Thank you for your confidence in us. We hope that the Tomatis® Maestro headphones will accompany you through many successes on your Tomatis® journey. By choosing the Tomatis® Method, you have opted for a natural, effective, and safe form of stimulation.
We advise you to read this brochure carefully. You will find it along with an educational booklet and video tutorials at tomatis.com/en/resources/maestro.
Happy about your Tomatis® Maestro headphones?
Share your feedback! tomatis.com/en/resources/ maestro
CONTENTS
Maestro
The two functions of the headphones
Your Listening Program
Quick start
Interface
Settings
Bluetooth Player Mode
Troubleshooting and Specifications
Precautions and Limitations
MAESTRO
Tomatis® Maestro are your personal headphones of the Tomatis® Method. It is an original technological device that stimulates the brain in three ways:
Bone conduction
Sound is transmitted to you through the speakers and via bone conduction in the arch of the headphones. It is therefore important that the headphones maintain good contact with the top of your head.
Air conduction
Sound travels through air conduction into the ear canal, causing the eardrums to vibrate. These vibrations are then transmitted to the small bones in the inner ear, which relay the signal to the brain, where it is perceived as sound.
Audio-vocal work
The sound is processed through a dynamic filter system, so you perceive the music or your voice with modified sound contrasts and effects.
The Maestro Pack includes the headphones, a carry case, and a USB-C charging cable.
THE TWO FUNCTIONS OF THE HEADPHONES
Music listening function: your custom listening program
Our Tomatis® Professional will create an exclusive listening program based on your individual needs. Throughout the sessions, you’ll utilize Maestro, either at the Tomatis® Center or in the convenience of your home. Each program typically extends in four loops for 60 minutes per day across a 14-day period.
Audio-vocal function: Train your own voice
Harness the audio-vocal training function to fortify language, communication, and learning prowess. Optimal usage involves dedicating a few minutes daily for several days: 5 minutes for children, 10 minutes for adults, or as directed by your Tomatis® Professional. Engage in reading, singing, or speaking activities.
YOUR LISTENING PROGRAM
1
TEQ (TOMATIS® EVALUATION QUESTIONNAIRE)
To begin Tomatis® Method program, you’ll need to fill out the TEQ preliminary evaluation questionnaire sent by your Tomatis® Practitioner via email. This online platform assesses various aspects such as behavior, emotions, language, attention, balance, coordination, and more.
Time taken: Approx. 30 minutes
3
2
PRELIMINARY INTERVIEW
Following is an interview with a Tomatis® Professional who will discuss the TEQ results and may assess your complete listening profile using the Tomatis® Listening Test (TLT). The TLT evaluates the ear-to-brain connection’s effectiveness in processing auditory information. Emotional factors, trauma, or stress can impact effective listening.
Time taken: Approx. 2 hours
INTENSIVE LISTENING & AUDIO-VOCAL SESSIONS
Our Tomatis® professional will customize an exclusive listening program based on your individual needs. During the listening and audio-vocal sessions, you will use the Maestro headphones, either at the Tomatis® Center or Clinic or in the comfort of your own home.
The standard program lasts for 14 days
4
CONSOLIDATION PROGRAM
After completing the listening sessions, a Tomatis® professional typically advises a 4-week consolidation phase to allow the intensive listening experience to fully integrate. This period is crucial for continuing to stimulate the ear and brain, maximizing the benefits.
The standard program lasts for 4 weeks
5
INTERMEDIARY OR EXIT INTERVIEW
Following every session with a break of around 4 weeks, you and/or your child will undergo an interim interview and assessment. Based on the results of this evaluation, a decision will be made regarding the continuation of the program, as well as the scheduling of new listening sessions.
Time taken: Approx. 1.5 hours
QUICK START
Step 1:
Turn the headphones on by pressing the blue power button on the right earphone.
Step 2: Select the user.
Step 3: Select your program.
To turn the headphones off, press 8 sec the power button or press long the icon.
Listening session
Ongoing intensive and consolidation listening session
Paused intensive and consolidation listening session
Audio-vocal work
Ongoing audiovocal work session
Paused audiovocal work session
SOPHIE
SOPHIE
INTERFACE
Headphone is power supplied by USB
Listening session program
Audio-vocal work program
Microphone is activated
Tips:
Double-tap anywhere on the screen to Play/Pause music even when the screen is locked.
Music listening progress bar
DAY1-TRACK1
Tap (Swipe) up or down anywhere on the screen to adjust the volume seamlessly.
Headphones charging level
Name of the music track/program/ functionality
Headphones sound volume: swipe up/ down to adjust volume
Return to main menu
Power button
Lock screen icon: press long to unlock the screen
Connected to USB
TURNED ON = CHARGING
NOT Connected to USB light is flashing =
= TURNED ON
= CHARGING = FULLY CHARGED
TURNED OFF
= FULLY CHARGED light is off
Problem with battery
SETTINGS
SETTINGS
Screen lock function allows you to disabled the touch screen during the listening session/audio-vocal work. Press long to unlock the screen.
1-Day previous function
Ask your practitioner how to use this feature.
Once you clicked on the ‘Setting’ button, swipe with your finger on the screen to see all the setting options.
Demo function
This functionality allows us to give an example of the Tomatis® effect.
BLUETOOTH PLAYER MODE
BT PLAYER
When you select «BT Player,» your Maestro functions as a standard Bluetooth headset, with the Tomatis Gating effect disabled.
To exit Bluetooth Player Mode, you need to turn off the device (refer to page 9 for instructions).
A paring action will be asked each time you enter in Bluetooth player.
In Pause
The Maestro is waiting a music source stream or the stream is paused. Playing Ongoing music playing.
Quick Tips:
Tap anywhere on the screen to Play/Pause.
Swipe left or right to skip to the next or previous track.
TROUBLESHOOTING AND SPECIFICATIONS
Troubleshooting
The display remains black after pressing the button.
The display is frozen.
I can hear a strange sound after a music pause.
The display cuts icons.
I could not hear my voice in the microphone.
The volume is too high or too low during music session.
Volume is too high or too low during the audio-vocal session.
The LED is blinking when the headphone is in charge.
The LED is not lighting during the charge.
I noticed changes in the timber and intensity of the musical programs and of my own voice.
1. Check that the headphone is disconnected from the USB cable. 2. Press for 10 seconds to force the headset to turn off then press the same button again. 3. Check the battery (if it blinks the battery has a problem).
Press for 10 seconds to force the headset to turn off then press the same button again.
Press for 10 seconds to force the headset to turn off then press the same button again.
Press for 10 seconds to force the headset to turn off then press the same button again.
1. Check the volume. 2. Check that the microphone is connected to the headphone (using the audio jack socket).
Check the volume level on display and eventually adjust it by swiping over the icon with your finger.
Check the volume level on display and eventually adjust it by swiping over the icon with your finger.
The battery is defective, please contact us.
The battery is fully charged. That’s normal, it’s the electronic Gating effect of the Tomatis® Method.
Troubleshooting - Connection to STUDIO
The device could not connect to the STUDIO platform.
The display becomes black/frozen/ hangs during the Studio platform connection.
Troubleshooting - Bluetooth
Maestro is not discoverable via Bluetooth.
Ensure that the «USB CONNECTED» logo is displayed when the USB cable is plugged in.
Press and hold the button for 10 seconds to force the device to turn off. Then press the button again. Before connecting, ensure the «USB CONNECTED» logo is displayed when the USB cable is plugged in.
I cannot hear music from the Bluetooth.
I was unable to hear music after the Bluetooth connection was lost.
Specifications
If changes do not take effect, try rebooting the device by holding the button for 10 seconds to power it off, then press the button again to turn it back on. Also, ensure that your Bluetooth source device is properly connected.
Ensure the Bluetooth source is playing, and the volume is not muted.
To pair a new device, the current device must be reset. Press and hold the button for 10 seconds to turn it off, and then press the button again.
Electret type - sensitivity - 41dB (+/- 3dB)@1kHz (R:2,2kOhms-2V)
Bluetooth V4,2 BR/EDR+ LE, class 1
Battery 3,7 Polymer Lithium battery, playing time 6h - charging time 3h
PRECAUTIONS AND LIMITATIONS
Precautions for use
Volume: Use the default volume unless you have a hearing disorder or hyperacusis. The volume should not be uncomfortable. If you are adjusting the volume for a child, make sure it is not too loud.
Duration: Use headphones according to your personalized programs uploaded by your Tomatis® Professional. Do not make more than one “day session” in a day.
Discomfort: If you feel pain or discomfort, immediately stop using the headphones. We advise you to contact your Tomatis® Professional to better understand the reasons for this discomfort and to start using the headphones again once you feel better.
Children: Children must use the headphones under constant adult supervision.
If you are accompanied by a Tomatis® Professional, always give priority to his/her instructions. These headphones are not suitable for use with any sensory stimulation training program other than the Tomatis® Method.
Limitations and disclaimer
Tomatis® Maestro is a natural and non-invasive educational tool. It is not meant for treatment of a known disease, nor is it a meant to formulate a diagnosis for any medical or psychological disorder, nor is it a therapeutic or medical device.
It is not approved by Federal Drug Administration in the USA or any other national regulatory authorities for medical products. Tomatis® Maestro can never replace a therapeutic treatment. No results are guaranteed. The customer is solely responsible. Tomatis® Maestro can not be used stand-alone device. The use of the Tomatis® Maestro headphones alone without recourse to a certified Tomatis® Professional, cannot be assimilated to the application of the Tomatis® Method. The contents of this documentation cannot be considered as medical advice and cannot replace it.
Tomatis® Maestro should never be used without the guidance of a Tomatis® Professional in the following cases: children under the age of 4, tinnitus, degenerative diseases (Parkinson’s, Alzheimer’s...), psychiatric disorders, presence of cochlear implants, epilepsy.
Storage and maintenance
Store the headphones in a cool and dry place and clean them with a soft dry cloth. The working temperature should be 0~45°C (32~113°F). Working in cold/hot environments or highly humid areas will reduce the battery life. The headphones are not water resistant and can’t be submerged under water.
Personal use
The Tomatis® Maestro headphones are designed for personal use only and strictly limited to the family who purchased it. The specified content is protected by copyright laws and the headphones cannot be rented out, borrowed or used for professional use.
FCC Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Contact us
If you need to return a product under warranty, please send a detailed explanation describing the problem to: care@tomatis.com and simply wait for the instructions.
TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A.
76 avenue de la liberté L-1930 Luxembourg
Find more information on: tomatis.com/en/resources/maestro
You can find all the terms and conditions of sale on: tomatis.com/en/terms-and-conditions/
Trademark : Tomatis
Model : Maestro B
FCC ID : 2AQR2-MAESTROB
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous espérons que le casque Tomatis® Maestro vous accompagnera avec succès dans votre parcours Tomatis®. En choisissant la Méthode Tomatis®, vous avez opté pour une stimulation naturelle, efficace et sûre.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette brochure. Vous la trouverez, ainsi qu’un livret éducatif et des tutoriels vidéo, sur le site tomatis.com/en/resources/maestro.
Vous êtes satisfait de votre casque Tomatis® Maestro ? Faites-nous part de vos commentaires ! tomatis.com/en/resources/ maestro
SOMMAIRE
Maestro
Les deux fonctions du casque
Votre Programme d’écoute
Démarrage rapide
Interface
Paramètres
Mode lecteur Bluetooth
Dépannage et spécifications
Précautions et limites
MAESTRO
Tomatis® Maestro est votre casque personnel de la Méthode Tomatis®. Il s’agit d’un dispositif technologique original qui stimule le cerveau de trois manières :
Conduction osseuse
Le son vous est transmis par les haut-parleurs et par conduction osseuse dans l’arceau du casque. Il est donc important que le casque touche bien le sommet de votre tête.
Conduction aérienne
Le son se propage par conduction aérienne dans le conduit auditif, ce qui fait vibrer les tympans. Ces vibrations sont ensuite transmises aux petits os de l’oreille interne, qui relaient le signal au cerveau, où il est perçu comme un son.
Travail audio-vocal
Le son est traité par un système de filtre dynamique, de sorte que vous percevez la musique ou votre voix avec des contrastes et des effets sonores modifiés.
Le pack Maestro comprend le casque, un étui de transport et un câble de charge USB-C.
LES DEUX FONCTIONS DU CASQUE
La fonction d’écoute musicale: votre programme d’écoute personnalisé
Votre Praticien Tomatis® créera un programme d’écoute exclusif basé sur les besoins qui vous sont propres. Tout au long des sessions, vous utiliserez Maestro, soit au centre Tomatis®, soit à votre domicile. Chaque programme se déroule en général sur quatre sessions à raison de 60 minutes par jour sur une période de 14 jours.
La fonction audio-vocale : Entraînez votre propre voix
La fonction d’entraînement audio-vocal permet de renforcer les capacités de langage, de communication et d’apprentissage. L’utilisation optimale consiste à consacrer quelques minutes par jour pendant plusieurs jours : 5 minutes pour les enfants, 10 minutes pour les adultes, ou selon les indications de votre professionnel Tomatis®. Lisez, chantez ou parlez.
VOTRE PROGRAMME D’ÉCOUTE
TEQ (QUESTIONNAIRE D’ÉVALUATION TOMATIS®)
Pour commencer le programme de la Méthode Tomatis®, vous devrez remplir le questionnaire d’évaluation préliminaire TEQ envoyé par votre Praticien Tomatis® par email. Ce questionnaire en ligne évalue différents aspects tels que le comportement, les émotions, le langage, l’attention, l’équilibre, la coordination, etc.
Temps nécessaire : Environ 30 minutes
3
2
ENTRETIEN PRÉLIMINAIRE
La seconde étape est un entretien avec un professionnel Tomatis® qui discutera des résultats du TEQ et pourra évaluer votre profil d’écoute complet à l’aide du Tomatis® Listening Test (TLT). Le TLT évalue la qualité de la connexion oreille-cerveau dans le traitement de l’information auditive. Les facteurs émotionnels, les traumatismes ou le stress peuvent avoir un impact sur l’efficacité de l’écoute.
Temps nécessaire : Environ 2 heures
SESSIONS INTENSIVES D’ÉCOUTE ET AUDIO-VOCALES
Votre Praticien Tomatis® créé un programme d’écoute personnalisé, basé sur les besoins qui vous sont propres. Pendant les séances d’écoute et de travail audio-vocal, vous utiliserez le casque Maestro, soit au Centre Tomatis®, soit à domicile.
Le programme standard dure 14 jours
PROGRAMME DE CONSOLIDATION
4 5
Après les 14 jours d’écoute intensive, le Praticien Tomatis® conseille généralement de suivre pendant 4 semaines une phase de consolidation pour permettre à l’expérience d’écoute intensive de s’intégrer pleinement. Cette période est cruciale pour continuer à stimuler l’oreille et le cerveau, afin d’en maximiser les bénéfices.
Le programme standard dure 4 semaines
ENTRETIEN INTERMÉDIAIRE OU FINAL
Après la phase intensive et de consolidation,, vous et/ou votre enfant ferez l’objet d’un entretien intermédiaire et d’une évaluation. En fonction des résultats de cette évaluation, une décision sera prise concernant la poursuite du programme, ainsi que la programmation de nouvelles séances d’écoute.
Temps nécessaire : Environ 1h30
DÉMARRAGE RAPIDE
Étape 1 :
Allumez le casque en appuyant sur le bouton d’alimentation bleu situé sur l’écouteur droit.
Étape 2 :
Sélectionnez l’utilisateur.
Étape 3 :
Sélectionnez votre programme.
Pour éteindre le casque, appuyez 8 secondes sur le bouton d’alimentation bleu sur l’écouteur ou appuyez longuement sur l’icône sur l’écran.
Session d’écoute
Session d’écoute intensive et de consolidation en cours
Séance d’écoute intensive et de consolidation interrompue
Travail audio-vocal
Séance de travail
audio-vocal continue
Séance de travail
audio-vocal en pause
SOPHIE
SOPHIE
INTERFACE
Le casque est alimenté par port USB
Programme de session d’écoute
Play Play (Bluetooth) En pause
Programme de travail audio-vocal
Mic. allumé Mic. en pause.
Le microphone est activé
Conseils :
Un double clic n’importe où sur l’écran permet de lire/arrêter la musique même si l’écran est verrouillé.
Barre de progression de l’écoute musicale
DAY1-TRACK1 5
DAY1-TRACK1
Niveau de charge des écouteurs
Nom de la piste musicale/du programme/de la fonctionnalité
Volume du son des écouteurs : glisser vers le haut/bas pour régler le volume
Retour au menu principal
Le réglage du volume peut être effectué partout sur l’écran.
Bouton d’alimentation Icône de verrouillage de l’écran : appuyer longuement pour déverrouiller l’écran
Connecté à l’USB
= EN CHARGE
= ENTIÈREMENT CHARGÉ
NON connecté à l’USB
= ALLUMÉ
= EN CHARGE
ÉTEINT
= ENTIÈREMENT CHARGÉ la lumière est éteinte
le voyant clignote =
Problème de batterie
PARAMÈTRES
Verrouillage de l’écran ON
SETTINGS
Verrouillage de l’écran OFF
Verrouillage de l’écran
La fonction de verrouillage de l’écran vous permet de désactiver l’écran tactile pendant la session d’écoute/le travail audio-vocal. Appuyez longuement pour déverrouiller l’écran.
Une fois que vous avez cliqué sur le bouton «Paramètres», faites glisser votre doigt sur l’écran pour afficher toutes les options de paramétrage.
1 jour précédent ON Démo ON
1 jour précédent OFF
Fonction précédente de 1 jour
Demandez à votre praticien comment utiliser cette fonction.
Fonction de démonstration
Cette fonctionnalité permet d’écouter un échantillon d’une séance Tomatis®
MODE LECTEUR BLUETOOTH
Une fois que vous avez cliqué sur « BT player », votre Maestro se transforme en un casque Bluetooth classique, sans effet de Gating TOMATIS® (bascule électronique).
Pour quitter le mode Lecteur Bluetooth, l’appareil doit être éteint (voir page 23).
Une action de jumelage sera demandée à chaque fois que vous accéderez à la fonctionnalité lecteur Bluetooth.
En Pause
Le Maestro attend une source musicale ou bien la lecture est en pause.
En cours de lecture
Musique en cours de lecture.
Conseils : Appuyez n’importe où sur l’écran pour lire/mettre en pause la musique en cours.
Balayez vers la gauche/droite pour passer au morceau suivant/précédent.
BT PLAYER
DÉPANNAGE ET SPÉCIFICATIONS
Dépannage
L’écran reste noir après avoir appuyé sur la touche.
L’écran est figé.
J’entends un son étrange après une pause musicale.
L’écran coupe les icônes.
Je n’entendais pas ma voix dans le microphone.
Le volume est trop élevé ou trop bas pendant la séance de musique.
Le volume est trop élevé ou trop bas pendant la session audio-vocale.
Le voyant clignote lorsque le casque est en charge.
La LED ne s’allume pas pendant la charge.
J’ai remarqué des changements dans le timbre et l’intensité des programmes musicaux et de ma propre voix.
1. Vérifiez que le casque est déconnecté du câble USB. 2. Appuyez sur le bouton bleu pendant 10 secondes pour forcer le casque à s’éteindre, puis appuyez à nouveau sur le même bouton pour rallumer. 3. Vérifiez la batterie (si elle clignote, c’est qu’il y a un problème de batterie).
Appuyez sur le bouton bleu d’alimentation pendant 10 secondes pour forcer le casque à s’éteindre, puis appuyez à nouveau sur la même touche pour le rallumer.
Appuyez sur le bouton bleu d’alimentation pendant 10 secondes pour forcer le casque à s’éteindre, puis appuyez à nouveau sur la même touche pour le rallumer.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 10 secondes pour forcer le casque à s’éteindre, puis appuyez à nouveau sur la même touche.
1. Vérifier le volume. 2. Vérifiez que le microphone est connecté au casque (à l’aide de la prise jack audio).
Vérifiez le niveau du volume à l’écran et réglez-le éventuellement en passant le doigt sur l’icône.
Vérifiez le niveau du volume à l’écran et réglez-le éventuellement en passant votre doigt sur l’icône.
La batterie est défectueuse, veuillez nous contacter.
La batterie est complètement chargée.
C’est normal, c’est l’effet Bascule électronique de la Méthode Tomatis®.
Dépannage - Connexion au STUDIO
L’appareil n’a pas pu se connecter à la plateforme STUDIO.
L’écran devient noir/se fige/se bloque pendant la connexion à la plateforme Studio.
Dépannage - Bluetooth
Maestro n’est pas détectable via Bluetooth.
Je n’entends pas la musique provenant du Bluetooth.
Je n’ai pas pu écouter de musique après la perte de la connexion Bluetooth.
Spécifications
Modèle
Haut-parleur
Assurez-vous que le logo «USB CONNECTED» s’affiche lorsque le câble USB est branché.
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes pour forcer l’appareil à s’éteindre. Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton. Avant de procéder à la connexion, assurez-vous que le logo «USB CONNECTED» s’affiche lorsque le câble USD est branché.
Un redémarrage peut être nécessaire (appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 10 secondes pour l’éteindre, puis appuyez à nouveau sur la touche) pour que les modifications prennent effet. Veuillez également vérifier l’appareil Bluetooth source.
Assurez-vous que la source Bluetooth est en cours de lecture et que le volume n’est pas coupé.
Pour appairer un nouvel appareil, l’appareil actuel doit être réinitialisé. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 10 secondes pour l’éteindre, puis appuyez à nouveau sur la touche.
Casque Maestro
Impédance 32ohms-sensibilité 110dB (+/- 3dB)@1kHz
Réponse en fréquence 20Hz-20kHz
Conduction osseuse
Microphone
Bluetooth sans fil
Batterie
Impédance 10 ohms - Puissance de sortie maximale 1W
Type électret - sensibilité - 41dB (+/- 3dB) @1kHz (R:2,2kOhms-2V)
Bluetooth V4,2 BR/EDR+ LE, classe 1
3,7 Batterie au lithium polymère, temps de lecture 6h - temps de charge 3h
PRÉCAUTIONS ET LIMITATIONS
Précautions d’emploi
Volume : Utilisez le volume par défaut, sauf si vous souffrez de troubles auditifs ou d’hyperacousie. Le volume ne doit pas être inconfortable. Si vous réglez le volume pour un enfant, assurezvous qu’il n’est pas trop fort.
Durée: Utilisez le casque selon vos programmes personnalisés téléchargés par votre professionnel Tomatis®. Ne pas faire plus d’une «session de jour» par jour.
Inconfort : Si vous ressentez une douleur ou une gêne, arrêtez immédiatement d’utiliser le casque. Nous vous conseillons de contacter votre professionnel Tomatis® pour mieux comprendre les raisons de cette gêne et de recommencer à utiliser le casque dès que vous vous sentirez mieux.
Enfants : Les enfants doivent utiliser le casque sous la surveillance constante d’un adulte.
Si vous êtes accompagné par un professionnel Tomatis®, donnez toujours la priorité à ses instructions. Ce casque ne convient pas à un programme d’entraînement par stimulation sensorielle autre que la Méthode Tomatis®.
Limitations et clause de non-responsabilité
Tomatis® Maestro est un outil éducatif naturel et non invasif. Il n’est pas destiné à traiter une maladie connue, ni à formuler un diagnostic pour un trouble médical ou psychologique, ni à constituer un dispositif thérapeutique ou médical.
Il n’est pas approuvé par la Federal Drug Administration aux Etats-Unis ou par toute autre autorité nationale de réglementation des produits médicaux. Tomatis® Maestro ne peut en aucun cas remplacer un traitement thérapeutique. Aucun résultat n’est garanti. Le client est seul responsable. Tomatis® Maestro ne peut pas être utilisé seul. L’utilisation du casque Tomatis® Maestro seul, sans recours à un professionnel certifié Tomatis®, ne peut être assimilée à l’application de la Méthode Tomatis®. Le contenu de cette documentation ne peut être considéré comme un avis médical et ne peut le remplacer.
Tomatis® Maestro ne doit jamais être utilisé sans l’avis d’un professionnel Tomatis® dans les cas suivants : enfants de moins de 4 ans, acouphènes, maladies dégénératives (Parkinson, Alzheimer...), troubles psychiatriques, présence d’implants cochléaires, épilepsie.
Stockage et entretien
Conservez le casque dans un endroit frais et sec et nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. La température de fonctionnement doit être comprise entre 0 et 45°C (32 et 113°F). Travailler dans des environnements froids/ chauds ou dans des zones très humides réduira la durée de vie de la batterie. Les écouteurs ne sont pas résistants à l’eau et ne peuvent pas être immergés dans l’eau.
Usage personnel
Le casque Tomatis® Maestro est conçu pour un usage personnel et strictement limité à la famille qui l’a acheté.
Le contenu spécifié est protégé par les lois sur les droits d’auteur et le casque ne peut être loué, emprunté ou utilisé à des fins professionnelles.
Avertissement de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Nous contacter
Si vous devez renvoyer un produit sous garantie, veuillez envoyer une explication détaillée du problème à l’adresse suivante : care@tomatis.com et attendez simplement les instructions.
TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A.
76 avenue de la liberté L-1930 Luxembourg
Plus d’informations sur : tomatis.com/en/resources/maestro Vous trouverez toutes les conditions de vente sur le site : tomatis.com/en/terms-and-conditions/
Gracias por confiar en nosotros. Esperamos que los cascos Tomatis® Maestro sean su más fiel compañero mientras va sumando éxitos en su itinerario Tomatis®. Al elegir el Método Tomatis®, ha optado por una forma de estimulación natural, eficaz y segura.
Le aconsejamos que lea atentamente este folleto. Lo encontrará junto con un folleto educativo y tutoriales en vídeo en tomatis.com/es/recursos/maestro/
¿Contento con sus cascos Tomatis® Maestro? Comparta su opinión tomatis.com/es/recursos/ maestro/
CONTENIDO
Maestro
Las dos funciones de los cascos
Su programa de escucha
Inicio rápido
Interfaz
Ajustes
Modo reproductor Bluetooth
Resolución de problemas y especificaciones
Precauciones y limitaciones
MAESTRO
Los Tomatis® Maestro son sus cascos personales del Método Tomatis®. Se trata de un dispositivo tecnológico original que estimula el cerebro de tres maneras:
Conducción ósea
El sonido, además de llegar a través de los altavoces, se transmite por conducción ósea mediante el arco de los cascos. Por eso es importante que los cascos mantengan un buen contacto con la parte superior de la cabeza.
Conducción aérea
El sonido llega al conducto auditivo por conducción aérea y hace vibrar los tímpanos. Estas vibraciones se transmiten a los huesecillos del oído interno, que envían la señal al cerebro, donde se percibe como sonido.
Trabajo audiovocal
El sonido se procesa mediante un sistema de filtro dinámico, para que perciba la música o su voz con contrastes y efectos de sonido modificados.
El Maestro Pack incluye los cascos, una funda de transporte y un cable de carga USB-C.
LAS DOS FUNCIONES DE LOS CASCOS
Función de escucha musical: su programa de escucha personalizado
El profesional Tomatis® creará un programa de escucha exclusivo basado en sus necesidades individuales. A lo largo de las sesiones, usted utilizará Maestro, ya sea en un centro Tomatis® o en la comodidad de su hogar. Normalmente, cada programa se desarrolla en cuatro sesiones de 14 días, a razón de 60 minutos al día.
Función audiovocal: entrene su propia voz
Aproveche la función de entrenamiento audiovocal para consolidar sus destrezas lingüística, comunicativa y de aprendizaje. El uso óptimo consiste en dedicar unos minutos al día durante varios días: 5 minutos para los niños, 10 minutos para los adultos, o según le indique su profesional Tomatis®. Realice actividades de lectura, canto o expresión oral.
SU PROGRAMA DE ESCUCHA
TEQ (CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN TOMATIS®)
Antes de comenzar con un programa del Método Tomatis®, deberá rellenar el cuestionario de evaluación preliminar TEQ que le enviará su profesional Tomatis® por correo electrónico. Esta plataforma en línea evalúa diversos aspectos, como el comportamiento, las emociones, el lenguaje, la atención, el equilibrio y la coordinación, entre otros.
Duración: aprox. 30 minutos
ENTREVISTA PRELIMINAR
Este paso consiste en una entrevista con un profesional Tomatis®, que analizará los resultados del TEQ y podrá evaluar su perfil auditivo completo mediante el test de escucha Tomatis® (TLT). El TLT evalúa la eficacia de la conexión entre el oído y el cerebro para procesar la información auditiva. Los factores emocionales, los traumas o el estrés pueden afectar a la eficacia de la escucha.
Duración: aprox. 2 horas
SESIONES AUDIOVOCALES Y DE ESCUCHA INTENSIVA
El profesional Tomatis® personalizará un programa de escucha exclusivo basado en sus necesidades individuales. Durante las sesiones audiovocales y de escucha, utilizará los cascos Maestro, ya sea en el centro o clínica Tomatis® o en la comodidad de su hogar.
El programa estándar dura 14 días
Después de cada sesión, con una pausa de unas 4 semanas, usted o su hijo se someterá a una entrevista intermedia y a una evaluación. En función de los resultados de esta evaluación, se tomará una decisión sobre la continuación del programa, así como sobre la programación de nuevas sesiones de escucha. 1 2 3 4 5
PROGRAMA DE CONSOLIDACIÓN
Tras completar las sesiones de escucha, el profesional Tomatis® suele recomendar una fase de consolidación de 4 semanas para permitir que la experiencia de escucha intensiva se integre plenamente. Este periodo es crucial para seguir estimulando el oído y el cerebro y maximizar los beneficios.
El programa estándar dura 4 semanas
ENTREVISTA INTERMEDIA O DE FINALIZACIÓN
Duración: aprox. 1,5 horas
INICIO RÁPIDO
Paso 1:
Encienda los cascos pulsando el botón azul de encendido del auricular derecho.
Paso 2:
Seleccione el usuario.
Paso 3:
Seleccione el programa.
Para apagar los cascos, pulse el botón de encendido durante 8 segundos o mantenga pulsado el icono
Sesión de escucha
Sesión de escucha intensiva y de consolidación en marcha
Sesión de escucha intensiva y de consolidación en pausa
Trabajo audiovocal
Sesión de trabajo audiovocal (Sonido en marcha)
Sesión de trabajo audiovocal (Sonido en pausa)
Los cascos se cargan por USB
Programa de escucha
Reproduciendo Reproduciendo (Bluetooth) En pausa
Programa de trabajo audiovocal
Micrófono funcionando Micrófono en pausa
Micrófono activado
Consejos:
Haga doble clic en cualquier parte de la pantalla para reproducir o detener la música, incluso con la pantalla bloqueada.
Barra de progreso de la escucha musical
DAY1-TRACK1
Nivel de carga de los cascos
Nombre de la pista musical/programa/ función
Volumen de los cascos: deslice con el dedo hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen.
Volver al menú principal
Se puede ajustar el volumen en cualquier parte de la pantalla.
Botón de encendido Icono de la pantalla de bloqueo: mantener pulsado para desbloquear la pantalla
Conectado a USB
= CARGANDO
ENCENDIDO
= TOTALMENTE CARGADO
NO conectado a USB
= ENCENDIDO
APAGADO
= CARGANDO
La luz está apagada
La luz parpadea =
= TOTALMENTE CARGADO
Problema con la batería
AJUSTES
SETTINGS
Bloqueo de pantalla
ACTIVADO
Día anterior
ACTIVADO
Bloqueo de pantalla
DESACTIVADO
Bloqueo de pantalla
La función de bloqueo de pantalla permite desactivar la pantalla táctil durante la sesión de escucha/trabajo audiovocal. Mantenga pulsado para desbloquear la pantalla.
Después de pulsar en “Settings» (ajustes), deslice la pantalla con el dedo para ver todas las opciones.
Demo
ACTIVADO
Día anterior
DESACTIVADO
Función día anterior (1 día)
Pregunte al profesional Tomatis® cómo utilizar esta función.
Función de demostración
Esta función nos permite dar un ejemplo del efecto Tomatis®.
MODO REPRODUCTOR BLUETOOTH
Una vez que haga clic en «BT player», su Maestro se convertirá en un casco Bluetooth clásico, sin el efecto de báscula TOMATIS.
Para salir del modo Reproductor Bluetooth, hay que apagar el dispositivo (consulte la página 37).
Cada vez que abra el reproductor Bluetooth, le pedirá volver a emparejarlo.
En pausa
El Maestro está esperando una pista de música o la reproducción está en pausa.
Playing: Música en reproducción.
Consejos:
Pulse en cualquier parte de la pantalla para reproducir/pausar la música.
Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para pasar a la siguiente o anterior canción.
BT PLAYER
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ESPECIFICACIONES
Resolución de problemas
La pantalla permanece en negro después de pulsar el botón.
La pantalla se congela.
Oigo un sonido extraño tras una pausa en la música.
La pantalla corta los iconos.
No oigo mi voz al hablar por el micrófono.
El volumen está demasiado alto o demasiado bajo durante la sesión de música.
El volumen está demasiado alto o demasiado bajo durante la sesión audiovocal.
El LED parpadea cuando los cascos se están cargando.
El LED no se enciende durante la carga.
Noto cambios en el timbre y la intensidad de los programas musicales y de mi propia voz.
1. Compruebe que los cascos no tienen conectado el cable USB. 2. Pulse durante 10 segundos para forzar el apagado de los cascos y, a continuación, vuelva a pulsar el mismo botón. 3. Compruebe la batería (si parpadea, la batería tiene un problema).
Pulse durante 10 segundos para forzar el apagado de los cascos y, a continuación, vuelva a pulsar el mismo botón.
Pulse durante 10 segundos para forzar el apagado de los cascos y, a continuación, vuelva a pulsar el mismo botón.
Pulse durante 10 segundos para forzar el apagado de los cascos y, a continuación, vuelva a pulsar el mismo botón.
1. Compruebe el volumen. 2. Compruebe que el micrófono está conectado a los cascos (en la toma de audio).
Compruebe el nivel del volumen en la pantalla y, si es necesario, ajústelo deslizando el dedo sobre el icono.
Compruebe el nivel del volumen en la pantalla y, si es necesario, ajústelo deslizando el dedo sobre el icono.
La batería está defectuosa, póngase en contacto con nosotros.
La batería está completamente cargada.
Es normal, es el efecto de la báscula electrónica del Método Tomatis®.
Resolución de problemas - Conexión a STUDIO
El dispositivo no pudo conectarse a la plataforma STUDIO.
La pantalla se pone en negro / se congela / se cuelga durante la conexión a la plataforma Studio.
Resolución de problemas - Bluetooth
Maestro no es detectable a través de Bluetooth.
Asegúrese de que aparece el logotipo «USB CONNECTED» al conectar el cable USB.
Mantenga pulsado el botón durante 10 segundos para forzar el apagado del dispositivo. A continuación, vuelva a pulsar el botón. Antes de encender los cascos, asegúrese de que aparece el logotipo «USB CONNECTED» cuando el cable USB está conectado.
No oigo la música al usar el Bluetooth.
No he podido escuchar música después de perder la conexión Bluetooth.
Especificaciones
Es posible que haya que reiniciar el dispositivo (mantenga pulsado el botón durante 10 segundos para apagarlo y, a continuación, vuelva a pulsarlo) para que se guarden los cambios. Compruebe también el dispositivo emisor de Bluetooth.
Asegúrese de que la fuente Bluetooth está reproduciendo y de que el volumen no está silenciado.
Para emparejar un nuevo dispositivo, es necesario reiniciar el dispositivo actual. Mantenga pulsado el botón durante 10 segundos para apagarlo y, a continuación, vuelva a pulsarlo.
Modelo Cascos Maestro
Altavoz
Impedancia 32 ohmios-sensibilidad 110 dB (+/- 3 dB)@1 kHz
Respuesta en frecuencia 20Hz-20kHz
Conducción ósea
Micrófono
Bluetooth inalámbrico
Batería
Impedancia 10 ohmios - Potencia máxima de salida 1 W
Tipo electret - sensibilidad – 41 dB (+/- 3 dB)@1 kHz (R:2,2 kiloohmios-2 V)
Bluetooth V4,2 BR/EDR+ LE, clase 1
Batería de polímero de litio 3,7, tiempo de reproducción 6 h - tiempo de carga 3 h
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES
Precauciones de uso
Volumen: Utilice el volumen predeterminado a menos que tenga un trastorno auditivo o hiperacusia. El volumen no debe ser incómodo. Si ajusta el volumen para un niño, asegúrese de que no esté demasiado alto.
Duración: Utilice los cascos de acuerdo con los programas personalizados cargados por su profesional Tomatis®. No realice más de una «sesión diaria» en un día.
Molestias: Si siente dolor o molestias, deje inmediatamente de utilizar los cascos. Le recomendamos que se ponga en contacto con su profesional Tomatis® para comprender mejor las razones de esas molestias y que vuelva a utilizar los cascos cuando se sienta mejor.
Niños: Los niños deben utilizar los cascos bajo la supervisión constante de un adulto.
Si le acompaña un profesional Tomatis®, dé siempre prioridad a sus instrucciones.
Estos cascos son específicos del Método Tomatis®; no son adecuados para su uso con ningún otro programa de entrenamiento de estimulación sensorial.
Limitaciones y exención de responsabilidad
Tomatis® Maestro es una herramienta educativa natural y no invasiva. No está destinado al tratamiento de una enfermedad conocida, ni a establecer un diagnóstico para ningún trastorno médico o psicológico, ni es un dispositivo terapéutico o médico.
No tiene la aprobación de la Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (U.S. Food and Drug Administration) ni de ninguna otra autoridad nacional reguladora de productos médicos. Tomatis® Maestro no puede sustituir nunca a un tratamiento terapéutico. Los resultados no están garantizados. El cliente es el único responsable. Tomatis® Maestro no puede utilizarse como dispositivo autónomo. La utilización de los cascos Tomatis® Maestro por sí solo, sin recurrir a un profesional Tomatis® certificado, no puede asimilarse a la aplicación del Método Tomatis®. El contenido de esta documentación no puede considerarse un consejo médico y no puede sustituirlo. Tomatis® Maestro no debe utilizarse nunca sin la orientación de un profesional Tomatis® en los siguientes casos: niños menores de 4 años, acúfenos, enfermedades degenerativas (párkinson, alzheimer...), trastornos psiquiátricos, presencia de implantes cocleares, epilepsia.
Almacenamiento y mantenimiento
Guarde los cascos en un lugar fresco y seco y límpielos con un paño suave y seco. La temperatura de funcionamiento debe ser de 0~45°C (32~113°F). Su uso en ambientes fríos/ calurosos o zonas muy húmedas reducirá la duración de la batería. Los cascos no son resistentes al agua y no pueden sumergirse bajo el agua.
Uso personal
Los cascos Tomatis® Maestro están diseñados para un uso personal y estrictamente limitado a la familia que lo ha adquirido. El contenido especificado está protegido por las leyes de copyright, y los cascos no pueden alquilarse, prestarse ni utilizarse para uso profesional.
Advertencia de la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe permitir la recepción de cualquier interferencia, incluso aquellas que puedan causar alguna operación no deseada.
Contacte con nosotros
Si necesita devolver un producto en garantía, envíe una explicación detallada describiendo el problema a: care@tomatis.com y espere las instrucciones.
TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A.
76 avenue de la liberté L-1930 Luxemburgo
Más información en: tomatis.com/es/recursos/maestro/
Encontrará todas las condiciones de venta en: tomatis.com/en/terms-and-conditions/
Trademark : Tomatis
Model : Maestro B
FCC ID : 2AQR2-MAESTROB
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za okazane nam zaufanie. Mamy nadzieję, że słuchawki Tomatis® Maestro będą towarzyszyć Ci w wielu sukcesach na Twojej drodze Tomatisa®. Wybierając Metodę Tomatisa®, decydujesz się na naturalną, skuteczną i bezpieczną formę stymulacji.
Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej broszury. Można ją znaleźć wraz z broszurą edukacyjną i samouczkami wideo pod linkiem tomatis.com/en/resources/maestro.
Jesteś zadowolony ze słuchawek Tomatis® Maestro? Podziel się swoją opinią!
tomatis.com/en/resources/ maestro
SPIS TREŚCI
Maestro
Dwie funkcje słuchawek
Twój program słuchowy
Szybkie uruchamianie
Interfejs
Ustawienia
Tryb odtwarzacza Bluetooth
Rozwiązywanie problemów i specyfikacje
Str.56
Zabezpieczenia i ograniczenia
MAESTRO
Tomatis® Maestro to osobiste słuchawki Metody Tomatisa®. Jest to oryginalne urządzenie techniczne, które stymuluje mózg na trzy sposoby:
Przewodzenie kostne
Dźwięk jest przekazywany przez głośniki i przewodnictwo kostne przez pałąk słuchawek. Dlatego ważne jest, aby słuchawki utrzymywały dobry kontakt z czubkiem głowy.
Przewodnictwo powietrzne
Dźwięk dociera do przewodu słuchowego poprzez przewodnictwo powietrzne, powodując wibracje błony bębenkowej. Wibracje te są następnie przekazywane do małych kosteczek słuchowych w uchu wewnętrznym, które przekazują sygnał do mózgu, gdzie jest on odbierany jako dźwięk.
Praca audio-wokalna
Dźwięk jest przetwarzany przez dynamiczny system filtrów, dzięki czemu odbierasz muzykę lub swój głos ze zmodyfikowanymi kontrastami dźwiękowymi i efektami.
Zestaw Maestro Pack zawiera słuchawki, futerał i kabel USB-C do ładowania.
DWIE FUNKCJE SŁUCHAWEK
Funkcja słuchania muzyki: własny program słuchowy
Nasz specjalista Tomatis® stworzy ekskluzywny program słuchowy w oparciu o Twoje indywidualne potrzeby. Podczas sesji będziesz korzystać z Maestro w Centrum Tomatisa® lub w zaciszu własnego domu. Każdy program składa się zazwyczaj z czterech pętli po 60 minut dziennie przez okres 14 dni.
Funkcja audio-wokalna: Trenuj własny głos
Wykorzystaj funkcję treningu audio-wokalnego, aby wzmocnić umiejętności językowe, komunikacyjne i uczenia się. Optymalne użycie wymaga poświęcenia kilku minut dziennie przez kilka dni: 5 minut dla dzieci, 10 minut dla dorosłych lub zgodnie z zaleceniami specjalisty Tomatis®. Zaangażuj się w czytanie, śpiewanie lub mówienie.
TWÓJ PROGRAM SŁUCHOWY
TEQ (KWESTIONARIUSZ OCENY TOMATISA®)
Aby rozpocząć program Metody Tomatisa®, należy wypełnić wstępny kwestionariusz ewaluacyjny TEQ przesłany przez Specjalistę Tomatisa® pocztą elektroniczną. Ta platforma internetowa ocenia różne aspekty, takie jak zachowanie, emocje, język, uwaga, równowaga, koordynacja i inne.
Czas trwania: Około 30 minut
ROZMOWA WSTĘPNA
Następnie prowadzona jest rozmowa ze specjalistą Tomatis®, który omówi wyniki TEQ i może ocenić pełny profil słuchowy za pomocą testu Tomatis® Listening Test (TLT). TLT ocenia skuteczność połączenia uchomózg w przetwarzaniu informacji słuchowych. Czynniki emocjonalne, trauma lub stres mogą mieć wpływ na efektywne słuchanie.
Czas trwania: Około 2 godzin
INTENSYWNE SESJE SŁUCHOWE I AUDIO-WOKALNE
Nasz specjalista Tomatis® dostosuje ekskluzywny program słuchowy w oparciu o Twoje indywidualne potrzeby. Podczas sesji odsłuchowych i audiowokalnych będziesz korzystać ze słuchawek Maestro, zarówno w Centrum lub Klinice Tomatis®, jak i w zaciszu własnego domu.
Standardowy program trwa 14 dni
PROGRAM KONSOLIDACYJNY
Po zakończeniu sesji słuchowych, profesjonalista Tomatis® zazwyczaj zaleca 4-tygodniową fazę konsolidacji, aby umożliwić pełną integrację intensywnego doświadczenia słuchowego. Okres ten ma kluczowe znaczenie dla dalszej stymulacji ucha i mózgu, maksymalizując korzyści.
Standardowy program trwa 4 tygodnie
ROZMOWA POŚREDNICZĄCA LUB KOŃCOWA
Po każdej sesji, z przerwą trwającą około 4 tygodni, Ty i/lub Twoje dziecko zostaniecie poddani okresowej rozmowie i ocenie. Na podstawie wyników tej oceny zostanie podjęta decyzja dotycząca kontynuacji programu, a także harmonogramu nowych sesji słuchowych. 1 2 3 4 5
Czas trwania: Około 1,5 godziny
SZYBKIE URUCHAMIANIE
Krok 1: Włącz słuchawki, naciskając niebieski przycisk zasilania na prawej słuchawce.
Krok 2: Wybierz użytkownika.
Krok 3:
Wybierz swój program.
Aby wyłączyć słuchawki, naciśnij na 8 sekund przycisk zasilania
lub naciśnij i przytrzymaj ikonę .
Sesja słuchowa
Trwająca intensywna i konsolidująca sesja słuchowa
Wstrzymana intensywna i konsolidująca sesja słuchowa
Praca audio-wokalna
Trwająca sesja pracy audiowokalnej
Wstrzymana sesja pracy audiowokalnej
INTERFEJS
Słuchawki są zasilane przez USB
Program sesji słuchowej
Odtwarzanie
Odtwarzanie (Bluetooth) Wstrzymane
Program pracy audio-wokalnej
Microfon włączony Wstrzymany mikrofon
Mikrofon jest aktywny
Wskazówki:
Podwójne kliknięcie na dowolnym miejscu ekranu powoduje uruchomienie/ zatrzymanie odtwarzania muzyki, nawet jeśli ekran jest zablokowany.
Pasek postępu słuchania muzyki
DAY1-TRACK1
Poziom naładowania słuchawek
Regulacja głośności jest możliwa w każdym miejscu na ekranie.
Nazwa utworu muzycznego/programu/ funkcjonalności
Głośność dźwięku słuchawek: przesuń palcem w górę/w dół, aby dostosować głośność
Powrót do menu głównego Przycisk zasilania Ikona blokady ekranu: naciśnij i przytrzymaj, aby odblokować ekran.
DAY1-TRACK1
Podłączone do USB
WŁĄCZONE = ŁADOWANIE
= W PEŁNI NAŁADOWANE
NIEpodłączone do USB
= WŁĄCZONE
WYŁĄCZONE
= ŁADOWANIE
światło wyłączone
= W PEŁNI NAŁADOWANE
światło miga =
Problem z akumulatorem
USTAWIENIA
SETTINGS
Blokada ekranu włączona
Blokada ekranu wyłączona
Blokada ekranu
Funkcja blokady ekranu umożliwia wyłączenie ekranu dotykowego podczas sesji odsłuchowej/pracy audio-wokalnej. Naciśnij długo, aby odblokować ekran.
1 dzień wcześniej włączony
1 dzień wcześniej wyłączony
Funkcja 1 dzień poprzedniej
Zapytaj swojego Specjalisty, jak korzystać z tej funkcji.
Po kliknięciu przycisku „Ustawienia” przesuń palcem po ekranie, aby wyświetlić wszystkie opcje ustawień.
Demo włączone
Funkcja demo (demonstracyjna)
Ta funkcjonalność pozwala zaprezentować efekt Tomatisa®.
TRYB ODTWARZACZA BLUETOOTH (BT Player)
Po kliknięciu „BT player” słuchawki Maestro stają się klasycznym zestawem słuchawkowym Bluetooth bez efektu bramkowania TOMATIS®.
Aby wyjść z trybu odtwarzacza Bluetooth, należy wyłączyć urządzenie (zob. str. 51). WAIT
Za każdym razem, gdy naciśniesz tryb
BT Player, pojawi się prośba o sparowanie słuchawek.
Pauza Maestro czeka na strumień źródła muzycznego lub odtwarzanie muzyki zostało zastopowane.
Odtwarzanie Trwa odtwarzanie muzyki.
Wskazówki:
Naciśnij dowolne miejsce na ekranie, aby włączyć/zastopować odtwarzanie muzyki.
Przesuń w lewo/prawo, aby przejść do następnego lub poprzedniego utworu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
Rozwiązywanie problemów
Po naciśnięciu przycisku wyświetlacz pozostaje czarny.
Wyświetlacz jest zablokowany.
Po pauzie muzycznej słyszę dziwny dźwięk.
Na wyświetlaczu ikony są przycinane.
Nie słyszę swojego głosu w mikrofonie.
Głośność jest zbyt wysoka lub zbyt niska podczas sesji muzycznej.
Głośność jest zbyt wysoka lub zbyt niska podczas sesji audio-wokalnej.
Dioda LED miga, gdy słuchawki są naładowane.
Dioda LED nie świeci się podczas ładowania.
Zauważyłem zmiany w brzmieniu i intensywności programów muzycznych i mojego własnego głosu.
SPECYFIKACJE
1. Sprawdź, czy słuchawki są odłączone od kabla USB. 2. Naciśnij i przytrzymaj przez 10 sekund, aby wymusić wyłączenie zestawu słuchawkowego, a następnie ponownie naciśnij ten sam przycisk. 3. Sprawdź baterię (jeśli miga, oznacza to problem z akumulatorem).
Naciśnij i przytrzymaj przez 10 sekund, aby wymusić wyłączenie zestawusłuchawkowego, a następnie ponownie naciśnij ten sam przycisk.
Naciśnij i przytrzymaj przez 10 sekund, aby wymusić wyłączenie zestawusłuchawkowego, a następnie ponownie naciśnij ten sam przycisk.
Naciśnij i przytrzymaj przez 10 sekund, aby wymusić wyłączenie zestawusłuchawkowego, a następnie ponownie naciśnij ten sam przycisk.
1. Sprawdź głośność. 2. Sprawdź, czy mikrofon jest podłączony do słuchawek (za pomocą wtyczki jack audio).
Sprawdź poziom głośności na wyświetlaczu i ewentualnie dostosuj go, przesuwając palcem po ikonce.
Sprawdź poziom głośności na wyświetlaczu i ewentualnie dostosuj go, przesuwając palcem po ikonie.
Akumulator jest uszkodzony, prosimy o kontakt.
Akumulator jest w pełni naładowany.
To normalne, to elektroniczny efekt bramkowania Metody Tomatisa® (Gating effect).
Rozwiązywanie problemów - połączenie ze STUDIO
Urządzenie nie mogło połączyć się z platformą STUDIO.
Wyświetlacz staje się czarny/ zawiesza się podczas połączenia z platformą Studio.
Rozwiązywanie problemów - Bluetooth
Urządzenie Maestro nie jest wykrywalne przez Bluetooth.
Nie słyszę muzyki przez Bluetooth.
Nie mogłem słuchać muzyki po utracie połączenia Bluetooth.
Specyfikacje
Upewnij się, że po podłączeniu kabla USB wyświetlane jest logo „USB CONNECTED”.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 10 sekund, aby wymusić wyłączenie urządzenia. Następnie naciśnij przycisk ponownie. Przed podłączeniem upewnij się, że po podłączeniu kabla USB wyświetlane jest „USB CONNECTED”.
Zmiany mogą wymagać ponownego uruchomienia urządzenia (przytrzymanie przycisku przez 10 sekund w celu wyłączenia, a następnie ponowne naciśnięcie przycisku). Należy również sprawdzić urządzenie źródłowe Bluetooth.
Upewnij się, że źródło Bluetooth jest odtwarzane, a głośność nie jest wyciszona.
Aby sparować nowe urządzenie, należy zresetować bieżące urządzenie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 10 sekund, aby go wyłączyć, a następnie naciśnij przycisk ponownie.
Model Słuchawki Maestro
Głośnik
Impedancja 32 Ohm-czułość 110dB (+/- 3dB)@1kHz
Odpowiedź częstotliwościowa 20Hz-20kHz
Przewodzenie kostne
Mikrofon
Bezprzewodowy Bluetooth
Impedancja 10 omów - Maksymalna moc wyjściowa 1 W
Typ elektretowy - czułość - 41dB (+/- 3dB)@1kHz (R:2,2kOhm-2V)
Bluetooth V4,2 BR/EDR+ LE, klasa 1
Akumulator 3,7 Polimerowy Akumulator litowy, czas odtwarzania 6 godzin - czas ładowania 3 godziny
ZABEZPIECZENIA I OGRANICZENIA
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Głośność: Użyj domyślnej głośności, chyba że masz zaburzenia słuchu lub nadwrażliwość słuchową. Głośność nie powinna być niekomfortowa. Jeśli dostosowujesz głośność dla dziecka, upewnij się, że nie jest ona zbyt duża.
Czas trwania: Używaj słuchawek zgodnie ze spersonalizowanymi programami przesłanymi przez specjalistę Tomatis®. Nie należy wykonywać więcej niż jednej „sesji dziennej” w ciągu dnia.
Dyskomfort: W przypadku bólu lub dyskomfortu należy natychmiast przerwać korzystanie ze słuchawek. Zalecamy skontaktowanie się ze specjalistą Tomatis® w celu lepszego zrozumienia przyczyn tego dyskomfortu i ponowne rozpoczęcie korzystania ze słuchawek, gdy poczujesz się lepiej.
Dzieci: Dzieci muszą korzystać ze słuchawek pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Jeśli użytkownikowi towarzyszy Specjalista Tomatis®, należy zawsze traktować jego instrukcje priorytetowo.
Słuchawki te nie nadają się do użytku z żadnym programem treningowym stymulacji sensorycznej innym niż Metoda Tomatisa®.
Ograniczenia i wyłączenie odpowiedzialności
Tomatis® Maestro jest naturalnym i nieinwazyjnym narzędziem edukacyjnym. Nie jest przeznaczony do leczenia znanych chorób, nie służy do formułowania diagnozy jakiegokolwiek zaburzenia medycznego lub psychologicznego, ani nie jest urządzeniem terapeutycznym lub medycznym.
Nie jest zatwierdzony przez Federalną Administrację Leków w USA ani żadne inne krajowe organy regulacyjne dla produktów medycznych. Tomatis® Maestro nigdy nie zastąpi leczenia terapeutycznego. Nie można zagwarantować wyników. Wyłączną odpowiedzialność ponosi klient. Tomatis® Maestro nie może być używany jako samodzielne urządzenie. Korzystanie z samych słuchawek Tomatis® Maestro bez konsultacji z certyfikowanym specjalistą Tomatis® nie jest równoważne ze stosowaniem Metody Tomatisa®. Treść niniejszej dokumentacji nie może być traktowana jako porada medyczna i nie może jej zastąpić.
Tomatis® Maestro nigdy nie powinien być używany bez wskazówek specjalisty Tomatis® w następujących przypadkach: dzieci poniżej 4 roku życia, szumy uszne, choroby zwyrodnieniowe (Parkinsona, Alzheimera...), zaburzenia psychiczne, obecność implantów ślimakowych, epilepsja.
Przechowywanie i konserwacja
Słuchawki należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu i czyścić miękką, suchą szmatką. Temperatura pracy powinna wynosić 0~45°C (32~113°F). Praca w zimnym/gorącym otoczeniu lub w miejscach o wysokiej wilgotności spowoduje skrócenie żywotności akumulatora. Słuchawki nie są wodoodporne i nie mogą być zanurzane w wodzie.
Użytek osobisty
Słuchawki Tomatis® Maestro są przeznaczone wyłącznie do użytku osobistego i ściśle ograniczone do rodziny, która je zakupiła. Określone treści są chronione prawami autorskimi, a słuchawki nie mogą być wypożyczane, pożyczane ani stosowane do użytku profesjonalnego.
Ostrzeżenie FCC
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Skontaktuj się z nami
W przypadku konieczności zwrotu produktu w ramach gwarancji, należy przesłać szczegółowe wyjaśnienie opisujące problem na adres: care@tomatis.com i po prostu czekać na instrukcje.
TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A.
76 avenue de la liberté L-1930 Luxembourg
Więcej informacji można znaleźć na stronie: tomatis.com/en/resources/maestro Wszystkie warunki sprzedaży można znaleźć na stronie: tomatis.com/en/terms-and-conditions/
Tomatis® Maestro sunt căștile dumneavoasrtă personale ale metodei Tomatis®. Este un dispozitiv tehnologic original care stimulează creierul în trei moduri:
Conducție osoasă
Sunetul vă este transmis prin difuzoare și prin conducție osoasă în arcada căștilor. Prin urmare, este important ca căștile să mențină un contact bun cu partea superioară a capului.
Conducția aerului
Sunetul se deplasează prin conducția aerului în canalul auditiv, făcând să vibreze timpanul. Aceste vibrații sunt apoi transmise oaselor mici din urechea internă, care retransmit semnalul către creier, unde este perceput ca sunet.
Lucrări audio-vocale
Sunetul este procesat printr-un sistem de filtre dinamice, astfel încât să percepeți muzica sau vocea dvs. cu contraste și efecte sonore modificate.
Pachetul Maestro include căștile, o husă de transport și un cablu de încărcare USB-C.
CELE DOUĂ FUNCȚII ALE CĂȘTILOR
Funcția de ascultare a muzicii: programul dumneavoastră personalizat de ascultare
Profesionistul nostru Tomatis® va crea un program exclusiv de ascultare bazat pe nevoile dumneavoastră individuale. Pe parcursul sesiunilor, veți utiliza Maestro, fie la Centrul Tomatis®, fie în confortul casei dumneavoastră. Fiecare program se extinde de obicei în patru bucle timp de 60 de minute pe zi pe o perioadă de 14 zile.
Funcție audio-vocală: Antrenează-ți propria voce
Profitați de funcția de antrenament audio-vocal pentru a fortifica abilitățile lingvistice, de comunicare și de învățare. Utilizarea optimă presupune dedicarea a câteva minute pe zi, timp de câteva zile: 5 minute pentru copii, 10 minute pentru adulți sau conform indicațiilor specialistului Tomatis®. Implicați-vă în activități de lectură, cântat sau vorbit.
PROGRAMUL DUMNEAVOASTRĂ DE ASCULTARE
TEQ (CHESTIONAR DE EVALUARE TOMATIS®)
Pentru a începe programul Metodei Tomatis®, va trebui să completați chestionarul de evaluare preliminară TEQ trimis prin e-mail de către practicianul dumneavoastră Tomatis®. Această platformă online evaluează diverse aspecte precum comportamentul, emoțiile, limbajul, atenția, echilibrul, coordonarea și multe altele.
Timp necesar: Aproximativ 30 de minute
3
2
INTERVIU PRELIMINAR
Urmează un interviu cu un profesionist Tomatis® care va discuta rezultatele TEQ și vă poate evalua profilul auditiv complet utilizând Tomatis® Listening Test (TLT). TLT evaluează eficiența conexiunii ureche-creier în procesarea informațiilor auditive. Factorii emoționali, traumele sau stresul pot afecta ascultarea eficientă.
Timp necesar: Aproximativ 2 ore
SESIUNI INTENSIVE DE ASCULTARE ȘI AUDIO-VOCALE
Profesionistul nostru Tomatis® va personaliza un program exclusiv de ascultare bazat pe nevoile dumneavoastră individuale. În timpul sesiunilor de ascultare și audio-vocale, veți folosi căștile Maestro, fie la Centrul sau Clinica Tomatis®, fie în confortul propriei locuințe.
Programul standard durează 14 zile
PROGRAM DE CONSOLIDARE
4 5
După finalizarea sesiunilor de ascultare, un profesionist Tomatis® recomandă de obicei un program de 4 săptămâni faza de consolidare pentru a permite integrarea completă a experienței intensive de ascultare. Această perioadă este crucială pentru a continua stimularea urechii și a creierului, maximizând beneficiile.
Programul standard durează 4 săptămâni
INTERVIU INTERMEDIAR SAU DE
IEȘIRE
După fiecare sesiune, cu o pauză de aproximativ 4 săptămâni, dumneavoastră și/sau copilul dumneavoastră veți fi supuși unui interviu și unei evaluări intermediare. Pe baza rezultatelor acestei evaluări, se va lua o decizie privind continuarea programului, precum și programarea de noi sesiuni de ascultare.
Timp necesar: Aproximativ 1,5 ore
PORNIRE RAPIDĂ
Pasul 1:
Porniți căștile apăsând butonul albastru de alimentare de pe căști, din dreapta.
Pasul 2:
Selectați utilizatorul.
Pasul 3: Selectați programul dumneavoastră.
Pentru a opri
căștile, apăsați 8 secunde butonul de alimentare sau apăsați lung pictograma
Sesiune de ascultare
Sesiune continuă de ascultare intensivă și de consolidare
Sesiune de ascultare intensivă și de consolidare întreruptă
Lucrări audio-vocale
Sesiune de lucru
audio-vocală continuă
Sesiune de lucru
audio-vocală întreruptă
Căștile sunt alimentate de la USB
Programul sesiunii de ascultare
Redare Redare (Bluetooth) Pauză
Program de lucru audio-vocal
Mic. PORNIT Pauză microfon.
Microfonul este activat
Sfaturi:
Dacă dai dublu clic oriunde pe ecran, poți reda/opri muzica chiar dacă ecranul este blocat.
Bara de progres a ascultării muzicii
Nivelul de încărcare a căștilor
DAY1-TRACK1
Numele piesei muzicale/ programului/ funcționalității
Volumul sunetului căștilor: glisați în sus/ jos pentru a regla volumul
Reveniți la meniul principal Butonul de pornire
Reglarea volumului se realizează oriunde pe ecran.
Pictograma ecranului de blocare: apăsați lung pentru a debloca ecranul
Conectat la USB
= ÎNCĂRCARE
= COMPLET ÎNCĂRCAT
NU este conectat la USB
= PORNIT
= ÎNCĂRCARE
lumina este stinsă
= COMPLET ÎNCĂRCAT
lumina clipește =
Probleme cu bateria
PORNIT
OPRIT
Blocare
ecran ON
SETTINGS
Blocare ecran OFF
Blocare ecran
Funcția de blocare a ecranului vă permite să dezactivați ecranul tactil în timpul sesiunii de ascultare/lucrării audio-vocale. Apăsați lung pentru a debloca ecranul.
Odată ce ați făcut clic pe butonul «Setare», glisați cu degetul pe ecran pentru a vedea toate opțiunile de setare.
1 zi anterioară ON
1 zi anterioară OFF
Funcția anterioară de 1 zi
Întrebați specialistul cum să utilizați această funcție.
Demo ON
Funcție demo
Această funcție ne permite să dăm un exemplu de efect Tomatis®.
MODUL PLAYER BLUETOOTH
BT PLAYER
Odată ce ați făcut clic pe « BT player », Maestro devine o căști bluetooth clasice fără efectul TOMATIS®.
Pentru a ieși din modul Bluetooth Player, dispozitivul trebuie oprit (consultați pagina 65).
De fiecare dată când accesați playerul Bluetooth, vi se va solicita o acțiune de asociere.
În pauză
Maestro așteaptă un flux de sursă muzicală sau fluxul este întrerupt.
Jucând Muzică în fundal.
Sfaturi:
Apăsați oriunde pe ecran pentru a reda/pune în pauză fluxul muzical.
Glisați spre stânga/dreapta pentru a trece la melodia următoare sau precedentă.
DEPANARE ȘI SPECIFICAȚII
Rezolvarea problemelor
Afișajul rămâne negru după apăsarea butonului.
Afișajul este înghețat.
Pot auzi un sunet ciudat după o pauză muzicală.
Afișajul taie pictogramele.
Nu-mi puteam auzi vocea în microfon.
Volumul este prea ridicat sau prea scăzut în timpul sesiunii de muzică.
Volumul este prea ridicat sau prea scăzut în timpul sesiunii audio-vocale.
LED-ul clipește atunci când căștile sunt încărcate.
LED-ul nu se aprinde în timpul încărcării.
Am observat schimbări în volumul și intensitatea programelor muzicale și a propriei mele voci.
1. Verificați dacă căștile sunt deconectate de la cablul USB. 2. Apăsați timp de 10 secunde pentru a forța căștile să se oprească, apoi apăsați din nou același buton. 3. Verificați bateria (dacă clipește, bateria are o problemă).
Apăsați timp de 10 secunde pentru a forța căștile să se oprească, apoi apăsați din nou același buton.
Apăsați timp de 10 secunde pentru a forța căștile să se oprească, apoi apăsați din nou același buton.
Apăsați timp de 10 secunde pentru a forța căștile să se oprească, apoi apăsați din nou același buton.
1. Verificați volumul. 2. Verificați dacă microfonul este conectat la căști (utilizând mufa jack audio).
Verificați nivelul volumului de pe afișaj și eventual reglați-l trecând cu degetul peste pictogramă.
Verificați nivelul volumului pe afișaj și, eventual, reglați-l trecând cu degetul peste pictogramă.
Bateria este defectă, vă rugăm să ne contactați.
Bateria este complet încărcată.
Este normal, este efectul electronic Gating al metodei Tomatis®.
Rezolvarea problemelor - Conectarea la STUDIO
Dispozitivul nu s-a putut conecta la platforma STUDIO.
Afișajul devine negru/înghețat/
Rezolvarea problemelor - Bluetooth
Maestro nu este detectabil prin Bluetooth.
Nu pot auzi muzică de la Bluetooth.
Nu am putut auzi muzică după ce conexiunea Bluetooth a fost pierdută.
Specificații
Asigurați-vă că logo-ul «USB CONNECTED» este afișat atunci când cablul USB este conectat.
Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 10 secunde pentru a forța dispozitivul să se oprească. Apoi apăsați butonul încă odată. Înainte de conectare, asigurați-vă că logoul USB CONNECTED este afișat atunci când cablul USB este conectat.
Este posibil să fie necesară repornirea dispozitivului (țineți apăsat butonul timp de 10 secunde pentru a-l opri, apoi apăsați din nou butonul) pentru ca modificările să aibă efect. Verificați și dispozitivul sursă Bluetooth.
Asigurați-vă că sursa Bluetooth este în curs de redare, iar volumul nu este tăiat.
Pentru a asocia un dispozitiv nou, dispozitivul curent trebuie resetat. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 10 secunde pentru a-l opri, apoi apăsați din nou butonul.
Microfon Tip electret - sensibilitate - 41dB (+/- 3dB)@1kHz (R:2,2kOhms-2V)
Bluetooth fără fir
Bluetooth V4,2 BR/EDR+ LE, clasa 1
Baterie 3,7 Baterie litiu polimer, timp de redare 6h - timp de încărcare 3h
PRECAUȚII ȘI LIMITĂRI
Precauții pentru utilizare
Volum: Utilizați volumul implicit, cu excepția cazului în care aveți o tulburare de auz sau hiperacuzie. Volumul nu trebuie să fie inconfortabil. Dacă reglați volumul pentru un copil, asigurați-vă că nu este prea tare.
Durata: Utilizați căștile în funcție de programele personalizate încărcate de Profesionistul Tomatis®. Nu faceți mai mult de o «sesiune de zi» într-o zi.
Disconfort: Dacă simțiți durere sau disconfort, opriți imediat utilizarea căștilor. Vă sfătuim să contactați Profesionistul Tomatis® pentru a înțelege mai bine motivele acestui disconfort și pentru a începe să utilizați din nou căștile odată ce vă simțiți mai bine.
Copii: Copiii trebuie să utilizeze căștile sub supravegherea permanentă a unui adult.
Dacă sunteți însoțit de un profesionist Tomatis®, acordați întotdeauna prioritate instrucțiunilor acestuia.
Aceste căști nu sunt potrivite pentru a fi utilizate cu niciun alt program de antrenament cu stimulare senzorială decât
Metoda Tomatis®.
Limitări și exonerare de răspundere
Tomatis® Maestro este un instrument educațional natural și neinvaziv. Nu este destinat tratamentului unei boli cunoscute, nu este destinat formulării unui diagnostic pentru nicio tulburare medicală sau psihologică și nici nu este un dispozitiv terapeutic sau medical.
Acesta nu este aprobat de Federal Drug Administration din SUA sau de orice alte autorități naționale de reglementare pentru produse medicale. Tomatis® Maestro nu poate înlocui niciodată un tratament terapeutic. Nu sunt garantate rezultate. Clientul este singurul responsabil. Tomatis® Maestro nu poate fi utilizat ca dispozitiv de sine stătător. Utilizarea singură a căștilor Tomatis® Maestro, fără a recurge la un profesionist Tomatis® certificat, nu poate fi asimilată aplicării metodei Tomatis®. Conținutul acestei documentații nu poate fi considerat drept sfat medical și nu îl poate înlocui. Tomatis® Maestro nu trebuie utilizat niciodată fără îndrumarea unui profesionist Tomatis® în următoarele cazuri: copii sub vârsta de 4 ani, tinitus, boli degenerative (Parkinson, Alzheimer...), tulburări psihiatrice, prezența implanturilor cohleare, epilepsie.
Depozitare și întreținere
Depozitați căștile într-un loc răcoros și uscat și curățați-le cu o cârpă moale și uscată. Temperatura de lucru trebuie să fie de 0~45°C (32~113°F). Lucrul în medii reci/calde sau în zone foarte umede va reduce durata de viață a bateriei. Căștile nu sunt rezistente la apă și nu pot fi scufundate sub apă.
Contactați-ne
Dacă trebuie să returnați un produs în garanție, vă rugăm să trimiteți o explicație detaliată care să descrie problema la: care@tomatis.com și să așteptați instrucțiunile.
TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A.
76 avenue de la liberté L-1930 Luxemburg
Uz personal
Căștile Tomatis® Maestro sunt concepute doar pentru uz personal și strict limitate la familia care le-a achiziționat. Conținutul specificat este protejat de legile privind drepturile de autor, iar căștile nu pot fi închiriate, împrumutate sau utilizate pentru uz profesional.
Avertisment FCC
Acest dispozitiv este în conformitate cu partea 15 din normele FCC. Funcționarea este supusă următoarelor două condiții: (1) acest dispozitiv nu poate cauza interferențe dăunătoare și (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențele care pot cauza funcționarea nedorită.
Găsiți mai multe informații pe: tomatis.com/en/resources/maestro Puteți găsi toți termenii și condițiile de vânzare pe: tomatis.com/en/terms-and-conditions/