно довелось посмотреть Лицензию на убийство – бондиану, в которой я однажды сыграл. Господи, каким худым я был тогда! Я был совсем молод и еще немного странен. Никогда не думал, что меня воспитали фильмы, но с течением времени я осознаю, что, по сути, вся моя жизнь – это кинематограф. Когда я еду в Канны, частенько встречаю тех, с кем вместе снимался в фильме в 1992-1993 годах. Это почти то же самое, как если ты встретишь своих родственников, которых давно не видел. Тебе не обязательно любить их, но ты все равно рано или поздно с ними встречаешься. Это очень необычное чувство. — Вы хотели бы заняться режиссерской работой? Да, и надеюсь, что однажды у меня найдется время на это. У меня уже есть свои наброски, но нужно еще выстроить фильм в голове – я не хочу постоянно глядеть в сценарий и спрашивать: «На какой мы теперь странице?» Нужно знать сценарий наизусть. Лучшие режиссеры, с которыми мне доводилось работать, знают свои фильмы до последней детали. Я только вживаюсь в роль, а они знают каждую реплику. Чтобы снять фильм, нужно, чтобы он был в голове – это основной принцип. — Что вам нравится в режиссерской работе? Если вы режиссер, то рисуете на гораздо большем холсте. Вы рассказываете целую историю особым образом – это мне очень нравится в режиссерской работе. Я снимаюсь в фильмах уже больше двадцати лет и чувствую потребность попробовать себя в совершенно иной роли. Даже не знаю почему – иногда жизнь заводит нас туда, где все прежние пути расходятся. Я сейчас себя чувствую именно так – мне просто необходимы перемены. — Как вы оцениваете свое актерское будущее? В идеале я хотел бы работать в коммерческом и в независимом кино. Если бы я снимался только в блокбастерах, у меня не было бы никаких

70-73_Rozhovor_RJ.indd 73

финансовых проблем, но меня куда больше привлекает работа в независимом кино. Лучшим решением для меня была бы возможность снимать некоммерческие фильмы и несколько раз в год работать с крупными киностудиями – думаю, я заслужил это. — Как вам удается поддерживать контакт с реальностью вне мира кино? По-разному. Иногда я пристально смотрю в глаза своей собаке или просто держу за руку свою дочь. И часто смотрю спортивные передачи – в Штатах играют отличный баскетбол и бейсбол тоже. Спорт каким-то образом делает меня приземленным – и это мне нравится. — А какие еще у вас приземленные увлечения? Еда! Она делает меня толстым. И тянет вниз. — Какой фильм вы впервые по-настоящему полюбили? В 1978 году это был фильм Бриолин – он прямо перевернул мой мир! Это был первый фильм, который заставил меня двигаться в такт и зарядил меня невероятной энергией. Абсолютно потрясающ влюбленный красавчик Траволта! Этот фильм я смотрел не меньше четырнадцати раз. Билеты мы покупали утром, была суббота, и я в предвкушении целый день прыгал и пританцовывал. Косвенно Джон Траволта оказал на меня огромное влияние, ведь в те времена я еще и не думал об актерской карьере. Тогда я только разучивал походку Траволты – позже я даже признался ему в этом. — Очаровала вас в то время и какая-нибудь сексуальная актриса? В те времена мне очень нравился сериал Wonder Woman, где играла Линда Картер. Почти всем моим друзьям нравилась Фарра Фосетт, но мне хотелось отличиться. Все вели себя и думали одинаково, а я нет, поэтому и выбрал себе Линду. — В чем, как вы думаете, заключается привлекательность женщины? Самое сексуальное у женщины – это ее характер. Личность человека важнее всего, и она у тебя либо есть, либо нет, и с этим ты ничего не поделаешь. — Каково это – ощущать себя секс-символом? А я все еще секс-символ? Посмотрим сегодня вечером, когда я выберусь в общество.

11/21/13 3:48 PM


74

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

Florblanca Чистый воздух, свежая рыба, Тихий океан, попугаи и обезьяны, висящие на пальмах… Коста Рика — это одно из самых благоприятных для здоровья мест на Земле. Hа окраине этой «ничьей земли», на побережье костариканского полуострова Никойя находится Флорбланка — знаменитый роскошный курорт и обладатель награды за качество своих пляжей. Kурорт разделен на несколько частных вилл, оснащенных застекленными ванными комнатами, зонами для релаксации и круглосуточным сервисом. Для полного счастья закажите себе Carbonator – смусси из банана, миндаля, меда и базилика, и ваш отдых будет незабываемым. WWW.FLORBLANCA.COM

Путешественнику на заметку Обязательные пункты назначения этой зимой — это Шпиндлерув Млын, где можно взять напрокат самые эксклюзивные лыжи, а также маяк с набором впечатлений, новая роскошная вилла и отличные мировые спа-салоны.

Вы устали и хотите отдохнуть, отключиться от всех проблем? У нас есть отличная идея. Нужно только отправиться далеко — на Бали, но результат поездки не заставит себя долго ждать. На курорте COMO Shambhala Estete работают специалисты: в этом году он был отмечен как лучший спакурорт. В роскошной резиденции по соседству с дикими джунглями вас ждут умиротворение и тишина, йога, кокосовая вода и доктор Дипак Дегинал, который на основе анализа вашего пульса подберет для вас оптимальную программу релаксации. WWW.COMOHOTELS.COM/ COMOSHAMBHALAESTATE

74-75_Cestotipy_RJ.indd 74

ФОТОГРАФИИ: АРХИВ КОМПАНИЙ

Лучшие СПА

11/21/13 3:49 PM


ZAI в отеле Савой Превосходные швейцарские лыжи ZAI — это, с технической точки зрения, лучшая разработка на лыжном мировом рынке. И пожалуй, самая дорогая. Их цена, достигающая 200 тысяч крон за пару, обусловлена сочетанием различных материалов и качеством обработки. Благодаря развитым технологиям, многие из которых запатентованы именно брендом ZAI, и тончайшей швейцарской работе, удается создать качественные крепкие и, прежде всего, легкие и удобные лыжи. У вас есть возможность примерить их и при желании купить в отеле Savoy на курорте Шпиндлерув Млын. WWW.ASTENHOTELS.COM, WWW.LYZEZAI.CZ

В голландском Харлингене находится уникальный маяк, который некогда из «компаса моряков» превратился в оригинальный отель. Его особенность: он не стоит на окраине, а прямо на верфи в центре города. Просторная башня в стиле ар-деко скрывает в себе трое роскошных апартаментов с панорамным видом из окна на город и порт. Желание его владельца – трактовать исторически ценное место поновому – было исполнено. WWW.VUURTOREN-HARLINGEN.NL

В маяке Memories

Если кроме роскоши вы цените уютную атмосферу и приватность, идеальное место для вас — Villa Memories на окраине деревушки Фриштак в сердце живописной Моравии. Воспоминания о поездках стали главной идеей оригинальной виллы, индивидуальный подход ее сервиса обеспечит вам тепло и уют. Все комнаты оснащены современной техникой, стильными светильниками и мебелью из массива экзотических пород. Villa Memories располагает широкими возможностями для занятий спортом и отдыха и подойдет всем, кто ищет незабываемое место для романтической поездки или отпуска с семьей. WWW.VILLAMEMORIES.CZ

74-75_Cestotipy_RJ.indd 75

11/21/13 3:50 PM


76

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

B

ČESKÝ KRUMLOV Вы влюбитесь в Чешский Крумлов сразу же, как только окажетесь на его старых улочках. В архитектуре Крумлова преобладают итальянский Ренессанс и барокко. Интерьеры 5* отеля Růže, где вы можете остановиться, оформлены в стиле замка рода Розенбергов, господствовавшего в городе в эпоху Возрождения.

76-77_Cesky_Krumlov_RJ.indd 76

отеле останавливались испанский принц Филипе, певец Пласидо Доминго, а над сценарием к своему фильму «Уход» здесь вместе с Милошем Форманом работал Вацлав Гавел.

КАК СЮДА ПОПАСТЬ

Город расположен у границы с Австрией и Германией. Ближайшие международные аэропорты находятся в Праге (180 км), Линце (70 км) и Мюнхене (300 км). Путь из Праги отнимет у вас примерно 3 часа. В Чешские Будейовице (20 км) ведут трассы международных автобусов и поездов.

ГДЕ ОСТАНОВИТЬСЯ Единственный отель 5* в Крумлове — отель Růže в историческом здании бывшего иезуитского коллегиума. Вы не прогадаете, и если решите остановиться в 4* отеле Old Inn на главной крумловской площади или в 4* отеле Bellevue.

11/21/13 3:50 PM


ЧТО СТОИТ ПОСМОТРЕТЬ

ФОТОГРАФИИ: ISIFA.COM, PROFIMEDIA.CZ

Памятники архитектуры Чешского Крумлова внесены в список наследия UNESCO. Кроме старой крепости и замка, особого внимания стоит и барочный замковый театр с уникальным зрительным залом, вращающимся вокруг сцены. Важный историко-культурный памятник города – костел Cвятого Вита 15-го века. Любителям современного искусства советуем посетить арт-центр известного австрийского художника Эгона Шиле.

ГДЕ ПООБЕДАТЬ Большинство крумловских ресторанов предложит вам меню классической чешской кухни с особенностями местной гастрономии, например, блюдами из пресноводной рыбы. Проверенная классика — это ресторан отеля Růže с меню старочешской и современной мировой кухни. Своеобразное меню в стиле так называемой «cuisine vitale» вам предложит ресторан Le Jardin отеля Bellevue.

ГДЕ ОТДОХНУТЬ Отдохнуть вы можете в wellness-центре отеля Růže, созданном в лучших традициях купален эпохи Возрождения. Специалисты центра работают с высококачественной натуральной космети-

76-77_Cesky_Krumlov_RJ.indd 77

кой Alqvimia. Wellness-процедуры вы найдете и в отеле Bellevue. В пяти километрах от центра города находятся площадки гольфклуба Český Krumlov.

ГДЕ ПРОВЕСТИ ВЕЧЕР Ночная жизнь в Крумлове особенно бурлит летом, во время прославленного Международного фестиваля Český Krumlov. В городе есть несколько уютных баров – например, Festibar или коктейль-бар Zapa. И не забудьте попробовать традиционное крумловское пиво Eggenberg. Проживание: WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.HOTELOLDINN.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ Oстопримечательности: WWW.CKRUMLOV.CZ, WWW.CESKYKRUMLOV.COM, WWW.SCHIELEARTCENTRUM.CZ, WWW.SEIDEL.CZ Гастрономия: WWW.PAPAS.CZ, WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ Отдых и релаксация WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ, WWW.GOLFCK.CZ Бары FESTIBAR, SOUKENICKÁ 36, LA BOHÈME, SOUKENICKÁ 34 WWW. ZAPABAR.CZ, WWW. EGGENBERG.CZ

11/21/13 3:51 PM


78_Coin profil_RJ.indd 78

LUXURY GUIDE

01

«Золото вернуло себе главную роль», – утверждает Роберто Коин, прославленный итальянский ювелир, изделия которого можно приобрести в Праге и в Карловых Варах. Есть повод для восхищения!

З

олото испокон веков было одним из самых дорогих металлов, служившим для создания изысканных ювелирных изделий. Грандиозный comeback золота Роберто Коин продемонстрировал своими последними коллекциями на Базельской выставке. В эксклюзивном интервью журналу Luxury Guide дизайнер рассказал о том, что его вдохновило на создание Pois Moi (02) – современной коллекции с винтажным подтекстом: «Вам это может показаться странным, но источником вдохновения стали для меня мир гольфа и моды, а точнее популярный рисунок горох. К ним я добавил еще и популярный в пятидесятые годы дизайн – «телевизионный». Инновации и элегантность должны быть на первом месте, если вы хотите создать что-то новое и запоминающееся». Украшения, инкрустированные изысканными бриллиантами, доступны в белом, желтом и розовом золоте, которое Роберто Коин демонстрирует по-своему: «Уникальность нашего розового золота в том, что в нем соединились нежный розовый и персиковый оттенки – результат получился очень женственным. За последних двадцать лет популярность розового золота невероятно возросла». BOUTIQUE ROBERTO COIN PRAGUE; PRINCE GOLD, KARLOVY VARY; WWW.PRINCEGOLD.CZ, WWW.ROBERTOCOIN.COM

02

ФОТОГРАФИИ: АРХИВ КОМПАНИЙ

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

Roberto Coin

78

11/21/13 3:52 PM


Характерный дизайн бренда Beaumont & Fletcher’s узнаваем в предметах мягкой мебели самого высочайшего качества, которое только можно найти. Традиционное ремесло сочетается со 100% природными материалами. Крепкий каркас из бука и ясеня высокого качества сушки, установленные вручную пружины, покрытые овечьей шерстью, хлопком и конским волосом – все это образует идеальную форму с солидной опорой. Роскошные мягкие подушки, наполненные гусиным пером и пухом, в оригинальных наволочках Beaumont & Fletcher’s обеспечат комфорт и уют вашего дома.

Beaumont & Fletcher’s distinctive design represents the very finest masterpieces of upholstered furniture to choose for your interiors. Traditional craftsmanship combined with 100% natural materials - solid seasoned beech and ash wood frame constructions, hand-tied coil springs covered with lambswool, cotton and horsehair create the distinctive shape with firm support. Sumptuous deep feather and down cushions upholstered with Beaumont & Fletcher's own and unique fabrics provide the utmost comfort to rest in.

Коллекция Couture – вышитые вручную наволочки для подушек, декорированные аппликациями из полудрагоценных камней, жемчуга, золота и серебра – принесет в ваш дом очарование английской провинции.

Couture Collection - hand embroidered opulent fabrics with semiprecious stones, pearls, gold and silver ornaments brighten up your interiors with the unparalleled charm of the old English manor houses.

SHOWROOM: SILKWOOD V JÁMĚ 1 110 00 PRAHA 1 TEL. +420 222 222 249 WWW.SILKWOOD.CZ Исключительное представительство компании Beaumont & Fletcher для Чехии и Словакии Beaumont & Fletcher’s sole distributor for the Czech and Slovak markets


| ТЕКСТ НА РУССКОМ М ЯЗЫКЕ Е|

01

LUXURY GUIDE LUXU

03

04

Десятилетие не принято считать столь важным событием, как столетний юбилей. Но все дело в том, какой путь всего за одно десятилетие вы способны проделать. Часовая компания DeWitt за это время добилась многого.

B

02 03

80_Dewit profil_RJ.indd 80

жилах 63-летнего Жерома Де Витта течет голубая кровь: он родился в семье Марии Клотильды Наполеон, внучки Его высочества бельгийского д короля Леопольда II, и графа Сержа де андВитта, потомка знаменитого голландслев, ского морского адмирала. Повзрослев, Жером серьезно заинтересовался реем тромобилями и часами. В нынешнем агоду исполнилось десять лет с тех пор, как он решил «узафакконить» свою страсть и основал бренд DeWitt SA с мануфакчил турой в швейцарском Мейрине. В 2005 году бренд получил ные награду Grand Prix de Geneva за инновации – усложненные часы DeWitt успешно продаются в восьмидесяти точкахх миок: ра! В 2013 году компания представила несколько новинок: модель Automatic Small Second (05) из коллекции Furtive с оригинальным циферблатом и секундной стрелкой в необычной позиции и модель Classic Jumping Hour (04) с «прыгающей» индикацией часа на указателе «9». on Популярны также дамские часы Twenty-8-Eight Tourbillon (03) с бриллиантовым безелем Classic Jewellery, и Golden аниAfternoon в розовом золоте (02). Каждый экземпляр огранитереченной серии бренда – это произведение, которое заинтересует не только имущих коллекционеров. Эксклюзивная продажа – бутик AZRA, STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ,Í, PRAHA 1, тел.: + 420 222 312 145, WWW.AZRA-CZ.COM

04

05

ФОТОГРАФИИ: АРХИВ КОМПАНИЙ

DeWitt

80

11/21/13 3:55 PM


tombolini.it PRAHA 1 – Břehová, 208/8


82

| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

Чистый

АДРЕНАЛИН 82-85_Breitling_RJ.indd 82

11/21/13 4:00 PM


B

ыставка Baselworld 2013 подарила гостям невероятные впечатления. На Базельской ярмарке мы ежегодно видим новые модели часов, функции и дизайн которых постоянно расширяют горизонты часового мастерства.

ПЕРЕЛОМНЫЙ МОМЕНТ

Марка Breitling, которая в скором времени отметит свой 130-летний юбилей, знаменита своими хронографами, страстью к авиации и тесным партнерством с автомобильной классикой Bentley. Мы посетили крупнейшую современную часовую мануфактуру в мире в Ла-Шо-де-Фон.

82-85_Breitling_RJ.indd 83

Компания Breitling – не исключение. Ее новинка Emergency II – скорее многофункциональное устройство, нежели классические часы. Этот профессиональный помощник работает как превосходный локализатор, если вы заблудились в высокогорной экспедиции или если ваш самолет совершил вынужденную посадку в небезопасном регионе. Модель Emergency II – это улучшенная версия одноименной модели 1995 года. Главная инновация здесь – антенна, посылающая двухчастотный аварийный сигнал, в том числе и при экстремальной температуре от –20 до +50 градусов Цельсия. Антенна размещена в «колбочке» под циферблатом, запустить которую можно легко, отвинтив с «колбочки» крышку. Базовый сигнал 121,5 мГц работает поочередно с усовершенствованным сигналом частотой 406 мГц, что обеспечивает более эффективное использование системы SAR (международной поисковой и спасательной службы). Высокочастотный сигнал намного более точен и его легче локализовать, чем сигнал с низкой частотой. Создание новой модели часов повлекло за собой ряд проблем бюрократического характера. Получить справки, договор и регистрацию у транснациональных компаний, которые осуществляют контроль над орбитальными и геостационарными спутниками, получающими аварийные сигналы, занимает очень много времени. Именно поэтому новинку пока невозможно встретить в свободной продаже, но ее появление к концу 2013 года уже пообещал вице-президент компании ЖанПоль Жирарден: «Мы решили выйти за рамки области производства часов, приняв вызов инноваций и технологического развития, и стали первопроходцами в этой сфере. Это принесло и некоторые трудности». На уникальную модель часов уже было оформлено несколько заказов. Корпус из титана весит всего 140 грамм, а его диаметр составляет 51 мм. Часы с механизмом SuperQuartz и сертификацией COSC с точностью хода до 1/100 секунды работают не на традиционной батарейке, а на аккумуляторе, и оснащены специальным зарядным устройством.

11/21/13 4:00 PM


| ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |

LUXURY GUIDE

ВОЗВРАЩАЯСЬ ИЗ СВОЕГО ГРАНДИОЗНОГО ТУРНЕ, КОМАНДА BREITLING JET TEAM ПРЕДСТАВИЛА ПРОДУКЦИЮ БРЕНДА НА АВИАШОУ CIAF В ГРАДЦЕ КРАЛОВЕ.

82-85_Breitling_RJ.indd 84

ЗНАМЕНИТЫЕ ХРОНОГРАФЫ Oднако прославила бренд Breitling не модель Emergency, а его превосходные хронографы. Первый наручный хронограф появился в 1915 году, а во время Первой мировой войны он стал отличным помощником летчиков – с его помощью они могли определять количество топлива в баках самолета. Очередным событием в истории хронографа, за которым стоит имя легендарной компании Breitling, стало введение двух моделей, которые с некоторыми изменениями, но под тем же названием выпускаются по сей день. В 1942 году были представлены часы Breitling Chronomat – первый хронограф с вращающимся безелем, определяющим показания времени, а десятью годами позже нестареющая модель Navitimer, которая во времена, когда еще не существовала система GPS, обеспечивала качественную навигацию пилотам и морякам, став одной из наиболее популярных моделей среди этих профессионалов. С особой любовью подходит компания Breitling к созданию продукции в рамках спонсорского сотрудничества. Под крыльями Breitling летает знаменитая команда из семи летчиков Jet Team, представляющих свое акробатическое искусство на чешских самолетах Albatros L-39C. В нынешнем году команда посетила авиашоу CIAF в Градце Кралове. Пилоты возвращались из мирового тур-

ФОТОГРАФИИ: АРХИВ КОМПАНИЙ

84

11/21/13 4:00 PM


ФУТБОЛИСТ БЕКХЭМ – ЛИЦО КОМПАНИИ BREITLING FOR BENTLEY. СТИЛЬ И ШАРМ ФУТБОЛИСТА НЕПОДРАЖАЕМЫ. не, проведя 12 месяцев в воздушном пространстве над Китаем, странами Юго-Восточной Азии, Южной Кореeй, Японией и Россиeй. Команда провела в небе рекордные 40 000 км, а ее авиашоу увидели миллионы зрителей. Breitling уже пятьдесят лет является главным спонсором легендарных авиашоу Reno Air Race, ежегодно проходящих в американской Неваде и известных как самые захватывающие и драматичные воздушные соревнования в мире. Под брендом Breitling в 1999 году впервые облетели в горячевоздушном шаре Земной шар швейцарец Бертран Пиккар и англичанин Брайан Джонс. Их полет длился почти двадцать дней – команда преодолела расстояние 46 666 км от Швейцарии на Восток через Азию и Америку вплоть до Африки. Часть серебряной оболочки шара Orbiter 3 выставлена в современном главном здании компании Breitling. На стене на первом этаже висит компонент аэростата, который обладает уникальной привилегией: ему необязательно быть стерильно чистым, как большинству предметов и работников здания. Шар приземлился в египетской пустыне, так что этот оригинальный декоративный предмет полон сахарского песка.

НОВЫЙ ЭТАП В семидесятые годы компания Breitling попала в финансовые трудности из-за мирового размаха производства дешевых часов

из Америки и Дальнего Востока. Владелец Вилли Брайтлинг не хотел смириться с упадком знаменитого бренда и бросился на поиски инвестора. Ему нужен был кто-то, кто сохранит доброе имя фирмы и поведет ее руководство в нужном направлении – таким человеком оказался Эрнест Шнейдер, электроинженер и летчик с опытом работы в руководстве часовой компании. Компанию Шнейдер приобрел 5 апреля 1979 года, и через три года главный офис Breitling переехал в Гренхен, где он находится по сей день. У нас была возможность понаблюдать за процессом производства собственными глазами. В Гренхене можно найти конструкторский отдел, сервисный центр для швейцарского рынка, а также сборочный центр, обеспечивающий, кроме прочего, доставку часов Breitling по всему миру. Одно из важных событий в современной истории компании – это производство механизмов in-house, которое означало существенный шаг к самостоятельности, освобождения от «временных связей», какие могут быть с субпоставщиками, и, прежде всего, к повышению часового престижа у конкуренции и клиентов. Мануфактура Breitling относится к наиболее усовершенствованным в мире, здесь можно найти прототипы всевозможных устройств, которые ускоряют и делают более эффективным производственный процесс, автоматизированный производственный конвейер и роботизированную контрольную станцию. Здесь создают хронометры с сертификацией COSC, in-house калибрами B.01, B.02, B.04 и B.05. Технически совершенный калибр B.01 был вплоть до последней детали спроектирован в компании Breitling. Хронограф из 346 компонентов, представленный в 2009 году и гарантирующий более чем 60-часовой запас хода – это один из самых знаменитых калибров марки. Кому-то дизайн часов Breitling может показаться слишком спортивным и сдержанным. Для крайне взыскательных клиентов подойдет специальная серия Breitling for Bentley – часы, эксклюзивный утонченный дизайн которых мало кого оставит равнодушным. Элементы, позаимствованные из мира автомобилей, такие как решетка или рифленый рельеф шин, создают оригинальный облик часов для всех любителей Bentley – клиентов постарше, молодых аристократов и футболистов. Сногсшибательный дизайн модели демонстрирует Дэвид Бекхэм, официальное лицо компании. WWW.AZRA-CZ.COM, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ, WWW.ALTMAN.CZ, WWW.HANAK-BRNO.CZ, WWW.GOLDELIGIUS.CZ, WWW.KLENOTYPROVAZNIK.CZ

82-85_Breitling_RJ.indd 85

11/21/13 4:02 PM


中文文本 86_Uvod Cinsky.indd 86

11/21/13 4:04 PM


LUXURY GUIDE

| 中文文本 |

87

editorial

PHOTO: LUCIE ROBINSON

超越头等航班的尊贵体验!环游世界不再是梦!我们从世界的一个尽头飞 到它另一头。我们横跨大洲与大洋欣赏世界之美! 今年我最先去了手表制造圣地——瑞士,在那参观了几家表厂,世代传承 的瑞士制表手工艺,惊叹于他们永无止境地追逐探索时空秘密的精神。 我在布拉迪斯拉发驾驶过保时捷911,在拉斯维加斯试驾过宾利新飞驰。 在科尼亚克品尝到世界驰名的1985年马爹利。即使在冬天我也能在佛罗伦 斯的萨瓦托・菲拉格慕奢侈品店中嗅到夏天的气息。 我不想等到捷克电影院上演班尼西欧・狄奥・托罗(Benicio del Toro) 的新部 电影, 我考虑下个月去美国洛杉矶时,先上美国电影院看看。(请您看杂志 里的主对班尼西欧・狄奧・托罗有超凡魅力演员的独家专访)。 旅游可以是一种爱好,甚至可以成为一种嗜好。不过多次旅游是一种享 受,一种收获。旅游不只是体验不同的文化和语言,我们还有机会买到心 仪的但在我们国家里却买不到的东西, 像衣服、珠宝、艺术和设计等。为 了理想旅游纪念品,我们不惜重金。 位于“欧洲之心”的布拉格已逐渐成为欧洲购物的天堂。捷克向来以水晶 和玻璃制品闻名世界,因此去捷克一定不能错过购买玻璃制品。 祝您在百塔之城玩得开心!! 一路顺风

87_Editorial_CN.indd 87

Kateřina Daňková Editor-in-chief

11/21/13 4:04 PM


88

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

在接下来的几天和几周内可以 庆祝什么样的名牌?日历将显示 为:VIVIENNE WESTWOOD, BURBERRY, RENÉ TALMON, TOMBOLINI, TOD'S, VACHERON CONSTANTIN以 及许多其他名牌。 文章 Kateřina Daňková, Jan Tomeš

88-93_Agenda_NEW_CN.indd 88

诗意凄美,美观精致...在一个神话故事里,有一次小王子叹气的说: “世界上没有 完美的东西。”但是,他可能没有想到却有完美的东西存在。最好的例子是IWC最 新推出的Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar Edition „Le Petit Prince“(大型飞行员 万年历腕表 “小王子”特别版),包括万年历功能,在18K红金外壳封装后七天动力 储备的强大动能的自动机芯。在世界市场红金款特别版腕表限量270枚,其51613型 机芯透过透明蓝宝石玻璃表底可以看到Saint-Exupéry 英雄小王子的形象。 同样很完美的是在借此机会推出的第二种款式:限量版的1000件Pilot’s Watch Mark XVII Edition „Le Petit Prince“ (马克十七飞行员腕表“小王子”特别版),其自动机芯藏在一个不锈钢外壳。在背 面,你会看到小王子在瞭望夜空。 IWC公司从而继续与安东尼・圣艾修佰里青少年 基金会密切合作,该组织帮助世界各地的儿童,同时也庆祝这本著名小说诞生七十 年周年。 AVAILABLE AT: CAROLLINUM, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 810 890, WWW.CAROLLINUM.CZ; KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, NA PŘÍKOPĚ 17, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 213 025, WWW.DUSAK.CZ

PHOTO: ARCHIVE

我的小王子

11/21/13 4:11 PM


新的豪华

珍贵

意大利著名品牌TOD'S标志性的便鞋和皮包终于 得到他们应得的空间。十二月起我们在布拉格也 可以享受精品品牌店里全套商品,位于布拉格最 负盛名的地点 --- 巴黎大街。 TOD’S, PAŘÍŽSKÁ 13, PRAGUE 1, WWW.PROSPEKTAMODA.CZ, WWW.TODS.COM

下一次当你漫步巴黎大街,不要忘了在新开的贝尼奢 的贝尼奢 侈品店。在众多品牌精品店中你能找到真正的诱惑: 的诱惑: 帕玛强尼(Parmigiani)、法兰克穆勒、伯特莱品牌的 品牌的 手表或洋子伦敦珍珠、威尔第、Picchiotti等名牌首 饰。商店设计得很时尚,想您一定不会空手而归。 BENY LUXURY WATCHES & JEWELLERY, (COMPLETE LIST OF BRANDS IN THE CATALOGUE), PAŘÍŽSKÁ 8, PRAGUE 1, WWW.BENYCZ.CZ

颜色 秋季米兰时装周期间推出的附加装饰品系 列称为A Mediterranean Journey (地中海 之旅)2014年春/夏季,明年一月起也可以 在布拉格宝格丽专卖店买得到。这是丰富 多彩的、即有趣却又如此豪华!

在SIMPLE精品店销售 的玛丽和马克斯

BVLGARI, PAŘÍŽSKÁ 15, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 310 358, WWW.BULGARI.COM

所有人都认SIMPLE精品店是布拉格的真正奢 侈品店。然而她仍然保持着自己的基本内容的 独特概念,但她不怕改变。今年十一月起,你会 在这里发现两个很有特色的新品牌。一个是玛 丽Katrantzou品牌,都配备了一连串的颜色和设 计,高品质的数码冲印,它包含了剪裁方面有趣 的轮廓和裁剪。相反荷芙妮格Max AZRIA设计 师的作品都很女性化及带有性感。对这两种设 计您都不必担心! SIMPLE CONCEPT STORE, PAŘÍŽSKÁ 20, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 771 677, WWW.SIMPLECONCEPT.CZ

88-93_Agenda_NEW_CN.indd 89

11/21/13 4:11 PM


90

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

CHAPMAN BROTHERS

(查普曼兄弟) Jake与 Dinose Chapman的创作因为因为有争议,从而引 起强烈的反应。在布拉格Rudolfinum艺术馆可以看他们 的作品,在那里陈列着他们的艺术品、雕塑和绘画,他 们都用愤世嫉俗和讽刺幽默,突出了当前庸俗的政治、 社会、宗教和道德的情现状。他们表达的结果是激烈 的、残酷的、令人不安的和极具讽刺性。 GALERIE RUDOLFINUM, ALŠOVO NÁBŘEŽÍ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 227 059 205, WWW.GALERIERUDOLFINUM.CZ

红帽艺术 Stasha Chimbur 是一个生产艺术装饰品厂家。它最初始于 出产帽子、特别的头饰、手袋及传统雨伞。她的作品经常作 为可以携带着的展品,及初期的艺术品。现在把她的作品 带到布拉格,直接带到 DreamHouse(梦想之屋)活跃概念 店,本店为她提供配合绘画与附加装饰品的艺术, “梦想屋 老板Biljana(比利安娜)喜欢我的设计,我喜欢她作为经销 商,所以我们决定把我们两个的爱情进行链接。 “ DREAMHOUSE LIVING CONCEPT STORE, PAŘÍŽSKÁ 21, PRAGUE 1, PHONE: +420 777 914 974, WWW.DREAMHOUSE.CZ

勒内・宝石 当你出生在一个法国家庭,身体有传统的 珠宝工艺循环血液,你的职业方向会很明 确。但是看René Talmon 的作品,觉得没有 受到生产珠宝的压力,并且他自己找到了 独特的���向,今年已经是她十周年的庆祝 日,巴黎、米兰和纽约的佩戴者都非常喜 欢她。目前可以在布拉格Egoist精品店买 得到精选的作品,他的作品有的时候显得 很夸张,像是粗心、新鲜的艺术... 总之,与众不同。 EGOIST FASHION, ŠTUPARTSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 315 786, WWW.EGOISTFASHION.CZ

88-93_Agenda_NEW_CN.indd 90

布拉格 威尼斯 在独特的木船上游伏尔塔瓦河边, 亲临体验布拉格威尼斯。乘船到 Čertovka半岛和享受这些时刻,将永 远铭刻在您的记忆里。从船甲板上可 以看好布拉格老城非常浪漫的地方 你可以在这预订私人圣诞节聚会或 新年晚会。你只要与朋友约好... WWW.PRAZSKEBENATKY.CZ

11/21/13 4:12 PM


DEPECHE

MODE 音乐对于未来的布拉格

大回馈 现代款式的英国传统品牌-巴宝莉,返回到布 拉格市中心!实际上--- 她从来没有离开过,不 过它目前带来的“新的风衣。” 今年十月初开了重新装修扩大的精品店,位于 巴黎大街十一号,她只出售独家品牌。在两二 楼,你会找到全套的女人和男人的时装系列, 但也有许多服装附加饰品。因此,在布拉格您 就可以穿着英伦风格的服装。 BURBERRY, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 317 445, WWW.BURBERRY.COM

布拉格属于世界文化中心之一,越来越多最著 名的音乐家来这演出。这方面是最好的证明, synth-pop音乐最流行的Depeche Mode 乐队, 在他们的最后巡演The Delta Machine Tour中 安排两次来布拉格。在O2体育场与七月十日 举办演唱会后还要二月十日再来一次演出, 要选择演奏Personal Jesus, Enjoy The Silence和 Walking in My Shoes最流行的歌,在每场音乐 会的最后都要加唱2013年最受喜欢CD的歌。 WWW.SAZKATICKET.CZ

复古 品味 Vacheron Constantin江诗丹 顿品牌属于制表天堂的高 峰,她所生产的定时器主要 是被商人和那些喜欢简单永 恒设计的人们所欣赏。年底 前布拉格店Carollinum出现 两个新的款式:Historiques Toledo(历史托莱多)1951和 Patrimony Contemporaine Ultra-Thin Calibre1731。两个 款式的灵感都来自本品牌历 史型式,其玫瑰金表壳和简 单设计的表盘都很吸引人。 CAROLLINUM, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 810 890, WWW.CAROLLINUM.CZ

88-93_Agenda_NEW_CN.indd 91

11/21/13 4:12 PM


92

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

腊肠日志 Harmont&Blaine名称和腊肠字符不像意大利品牌服饰的特 色,可是在这种情况下,名称和标识,主要反映一个概念,而 是个典型的英国风格。从1995年起,当在卡普里市推出了她 的第一服装系列,一直都作为一个领先的优雅和休闲装品 牌。Harmont公爵和他的忠实布莱恩腊肠的故事可以继续存 在你的衣柜。 HARMONT & BLAINE, 28. ŘÍJNA 14, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 284 934, WWW.HARMONTANDBLAINE.CZ

走烂的爱情 手表属于重要男士附加装饰品,位于布拉格市 中心的“男装走烂“ 提供了一个豪华的捷克版 本PRIM。它提供了相当限量版的PRIM骨架手 表,它是由18 K黄金或铂金制造的。基本款式 与手工装饰和镂空的PRIM 93机芯,为有苛刻 要求的人士已经准备了PRIM豪华款式,就是 用两百十八件钻石装饰的款式。

诱人的 Djula珠宝 她们是柔软的,但是有其内涵,他们就 像一个蜘蛛网。法国Djula珠宝品牌是由 Alexandre Corrot 于1994年创立的,她的系列 产品每年增加数以百计的丰富完美的新款 式。你可以找到一个奇特的双环,手镯和独 特的耳环和项链。喜欢她的珠宝包括蕾哈娜 (Rihanna),安吉丽娜・朱莉,奥尔加・柯瑞 兰寇和其他好莱坞明星,您一定很快转移到 他们身上了。这些美丽的饰品现在可以在布 拉格Obsession多品牌精品店买到。 OBSESSION, ŠIROKÁ 7, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 817 318, WWW.OBSESSION.CZ

88-93_Agenda_NEW_CN.indd 92

PRIM, PÁNSKÁ PASÁŽ, NA PŘÍKOPĚ 23, PRAGUE 1, WWW.PANSKAPASAZ.CZ

家庭的传统 今年秋天在布拉格正式开设了第一家意 大利品牌男装时尚Tombolini精品店。位于 布拉格一区,Břehová 大街8号,Tombolini 创始人的女儿FIORELLA亲自参加了开幕 式,她承继的作品有着异形挑选的面料, 依靠高品质的产品,还配着典型意大利风 格的豪华和精致优雅。 Tombolini从而满 足即使是最苛刻的男人的要求,她的最主 要的基础是家庭的传统与高质量。 TOMBOLINI, BŘEHOVÁ 8, PRAGUE 1, WWW.TOMBOLINI.IT

11/21/13 4:12 PM


方形

包与袋! 活跃的企业 像凯宾斯基饭店Le Grill餐厅总是提供许多有 趣的活动一样的地方很少。Marek Fichtner厨 师长每一个月准备配备时令食材新的菜单, 从新年来临的第一个星期起就能在这里品尝 到与您自己习惯有关的风味,年底您能欣赏圣 诞节和过年有关特色的风味。明年一月份直到 月底,你不要忘了来品尝来自俄罗斯特色菜的 灵感。 LE GRILL, KEMPINSKI HOTEL HYBERNSKÁ PRAGUE, HYBERNSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 226 111, WWW.KEMPINSKI.COM/PRAGUE

标志性的Bell & Ross(贝尔与 罗斯)品牌Aviation(航空) 系列产品款式具有典型的方 形表壳,也许像宽一点。但 是戴在手上很完美,其形状 男女都喜欢。如果你也喜欢 她,来到布拉格市中心新的 商店。本商店也能买到Flight Instrument Collector's Box六 件限量系列,放在一个盒里 六件独特的带编号的款式。 经过镂空的抛光木盖可以看 到她的计时,所以你六款手 表可以不停地欣赏。BELL & ROSS BOUTIQUE, STAROMĚSTSKÉ NÁM. 6, PRAGUE 1, WWW.BELLROSS.COM

在布拉格市中心又新开了多品牌的Picard Multibrand Bags精品店(皮卡尔多品牌包), 其中许多这些独特的品牌是在捷克首次销售 的。你会很欣赏Picard (皮卡德) 品牌箱包制造 使用的皮革,本公司八十五年以来保持传统 的工艺和不断创新的设计。如果你喜欢纯粹 的创造力,那么Plinio Visona品牌将满足你的 要求,其产品一直充满了设计师的激情。另外 意大利手工制作的Barbara Milano(芭芭拉米 兰)品牌的手包也很独特。 PICARD MULTIBRAND BAGS, MAISELOVA 12/76, PRAGUE 1

感情篇 卡地亚品牌总会令人感 兴趣,今年秋天她推出 L'ODYSSEE de Cartier Parcours d’un style 风格的 独特珠宝系列。本版限量为 一百件,灵感来自标志性的 Tutti Frutti,或者非洲灵感 的珠宝---苏丹风格二十年代 用玉器,象牙和黑珐琅制造 的手镯。目前,这些珠宝有 着第三个千年永恒时装的新 概念。 CARTIER, PAŘÍŽSKÁ 2, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 709 000, WWW.CARTIER.COM

88-93_Agenda_NEW_CN.indd 93

11/21/13 4:13 PM


94

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

B 他说话的语速虽很慢,谨慎,但可以让人立即明白,为什么一个 46岁的波多黎各人被评为好莱坞最有魅力的主要角色代表之 一。作为奥斯卡奖的得主,他显得十分有修养,同时也让人有点 琢磨不透。他时而和蔼,时而却显得愤然。他的妻子是金伯利・ 斯图尔特,也就是歌手罗德・斯图尔特的女儿。当访谈到关于两 岁的女儿德利勒时,他所表达的言语都洋溢着满满的爱。 作者:Josip Jurčić

94-77_Rozhovor_CN.indd 94

11/21/13 4:13 PM


94-77_Rozhovor_CN.indd 95

11/21/13 4:14 PM


96

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

把它的鼻子堵上,它没法呼吸的时候就会张开嘴了。花了不少时 间后,我还是用这个方法逃脱了。之后我就醒了。过了一段时间我 在回想这个梦的时候,我意识到是因为自己在拍戏时过于紧张了。 拍戏时间比较紧迫,只有6个礼拜,我也不知道要怎么来演一个歹 徒。过后我就想说,我也可以像面对那条狗那样来面对这个角色。 虽然我来自贝尼西亚,但要让吉米皮卡德这个人物来主导我,通过 这样的方式让自己更加进入到这个角色。

- 在新电影吉米P.,这个根据真实故事编写的电影里,您演绎的角 色是一个美国印第安人,名叫吉米皮卡德。他患有心理疾病,并在 著名的心理医生乔治・德弗罗博士的帮助下得到了医治。那对您 来说要演绎一个黑脚部落里患有精神分裂症的人,有难度吗? 我有读过关于这个病情的书籍,包括德弗罗博士写的一本书,之后 也被拍成了电影。通过这方面的阅读和了解,让我更加认识并去 体会这个角色的人生经历。之后我也有了机会和一个美洲印第安 人工作,他和吉米皮卡德来自同一个地方。但是对我来说,最重要 的是我要做到对这个角色的深度了解,认识,并带着一份责任来 演绎他,尽自己的努力来让这个角色变得真实。站在摄像头面前 来演绎别人是一件比较困难的事。有时候我一边看电影一边问自 己,这一切怎么可能发生? - 您相信心理治疗吗? 是的,相信。 - 那您有试过心理分析吗? 我刚开始进入演艺圈演戏的时候有试过心理分析。当你在演绎一 个角色的时候,你就有点像心理分析家了。因为你必须要集中在这 个角色上面,去挖掘,揣摩这个人物的内心以及他做任何事的动 机等。我还有读荣格和弗洛伊德的书去了解这方面的信息。现在 我一直都在解读自己的梦,我想试着去分析我的梦。 - 您经常做梦吗? 拍完这部戏之后,我就做了一个梦。我梦到自己一个人在散步的时 候突然看到了一条狗。那条狗非常大,看很来很凶猛。在梦里我对 自己说: “你不是有养大狗吗?根本没必要害怕啊,你可以驯服他 的。”那条狗向我走来,想和我玩,我用手拍了拍它,突然它把我 的手紧紧地含在嘴里,我没法抽出来。我当时很紧张,因为我还要 赶时间去赴宴,可它就是不放我走。不痛,我就只是不能动弹了。 之后我冷静下来并试着去想象如果自己是这条狗,我会怎么做。

94-77_Rozhovor_CN.indd 96

- 那经过这些心理分析,您已经对自己足够了解了呢还是有时仍 然不知道自己是谁? 两者都有,我认为有时候我们没有办法真正认识到自己。我们也 不可能完全能控制自己。随着年龄的增长我们也在不断变化。20 岁的我和现在的我都是有区别的。我可能了解自己胜过于了解您, 但这并不代表我们完全了解自己。对我来说,重要的是要激励自己 前进,不要退后。 - 您怎么激励自己? 用当一个父亲的责任感......用音乐.....您不会是在对我进行心理分 析吧。 (笑声) - 作为一名记者有些讯息是我需要了解的,自从您当了爸爸,有什 么感想吗? 我有点担心,害怕,但是如果您有了孩子,就像一直沉浸在恋爱的 感觉里,很奇妙。 - 当了爸爸后有更了解人的性格吗? 比如我的女儿,她有自己独特的性格,不像我也不像我太太。我体 会到我不可以按照我的计划来安排她的人生,而是要找到她的恩 赐,从而来给她空间发展自己。不能要求她必须怎么怎么样。 - 您会给她看您的电影吗? 要根据她的年龄阶段和电影类型来看吧,我已经给她看了一些和 卓别林合作的电影,但是我不知道会不会给她看类似于野人之类 的电影。每一部电影都有一段真实的故事,我很期待和她一起看 电影并给她解释爸爸是怎么做到的。我也要她知道,一切都不是 那么简单。每个人都认为拍电影很有趣,但是真的非常艰苦。首先 要了解剧本,然后挑选角色,再和导演讨论,这些都不是那么容易 的。是需要付出很大努力的。你付出了努力就会看到进步,当你一 遍又一遍练习的时候,你可以看到自己在不断进步,这可以促使前 进的脚步。 - 您会不会担心她把电影里的角色和生活中的您混为一体呢? 不会,她将会知道我的工作性质。但是我希望她知道成功不是靠 美丽的外表或是一点点的幸运就可以达到的。还有一些非常重要 的因素,所有的演员都是需要付出极大的努力的。

11/21/13 4:14 PM


- 在您的作品当中有没有让您印象深刻的? 我一般不怎么看自己的电影。前不久一次偶然的机会看了有我参 与的影片《杀人执照》。你知道我那时有多瘦吗!我还是个孩子, 性格有点古怪。我从没想过自己会在拍电影中慢慢长大,但时间 如流水,我意识到我的一生就是演戏。在戛纳电影节时,我会遇到 一些在1992年1993年时的合作演员,看到他们就像是看到了亲人一 样,有种久别重逢的感觉。他们不一定会是你生命中重要的人,但 可以不断看到他们,这种感觉很美好。

- 听到“风格”这个词,您会想到什么? 西装

- 您有想过当导演吗? 是的,我想当导演,但我需要安排好时间。我已经有写过一些剧本 了,但我还需要把剧本牢记在脑子里。我不希望一直问,我们演到 第几页了下一个剧情又是什么等等。我需要记住每一个情节。一个 好的导演就要把剧本背的滚瓜烂熟,知道每一个剧情的细节。要 让自己进入角色、然后让其它人知道他的副本。如果你要拍电影, 首先要在脑子有画面。如果要拍电影,那必须制定出这样的方针。

- 您第一次爱上那部电影? 在1978年、我看到了电影润滑油的首映。这是第一部电影,让我 从从椅子上站起身来,也是第一部电影,让我有移动的冲动。电 影给了我令人难以置信的能量 - 特拉沃尔塔扮演一名经验丰富 的家伙,恋爱了却隐藏着,他也控制不住自己,但他依然是个最伟 大的家伙。这部电影我看了大概14次。我一早就买了门票,是在星 期六,然后就在里面待上了一整天,在里面绕圈圈、跳舞。间接约 翰・特拉沃尔塔对我不知不觉的产生了巨大的影响,因为在那个 时候,我完全还没有萌生演戏的想法。当时我参加最典型‘特拉沃 尔塔的散步’,甚至我也跟他说过。

PHOTO BY: IAN GAVAN/WIREIMAGE FOR ELECTROLUX

- 为什么想当导演呢? 就像画家有了在更大的画布上作画的机会,也像是在讲故事,你可 以选择不一样的方式来陈述。这就是我喜欢导演的原因。我已经 拍了20几年的电影了,我感觉自己有必要改变了。我也不清楚为什 么。生活有时就是带你到一个分叉路口。我目前就在这种处境,所 以我感觉需要变化。 - 您怎么看待未来的演艺事业? 我希望可以做商业性和独立的电影。如果做大片的话,在经济上 对我来说是挺不错的选择,但我的人生中的梦想是做独立电影, 我很难放弃。所以对于我最好的、我想也是我应得的是拍独立电 影,每年也为大制片厂拍1或2部电影。 - 除了电影和演艺圈,您的生活是什么样的呢? 也蛮多姿多彩的,例如我会和狗狗对视,或是牵着女儿的手,又或 是看体育。美国的篮球和棒球都不错。运动能让我静下来,也让我 觉得好玩。

- 您在乎您的穿衣风格吗? 在乎,但有时候也觉得无所谓。 - 如果想让自己看上去高雅,您会穿什么? 西装

- 那时候没有没某位性感的女演员让您着迷? 我非常喜欢连续剧神奇女侠,里面有琳达・卡特。我的朋友大多喜 欢法拉福塞特,但我想有些不同。我不喜欢所有人都是同一个导 向,所以我选择了琳达・卡特。 - 在您看来什么女人才性感呢? 性感对我来说就是内在的性格。人的个性是至关重要的,要么你 有或没有,很难再去改变什么。 - 您作为一个性感的象征,您感觉如果? 我依然是个性感的象征吗?那等我今晚进城的时候看看吧。

- 还有什么是您感兴趣的呢? 吃的?会让您变胖。

94-77_Rozhovor_CN.indd 97

11/21/13 4:14 PM


98

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

弗罗波兰卡 中美洲哥斯达黎加可谓是世界游览胜地。 清新的空气,新鲜的鱼,蓝色的太平洋, 棕树上悠闲的鹦鹉和猴子会使您心情愉 悦,流连忘返。精品度假村坐落于米格尔 半岛著名的弗罗波兰卡海滩的中央地带, 设施完善,其中包括温泉及健康中心,每 间舒适的客房都配有私人浴室。客人可到 餐厅享用美味餐点,还可以到酒吧点上一 杯加上扁桃、蜜蜂和罗勒的香蕉冰沙消 暑解凉。 WWW.FLORBLANCA.COM

旅游日记 今年冬天旅游的最佳去处包括什平德莱鲁夫姆林 (SPINDLERUV MLYN)的高档滑雪场,独一无二的灯 塔,新开业的别墅酒店及世界最奇妙的温泉浴场。 文章 Helen Smičke

摆脱心灵的桎梏,到巴里岛与大自然亲 密接触。巴里岛的科莫香巴拉村酒店 (COMO SHAMBHALA ESTATE)是科莫 香巴拉村引以为傲的健康保健概念品牌, 致力于推广健康平衡的生活状态。这家酒 店位于丛林茂密河堤上,潺潺流水,参天 古树,云雾缭绕,酒店和自然景观浑然一 体。酒店代表科莫香巴拉村哲学的最高境 界——帮助个人找到一种平和的感觉,这 里有常驻的健身教练,瑜伽教练,太极和 其他武术的教练。这里的理疗专家精通包 括东方传统技术在内的各种理疗方法,用 来治疗和满足客人的不同需求。在这里, 您可以尽情地享受养生服务,让身体和心 灵彻底地放松下来。 WWW.COMOHOTELS.COM/ COMOSHAMBHALAESTATE

098-099_Cestotipy_CN.indd 98

PHOTO: ARCHIVE

巴厘岛的SPA理疗

11/21/13 4:15 PM


ZAI 雪板品牌和 Savoi酒店 瑞士顶级雪板品牌ZAI是雪板世界中的贵 族。一副滑雪板价格可达20万克朗。ZAI雪 板拥有多项专利和技术,遵循制造业的一 贯准则:高质、精密。采用独特的创新混合 材料制作方案,性能和耐用性均达到无与 伦比的水准。欢迎您来什平德莱鲁夫姆林 的SAVOI大酒店体验并购买。 WWW.ASTENHOTELS.COM, WWW.LYZEZAI.CZ

荷兰哈林根小镇海边上有座独特的灯 塔。它矗立在哈林根港口,号称是全世 界最牛最酷最独特的酒店了。它由一座 真实的灯塔改造而成。装饰艺术式的灯 塔酒店共分三层,可以眺望东南西北四 面的风光与海景。设施完善且具有现代 设计风格。充满浪漫气息的灯塔把历史 和现代艺术融合在一起,体现酒店主人 的梦想。 WWW.VUURTOREN-HARLINGEN.NL

在灯塔里 回忆别墅 Villa Memories 你们追求奢华和安静的休闲度假方式吗? 让您享受无与伦比的私人假期超奢华别 墅。位于最具魅力的摩拉维亚大自然里的 FRYSTAT小村庄,以其宁静的乡村风情著 称。回忆别墅为客人提供最优质的服务和 最优良的设施,既可休闲又可健身。所有 房间的设计都融入现代时尚的技艺,包括 对照明和具有浓郁异域情调家具的设计。 回忆别墅的精致设计及周围迷人的风景 成为情侣和家庭度假独一无二的选择。 WWW.VILLAMEMORIES.CZ

098-099_Cestotipy_CN.indd 99

11/21/13 4:15 PM


100

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

捷克克鲁姆洛夫 颗镶嵌在中欧上的璀璨明珠 走进这座古城的石板小街就会发现捷克克 鲁姆洛夫的迷人之美。整座古城几易其主并 因融入意大利巴洛克及文艺复兴时期的建 筑元素,而呈现出如今这样风情万种的迷人 样貌。住捷克克鲁姆洛夫文艺复兴时期建筑 精品的玫瑰酒店,体验罗森堡家族的建房风 格。西班牙王储费利佩,歌剧演唱家普拉西 多・多明哥都曾住过这里。 作者:Veronika Štefanová

100-101_Cesky_Krumlov_CN.indd 100

捷克前总统瓦茨拉夫・哈维尔与知名捷克电影导演米洛斯・ 弗曼也在这里集合谈《下野》的电影剧本。 地理位置 捷克克鲁姆洛夫靠近德国和奥地利边境,距离布拉格瓦茨 拉夫・哈维尔机场 180公里,距林茨70公里,距慕尼黑300公 里。从布拉格开车到捷克克鲁姆洛夫约为三个小时。与距离 鲁姆洛夫20公里的捷克布杰约维采,以及国内外各主要城 市都有火车和长途公共汽车相连接。 住宿 宏伟的玫瑰酒店(Hotel Ruze)是捷克克鲁姆洛夫唯一一家 五星级酒店,曾是捷克最大的耶稣会宿舍。还有位于主广 场上的欧德四星酒店(Old Inn) 和靠近城堡的贝尔维尤酒店 (Hotel Bellevue)。 必游景点 捷克克鲁姆洛夫的老城中心仍然保持了中世纪的风貌,已 经被联合国教科文组织列入世界文化遗产。捷克克鲁姆洛 夫城堡和拥有独特旋转观众席的巴洛克风格剧场绝对不

11/21/13 4:15 PM


PHOTO: ISIFA.COM, PROFIMEDIA.CZ

容错过。到达老城后,您就会被当地宏伟的城堡全景所吸 引,不同时代的建筑风格巧妙融合在一起的大型建筑。兴建 于15世纪的圣维特教堂也是捷克克鲁姆洛夫的一座重要古 迹。在克鲁姆洛夫席勒的故居,至今修有一座纪念埃贡・席 勒的博物馆。作为最重要的维也纳表现主义画家之一,席勒 曾在捷克克鲁姆洛夫居住过一段时间,这里是现代艺术爱 好者的必游之地。 休息 玫瑰酒店设有Spa和健康中心,继承了文艺复兴时期养身的 理念,让您享受舒适的全身护理。和全球多家知名的Spa及 五星饭店一样,捷克克鲁姆洛夫玫瑰酒店也选用Alqvimia 品牌。Spa健康养生馆以最热忱的态度为您提供专业健康的 理疗服务。贝尔维尤酒店也提供了桑拿设施和按摩服务。捷 克克鲁姆洛夫高尔夫球场离市中心仅为5公里。 餐饮 在捷克克鲁姆洛夫可以品尝到捷克南波西米亚特色美食, 比如波西米亚河鱼。若想吃到捷克传统佳肴和世界各地的 美食,欢迎您到玫瑰饭店来。贝尔维尤酒店的Le Jardin餐

100-101_Cesky_Krumlov_CN.indd 101

厅提供法式风格菜肴和精选捷克特色美食。捷克克鲁姆 洛夫每年夏天举办著名的捷克克鲁姆洛夫国际音乐节,使 古城夏天的夜生活丰富多彩。这里也有几家让人流连的小 酒吧,像Festibar和Zapa Bar鸡尾酒酒吧。当地酿造的恩格堡 (Eggenberg)啤酒也值得品尝。

ACCOMMODATION: WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.HOTELOLDINN.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ ATTRACTIONS: WWW.CKRUMLOV.CZ, WWW.CESKYKRUMLOV.COM, WWW.SCHIELEARTCENTRUM.CZ, WWW.SEIDEL.CZ ATTRACTIONS: WWW.CKRUMLOV.CZ, WWW.CESKYKRUMLOV.COM, WWW.SCHIELEARTCENTRUM.CZ, WWW.SEIDEL.CZ GASTRONOMY: WWW.PAPAS.CZ, WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ RELAXATION: WWW.HOTELRUZE.CZ, WWW.BELLEVUEHOTELKRUMLOV.CZ, WWW.GOLFCK.CZ BARS: FESTIBAR, SOUKENICKÁ 36, LA BOHÈME, SOUKENICKÁ 34 WWW. ZAPABAR.CZ, WWW. EGGENBERG.CZ

11/21/13 4:16 PM


102

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

激动人心的时刻 102-105_Breitling_CN.indd 102

11/21/13 4:16 PM


2013年的巴塞尔国际钟表展 (Baselworld),作为全 世界最重要、最大规模的钟表宝珠博览会,吸引 了来自不同国家的访客,以及几千家展示其最新 创作的公司。巴塞尔国际钟表展已成为宝珠钟表 行业里的盛大集会。 技术壮举 百年灵今年推出举世瞩目的紧急求救腕表二代 (Emergency II.)。无论在陆地、海上还是空中遇险 时,这枚腕表都是确保安全和生存的重要工具。 基于1995年紧急求救腕表一代成功而丰富的经 验,2013年百年灵推出全新紧急求救腕表二代, 实现了前所未有的技术壮举。百年灵紧急求救二 代根据SAR全球卫星搜救系统的特殊要求,配备 了发送双频信号的微型发射器。紧急求救腕表二 代可以首先以安全性能更高,传递信息更为全面 的406兆赫频率向卫星发送数字警报信号,然后 以121.5兆赫频率发送可引导定位和救援的模拟信 号。其任务在于提供准确可靠的求救信号和定位 数据,协助救援机构寻找援救遇险人员。即便受 困环境条件恶劣,信号也能在-20°C至50°C间运 作。百年灵紧急求救腕表二代具有设计十分巧妙 的内置天线系统,两条可延展的天线部件收纳于 腕表下方,这一袖珍装置可从表壳另一侧手动拉 长展开。

百年灵(BREITLING)制表品牌,不久将迎来其130 年周年庆祝。百年灵缔造了时计神话,以对飞行 的热爱和与宾利的携手飞驰闻名世界。我们有幸 参观了位于拉绍德封(LA CHAUX-DE-FONDS) 的世界最现代化的百年灵精密时计中心。 作者:Kateřina Daňková

102-105_Breitling_CN.indd 103

鉴于这款走在技术和专业仪器前沿的高科技袖 珍杰作的超级复杂性和卫星系统特殊管理, 紧急 求救腕表二代必先由当地政府批准,方可出售。 办理所有相关手续需要一段时间。百年灵副总裁 Jean-Paul Girardin表示: “我相信紧急求救腕表二 代最晚会在2013年底上市。我们不断挑战精密时 计之限,在计时表的研发和革新中扮演着举足轻 重的角色,我们作为现代计时腕表的先驱,要克 服很多困难和障碍是很正常的。”这种独一无二 的腕表一定值得等待,百年灵现在已经开始正式 接受预订了。 尽管紧急求救腕表二代机芯配置复杂,并安有天 线发射装置,表径仍控制在51mm,加上采用航空 领域首选的钛金金属制造,故表身仅重140克。腕 表配备超级石英电子机芯,并拥有代表精确性和 可靠性最高基准的瑞士官方天文台认证 (COSC), 紧急求救腕表二代计时精确度可达1/100秒。百 年灵专为这款紧急求救腕表研发了全新的可充电 电池。

11/21/13 4:16 PM


104

| 中文文本 |

LUXURY GUIDE

在捷克赫拉德茨・克拉洛韦的航空节上,我 们亲眼观看了从世界巡演归来的“百年灵喷 气机飞行表演队”(BREITLING JET TEAM) 的精彩表演。

102-105_Breitling_CN.indd 104

卓越计时腕表 百年灵不仅以紧急求救腕表著名更以精确时计著称。1915年, 百年灵研制出的第一款计时腕表成为飞行先驱们的第一块航空 计时腕表,满足了早期航空业飞行先驱们对性能稳定,品质卓 越的计时仪器的需求。一战期间,这些精密计时仪器在保障飞 行安全方面起了至关重要的作用。计时仪器还可帮助驾驶者计 算燃料的消耗率,因而受到多国空军的青睐。1942年,诞生了第 一款环形飞行滑尺计时腕表Chronomat(机械计时系列)。1952 年,经典Navitimer(航空计时系列)腕表面世,其装配有像GPS 定位系统,被誉为“航空电脑”,提供飞行计划时所需要的一切 运算。正因为具备如此卓越的功能,Navitimer成为飞行员指定 的飞行专用表,并很快成为百年灵的旗舰表款,至今仍受飞行员 和航空迷的热烈追棒,并连续生产。如今Navitimer已成为独立 的机械计时表系列,而此款航航空计时表也成为Navitimer系列 中的入门款式。百年灵一直与世界航空业并肩齐飞,对飞行的热 爱深植于品牌的基因之中。瑞士顶级独立制表品牌百年灵拥有 世界上最大的民用专业喷气机飞行表演队(Breitling jet team), 由7架捷克制造的L-39C信天翁双座喷气式军用教练机组成。 在圆满结束世界巡演后,百年灵携麾下“百年灵喷气机飞行表演 队”亮相于捷克赫拉德茨・克拉洛韦的航空节,为捷克观众奉上 精彩卓越的特技飞行表演。此次环球巡演从法国出发,横跨整

11/21/13 4:17 PM


英国球星大卫・贝克汉姆 (DAVID BECKHAM) 代言百年灵宾利系列,以其特 有的巨星风范和品位完美诠释百年灵宾利 系列腕表的独特世界。

PHOTO: ARCHIVE

个亚欧大陆,首次历史性地飞越了中国、东南亚、日本、韩国、俄 罗斯及东欧的多个重要城市和标志性地点, 飞行总里程达4万公 里。途中机队为超过数百万的各国观众奉上了精彩纷呈的特技飞 行表演。每年在美国内华达州举行的雷诺飞行竞技比赛是全球 规模最大的航空盛会,也是全球最快的机械运动竞赛。这项世 界顶级的空中赛事至今已成功举办了50届。作为航空业最值得信 赖的伙伴,专业飞行员时计的缔造者,百年灵是这个风驰电掣、疾 速激情活动的主要赞助商。1999年,在百年灵的全力支持下,伯特 兰・皮卡尔 (Bertrand Piccard) 和布赖恩・琼斯 (Brian Jones) 乘坐 百年灵热气球3号(BREITLING ORBITER),完成了首次热气球 不停站环绕地球飞行的历史性壮举。他们最终在埃及着陆,历时 将近20天, 飞行距离为45,755公里 (从瑞士往东飞,跨越亚洲、美 洲和非洲) 。为了纪念百年灵热气球3号的旅程,热气球的银色部 分在百年灵公司大厅里展出。由于热气球是在埃及着陆,到现在 还存有撒哈拉沙漠的沙子。然而这个独特的装饰在百年灵公司享 有特权,不需像楼里其他装饰那样一尘不染。

102-105_Breitling_CN.indd 105

新纪元 20世纪70年代,百年灵在来自美国和远东廉价石英表引发的表 增旋风中也难逃风暴。尽管陷入财政困难,百年灵家族的第三 代传人威利・百年灵(Willy Breitling) 还是不希望这个迷人的品 牌就此消逝,极力寻找投资者。1979年4月5号,一位钟表制造商、 微型电子业专家、经验丰富的飞行员欧内斯特・施耐德 (Ernest Schneider)从创立者的孙子威利・百年灵的手中接管了百年灵公 司。施耐德以他鲜明的个性、卓越的统筹能力与沟通技巧,为这 个曾经辉煌百年的品牌注入新的活力,令其成功地走向21世纪。 施耐德收购百年灵后,公司总部迁到瑞士格伦兴(Grenchen)。 2002年,百年灵在拉绍德封 (La Chaux-de-Fonds) 建造了全新的 百年灵精密时计中心(Breitling Chronométrie),专门用来设计、 研发、制造和组装高性能的机械计时机芯。这个新型制表工坊 拥有最先进的生产设备的超现代化厂房,百年灵为制造机芯基 础板专门自主研制了全自动机器生产线和复杂严格的质量监测 系统。对百年灵来说,这一中心的建造实现了品牌“生产100%天 文台表”发展战略的关键步骤,实现自主机芯研制的重要举措, 开启了独立制表理想的新起点。公司借此打造全新的机芯生产 工艺,成功克服了完全依赖基础机芯供应商的发展难题,并实 现了自主研制具有瑞士官方天文台认证(COSC)的超高精度机 芯B.01, B.02, B.04和B.05。这里诞生的最伟大的作品,非性能超凡 的百年灵B.01机芯莫属。2009年,百年灵推出了首款自主研制的 自动上弦计时机芯。此机芯由多达346枚部件精妙组成,拥有独 特的导柱轮计时装置和70小时动力储存等诸多绝佳表现,在手 表市场上占据了一席之地。 有人会认为百年灵腕表运动味浓重,不够奢华。而新款百年灵宾 利系列(Breitling for Bentley)计时腕表却融合两大品牌的特点, 兼卓越性能与尊贵气质于一身。百年灵宾利系列腕表硕大表圈 上的标志性滚花纹饰,很容易让人联想起宾利跑车标志性的控 制按钮纹饰和散热器格栅。驾驶宾利的人,不论是绅士、年轻的 女贵族还是球星,都一定会喜欢上这款新百年灵宾利系列。著 名球星大卫・贝克汉姆(David Beckham)就是百年灵宾利系列的 全球形象代言人。

11/21/13 4:17 PM


LUXURY GUIDE

03 04

04

十年不及百年长久, 但要看您十年间能走多远的路 迪威特DEWITT制表公司已走过 了很长的路

01

迪威特 02 03

今年满63岁的杰罗姆・迪威特 (Jerom de Witt) (01) 出身显 赫。母亲是比利时国王利奥波德二世的孙女玛利亚・克罗 带尔・拿破仑,父亲是荷兰海军上将的后代塞尔日・德・威 特伯爵。迪威特最大的爱好是老爷车和手表。十年前,迪 威特在瑞士旺德夫尔创建了迪威特DeWitt,一个既体现自 自 己制表愿望又传承传统制表大师精密复杂技艺的腕表品 品 牌。2005年,迪威特差动式陀飞轮腕表获得日内瓦钟表大 大 赛创新奖第一名。目前迪威特DeWitt在全世界有八十家旗 旗 舰店。2013年迪威特DeWitt全新推出:Furtive系列小秒针 针 自动腕表(Automatic Small Seconds) (05):表盘极致优美, , 在六点钟位置设有小秒针。经典系列跳时腕表 (Classic Jumping Hour) (04) :有分针秒针显示并在九点钟位置设有 设有 一个宽孔,用以显示小时。最受欢迎的是: 镂通陀飞轮腕表 腕表 (Twenty-8-Eight Tourbillon)(03), 呈现女性柔美的玫瑰金 金 表壳金色午后女装腕表 (Golden Afternoon) (02) 和经 典宝珠女装腕表 (Classic Jewellery)。迪威特DeWitt属于 顶级奢华小众腕表品牌。迪威特DeWitt的高贵在于它 的限量版销售及独一无二的个性。迪威特DeWitt不仅是 是 表,更是艺术珍品。 EXCLUSIVELY SOLD BY AZRA, STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ, PRAGUE UE 1, PHONE: +420 222 312 145, WWW.AZRA-CZ.COM

106_Dewit profil_CN.indd 106

05

PHOTO: ARCHIVE

| 中文文本 |

DeWitt

106

11/21/13 4:18 PM


AVAILABLE FOR FREE ON THE APP STORE

BE THE FIRST TO KNOW ABOUT IT APPLICATION LUXURY GUIDE & ENJOY IPHONE/IPAD

LUXURY LOVES NOVINKY MÓDA HODINKY A ŠPERKY KRÁSA ANNIVERSARY SEZNAM OBCHOD� P�EDPLATNÉ KONTAKT ENJOY

Mobile Mark eting

WWW.LUXURYGUIDE.CZ

布拉格希尔顿酒店Atrium赌场 每天下午16:00开始营业 地址:布拉格8区,Pobřežní 街1号

---如果你想要 最好的东西。 www.casino-atrium.com


LUXURY GUIDE

108_Coin profil_CN.indd 108

01

“黄金时尚回归” 意大利高级珠宝师罗伯 特・考因 ROBERTO COIN预 测说。他设计的具有超现代 感的珠宝可以在布拉格和卡 罗维瓦利买到。让独具匠心的 奢华风格激发您的灵感! 黄金是一种广受欢迎的贵金属,很多世纪以来一直被打 造成首饰, 像耳环、项链、戒指及手镯等。作为2013巴塞 尔钟表宝珠展的贵宾,罗伯特・考因表示说:黄金魅力永 不过时,而今年更是黄金时尚的回归年。其推出的新首 饰系列已证明了这个事实。罗伯特・考因在捷克Luxury Guide杂志对他进行的专访中介绍了“Pois Moi”新珠 宝系列的创作背景:该系列的设计灵感源于意大利 的复古趋势,融合了时装和高尔夫球两个世界,引入 了点状图案的概念,借鉴了20世纪50年代的老式电视 机外形,并运用最近闪亮回归的黄金。这种设计风格 成为首饰界中的先锋。罗伯特・考因认为革新和典雅 是缔造品牌的两个主要因素。 这些新款首饰采用印记并鑲嵌有钻石,有铂金、黄金和 玫瑰金三种材质可供选择。其中玫瑰金系列融合了玫瑰 色和桃色,更为凸显了温暖的女人气息。最近20年,玫瑰 金已成为人们的新宠。相信它也会成为您的首选! IN PRAGUE AVAILABLE AT THE BOUTIQUE ROBERTO COIN; KARLOVY VARY: PRINCE GOLD; WWW.PRINCEGOLD.CZ, WWW.ROBERTOCOIN.COM

02

PHOTO: ARCHIVE

| 中文文本 |

Roberto Coin

108

11/22/13 1:25 PM


| ADDRESSES ADDRESS LIST | 109

| LUXURY LUXURY GUIDE GUIDE

Fashion

FOR YOU WE SELECTED THE BEST FASHION BOUTIQUES ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ОБЗОР ЛУЧШИХ МОДНЫХ БУТИКОВ 我们选择的顶级时尚精品店

WE SELECTED THE BEST FASHION BOUTIQUES FOR YOU ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ОБЗОР ЛУЧШИХ МОДНЫХ БУТИКОВ

PHOTO: ARCHIVE

我们选择的顶级时尚精品店

BALDININI

BOTTEGA VENETA

BRIONI

Modern Italian brand offering leather goods and accessories for men and women;

Italian luxury brand known mainly for its intrecciato leather goods and ready-to-wear collections for men and women;

Italian high-end premium menswear brand offering handmade suits;

Havířská 3, Prague 1, Phone: +420 272 142 242, MON–SUN 10–20; Široká 11, Prague 1, Phone: +420 224 815 335, MON–SUN 10–19, www.baldinini.cz

Pařížská 14, Prague 1, Phone: +420 222 310 054, MON–SAT 10–19, SUN 11–18, www.prospektaModa.cz

Křižovnická 3, Prague 1, Phone: +420 224 814 201, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, www.brioni.com

BURBERRY

CORNELIANI

DIOR

British luxury fashion brand offering ready-to-wear collections, accessories and parfumes;

Italian high-end premium menswear brand offering handmade suits;

French luxury haute couture house offering ready-to-wear and accessories for women;

Pařížská 11, Prague 1, Phone: +420 222 317 445, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 12–18, www.burberry.com

Široká 14, Prague 1, Phone: +420 224 829 472, MON–FRI 11–20, SAT–SUN 11–19, www.corneliani.com

Pařížská 4, Prague 1, Phone: +420 224 310 134, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 12–18, www.dior.com

DOLCE&GABANNA

ERMENEGILDO ZEGNA

ESCADA

Italian luxury fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for men and women;

Italian menswear brand offering made-to-measure suits, ready-to-wear and accessories;

Germany fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for women;

Pařížská 28, Prague 1, Phone: +420 222 315 382, MON–FRI 10–19, SAT–SUN 11–18, www.prospektaModa.cz

Pařížská 18; Prague 1, Phone: +420 224 210 083; U Prašné brány 3, Prague 1, +420 224 810 018, MON–SAT 10–19, SUN 11–18, www.prospektaModa.cz

Pařížská 21, Prague 1, Phone: +420 224 232 822, MON–FRI 10–20, SAT–SUN 11–18, www.escada.com

109-111_9obchodu_fashion.indd 109

11/22/13 12:47 PM


110

|

ADDRESS LIST |

LUXURY GUIDE

Fashion WE SELECTED THE BEST FASHION BOUTIQUES FOR YOU ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ОБЗОР ЛУЧШИХ МОДНЫХ БУТИКОВ 我们选择的顶级时尚精品店

FENDI

GUCCI

HERMÉS

Italian luxury fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for men and women;

Italian luxury fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for men and women;

Pařížská 12, Prague 1, Phone: +420 226 216 571, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 12–18, www.fendi.com

Pařížská 9, Prague 1, Phone: +420 222 316 091, MON–SAT 10–19, SUN 12–18, www.gucci.com

French manufacturer of quality leather goods offering ready-to-wear collections for men and women, accessories, perfumes and lifestyle products;

HUGO BOSS MAN

HUGO BOSS WOMAN

JOHN RICHMONND

Premium German fashion brand for men;

Premium German fashion brand for women;

British fashion brand for men and women;

Pařížská 19, Prague 1, Phone: +420 222 327 260, MON–SAT 9.30–19, SUN 11–19, www.sagatrade.cz

Pařížská 6, Prague 1, Phone: +420 222 324 536, MON–SAT 9.30–19, SUN 11–19, www.sagatrade.cz

Široká 14, Prague 1, MON–FRI 11–20, SAT–SUN 11–19, www.eufi.cz

LA PERLA

LORO PIANA

LOUIS VUITTON

Italian brand specialized in luxury lingerie for men and women;

Italian luxury fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for men and women;

French luxury house offering leather accessories, sunglasses and lifestyle products;

Široká 15, Prague 1, Phone: +420 222 317 629, MON–SUN 10–19, www.laperla.com

Pařížská 26, Prague 1, Phone: +420 234 760 530, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 12–18, www.loropiana.com

Pařížská 13, Prague 1, Phone: +420 224 812 774, MON–SAT 10–19, SUN 12–18, www.louisvuitton.com

109-111_9obchodu_fashion.indd 110

PHOTO: ARCHIVE

Pařížská 12, Prague 1, Phone: +420 224 817 545, www.hermes.com

11/22/13 12:47 PM


LUXURY GUIDE

ADDRESS LIST | 111

OBSESSION

TOD'S

PAŘÍŽSKÁ 17

Boutique offering a selection of international designer ready-to-wear collections and accessories for women;

Italian luxury fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for men and women;

Multibrand boutique offering luxury brands – Valentino, Blumarine, Giorgio Armani, Jet Set;

Pařížská 13, Prague 1, Phone: +420 222 313 608, MON–SAT 10–19, SUN 11–18, www.prospektamoda.cz

Pařížská 17, Prague 1, Phone: +420 222 320 260, MON–SAT 10–19, SUN 11–18, www.prospektamoda.cz

PAŘÍŽSKÁ 18

PAŘÍŽSKÁ 22

PRADA

Multibrand boutique with luxury brands – Etro, Tom Ford, Brunello Cucinelli, Ermanno Scervino, Armani Collezioni, Sergio Rossi, Le Silla;

Multibrand boutique with luxury brands – Calvin Klein Jeans, Guess, Guess by Marciano, Pinko, Patrizia Pepe;

Italian luxury fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for men and women;

Pařížská 18, Prague 1, Phone: +420 224 216 407, MON–SAT 10–19, SUN 11–18, www.prospektamoda.cz

Pařížská 22, Prague 1, Phone: +420 222 328 649, MON–FRI 10–20, SAT–SUN 11–19, www.prospektamoda.cz

Pařížská 16, Prague 1, Phone: +420 221 890 380, MON–FRI 10–18, SAT 10–18, SUN 12–18, www.prada.com

SALVATORE FERRAGAMO

SIMPLE CONCEPT STORE

VERSACE

Italian luxury fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for men and women;

Multibrand concept store – Lanvin, Saint Laurent, Alexander McQueen, Céline, Balenciaga, Christian Louboutin, Victoria Beckham and others; Pařížská 20, Prague 1, Phone: +420 221 771 677, MON–FRI 10–20, SAT 11–19, SUN 12–19, www.simpleconcept.cz

Italian luxury fashion brand offering ready-to-wear collections and accessories for men and women;

Široká 7, Prague 1, Phone: +420 224 817 318, MON–FRI 10–19, SAT 11–19, SUN 12–18, www.obsession.cz

PHOTO: ARCHIVE

|

Pařížská 20, Prague 1, Phone: +420 224 814 779, MON–SAT 10–19, SUN 11–18, www.prospektamoda.cz

109-111_9obchodu_fashion.indd 111

U Prašné brány 3, Prague 1, Phone: +420 224 810 016, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, www.prospektamoda.cz

11/22/13 12:48 PM


112

|

ADDRESS LIST |

LUXURY GUIDE

Watches & Jewellery WE SELECTED THE BEST WATCH AND JEWELLERY BOUTIQUES FOR YOU ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ОБЗОР ЛУЧШИХ ЮВЕЛИРНЫХ И ЧАСОВЫХ МАГАЗИНОВ 我们选择的顶级名表及珠宝精品店

AZRA

Boutique offering luxury Swiss watches;

Boutique with a wide selection of watches and jewellery– De Bethune, De Witt, Franck Muller, Breguet, Glashütte Original, Utopia, CVSTOS and others;

Pařížská 5, Prague 1, Phone: +420 222 312 320, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 11–17, www.audemarspiguet.com

Staroměstské nám. 5, Prague 1, Phone: +420 222 312 145, MON–FRI 10–19, SAT 11–19, SUN 11–18, www.azra-cz.com

BENY LUXURY WATCHES AND JEWELLERY Multibrand boutique with luxury watches (Parmigiani, Franck Muller, Perrelet, Corum, Longines, Arnold&Son, Graham, CVSTOS, Rado, Maurice Lacroix and others); Pařížská 8, Prague 1, www.benycz.cz

BOUCHERON & BOVET

BVLGARI

CAROLLINUM

Multibrand of luxury jewellery and watches;

Italian brand offering jewellery, watches, accessories, perfumes and leather products;

Czech multibrand boutique of luxury watches, jewellery and accessories – A. Lange & Söhne, Breitling for Bentley, Chanel, Roger Dubuis, Patek Philippe, Piaget and others; Pařížská 11, Prague 1,

Four Seasons Hotel, Křižovnická 3, Prague 1, Phone: +420 222 318 262, MON–SAT 10–19, SAT 10–18, SUN 11–17, www.boucheron.com

Pařížská 15, Prague 1, Phone: +420 226 216 571, MON–SAT 10–19, SUN 11–18, www.bulgari.com

Phone: +420 224 810 890, MON–FRI 10–19, SAT 11–18, SUN 12–17, www.carollinum.cz

CARTIER

FREY WILLE

HALADA

French luxury brand of luxury jewellery and watches;

Austrian jewellery brand known mainly for its use of colour and authenticity of jewellery, watches and accessories;

Luxury brand specialized in diamonds, engagement rings and precious gems;

Pařížská 2, Prague 1, Phone: +420 221 709 000, MON–FRI 10,30–19, SAT 10,30–18, SUN 12–18, www.cartier.com

112-113_9obchodu_jewell.indd 112

Havířská 3, Prague 1, Phone: +420 272 142 228, MON–SAT 10–19, SUN 12–18, www.frey-wille.com

Pařížská 7, Prague 1, Phone: +420 222 311 868, MON–SAT 10–19, SUN 11–19, www.halada.cz

PHOTO: ARCHIVE

AUDEMARS PIGUET

11/22/13 12:55 PM


LUXURY GUIDE

ADDRESS LIST | 113

HUBLOT BOUTIQUE

CHOPARD

KLENOTNICTVÍ DUŠÁK

Luxury boutique with Swiss watches;

Swiss boutique with luxury watches, jewellery and accessories;

Multibrand boutique with wide selection of watches and jewellery – Omega, Rado, Breguet, Blancpain, Ulysse Nardin, Jaquet Droz, IWC, Tamara Comolli, Chopard and others; Na Příkopě 17, Prague 1, Phone:

Pařížská 1, Prague 1, Phone: +420 222 310 907, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 11–17, www.hublot.com

PHOTO: ARCHIVE

|

Pařížská 16, Prague 1, Phone: +420 222 310 026, MON–SAT 10–19, SUN 12–13, www.chopard.com

+420 224 213 025, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 13–18, www.dusak.cz

MONTBLANC BOUTIQUE

OMEGA BOUTIQUE

ROBERTO COIN BOUTIQUE

Luxirious brand with leather products, watches, jewellery and stationery; Pařížská 9, Prague 1, Phone: +420 221 771 670, MON–FRI 10–19, SAT 11–18, SUN 12–17, www.carollinum.cz

Swiss brand offering luxury watches; Staroměstké nám. 6, Prague 1, Phone: +420 601 221 566, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 12–18, www.omegabutik.cz

Italian luxury jewellery; Pařížská 1, Prague 1, Phone: +420 222 314 122, MON–FRI 10.30–19, SAT 10,30–18, SUN 11–18, www.robertocoin.com

ROLEX BOUTIQUE

TAG HEUER BOUTIQUE

TIFFANY & CO.

Swiss brand of luxury watches; Pařížská 14, Prague 1, Phone: +420 224 817 060, MON–FRI 10–19, SAT 11–18, SUN 12–17, www.rolex.com

Luxury boutique with Swiss watches for women and men; Pařížská 15, Prague 1, Phone: +420 222 311 823, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 11–17, www.tagheuer.com

Legendary American jewellery brand, world´s most famous collection of engagement rings; Pařížská 10, Prague 1, Phone: +420 221 779 966, MON–FRI 10–19, SAT 10–18, SUN 12–18, www.tiffany.com

112-113_9obchodu_jewell.indd 113

11/22/13 12:56 PM


114

|

ADDRESS LIST |

LUXURY GUIDE

Bars WE HAVE SELECTED THE BEST LOCATIONS IN PRAGUE FOR YOU ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ОБЗОР САМЫХ ПРЕСТИЖНЫХ БУТИКОВ В ПРАГЕ 我们选择的布拉格最好的地点

CLOUD 9

1887 BAR

BAR & BOOKS

Observe the panoply of Prague’s city lights while you savour one of master barman Roman Uhlíř’s superb cocktails such as the Milky Way...;

One of the best hotel bars in Prague which is worth to visit no matter where you are accommodated.; Letenská 12/33, Prague 1,

Pobřežní 1, Prague 1, phone: +420 224 842 999, MON–SAT 18–02.00, www.cloud9.cz

phone: +420 266 112 233, SUN–THU 11–24.00, FRI–SAT 11–01.00, www.theaugustine.com

It feels rather like 1960s New York sitting in the velvet club chairs of Bar&Books situated in Prague’s cosmopolitan Královské Vinohrady neighbourhood.; Týnská 19, Prague 1,

HEMINGWAY BAR

BLACK ANGEL’S

CRYSTAL BAR

Named after one of the world’s most famous literary barflies, E. Hemingway, specialises in absinthe but also offers a good selection of rums and champagnes.;

Last year The Sunday Times newspaper ranked Black Angel’s, located in the basement of the U Prince Hotel, among the world’s fifty best bars.;

This new Prague restaurant and bar combines haute cuisine with a selection of tempting cocktails.; V Kolkovně 7, Prague 1,

Karolíny Světlé 26, Prague 1, phone: +420 773 974 764, MON–THU 17–01.00, FRI 17–02.00, SAT 19–02.00, SUN 19–01.00, www.hemingwaybar.cz

Staroměstské nám. 29, Prague 1, phone: +420 224 213 807, MON–SUN 17–03.00, www.blackangelsbar.cz

phone: +420 607 337 337, SUN–TUE 11–24.00, WED–THU 11–01.00, FRI–SAT 11–02.00 www.crystal-bar.com

BUGSY’S BAR

BAR U ZLATÉ STUDNĚ

TRETTER’S

One of Prague’s best bars in the heart of the city centre will enchant you with its unique atmosphere and excellent service.;

Although they are proud to offer the most expensive bottle of cognac, the Rémy Martin Louis XIII. Le Jeroboam which costs 22 000 euros, they will treat you with many other delicacies.; U Zlaté studně 166/4,

Tretter´s bar – it is a style music, period photographs and interior immersed into deep red colour. Enjoy the atmosphere of Paris and New York of thirties of previous century.; V Kolkovně

Prague 1, phone: +420 257 533 322, MON–SUN 17–01.00, www.terasauzlatestudne.cz

3, Prague 1, phone: +420 224 811 165, MON–SAT 19–03.00, SUN 19–02.00, www.tretters.cz

114-116_9obchodu_OTHER.indd 114

PHOTO: ARCHIVE

Pařížská 10, Prague 1, phone: +420 840 284 797, MON–SUN 19–02.00, www.bugsysbar.cz

phone: +420 224 815 122, SUN–WED 12–03.00 THU–SAT 12–04.00, www.barandbooks.cz

11/22/13 1:02 PM


LUXURY GUIDE

|

ADDRESS LIST | 115

Restaurants WE HAVE SELECTED THE BEST LOCATIONS IN PRAGUE FOR YOU ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ОБЗОР САМЫХ ПРЕСТИЖНЫХ БУТИКОВ В ПРАГЕ 我们选择的布拉格最好的地点

LA DEGUSTATION BOHÊME BOURGEOISE

PHOTO: ARCHIVE

A Michelin star restaurant offers a contemporary take on the 19th century Czech cuisine using ingredients sourced from local bio-farms and small producers;

DIVINIS

LE TERROIR

This stylish Prague trattoria offers exquisite Italian cuisine with a wine list to match the food;

Le Terroir not only enchants you with well-attuned flavours, harmonised courses and distinctive wines, but also with its atmospheric Romanesque cellars;

Haštalská 18, Prague 1, Phone: +420 222 311 234, MON–SUN 18–24.00, www.ladegustation.cz

Týnská 21, Prague 1, Phone: +420 22 325 440, MON–FRI 12–15.00, 18–01.00, SAT 18–01.00 www.divinis.cz

SASAZU

KAMPA PARK

SANSHO

Sasazu retained the Bib Gourmand award for the third year in a row despite shifting the menu's focus between different Asian countries;

One of Prague’s most luxury restaurants on a picturesque island in the Vltava river near Charles Bridge;

Chef Paul Day conjures amusing and funky Asian dishes according to season in the restaurant’s hip minimalist interior;

Bubenské nábřeží 306, Prague 7, Phone: +420 284 097 455, SUN–THU 12–24.00, FRI–SAT 12–01.00, www.sasazu.com

Na Kampě 8b, Prague 1, Phone: +420 296 826 102, MON–SUN 11.30–01.00, www.kampagroup.com

Petrská 25, Prague 1, Phone: +420 222 317 425, TUE–FRI 11.30–15.00, 18–23.00, SAT 18–23.30, www.sansho.cz

LA FINESTRA IN CUCINA

CHAGALL’ S

AUREOLE

The taste of real Italy in Prague. You may pick from selected meat and fresh fish and visit the local wine cellar; Platnéřská 13, Prague 1,

The key component at Chagall’s is three or four course meals paired with recommended wines;

Your head in the clouds and your taste buds in heaven – that’s the experience awaiting you at Aureole;

Kozí 5, Prague 1, Phone: +420 739 002 437, MON–SUN 11–24.00, www.chagalls.cz

AUREOLE Fusion Restaurant & Lounge, City Tower, 27. floor, Hvězdova 1716/2b, Prague 4, Phone: +420 222 755 380, MON–SAT 11–02.00, SUN 11–24.00, www.aureole.cz

Phone: +420 222 325 325, MOM–SAT 12–23.00, SUN 12–22.00, www.lafinestra.cz

114-116_9obchodu_OTHER.indd 115

Vejvodova 1, Prague 1, Phone: +420 602 889 118, TUE–SAT 11–23.00, www.leterroir.cz

11/22/13 1:02 PM


116

|

ADDRESS LIST|

LUXURY GUIDE

Beauty WE HAVE SELECTED THE BEST LOCATIONS IN PRAGUE FOR YOU ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ОБЗОР САМЫХ ПРЕСТИЖНЫХ БУТИКОВ В ПРАГЕ 我们选择的布拉格最好的地点

L’INSTITUT GUERLAIN

BIOLOGIQUE RECHERCHE

YES VISAGE

A luxurious cosmetics salon which offers exclusive cosmetics products and treatments;

The salon uses luxury French cosmetics which cares about your skin and body;

Dlouhá 704, 705/16, Prague 1, Phone: +420 227 195 330, MON–FRI 9–21, SAT 10–19 www.guerlain-linstitut.cz

Šaldova 219/204, Prague 8, Phone: +420 733 311 113, MON–FRI 09–19.00, www.brsalon.cz

The place you want to visit if you are looking for corrective dermatology, aesthetic medicine or cosmetic surgery specialists; Mánesova 28, Prague 2,

M SPA

SALON MIRACLE

INGREDIENTS & SISLEY

Steam room, ice fountain, Kneipp’s pavement… Discover these and other alluring therapies in the exclusive M spa by Pure Altitude on the top floor of The Emblem Hotel;

The Miracle Esthetic Clinic & Spa provides innovative treatments for the face and the body;

The Ingredients boutique offers luxury perfumes and candles and also provides exceptional treatments based on cosmetics by the French brand Sisley; Jáchymova 2, Prague 1,

Phone: +420 776 707 707, MON–FRI 08–21.00, SAT 08–14.00, www.yesvisage.cz

Platnéřská 19, Prague 1, Phone: +420 226 202 500, MON–SUN 08–22.00, www.emblemprague.com

Janáčkovo nábř. 7/86, Prague 5, Phone: +420 257 315 315, MON–FRI 08–20.00, SAT 09–17.00, www.miracleclinic.cz

FANN

BRANDEIS CLINIC

LA SULTANE DE SABA

Try out La Prairie or Juven Switzerland, two luxury swiss cosmetic brands, in one of the best beauty centres in Prague;

This newly-opened aesthetic medicine clinic features state-of-the-art technologies and the latest approaches in cosmetic surgery, dentistry and corrective dermatology; Králodvorská 13, Prague 1, Phone: +420 226

Exotic body care brand La Sultane de Saba may come from France but their products take you all over the world;

114-116_9obchodu_OTHER.indd 116

291 640, MON, WED, FRI 08–16.00, TUE, THU 11–20.00, SAT 08–14.00, www.brandeisclinic.cz

Palackého 2, Prague 1, Phone: +420 222 523 079, MON–FRI 10–18.00, www.lasultanedesaba.cz

PHOTO: ARCHIVE

Václavské nám. 58, Prague 1, Phone: +420 234 101 203, MON–FRI 10–20.00, SAT–SUN 10–19.00, www.fann.cz

Phone: +420 224 239 477, MON–FRI 10–19.00, SAT 11–18.00, www.ingredients-store.cz

11/22/13 1:06 PM



Luxury Guide 11 2013 hotel issue