THELuxury COLLECTION Serbia
The ultimate
treasure chest showcasing
DISCOVER SERBIA’S FINEST | OTKRIJTE NAJBOLJE ŠTO SRBIJA IMA DA PONUDI Wine, Dine & Accommodation | Ugostiteljstvo i hotelijerstvo Art, Architecture & Design | Umetnost, arhitektura i dizajn Travel & Exciting Destinations | Putovanja i uzbudljive destinacije
Life in Serbia & Personalities | Život u Srbiji i poznate ličnosti Real Estate & Investments | Ekskluzivne nekretnine i investicije Luxury products & Services | Luksuzni proizvodi i usluge
ISSN 2620-2220
Discover Serbia's Finest this Spring & Summer 2020
WITH THANKS TO OUR PARTNERS – THE BEST HOTELS IN SERBIA
OLD MILL BELGRADE
powered by
www.thecollectionserbia.com
Volume 3 | Spring - Summer 2020
THE DEFINITIVE LIFESTYLE MAGAZINE | MAGAZIN O VISOKOM ŽIVOTNOM STILU
The New York Address in the Heart of Belgrade The Residences at The St. Regis Belgrade brings the dynamic character of New York to the heart of the city in Belgrade Waterfront. For more information about branded residences, please register on belgradewaterfront.com or call +381 11 7888 888
Š2020 BW Kula d.o.o. and Š2020 Marriott International, Inc. All Rights Reserved. The St. Regis logos are the trademarks of Marriott International, Inc., or its affiliates. BW Kula d.o.o. project The Residences at The St. Regis Belgrade are not owned, developed or sold by Marriott International, Inc., Starwood Eame Licence and Services Company BVBA or their affiliates. BW Kula d.o.o. Beograd uses the St. Regis trademarks and trade names under a licence from Starwood Eame Licence and Service Company BVBA. If this license is terminated or expires without renewal, the residential project will no longer be associated with, or have any right to use, the St. Regis trade names or trademarks. All of the services, amenities, benefits and discounts made available to residential owners at The Residences at The St. Regis Belgrade are as currently scheduled and are subject to change, replacement, modification or discontinuance. Fees may apply. All artist renderings are for ilustrative purposes only and are subject to change without notification.
MILLE MIGLIA CLASSIC CHRONOGRAPH Chopard is the historical partner and official timekeeper of the fabled Mille Miglia, the world’s most beautiful car race. Proudly created and assembled in our Manufacture, this unique 42 mm-diameter chronograph showcases the full range of watchmaking skills cultivated within the Maison Chopard.
T
H
E
A
R
T
O
F
F
Big Bang Unico. Case in 18K King Gold invented and developed by Hublot with a ceramic bezel. In-house chronograph UNICO movement. Interchangeable strap using patented One-Click system.
U
S
I
O
N
hublot.com
Maestro Jewelers, Nušićeva 12a, Beograd, tel: +381 11 334 44 59, 323 54 96, www.maestro.rs
11.10am on a NYC rooftop. N 40° 45’ 31’’ W 73° 58’ 43’’.
Freak Collection Starting at USD 21’000.
MAESTRO JEWELERS Nušićeva 12A - 11000 Beograd - T. +381 11 334 44 59
Z E N I T H - WAT C H E S . C O M
T I M E T O R E AC H YO U R S TA R
T H E W O R L D ’ S TA L L E S T B U I L D I N G . F O R N O W.
DEF Y E L P R I M E R O 21
T H E F U T U R E O F S W I S S WATC H M A K I N G S I N C E 18 6 5
WORLD‘S BEST MEDICAL SPA
*
Time and attention: At Lanserhof you will find these two rare treasures. Our advanced medical team and therapists combine scientific and holistic expertise to diagnose and treat the cause. Self-healing powers are reactivated, lost energy is regained and new strength is drawn.
www.lanserhof.com
*Awarded
at the World Spa Awards 2015, 2016, 2017, 2018 & 2019
ON-DEMAND PRIVATE JET CHARTER
Jet charter by Victor offers total privacy and puts you in complete control of your schedule. With no membership fees and on-demand access to the right aircraft for every trip, Victor’s fully transparent quotations and 24/7 personal service is transforming the world of jet charter. Every flight booked with Victor is now carbon offset by 200%, at no extra cost to you. Enjoy total freedom and flying consciously by chartering with Victor, from wherever you are to wherever you want to go.
+44 (0)20 7384 8550
+1 877 275 9336
F LY V I C T O R . C O M
Fast track code:
LCMAP Join at flyvictor.com.com and enter fast track code LCMAP.
Resort opening Summer 2020 Our first resort in Europe Riviera living redefined oneandonlyportonovi.com
H Pavilion & Dots Spotlight by Kettal Studio Molo Sofa & Chaise longue by Rodolfo Dordoni Band Chair & Candleholders by Patricia Urquiola Half Dome Lamp by Naoto Fukasawa Geometrics Rugs by Doshi Levien
HEAD OFFICE KETTAL / CONTRACT Aragรณn 316, 08009 Barcelona. T. (34) 93 487 90 90. alexis.gouilly@kettal.es
There’s something to be found in getting lost. Our wellness adventures bring you face-to-face with nature’s elements. Dive into the Arctic’s icy waters for a rush of endorphins or learn how to freedive around a deserted island using techniques derived from yoga. In some of the most isolated and idyllic locations on earth, we can discover what you’ve been missing. We take time to understand your interests, ambitions and curiosities to create an exploration-led training programme that will enhance your body and mind. Meticulously crafted alongside dieticians, personal trainers, chefs, yogis and mindfulness coaches. COOKSONADVENTURES .COM E U R O P E + 4 4 (0) 3 3 3 0 6 0 2 8 0 5 U.S. +1 844 644 9420
IMPRESSUM Serbia IMPRESSUM The Collection, Serbia UREĐUJE I IZDAJE / EDITING AND PUBLISHING The Collection d.o.o. Francuska 27, 11000 Beograd, Serbia Tel: +381 11 7850 336 sales@thecollectionserbia.com www.thecollectionserbia.com GLAVNI UREDNIK / EDITOR-IN-CHIEF Sandra Vlatković, editor@thecollectionserbia.com DIZAJN, PRIPREMA ZA ŠTAMPU / DESIGN, PREPRESS DesignBox.me TEKSTOVI / TEXTS Sandra Vlatković, Miodrag Spahić, Milo Radulović, George Roberts, Miloš Duletić, Jelena Ninković, Tijana Zotović, Nenad Milovanović ART DIREKTOR / ART DIRECTOR Jadranka Simonović TEHNIČKI UREDNIK / TECHNICAL EDITOR Miodrag Spahić FOTOGRAFIJA / PHOTO U magazinu su korišćene fotografije Miralema Čauševića, Miloša Nadaždina, Nikole Mitića, Nemanje Jovanovića kao i fotografije kompanija i oglašivača. NASLOVNA STRANA / COVER PAGE The cover page of The Collection, Serbia, features the ultimate treasure chest showcasing the best of Serbia and luxury goods from around the world. OGLAŠAVANJE / ADVERTISING Jelena Ninković + 381 63 848 5188, jelena.ninkovic@thecollectionserbia.com Miodrag Spahić +382 67 305 035, sales@thecollectionserbia.com PREVODIOCI / TRANSLATORS Božidar Bukilić LEKTORI / PROOFREADERS Sandra Vlatković, Božidar Bukilić ŠTAMPA / PRINTING BY DPC - Grafotisak, Grude TIRAŽ/ COPIES 8.000 CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд 338.48 THE Collection Serbia : magazin o visokom životnom stilu = the definitive lifestyle magazine / glavni urednik Sandra Vlatković. Vol. 3 (2020)- . - Beograd : The Collection, 2020(Grude : DPC - Grafotisak). - 33 cm / izlazi dva puta godišnje Dostupno i na: https://thecollectionserbia.com/. Dva puta godišnje. ISSN 2620-2220 = The Collection Serbia COBISS.SR-ID 273894412 All material is copyright, and all rights are reserved, and no parts of this publication may be reproduced in whole or in part without the written permission of the publisher. Opinions expressed are those of the authors and can not be related to publisher. The publisher does not accept responsibility for advertising content.
teka12 / Shutterstock.com
24
THE COLLECTION
www.thecollectionserbia.com
10.10am on Fifth Avenue. N 40° 43’ 53.1’’ W 73° 59’ 49.1’’.
Freak Collection Starting at EUR 48’000. Featured model: EUR 95’000.
Developed by:
MONTENEGRO Porto Montenegro T. +382 32 684326 E. excelsiormontenegro@mail.com
Exclusive Sales Representative:
CONTENTS
70 WINE, DINE & ACCOMMODATION SALON 1905 UNIQUE FINE DINING IN BELGRADE
62
WINE, DINE & ACCOMMODATION SAINT TEN SLH BELGRADE A STRIKING CONTEMPORARY STYLE WITH HISTORICAL ROOTS
80
90
WINE, DINE & ACCOMMODATION
WINE, DINE & ACCOMMODATION
BUDDHA-BAR RESTAURANT A UNIQUE BLEND OF COSMOPOLITAN SPIRIT, ASIAN GASTRONOMY AND AUTHENTIC MUSIC, IN A SEDUCTIVE LOCATION
LAFAYETTE CUISINE CABARET CLUB
26
THE COLLECTION
PRIVATE PARK CARD ACCESS PRIVATE PARKING RECEPTION AND SECURITY
Developed by:
Exclusive Sales Representative:
112
CONTENTS
102
TRAVEL & DESTINATIONS BELGRADE WHERE TWO MIGHTY RIVERS MEET
TRAVEL & DESTINATIONS BELGRADE WATERFRONT TEN THINGS NOT TO BE MISSED
122
136
146
TRAVEL & DESTINATIONS
TRAVEL & DESTINATIONS
LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES
ARGENTINIAN TANGO THE INDELIBLE PASSION FOR LIVING AND DANCING
RIVIERA LIVING REDEFINED WELCOME TO LUŠTICA BAY. A PLACE TO LIVE LIFE AS IT SHOULD BE.
EUROPEAN FOOTBALL LEGEND BACK AT HOME - DEJAN STANKOVIĆ
28
THE COLLECTION
INTRODUCTION
Dear readers, It is our pleasure to present you the new edition of The Collection, Serbia. At the time of year, when spring is in the air and when all our senses awaken, along with the nature around us, we bring to you a taste of some of the highlights that Serbia has to offer. Already recognised as a vault of luxury, our pages showcase a collection of the crème de la crème from every field. This edition allows you peek into the most prestigious hotels and new restaurant concepts that have refined Belgrade's gastronomic scene such as Buddha-Bar Belgrade and Lafayette, for instance. We glance at an unusual character-driven body of art called ‘Magic Place’ by Maja Petrović. We take you on an unforgettable walk around our European capital of nightlife, and we have a pleasure to introduce you to one of our football legends and current coach of Crvena Zvezda, Dejan Stanković. Additionally, we are delighted to present readers with a special overview of the most prestigious real estate projects in Belgrade, which secured a place in our magazine due to their authentic luxury and unique aesthetics. What makes The Collection, Serbia unique is the highest standard of quality content and printing and that each partner of ours is surrounded by the best of the best in their industry. It is the quality of our advertisers that allows us to offer our readers a captivating display of the great products and services they need. Thus, we thank both our partners and advertisers for trusting in our idea and commitment, empowering us to thrive and maintain a high level of quality that also guides and reflects their business. A big thank you to all the hotels and restaurants for realising that our magazine is a product that genuinely speaks for Serbia and for proudly keeping The Collection, Serbia on their shelves. Finally, we are inviting you to enjoy the spring and the summer charms of this beautiful country through our pages.
168 MUST HAVE ACCESSORIES MESSIKA ATELIER
Welcome to Serbia! Sandra Vlatković Editor-in-Chief
158
176
LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES
MUST HAVE ACCESSORIES
INTRODUCING "SAVREMENA" PRIMARY AND SECONDARY SCHOOL
HER MAJESTY OF JEWELS - DIAMOND
INTRODUCTION
Dragi čitaoci, Zadovoljstvo mi je da vam predstavim novo izdanje magazina The Collection, Serbia. Na pragu proleća, a potom i najtoplijeg dela godine, kad se pored prirode bude i sva naša čula, magazin vam donosi samo najbolje što Srbija ima da ponudi. Već prepoznati kao riznica luksuza, na stranama pred vama donosimo kolekciju najistaknutijih u svojoj oblasti. The Collection, Serbia će vam otškrinuti vrata najprestižnijih hotela i novih konceptnih restorana koji su obogatili gastronomsku scenu Beograda, kao što su Buddha-Bar Beograd i Lafayette. Povešćemo vas u nezaboravnu šetnju rekama evropske prestonice noćnog života, zaviriti u osvežavajući umetnički opus inspirisan karakterom u Magic Place by Maja Petrović, upoznati vas sa jednim od legendi evropskog fudbala, aktuelnim trenerom Crvene zvezde Dejanom Stankovićem. Takođe, imamo to zadovoljstvo da vam u ovom broju predstavimo specijalan pregled najprestižnijih real estate projekata u Beogradu koji su se istakli nesumnjivim luksuznim rešenjima i posebnom estetikom i na taj način obezbedili sebi mesto u našem magazinu. The Collection, Serbia se izdvaja po vrhunskom standardu štampanog medija i svaki naš partner okružen je najboljima iz svoje branše. Upravo kvalitet naših oglašivača omogućava nam da čitaocima predstavimo zavodljiv prikaz odličnih proizvoda i usluga koje oni žele. Zato dozvolite da se zahvalimo i partnerima i kompanijama oglašivačima koji pružaju poverenje našem konceptu i posvećenosti. Tako nam omogućavaju da istrajemo i održimo nivo, koji jasno diktira i odražava i njihovo poslovanje. Veliko hvala i svim hotelima i restoranima koji su prepoznali The Collection, Serbia kao proizvod koji na dostojan i pravi način predstavlja Srbiju i koji ga sa ponosom drže na svojim policama. A sada vas prepuštamo uživanju u proletnjim i letnjim čarima Srbije na stranicama koje slede.
182
ART, ARCHITECTURE & DESIGN MAGIC PLACE BY MAJA PETROVIĆ
Dobrodošli u Srbiju!
192
202
ART, ARCHITECTURE & DESIGN
REAL ESTATE & INVESTMENTS
MOVEM & CO. THE HOME OF FASHION IN SERBIA
EXCLUSIVE LUXURY PROPERTY INTERNATIONAL
306 32
THE COLLECTION
@RESTAURANTEBISU @SQAURENINEHOTEL
WWW.SQUARENINE.RS STUDENTSKI TRG 9, BELGRADE EBISU@SQUARENINE.RS +381 11 3333 575
”
Across South America, food is more then a meal. It’s an event. It’s a celebration that’s shared, savoured and enjoyed with the finest spirits. Join us and experience Latin America in Belgrade.”
book now
Toro Latin GastroBar Karađorđeva 2-4, 11000 Beograd Tel.+381 11 3034342 www.richardsandoval.com/toro-serbia
�
Ambar blends tradition and heritage with creativity and modern design. The result is an unforgettable visitor experience that reaches all the senses with delicious food, unbelievable drinks and an atmosphere that blends comfort and high style.
Ambar Karađorđeva 2-4, 11000 Beograd Tel.+381 11 3286 637 www.ambarrestaurant.com
book now
Air Serbia Premium Lounge, a place where you belong
Passengers in Air Serbia Economy Class and those flying with other airlines can obtain either a one-time pass valid for up to 3 hours, daily or annual pass. Access to the Air Serbia Premium Lounge* can be purchased at our Contact Centre and retail offices, in tourist agencies or at the entrance to the Premium Lounge. Air Serbia Business Class passengers and Etihad Guest Platinum and Gold members flying with Air Serbia have free access to the Lounge.
* Air Serbia Premium Lounge is located between gates A4 and A5 at Nikola Tesla Airport
airserbia.com
RIVIERA LIVING, EMBODIED.
Style. by Burgess
Email charter@burgessyachts.com London +44 20 7766 4300 Monaco +377 97 97 81 21 Athens +30 210 967 1661 14 offices worldwide I Europe I Americas I Asia Pacific I Middle East
For charter
SILVER DREAM
West Mediterranean and Adriatic 43.8m (143.7ft) 10 guests, 5 cabins
Worldwide Central Agent for charter.
With SILVER DREAM’s talented chef, on board gym and spa treatments, you can experience a world of wellness and wonder as you cruise the gulfs and islands of the Mediterranean this summer.
With NetJets you can rely on access to the largest private fleet in the world. Every day, we make the impossible possible. That’s why, with minimal notice, you can be on your way, wherever you’re needed most. Call +44 (0)203 811 7234 or visit netjets.com All aircraft offered by NetJets® Europe are operated by NetJets Transportes Aéreos S.A., an EU air carrier.
A SHOWCASE OF BELGR ADE'S
PA RK 11
B E LGR A DE WATE RFRONT BUS INE S S GA RDE N
WE LLPOR T
S K Y LINE B E LGR A DE
VOŽ DOV E K A PI JE
44
THE COLLECTION
FINEST REAL ESTATE PROJEC TS
T
he landscape of Belgrade is changing. All indicators are positive in terms of transaction numbers, overall transaction values and price appreciation – but in a healthy manner to ensure that this is not a property bubble but a well-deserved appreciation of the attractiveness of Belgrade in which to invest and live.
All sectors of the market are showing good growth right across the spectrum from residential real estate, to commercial properties, retail, shopping centres and industrial assets. Belgrade is quickly gaining the reputation as a leader in urban regrowth in the region and this is being complimented with improved infrastructure and services such as the arrival of additional fine hotels
and wonderful additions to its already world-famous dining offer. In our spring 2020 edition at The Collection, Serbia, we will bring these exciting new real estate projects together into one publication to showcase the best that Belgrade has to offer for investment, first home or second homes, for our affluent readership.
BELGR ADE WATERFRONT
SK YLINE BELGR ADE
PARK 11
WELLPORT
VOŽDOVE K APIJE
BUSINESS GARDEN
SERBIA
45
A SHOWCASE OF BELGR ADE' S FINEST RE AL ESTATE PROJEC TS
BELGR ADE WATERFRONT
Number of units
more than 7.000
Asking price
€
Square meters
m2
23 m2 363 m2
| Sava riverbank, Belgrade
Works started
September 2015
168 apartments – W Residences Belgrade; 220 apartments – The Residences at The St. Regis Belgrade
B
elgrade Waterfront is one of the most exciting development projects in Central and Eastern Europe developed by an Abu Dhabi-based development company Eagle Hills, spanning over 1.8 million square metres. It is a new vibrant neighbourhood, that features world class residences and offices, the biggest shopping destination in the Balkans, premium hotels, cultural venues, educational institutions and a wide range of leisure attractions. All residential units are designed to complement different lifestyles and needs. On-site amenities to all residential buildings include reception desk, underground parking, landscaped gardens, security, while amenities nearby include a children’s playground, a kindergarten and numerous retail outlets. Belgrade Waterfront is also the first to introduce branded residences
Garage space
Underground garage for residents, public parkings
to the Serbian market, offering its residents hotel-inspired living. World-known brands St. Regis and W announced their arrival to Belgrade Waterfront, opening hotels and branded residences for the first time in this part of Europe. The project also features a new city landmark – Kula Belgrade. Over 160 metres tall, its distinctive design will feature an observation deck with panoramic views of the entire city and its own public plateau. This monumental architectural piece will be connected to Galerija Belgrade, the largest shopping mall in the region, covering 300.000m². Galerija Belgrade will deliver an unprecedented retail experience both in terms of variety and quantity, with a selection of over 350 local and international brands, and an unmatched entertainment centre.
Key features: • Galerija Belgrade shopping mall • Kula Belgrade with observation deck • Sava Promenada • Park • Landscaped gardens on residential plots • Kindergartens • Cafes, restaurants, retail • Branded residences • Swimming pools and gyms for residents • Security 24/7 • Office spaces
Contact: +381 11 7888888, info@belgradewaterfront.com www.belgradewaterfront.com
A SHOWCASE OF BELGR ADE' S FINEST RE AL ESTATE PROJEC TS
SK YLINE BELGR ADE
Number of units
286 134 apartments in Phase 1 (Tower A). 152 apartments in Phase 2 (Tower B)
A
Asking price
€
| Kneza Miloša 90a, Belgrade
Square meters
€2,500€4,100
m2
Works completed
64 m2 225 m2
Jan 2020
€20,000€27,000
Completition date of Tower A.
VAT included
multi-purpose residential-business complex Skyline Belgrade will take up more than 100,000 m2 in the very centre of Belgrade, on Knez Miloš Street 90a, and will provide quality, safety, on top of unique amenities to all residents. The complex will consist of three towers, a central office tower and two residential buildings. Tower A has already been completed, and it is now ready to welcome its first residents. Alongside the residential and business areas, at the heart of the Skyline Belgrade complex will be a spacious piazzetta square that will satisfy all the needs of tenants. The Skyline piazzetta will feature numerous luxury restaurants, cafes, a shopping area and other retail facilities. Apart from elegant and sophisticated architecture, high-quality and comfortable one bedroom to penthouse apartments will satisfy the needs of even the buyers with most distinguished taste. Besides the construction of the complex,
Garage space
the nearby park called Three Keys will be transformed into a unique green oasis replenishing the neighbourhood and giving all citizens of Belgrade a perfect environment to enjoy in. As a part of the complex, there will be a state-of-the-art spa & gym area with the largest indoor private pool in Belgrade. In addition to a spacious six-level underground garage that will be available to anyone who lives or works in the complex, Skyline Belgrade will also offer 24/7 reception, card access, video surveillance, and professional maintenance providing comfort, safety, and security to all residents of the complex. The investor of the project is AFI Europe Serbia, that has been present on our market since 2005 with the projects “Airport City Belgrade” and “Central Garden”. The exclusive sales representative is CBS International, the leading real estate consultancy in Serbia, a part of the Cushman & Wakefield Group.
48
Key features: • • • • • •
Doorman / reception Professional maintenance River views Spacious terraces Proximity to shopping malls Largest indoor private pool with a spa & gym area • 24/7 video surveillance and security • 6-level underground parking card access • Proximity to park Three Keys with sports field
THE COLLECTION
Contact: +381 11 22 58 799, +381 62 30 30 06, prodaja@belgradeskyline.rs www.belgradeskyline.rs
A SHOWCASE OF BELGR ADE' S FINEST RE AL ESTATE PROJEC TS
PARK 11
Number of units
134
| Novi Beograd, Blok 11, Belgrade
Asking price
€
Square meters
€2,400€2,700
m2
50 m2 220 m2
Works completed
Summer 2020
VAT not included
T
he exclusive new residential building PARK 11 is under construction and located at a prestigious New Belgrade location, next to the Danube River and Ušće Park. The development is positioned to ensure a comfortable city life, right between the two boulevards, Mihail Pupin and Nikola Tesla, in Block 11a. The New Belgrade Municipality, Danube Quay, Health Centre, Market and several shopping malls are all nearby in addition to many other facilities that this neighbourhood has to offer. The building has an underground garage while the ground floor is designed to form part of a business area with stores and shops. The materials and the equipment are carefully selected so the building meets high-quality criteria of construction and
Garage space
modern aesthetics in architecture. What makes PARK 11 stand out from other elite buildings around is its specially designed plateau, ideal for resting and socialising. The exclusive offer is five exceptional penthouses and duplex apartments located on the topmost floors of the building. Spacious and sunny terraces overlooking the Danube River are just some of the benefits of living here. Besides their location, these apartments stand out with the highest level of finishing and furnishing. PARK 11 is being developed by Energoprojekt Holding a.d. with partners: EP Holding investor through a specially established EP PARK company, EP urbanizam i arhitektura as designer, EP Visokogradnja as a contractor and EP Industrija as expert supervision.
€19,320
VAT included
Key features: • Contemporary architecture • High-quality materials and equipment • Functional terraces • Proximity to the Danube River • Plateau • Card access • Underground parking • 24/7 video surveillance security • Preparation for the Smart House system
Contact: +381 11 220 34 44, prodaja@energoprojekt.rs www.park11.rs
A SHOWCASE OF BELGR ADE' S FINEST RE AL ESTATE PROJEC TS
WELLPORT
Number of units
500 103 apartments in Phase 2
T
| Tadije Sondermajera 1, Belgrade
Asking price
€
Square meters
€2,200€3,200
m2
Works to be completed
37m2 175 m2
VAT included
he Israeli company Shikun & Binui Group is building Wellport, the first condominium in New Belgrade, on Tadia Sondermeier Street, where you may also find their sales office and the showroom apartment. This exciting residential complex will offer 500 state-of-the-art residential units, designed to provide future tenants with premium quality construction with an emphasis on natural materials, and a careful selection of equipment in line with most modern technologies and energy efficiency requirements. Wellport will have the highest level of privacy thanks to the reception, professional security, a 24/7 video surveillance and underground parking with license plate recognition system. Residents will also have access to a private
Garage space
June 2021
€15,000 €23,000
Completion date of phase 2
park, an area for recreational purposes, walking, relaxation, as well as a safe playground for the youngest. All apartments will have ability to install Smart House system, while the penthouses will be equipped with the basic package already installed. This means that Wellport condominium residents will have the option to control floor heating, water heaters, air conditioning units, and window shutters even when they are not in their apartments. Exclusive sales of the apartments have been entrusted to CBS International, the leading real estate consultancy in Serbia, a part of the Cushman & Wakefield Group.
52
VAT included
Key features: • • • • • • • •
Reception and Security Video Surveillance 24/7 Private Park Card Access to the Complex Private Parking Premium Quality Finishes Smart House system option Professional Maintenance
THE COLLECTION
Contact: +381 11 42 40 222, +381 63 40 80 50; prodaja@wellport.rs www.wellport.rs
A SHOWCASE OF BELGR ADE' S FINEST RE AL ESTATE PROJEC TS
VOŽDOVE K APIJE All renders are for illustrative purposes only
| Vojvode Stepe 310, Belgrade
Number of units
700 Phase 3 containing 164 apartments
V
Asking price
€
Square meters
€1,900€2,200
m2
Works to be completed
28 m2 127 m2
VAT included
ozdove kapije, the first condominium in the historic part of Belgrade, Voždovac, provides residents with peace and security over an area of 70,000 square meters. This is a complex located in neighborhood with many benefits of a city life, which contains spacious boulevards, sports and shopping centres, schools, and healthcare facilities with quiet streets, and a forest, as a true green oasis. The apartments have different orientations and cater to all requirements, featuring one to fourbedroom apartment, designed to provide maximum functionality with an optimal ratio of square meters to the number of bedrooms. Particular attention is paid to the terraces so that every tenant can enjoy their morning coffee outdoors. Within
Garage space
April 2020
€11,000 €15,000
Completion of the construction of Phase 3
the condominium, there will be the largest private park in Voždovac with customised facilities for all age groups, including a safe playground for the youngest, a pet area, and the first padel court in Serbia. Tenants will enjoy full security with reception, card access, video surveillance, and underground parking spaces. The project is carried out by an Israeli investor, Shikun & Binui Group, who have built their reputation and credibility on the local market with their long presence and many completed projects, such as the first condominium in the downtown, Central Garden. Exclusive sales of the apartments have been entrusted to CBS International, the leading real estate consultancy in Serbia, a part of the Cushman & Wakefield Group.
54
VAT included
Key features: • • • • • • •
Reception and Security Video Surveillance 24/7 Private Park Card Access Private Parking Padel Court Professional Maintenance
THE COLLECTION
Contact: +381 11 635 12 00, +381 62 30 30 02; prodaja@vozdovekapije.rs www.vozdovekapije.rs
A SHOWCASE OF BELGR ADE' S FINEST RE AL ESTATE PROJEC TS
BUSINESS GARDEN
Number of units
15
Asking price - rental
€
€16/m2
| Starine Novaka 23, Belgrade
Square meters
m2
Works completed
250 m2 2,250 m2
Garage space
June 2019
220 parking spaces
VAT included
B
usiness Garden is the most modern Class A office building in downtown Belgrade. The benefits of having a company here are numerous, some of them being its ideal central location, 220 underground parking spaces, flexible office space that easily adapts to companies' needs, good connection with all major institutions and diplomatic missions, and proximity to elite kindergartens, schools, top restaurants, cafes, shops, pharmacies, and many other useful facilities. Business Garden is the first building in Serbia to have achieved the prestigious LEEDv4 Gold certification, and it represents an ideal choice for companies that care about energy efficiency, cost reduction, and better working conditions. The LEED Gold certificate is granted
exclusively to buildings built by the highest green building standards in the world. Israeli investors AFI Europe and Shikun & Binui Group have taken care of every detail, so in cooperation with the nearby kindergarten Play, Business Garden employees may enjoy the benefits of pick-up service and special kindergarten working hours that meet their needs. The exclusive leasing representative for this outstanding office building is CBS International, the leading real estate consultancy in Serbia, a part of the Cushman & Wakefield Group.
56
Key features: • Modern Class A office building in downtown Belgrade • Video surveillance • 24/7 reception • 4 express lifts • 4-pipe heating and cooling system, professional maintenance of the facility • Underground garage with 220 parking spaces • Cooperation with the nearby kindergarten "Play" for employees’ children
THE COLLECTION
Contact: +381 11 22 58 777, +381 65 22 73 383 www.businessgarden.rs
PASSION FOR BEDS Hästens will change the way you sleep forever with the finest beds, mattresses and bedding accessories in the world. Six generations of handcrafted beds made from ethically-sourced pure natural materials.
FULFILING DREAMS SINCE 1852
HASTENS STORE, ROYAL GARDENS BUILDING MEDITERANSKA BB, BUDVA, office@hastens.me +382 69 351 971 HASTENS.COM
WWINE, DINE &
Salon 1905 - Fine Dining, Belgrade
ACCOMMODATION
62
70
80
90
SERBIA
61
ADVERTORIAL
SAINT TEN SLH Belgrade
A STRIKING CONTEMPORARY STYLE WITH HISTORICAL ROOTS 62
THE COLLECTION
WINE&DINE&ACCOMODATION
SERBIA
63
All rooms and suites exude elegance and comfort and are equipped with top quality materials and elements such as hardwood floors, natural stone tiles and rain showers in bathrooms, individual temperature controls in each room and smart TV systems.
A member of the group ‘Small Luxury Hotels of the World’, Hotel Saint Ten, stands proud like a cultural monument in the heart of Vračar. This luxury hotel welcomes guests from around the world, and it is just a short walk away from St. Sava Temple on one side and the Slavija roundabout on the other.
T
he hotel’s façade is an ideal blend of traditional and modern Belgrade design with distinctive balconies date from 1929. When you look up, this combination of an old house façade with modern architecture will leave you breathless. History is one of the features that sets it apart from other hotels. This old building with Masonic symbols engraved on its walls was in possession by the Veljković family, and the historical records say that it used to host very important political meetings. Rumour has it that the famous MI6 agents used to stay in this building, but we are leaving this mysterious story for our guests to discover. To honour the importance of this location and all the events that took place in this old building, the two apartments on the first floor are called Lady Ministers, decorated with unique balconies and preserved in their original form. We invite you to take a peek inside to discover the secrets of Saint Ten. Our staff will be with you from the moment you step in the Hotel, with their kind smile and desire to make your stay unforgettable. It is the warmth, authenticity, and superior
64
SAINT TEN SLH Beogradharmonija upečatljivog savremenog stila i istorijskih korena U samom srcu Vračara, kao spomenik kulture, svoju poziciju zauzeo je ponosan član grupacije Small Luxury Hotels of the World - hotel SAINT TEN. Na samo par minuta hoda od Hrama Svetog Save sa jedne i kružnog toka Slavija sa druge strane, u ulici Svetog Save 10, ovaj luksuzan hotel dočekuje svoje goste, kako poslovne tako i turiste iz svih zemlja sveta. Fasada hotela predstavlja idealan spoj tradicionalnog i modernog beogradskog dizajna, dok njen deo sa prepoznatljivim balkonima potiče iz 1929 godine. Kada pogledate gore, oduševićete se kombinacijom fasade stare kuće i moderne arhitekture. Istorija je prva stvar koja ga razlikuje od ostalih hotela. Stara zgrada koja na sebi ima masonske simbole bila je vlasništvo porodice Veljković, a istorijski podaci kažu da su u njoj održavana veoma važna politička okupljanja. Priča se da su i čuveni agenti MI6 boravili u ovoj zgradi, ali ovo je mistični deo čitave zgrade i njenog koncepta koji prepuštamo gostima da otkriju sami. Kako bi se sačuvala važnost ove lokacije i svih događaja koji su se odigrali u ovoj staroj zgradi, THE COLLECTION
A space of over 200 m2 is available for organising all kinds of business meetings, presentations, and seminars.
service that make Saint Ten Hotel different. We at Saint Ten Hotel strive to meet all our visitors’ needs and demands, while with our professionalism and personalised approach we manage to win over the hearts of our guests, keeping them longer than they planned. Bold lines and warm colours set the soothing scene from the lobby to the guest rooms. The lobby and the bar are the perfect spots for business meetings or a relaxing time with friends. Every bit of space is imbued with the most elegant details, from handmade furniture of the unique design to the superb service that the Saint Ten hotel staff provides to their guests. Here, guests can enjoy a menu with a combination of world-renowned food and beverage brands. Only the highest quality products are served, from Vergnano 1882 coffee to Thomas Henry drinks; there is a wide selection of single malt and premium whiskeys, as well as a carefully compiled selection of wines. If you head to our L 'Adresse restaurant for fresh delicacies, you will enjoy carefully thought out cuisine with details that will satisfy the taste of the greatest aesthetes and connoisseurs of authentic cuisine. Our guests have a choice to relax in our massage rooms and spa centres or to take a break and exercise in our fitness room. Our Saint Ten Hotel features 55 rooms and suites. The comfortable rooms are the perfect blend of traditional and modern chic, which meet every guest's needs, from the popular Serta mattresses from
SERBIA
2 apartmana na prvom spratu nazvana su „Ministarke“, a krase ih jedinstveni balkoni sačuvani u originalu u odnosu na baštinu koju zgrada nosi. Zavirite unutra da otkrijete tajne Saint Ten-a. Kada uđete u Hotel dočekaće vas najiskreniji osmeh i želja svih zaposlenih da vaš boravak učine nezaboravnim. Toplina, autentičnost i vrhunska usluga je ono što krasi Saint Ten Hotel. Svojim šarmom ka svakom gostu, osoblje SAINT TEN Hotela izlazi u susret svim posetiocima i nastoji da ispuni sve njihove zahteve, dok svojom profesionalnošću i personalizovanim pristupom uspeva da osvoji srca svojih gostiju i zadrži ih duže no što su planirali. Od predvorja do smeštaja za goste, odvažne linije i tople, prirodno nadahnute boje postavljaju umirujuću scenu. Lobi i bar predstavljaju savršeno mesto okupljanja za poslovne sastanke ili za opuštanje sa prijateljima. Svaki delić prostora je protkan najelegantnijim detaljima, od ručno izrađenog nameštaja unikatnog dizajna, do vrhunske usluge koje osoblje SAINT TEN hotela pruža svojim gostima. Ovde gosti mogu uživati u meniju koji predstavlja kombinaciju svetskih klasika. Poslužuju se isključivo proizvodi najvišeg kvaliteta, od kafe Vergnano 1882, do Thomas Henri napitaka; nudi se širok izbor single malt i premium viskija, kao i pažljivo odabrana selekcija vina. Ako se uputite u restoran L’ Adresse radi sveže pripremljene hrane, uživaćete u pažljivo osmišljenom prostoru i detaljima koji mogu da zadovolje ukus i najvećih esteta i poznavalaca autentične kuhinje.
65
Iako mlad, Saint Ten je hotel #1 u Beogradu na TripAdvisor-u prema preporukama putnika i višestruko je nagrađivan. Titulu Hotela godine 2018 dodelio mu je Forum hotelijera i Turističkog sveta.
Every bit of space is imbued with the most elegant details, from handmade furniture of the unique design to the superb service that the Saint Ten hotel staff provides to their guests.
the Diamond Collection to handmade furniture and world-renowned Noir cosmetics. All rooms and suites exude elegance and comfort and are equipped with top quality materials and elements such as hardwood floors, natural stone tiles and rain showers in bathrooms, individual temperature controls in each room and smart TV systems. The hotel has five conference rooms, with stateof-the-art equipment designed to meet the highest demands of our business clientele. A space of over 200 m2 is available for organising all kinds of business meetings, presentations, and seminars. Conference rooms can connect into larger rooms or separate into smaller ones, and are equipped to the highest standards. Outside the hotel, Belgrade is at your fingertips. Explore the bustling Vračar, which, despite being one of the busiest parts of the city, is one of the most peaceful neighbourhoods. Explore the largest Orthodox church in the Balkans, The Church of Saint Sava, or simply enjoy the atmosphere and people from our lobby or garden. You will soon feel at home in a new city, especially when you have the comfort, tranquillity, and the chic style of Saint Ten hotel. Although young, Saint Ten is the #1 hotel in Belgrade on TripAdvisor, according to travellers’ recommendations, and it has been repeatedly awarded since opening. The Hotel and Tourism World Forum awarded our hotel with the title ‘Hotel of the Year 2018’. Our hotel also won two awards in the hotel industry of Serbia by Good Service Ambassadors in the categories ‘Hotel Manager’ and ‘General Manager of the year’ for 2019. For two years in a row, our hotel has won the award of the best hotel in Belgrade by the British Daily Telegraph and the
66
Opustite se dodatno masažom u spa centru ili napravite pauzu i odradite dnevnu rutinu vašeg treninga, jer je hotel opremljen i fitnes salom. SAINT TEN Hotel ima kapacitet od 55 soba i apartmana. Komforne sobe predstavljaju savršen spoj tradicionalnog i modernog dizajna. Sobe i apartmani ispunjavaju sve potrebe gostiju, od popularnih Serta dušeka iz „Diamond kolekcije“, do ručno izrađenog nameštaja i svetski poznate Noir kozmetike. Sve sobe i apartmani odišu elegancijom i udobnošću. Opremljene najkvalitetnijim materijalima i opremom kao što su drveni pod, pločice od prirodnog kamena u kupatilima, „rain shower“ u tuš kabinama, individualna kontrola temperature, smart TV sistemi - omogućiće Vam jedinstveno iskustvo. Hotel raspolaže sa pet konferencijskih sala za sastanke, koje su opremljene najsavremenijom opremom, namenjenim da ispune najviše zahteve poslovne klijentele. Prostor od preko 200 m2 stoji na raspolaganju za organizaciju svih vrsta poslovnih sastanaka, prezentacija i seminara. Konferencijske sale imaju mogućnost spajanja i razdvajanja, i opremljene su po najvišim standardima. Napolju su znamenitosti i zvuci Beograda na dohvat ruke. Istražite užurban Vračar, koji uprkos tome što je jedan od najprometnijih delova grada, ima jednu od najmirijih atmosfera. Posetite hram Svetog Save - najveći pravoslavni hram na Balkanu, ili jednostavno upijajte atmosferu i ljude posmatrajući ih iz našeg lobija ili bašte. Ubrzo ćete se osećati kao kod kuće u novom gradu - posebno uz ugodnost, smirenost i šik stil Saint Ten hotela. Iako mlad, Saint Ten je hotel #1 u Beogradu na TripAdvisor-u prema preporukama putnika i višestruko je nagrađivan. Titulu Hotela godine 2018 THE COLLECTION
Ako se uputite u restoran L’ Adresse radi sveže pripremljene hrane, uživaćete u pažljivo osmišljenom prostoru i detaljima koji mogu da zadovolje ukus i najvećih esteta i poznavalaca autentične kuhinje. New York Times, and we received ‘Platinum recognition for raising the quality of service’ from the Tourist Organisation of Belgrade. All these awards best reflect the effort and care of our work. The number of guests keeps increasing, who leave the hotel as our friends with a promise of coming back eventually. For more information, log on to www.saintten.com or contact us at info@saintten.com / +381 11 4116633.
SERBIA
dodelio mu je Forum hotelijera i Turističkog sveta. Naredne godine usledile su dve nagrade u hotelijerskoj industriji Srbije, pod brendom Ambasadori dobre usluge u kategorijama "menadžer hotelskog domaćinstva" i „GM godine“ za 2019. godinu. Nagrada dve godine za redom - preporuka od strane britanskog Daily Telegraph-a kao najbolji hotel u našoj prestonici, i New York Times koji nas je takođe označio kao najbolji hotel, a „Platinasto priznanje za podizanje nivoa kvaliteta usluge“ dobijeno od Turističke organizacije Grada Beograda to samo potvrđuje. Sva dobijena priznanja najbolje oslikavaju uloženi trud i brigu o svakom segmentu poslavanja. Iz dana u dan, broj gostiju je sve veći, a nakon što ih je hotel očarao, odlaze kao prijatelji, uz čvrsto obećanje da će se vratiti. Za više informacija posetite sajt www.saintten.com ili na kontaktirajte na info@saintten.com / +381 11 4116633.
67
SAINT TEN Hotel ima kapacitet od 55 soba i apartmana. Komforne sobe predstavljaju savršen spoj tradicionalnog i modernog dizajna. Sobe i apartmani ispunjavaju sve potrebe gostiju, od popularnih Serta dušeka iz „Diamond kolekcije“, do ručno izrađenog nameštaja i svetski poznate Noir kozmetike.
It’s not what you do, it’s the WAY you do it
CONSULTANCY · COMMUNICATIONS · EVENTS · PUBLISHING · RESEARCH · ADVERTISING A proud member of
Privredna komora Crne Gore ovim sertifikatom potvrđuje, da je kompanija ispunila uslove za izdavanje ovog sertifikata. Osnova za izdavanje sertifikata je kreditni izveštaj i redovno nadgledanje od strane bonitetne kompanije Coface.
The photo was taken at Regent Porto Montenegro at one of the events organised by RLC Montenegro
Chamber of Economy Montenegro certifies that the company satisfies the criteria for certification. Certification basis is credit report and regular monitoring from COFACE Serbia credit reporting house. Following basic information about the company is verified.
www.rlcmontenegro.com
ADVERTORIAL
70
THE COLLECTION
WINE, DINE & ACCOMMODATION
Salon Salon 1905 1905 UNIQUE FINE DINING IN BELGRADE By Tijana Zotović
SERBIA
71
Salon 1905
Stepping inside the breathtaking building one immediately feels at home. With all the opulence, inside ‘1905’, the style is tasteful and refined.
In less than four years, Salon 1905 has positioned itself at the cusp of Belgrade’s restaurant scene, catering to both local and international guests, looking for an exceptional fine dining experience. Now, the restaurant has taken yet another, significant step further.
S
alon 1905 started 2020 off with a bang: becoming a member of the JRE - Jeunes Restorateurs; the first (and currently) the only restaurant to do this in Serbia. The JRE is a European association of young restaurateurs and chefs who want to share their talent and passion for food with likeminded people. Salon 1905 got the international recognition and quality approval it deserves - and became a member of the European family of JRE chefs who combine extraordinary talent, a deep passion for cuisine, a love of local produce, and a strong sense of tradition. Situated in the iconic ‘Geozavod’ building in the very heart of Belgrade’s Savamala district, Salon 1905 is truly a sight to behold. The turn-of-thecentury landmark edifice is a masterpiece of mixed Baroque and Art Nouveaux architecture, with a spectacular interior wrapped in glistening brass, marble and gold, in line with the finest Viennese and Parisian traditions. Stepping inside the breath-taking building one immediately feels at home. With all the opulence, inside ‘1905’, the style is tasteful and refined. Just like the food. We recommend you start with some frisky white wine before tasting a slice of foie gras. Yes, it’s the same foie gras that everyone in Belgrade is talking about, lush and creamy, melting over your
72
SALON 1905 – Beogradski restoran neponovljivog kvaliteta Piše Tijana Zotović Za manje od četiri godine, restoran Salon 1905 se pozicionirao na sam vrh beogradske restoranske ponude, ispunjavajući potrebe i domaćih gostiju i posetilaca iz inostranstva, koji traže izuzetno kvalitetno gastronomsko iskustvo. Sada je restoran napravio još jedan značajan korak. Salon 1905 je ušao u 2020. godinu na velika vrata: postao je prvi i jedini restoran u Srbiji koji je član JRE - Jeunes Restorateur. JRE je evropsko udruženje mladih ugostitelja i kuvara koji svoj talenat i strast prema hrani žele da podele sa istomišljenicima. Salon 1905 dobio je međunarodno priznanje i potvrdu o kvalitetu koje zaslužuje postavši član evropske porodice kuvara JRE, koji spajaju izvanredan talenat, jaku strast prema kuhinji, ljubav prema domaćim proizvodima i snažni osećaj tradicije. Smešten u kultnoj zgradi Geozavoda u srcu Savamale, Salon 1905 je istinski raj za oči. Ovo zdanje sa kraja 19. veka predstavlja remek-delo barokne i secesionističke arhitekture, sa spektakularnim enterijerom u kom dominiraju svetlucavi mesing, mermer i zlato, u skladu sa najboljom tradicijom Beča i Pariza. Čim stupite u ovu impresivnu zgradu, osetićete se kao kod kuće. Iako raskošan, enterijer Salona 1905 oličenje je dobrog ukusa i prefinjenosti. Upravo THE COLLECTION
Salon 1905
taste buds. Then consider dipping into some warm starters. Take your pick between pappardelle with boletus and Chef ’s risotto, or go straight for the classics – homemade Italian Ravioli with Ricotta cheese that tastes like a summer morning in Palermo. For the main course, the Dry-Aged Ribeye steak is a knockout – with juices dripping like honey. This is something that Tony Soprano would kill for – on his lunch break. In case you are looking to unwind after your dinner, the massive oak bar with a rambunctious selection of drinks is an ideal spot for a late-night chill. If you’re around for the weekend, even better. You’ll dine to some of the ‘smoothest and chilliest’ live jazz in town, to make sure you roll the rest of your night in full swing. This feeling of both intimacy and stylish hedonism is not entirely unknown to those who frequent Belgrade restaurants. Before Salon 1905, there was Salon 5. Based in a converted apartment of a period building in Belgrade’s historical neighbourhood of Zemun, Salon 5 is still one of the best-kept secrets in Belgrade. Not your average cool-looking restaurant, more like a private dining room, but without the pomp. The overall impression inside is one of elegance and warmth. The space is laced with classic Italian and Scandinavian furniture, and paintings of acclaimed modernist artists adorn the walls, engulfed in dreamy soundscapes from the lounge speakers, ranging from Brazilian Bossa and 1960s jazz to more contemporary ambient electronica. The restaurant was founded by two old friends. Nikola honed his trade working as a head chef in Italy for almost a decade, while Pavle has been known as an avid art collector running a successful design studio for quite some time. Together, they’ve SERBIA
takav i gastronomski užitak vas ovde očekuje. Preporučujemo vam da krenete sa nekim razigranim belim vinom pre nego što pređete na komad paštete od guščije jetre. Da, to je ista ona pašteta o kojoj priča ceo Beograd, koja je tako bogata i kremasta da se prosto topi u ustima. Potom razmislite da probate neko toplo predjelo. Birajte između paste papardele sa vrganjima i rižota šefa kuhinje, ili odmah pređite na klasiku – domaće italijanske raviole sa rikotom, koji ukusom podsećaju na sunčani dan u Palermu. Za glavno jelo odaberite goveđi biftek od sušenog mesa sa rebara, sa kog se sokovi slivaju poput meda. Toni Soprano bi ubio za ovo jelo – na pauzi za ručak. Ukoliko želite da se relaksirate posle večere, impozantni bar od hrastovine sa bogatim izborom pića biće idealno mesto za kasno večernje opuštanje. Ako ste tu za vikend, tim bolje. Ješćete uz „najlaganiju i najopušteniju“ džez muziku uživo u celom gradu, i možete biti sigurni da će vam ostatak večeri proteći u najboljem raspoloženju. Ovaj osećaj intime u kombinaciji sa otmenim hedonizmom nije u potpunosti nov posetiocima beogradskih restorana. Pre Salona 1905, postojao je Salon 5. Smešten u preuređenom stanu jedne starinske zemunske zgrade, Salon 5 je i dalje jedna od najbolje čuvanih tajni u Beogradu. Nije u pitanju običan restoran koji samo izgleda kul, već je više nalik vašoj ličnoj trpezariji, bez ikakve pompeznosti. Ukupan utisak koji ostavlja enterijer svodi se na eleganciju i toplinu. Prostor je obogaćen klasičnim italijanskim i skandinavskim nameštajem, kao i slikama poznatih modernista koje ukrašavaju zidove restorana, a obojen je očaravajućim zvukovima koji dopiru sa zvučnika, u rasponu od brazilske bosa nove i džeza iz 60-ih godina, do savremene ambi-
73
Salon 1905 je ušao u 2020. godinu na velika vrata: postao je prvi i jedini restoran u Srbiji koji je član JRE - Jeunes Restorateur. JRE je evropsko udruženje mladih ugostitelja i kuvara koji svoj talenat i strast prema hrani žele da podele sa istomišljenicima.
opened Salon 5 as an alternative to Belgrade’s current restaurant scene, serving the finest Italian cuisine in an intimate and refined atmosphere. “We want our guests to feel at home”, says Nikola, as he leans back in a 1950s Hansen chair, surrounded by vintage European film magazines, cookbooks and travel guides. “It’s about the experience, from the moment our guests pass through the door. As with Salon 1905 – on a slightly different level, but with a matching feel of intimacy and style,” says Nikola. Both Salon 5 and Salon 1905 serve a similar line of dishes, using only high-quality fresh ingredients, making sure the service is to the highest standards at all times. The kitchen keeps the recipes simple yet powerful, while the team’s vast international experience in the gourmet industry, adds an extra layer of class to the experience every time. Dedication and quality are what best sums up ‘the Salon ethos’. Word of mouth and recommendations on social media have brought the restaurant to the top of Belgrade’s dining scene, including first spots on the Trip Advisor website. But that’s not what the owners are most proud of – It’s when the guests in-
Both Salon 5 and Salon 1905 serve a similar line of dishes, using only high-quality fresh ingredients, making sure the service is to the highest standards at all times.
jentalne elektronike. Restoran su osnovala dva stara prijatelja. Nikola je ispekao zanat radeći skoro deset godina kao glavni kuvar u Italiji, dok je Pavle poznat kao strastveni kolekcionar umetničkih dela i već dugo vodi uspešan dizajnerski studio. Zajedno su otvorili Salon 5, kao alternativu na savremenoj beogradskoj restoranskoj sceni, i služe najbolju italijansku kuhinju u intimnoj i otmenoj atmosferi. „Cilj nam je da se naši gosti osećaju kao kod kuće“, kaže Nikola, dok vidno udobno sedi u Hansen fotelji iz 50-ih godina, okružen starinskim evropskim filmskim časopisima, kuvarima i turističkim vodičima. „Sve je u iskustvu, od trenutka kad naši gosti prođu kroz vrata. Kao i u Salonu 1905 – na nešto drugačijem nivou, ali sa istim osećajem intime i stila“, kaže Nikola. I Salon 5 i Salon 1905 služe sličan izbor jela, koristeći samo najkvalitetnije sveže sastojke, uz uslugu na najvišem nivou u svakom trenutku. Recepti koji nastaju u kuhinji su jednostavni, ali moćni, dok bogata međunarodna praksa tima u gurmanskoj industriji svaki put daje dodatni nivo luksuza iskustvu koje nudi ovaj restoran. Posvećenost i kvalitet su najbolji način da se opiše „etos Salona“. Usmene preporuke i pohvale na društvenim mrežama dovele su ovaj restoran na vrh beogradske restoranske scene, kao u slučaju sajta Trip Advisor, gde Salon drži prvo mesto. Ali to nije ono na šta su vlasnici najviše ponosni – jedini istinski kompliment njihovom restoranu su gosti koji sijaju od zadovoljstva nakon dobrog obroka, a da to zadovoljstvo čak i da žele ne mogu da sakriju. Nikola citira Euđenija, jednog od čestih gostiju iz Italije, koji je jednog petka, nakon naročito ukusne večere rekao: „Čoveče, ovo me ne podseća na pastu
Salon 5
Nikola quotes Eugenio, one of the frequent Italian customers, and one particularly finger-licking Friday dinner “Man, this doesn’t taste like my mum’s pasta. It tastes like my grandma’s”. “No fancy recipes for the sake of it – we prefer the real thing. Make the right dish the right way.” adds Pavle.
74
THE COLLECTION
Nikola i Pavle otvorili su Salon 5, kao alternativu na savremenoj beogradskoj restoranskoj sceni, i služe najbolju italijansku kuhinju u intimnoj i otmenoj atmosferi.
side are beaming after a good meal and they can see it on their faces. Nikola quotes Eugenio, one of the frequent Italian customers, and one particularly finger-licking Friday dinner “Man, this doesn’t taste like my mum’s pasta. It tastes like my grandma’s”. “No fancy recipes for the sake of it – we prefer the real thing. Make the right dish the right way.” adds Pavle. And we haven’t event talked dessert. Has to be seen to be believed.
moje mame, već na pastu moje bake.“ „Nema fensi recepata koji su sami sebi cilj – mi preferiramo autentičnost. Jela treba pripremati na pravi način“, dodaje Pavle. A nismo ni stigli da pomenemo dezert. Moraćete da ga vidite i probate da biste u njega poverovali. Za više informacija, kao i za rezervacije, posetite www.salon1905.rs ili www.salon5.rs
For further information or to make a reservation, please visit www.salon1905.rs or www.salon5.rs
„Nema fensi recepata koji su sami sebi cilj – mi preferiramo autentičnost. Jela treba pripremati na pravi način“, Pavle.
SERBIA
75
COMSUBIN ITALIAN NAVY DIVERS AND NAVY SPECIAL FORCES
Uskočka 7 • Beograd • +381 11 32 85 667 • PGP.RS
apply to the new panerai pam.guard program to benefit up to 8 years of international limited warranty register your timepiece on panerai.com
76
THE COLLECTION
SERBIA
77
ADVERTORIAL
80
THE COLLECTION
WINE, DINE & ACCOMMODATION
Buddha-Bar Restaurant Buddha-Bar A UNIQUE BLEND OF COSMOPOLITAN SPIRIT, ASIAN GASTRONOMY AND AUTHENTIC MUSIC, IN A SEDUCTIVE LOCATION
SERBIA
81
In the right place at the right time, twentythree years later, Belgrade is opening the doors of the first Buddha-Bar, the unique blend of exotic experiences with the local, authentic character.
The world-famous concept of the Buddha-Bar restaurant has found its way to Belgrade’s most seductive location, on the bank of the Sava River, on the promenade of the luxurious Belgrade Waterfront. In less than four months it has developed a reputation and is rightfully considered a hot spot on the gastro map of the capital, as evidenced by the impressions and affinities of guests with exquisite and refined taste.
W
e are presenting the first Buddha-Bar restaurant in the Balkans exclusively for the readers of The Collection Serbia. It all started with a great and dreamlike love story, which, just like the Buddha-Bar concept brings together different continents, civilisations and cultures. Namely, a friend of the founder and owner of Buddha-Bar, Raymond Visan, originally from the Middle East, studied and completed his PhD studies in Belgrade during the 1980s. In his words, not only did he “spend the best years of his youth in Belgrade”, but he fell in love with Belgrade. He also fell in love with a beautiful woman from the region of Šumadija, married her and they have two wonderful kids. Amazed by the founder’s vision, at the very beginning of the expansion of the famous franchise and the opening of the first restaurant in Paris, still hopelessly in love with Belgrade, he came up with the idea to gift something beautiful and unique to Belgrade, the city of his youth: a Buddha-
82
BUDDHA-BAR restoran, jedinstveni spoj kosmpolitskog duha, azijske gastronomije i autentične muzike na zavodljivoj lokaciji Svetski poznat koncept restorana Buddha-Bar, pronašao je svoje mesto na najzavodljivijoj lokaciji, na samoj obali reke Save, promenadi luksuznog Belgrade Waterfront-a. Za nepuna četiri meseca izdvojio se i zauzeo zasluženu poziciju na gastronomskoj mapi prestonice, o čemu svedoče utisci i simpatije gostiju istančanog i prefinjenog ukusa. Ekskluzivno za čitaoce The Collection Serbia predstavljamo prvi Buddha-Bar restoran na Balkanu. Njegova priča počinje od jedne velike, filmske ljubavi koja, kao i Buddha-Bar koncept, spaja kontinente, civilizacije i kulture. Naime, prijatelj osnivača i vlasnika Buddha-Bara Rejmonda Visana, poreklom sa Bliskog istoka, studirao je i doktorirao u Beogradu osamdesetih godina prošlog veka. I ne samo da je, po njegovim rečima, “najlepše godine svoje mladosti proveo u Beogradu”, nego se u Beograd i zaljubio. Ali zaljubio se i u prelepu šumadinku, oženio se i sa njom dobio dvoje divne dece. THE COLLECTION
We are presenting the first Buddha-Bar restaurant in the Balkans exclusively for the readers of The Collection Serbia.
Bar restaurant. Since then, a lot of water has passed under the bridges on the Sava and Danube, and during those twenty years, more than twenty restaurants have opened in the biggest cities around the world such as London, Monte Carlo, Dubai, Marrakesh, Prague, Abu Dhabi, and Kiev. In the right place at the right time, twenty-three years later, Belgrade is opening the doors of the first Buddha-Bar, the unique blend of exotic experiences with the local, authentic character. How can we describe the Buddha-Bar? Where do we start? With the music? With the supreme dishes? The perfect service? How can one define perfection? Buddha-Bar is a combination of ultimate hedonism that caters to all senses with the magical music that complements the extraordinary Buddha-Bar experience. This exquisite musical experience consists of a subtle mixture of electronic music, Balkan notes, ethnic rhythms and tribal sounds. The perfect harmony of flavours, melodies and interior design is enhanced by our resident DJs’ live performances. Over the last few months, the excellent DJ MADA was in charge of the atmosphere in the Belgrade Buddha-Bar. Lately, the music has been the work of DJ MUDRA, our special guest from Mexico. The interior and the exterior have been designed by Parisian designers, who carefully selected the materials, colours and details in order to bring the charm of Asia. This visual perfection is comple-
SERBIA
Zadivljen vizijom osnivača, na samom početku širenja slavne franšize i otvaranja prvog restorana u Parizu, a beznadežno zaljubljen i u Beograd, dolazi na ideju da Beogradu, gradu svoje mladosti, pokloni nešto lepo i jedinstveno: restoran Buddha-Bar. Od tog trenutka prošlo je mnogo vode Savom i Dunavom, a za dvadeset godina otvoreno je više od dvadeset restorana u najvećim svetskim metropolama, kao što su London, Monte Carlo, Dubai, Marakeš, Prag, Abu Dabi, Kiev. U pravo vreme i na pravom mestu, dvadeset tri godine kasnije Beograd otvara svoja vrata prvom Buddha-Baru, jedinstvenom spoju egzotičnog iskustva i lokalnog, autentičnog kataktera. Kako opisati Buddha-Bar? Odakle krenuti? Od muzike? Vrhunskih jela? Savršene usluge? Kako definisati savršenstvo? Restoran Buddha-Bar predstavlja kombinaciju ultimativnog hedonizma u kojem sva čula podjednako uživaju i čarobne muzike koja upotpunjuje nesvakidašnje Buddha-Bar iskustvo. Ovaj poseban muzički ugođaj čini suptilna mešavina elektronske muzike, balkanskih nota, etničkih ritmova i plemenskih zvukova. Savršena harmonija ukusa, melodije i enterijera, oplemenjena je uživo izvedbom stalno prisutnog di-džeja. Poslednjih meseci za atmosferu u beogradskom Buddha-Baru bio je zadužen odlični DJ MADA. Od nedavno, kao specijalni gost iz Meksika, muziku kreira DJ MUDRA. Kompletan enterijer i eksterijer osmislili su projektanti iz Pariza, pažljivo birajući materijale, boje i dezene kako bi preneli atmosferu Azije. Vizuelnom savršenstvu doprinosi i monumentalna, pet metara
83
Restoran Buddha-Bar predstavlja kombinaciju ultimativnog hedonizma u kojem sva čula podjednako uživaju i čarobne muzike koja upotpunjuje nesvakidašnje BuddhaBar iskustvo. Ovaj poseban muzički ugođaj čini suptilna mešavina elektronske muzike, balkanskih nota, etničkih ritmova i plemenskih zvukova.
The interior and the exterior have been designed by Parisian designers, who carefully selected the materials, colours and details in order to bring the charm of Asia.
mented by the monumental, five-meter-tall statue of the golden Buddha which brings good and positive energy into the space. Every single BuddhaBar restaurant is situated in an elite location, but Buddha-Bar Belgrade is a combination of a unique cosmopolitan spirit on the riverbank with the almost unreal sunsets that you can experience from the garden of this wonderful restaurant. Why is the culinary trip to Buddha-Bar so specific? The gastronomic experience is a combination of the Asian, European and Latin American influences with a touch of the domestic, Serbian tradition. Here you can enjoy the unique salty and sweet, cold and warm bites prepared by experienced gastro magicians, all with top-class service. The food as a meeting place is the focus of the sharing concept, which allows guests to try as many different tastes as possible and experience the diversity and richness of the food on offer. The perfect start of this gastronomic journey is a dish that always succeeds in surprising with its authentic combination of ingredients. This is the chicken salad which was on the first menu of the Buddha-Bar restaurant in 1996. It has been offered by every Buddha-Bar restaurant in the world since. With good reason. Then you can try the sushi prepared in the “show kitchen” station, where sushi masters prepare maki rolls, sashimi, nigiri and other specialties before the curious eyes of the guests. Be sure to try the cold and warm appetizers. They are fantastic. Feel free to ask the experienced managers or service staff for recommendations. However, you can also move immediately on to the main dishes, where you can expect a diverse se-
84
visoka statua zlatnog Bude, sa kojom prostor odiše dobrom i pozitivnom energijom. Svaki Buddha-Bar restoran smešten je na elitnoj lokaciji, ali beogradski pruža jedinstven kosmpolitski duh na obali reke sa gotovo nestvarnim zalascima sunca koji se mogu doživeti iz bašte ovog predivnog restorana. Po čemu je specifično kulinarsko putovanje u Buddha-Baru? Gastronomski užitak predstavlja mešavinu azijskih, evropskih i latino-američkih uticaja sa dodirom domaće, srpske tradicije. Ovde imate priliku da, uz vrhunsku uslugu, uživate u jedinstvenim slanim i slatkim, hladnim i toplim zalogajima, koje spremaju iskusni gastronomski magovi. Hrana kao mesto susreta u fokusu je “sharing” koncepta, sa željom da gosti probaju što više različitih ukusa i osete raznovrsnost i bogatstvo ponude. Savršen početak gastronomskog putešestvija predstavlja jelo koje uvek i iznova iznenadi svojom autentičnom kombinacijom sastojaka. Reč je o pilećoj salati koja se daleke 1996. našla na prvom jelovniku Buddha-Bara. I od tada je u ponudi svakog Buddha-Bar restorana na svetu. Zasluženo. A zatim, po želji, sushi pripremljen na “show kitchen” stanici, gde suši majstori pripremaju maki-rolnice, sashimi, nigiri i ostale specijalitete pred radoznalim očima gostiju. Hladna i topla predjela nemojte preskočiti. Odlična su. Za preporuku se prepustite iskusnom menadžerskom ili servisnom osoblju. Ali, ukoliko želite, možete odmah preći na glavna jela, gde vas očekuje raznovrstan izbor specijaliteta od ribe, piletine, pačetine pa do australijskog wagyu beef-a, vrhunskog kvaliteta. Otkrićemo vam još jednu ekskluzivnu tajnu ... sveža, jadranska, žutorepa tuna stiže svakog ponedeljka specijalno THE COLLECTION
Buddha-Bar is a combination of ultimate hedonism that caters to all senses with the magical music that complements the extraordinary Buddha-Bar experience. lection of specialties with fish, chicken, duck and top-quality Australian wagyu beef. We will let you in on another exclusive secret … the fresh yellowfin tuna from the Adriatic arrives each Monday exclusively to the Belgrade Buddha-Bar. We have seen how the experienced chef Dražen Papić cuts this 74-kg ‘beast’ of a fish, of ultimate quality, and how he gets ready to use the fresh ruby red fillets to cater to the tastes of even the most demanding guests’ palates. Desserts are truly something that should be kept until the end of your gastronomic journey. In addition to the numerous tasty treats, Japanese icecream in rice dough is our favourite and our “cold recommendation” that will take your breath away. We are inviting you to experience the internationally renowned blend of authentic environment, supreme food, signature cocktails, all with a touch of unique musical rhythms. Enjoy the cosmopolitan experience and the finest entertainment in this must see and must feel location in a prosperous and hot destination in southeast Europe.
SPRING & SUMMER SEASON FESTIVAL BY BUDDHA-BAR BELGRADE 2020
Between April and September, the focus of Buddha-Bar Belgrade’s activities will be on its beautifully positioned garden. Visitors can expect: a classic lunch (from 12 to 4 pm), somewhat lighter meal (from 4 to 6 pm), and the specifically designed Sunset Menu (from 6 to 8 pm), inspired by spectacular sunsets and a unique experience offered by this location, with support from and daily appearances by international and domestic DJs. SERBIA
za beogradski Buddha-Bar. Videli smo “neman” od 74 kilograma, garantovano najvišeg nivoa kvaliteta, kako ga tranžira iskusni Šef kuhinje Dražen Papić i priprema da svežim rubin crvenim filetima zadovolji najzahtevnija nepca svojih gostiju. Dezerti su nešto što zaista treba ostaviti za kraj gastronomskog putovanja. Uz sijaset odličnih poslastica, japanski sladoled u pirinčanom testu je naš favorit i “hladna preporuka”, koja će vas ostaviti bez reči. Pozivamo vas da osetite svetski prepoznatljiv spoj autentičnog ambijenta, vrhunske hrane, signature koktela, začinjenih jedinstvenim muzičkim ritmovima. Doživite kosmopolitsko iskustvo i najbolju zabavu na “must seen” i “must feel” lokaciji prosperitetne i uzavrele destinacije jugoistočne Evrope.
SPRING & SUMMER SEASON FESTIVAL BY BUDDHA-BAR BEOGRAD 2020.
Od aprila do septembra, akcenat aktivnosti beogradskog Buddha-Bara biće na predivno lociranoj bašti. Posetioce očekuje: klasičan ručak (od 12h do 16h), nešto laganiji obrok (od 16h do 18h) i specijalno kreiran Sunset menu (od 18h do 20h), inspirisan spektakularnim zalascima sunca i jedinstvenim doživljajem upravo na ovoj lokaciji, uz podršku i svakodnevne nastupe svetskih i domaćih DJ-eva.
85
Gastronomski užitak predstavlja mešavinu azijskih, evropskih i latino-američkih uticaja sa dodirom domaće, srpske tradicije. Ovde imate priliku da, uz vrhunsku uslugu, uživate u jedinstvenim slanim i slatkim, hladnim i toplim zalogajima, koje spremaju iskusni gastronomski magovi.
LOYALTY PROGRAM
Buddha-Bar Belgrade is going to initiate a special loyalty program intended to provide its fellow citizens, the guests of Belgrade, and businesspersons an easier and simpler connection to all of the services and benefits offered by the restaurant.
BELGRADE WATERFRONT & BUDDHA-BAR BELGRADE, AN EXTRAORDINARY FIT
The gastronomic experience is a combination of the Asian, European and Latin American influences with a touch of the domestic, Serbian tradition.
The opening of Buddha-Bar was attended by Tarja Visan, the wife of Raymond Visan, founder and owner of the franchise, who pointed out that the Belgrade Waterfront project is responsible for attracting them to Belgrade. - Our idea is to bring together phenomenal music, top class Asian gastronomy, a unique fusion of flavours, original cocktails, relaxing environment and an extremely dedicated team of professionals in one place. We chose this location very carefully. We were attracted by the Belgrade Waterfront project, which in our opinion perfectly fits in with our concept, which will help the Serbian capital to better position itself on the global tourism map. Over the previous two decades we have opened more than 20 restaurants in the biggest cities around the world, such as: Paris, London, Monte Carlo, Dubai, Karakas, Marrakesh, Prague, Lyon, Kiev, Abu Dhabi and many others – said Tarja Visan at the opening of the restaurant in Belgrade. Welcome to Buddha-Bar Belgrade. Opening hours: noon till midnight Fridays and Saturdays: noon to 1am Belgrade Waterfront, Hercegovačka 14A/B Reservations: +381 11 4125 601
86
LOYALITY PROGRAM
Beogradski Buddha-Bar će pokrenuti poseban “program lojalnosti”, sa namerom da obezbedi svojim sugrađanima, gostima Beograda i poslovnim ljudima, lakšu i jednostavniju konekciju sa svim uslugama i pogodnostima koje ovaj restoran obezbeđuje.
BELGRADE WATERFRONT & BUDDHA-BAR BELGRADE, IZVANREDAN SPOJ
Na otvaranju Buddha-Bara bila je i Tarja Visan, supruga Rajmonda Visana, osnivača i vlasnika franšize, koja je istakla da ih je u Beograd privukao projekat Belgrade Waterfront. - Naša ideja je da na jednom mestu spojimo fenomenalnu muziku, vrhunsku azijsku gastronomiju, jedinistvenu fuziju ukusa, originalne koktele, opuštajući ambijent i izuzetno posvećen tim profesionalaca. Lokaciju smo birali veoma pažljivo. Privukao nas je projekat Beograd na vodi, za koji smatramo da se savršeno uklapa u naš koncept, a koji će srpskom glavnom gradu pomoći da se bolje pozicionira na turističkoj svetskoj mapi. U protekle dve decenije, otvorili smo više od 20 restorana u najvećim svetskim metropolama, kao što su: Pariz, London, Monte Karlo, Dubai, Karakas, Marakeš, Prag, Lion, Kiev, Abu Dabi i druge - rekla je Tarja Visan na otvaranju beogradskog restorana. Dobro došli u Buddha-Bar Beograd. Radno vreme: od podneva do ponoći Petkom i subotom: od podneva do sat posle ponoći Beograd na vodi, Hercegovačka 14A/B Rezervacije: +381 11 4125 601
THE COLLECTION
TM
SERBIA
87
88
THE COLLECTION
SERBIA
89
90
THE COLLECTION
WINE&DINE&ACCOMODATION
Lafayette Lafayette CUISINE CABARET CLUB MESDAMES ET MESSIEURS!
SERBIA
91
Enjoy the Parisian spirit at Belgrade's exclusive location overlooking the Sava River.
Welcome to the cuisine cabaret club with enchanting lights, fascinating cabaret shows, and unforgettable dinners. Enjoy the Parisian spirit at Belgrade's exclusive location overlooking the Sava River. Visit the glamorous and stylish Lafayette, whose interior design outmatches even many European clubs. Come to unwind and enjoy fantastic gastronomic dishes, carefully chosen by our two chefs, who are also the creators of the menu that combines delicious French cuisine with modern Asian flavours, with a selection of the best wines and cocktails. Every weekend, along with gastronomic delicacies, famous choreographers with their talented artists deliver a spectacular cabaret show, making unforgettable memories for you and your company. Afterwards, we invite you to dance to the irresistible beats of our great DJs until the early hours of the morning. All of this makes Lafayette the ultimate pastime for all the senses.
92
LAFAYETTE CUISINE CABARET CLUB Mesdames and Messieurs !
Dobrodošli u restoran-klub očaravajućih svetala, fascinantnih kabaretskih predstava i večera koje ćete pamtiti. Uživajte u pariskom duhu na ekskluzivnoj lokaciji Beograda, sa pogledom na reku Savu. Dođite do glamuroznog i otmenog Lafayette-a, čiji dizajn enterijera nadmašuje i mnoge evropske klubove. Smestite se i uživajte u fantastičnoj gastro ponudi, osmišljenoj od strane naša dva šefa kuhinje, koji su ujedno i kreatori menija koji spaja ukusnu francusku kuhinju sa modernim azijskim ukusima, uz najfinija odabrana vina i veliki izbor koktela. Svakog vikenda, uz gastronomski spektakl, poznati koreografi sa svojim talentovanim umetnicima izvode spektakularan kabaretski šou na pozornici stvarajući nezaboravne trenutke Vama i Vašem društvu. U nastavku večeri, do ranih jutarnjih sati, zaigrajte uz neodoljive ritmove naših sjajnih DJ-eva. Sve je to Lafayette, vrhunski provod za sva čula.
THE COLLECTION
Jedinstven u gastronomskom životu Beograda, Lafayette Cabaret Club je mesto gde se u sinergiji prepliću ukusi prefinjene francuske kuhinje sa onim japanskim futurističkim pikanterijama, dok su neka od jela obogaćena malim primesama molekularne gastronomije. OUR MENU – WE HAVE CREATED FRENCH-JAPANESE CUSINE HARMONY
U
nique in Belgrade's gastronomic scene, the Lafayette Cabaret Club is a place where sophisticated flavours of the French cuisine intertwine with those of futuristic Japanese spicy dishes, some of which have a touch of molecular gastronomy. The menu's divine delicacies win over even the most discerning connoisseurs of superbly prepared bites. Two young chefs with international experience, Miloš Ranitović and Miloš Savić, are responsible for coming up with this spectacular menu. When it comes to creativity, the boundaries don’t exist for these talented chefs. They took time to create a complex menu of thirty dishes and kept refining their recipes by adding Asian twists and spices to traditional French dishes. Working in a 180 m2 kitchen, their team of 33 cooks assist them to make this unprecedented gastro project come true. Here are just some of the magnificent Lafayette gastro delicacies. There are nine different appetisers out of which we would like to single out carpaccio and Japanese tartar beefsteak, foie gras, edamame salad, octopus salad, crispy duck filet, and warm goose liver. All of these dishes are prepared uniquely, while their presentation is something that is the talk of the town. The culinary duo guarantees satisfaction of your taste buds with every gastronomic masterpiece, making sure you can’t make a mistake whether SERBIA
JELOVNIK : FRANCUSKO JAPANSKA SINERGIJA
Jedinstven u gastronomskom životu Beograda Lafayette Cabaret Club je mesto gde se u sinergiji prepliću ukusi prefinjene francuske kuhinje sa onim japanskim futurističkim pikanterijama, dok su neka od jela obogaćena malim primesama molekularne gastronomije. Božanstvene delicije sa menija osvajaju i najprobirljivije poznavaoce vrhunski pripremljenih zalogaja. Za kombinovanje ukusa i spektakl od menija, zaslužni su Miloš Ranitović i Miloš Savić, dvojica mladih šefova sa internacionalnim iskustvom. Za njih granice, kada je kreativnost u pitanju, nisu postojale. Kompleksni meni od tridesetak jela kreirali su sami mesecima dovodeći recepture do savršenstva, a istančanim ukusom su tradicionalne francuske recepte blendirali azijskim tvistovima i začinima. U realizaciji ovog, dosad neviđenog gastro projekta pomažu im čak 33 člana njihovog tima u kuhinji smeštenoj u 180 metara kvadratnih. Evo samo nekih od veličanstvenih Lafayette gastro pikanterija. Od 9 startera izdvajamo carpaccio i japanski tartar biftek, foie gras, edamame salatu, salatu hobotnicu, hrskavi filet od pačetine, toplu guščiju džigericu. Sva ova jela su pripremljena na veoma originalan način, a faktor prijatnog iznenađenja vezan za prezentaciju je nešto što ćete sigurno još dugo prepričavati. Vaša nepca biće posebno počašćena svakim gastronomskim remek delom u izvedbi Lafayette šefovskog dvojca, i svakako nećete pogrešiti ako vaš odabir bude burato mocarela, topla guščja džigerica, izbor sireva i pršute, Wagyu govedina i parmesan supa, paste ili rižoto originalnog karakte-
93
Every weekend, along with gastronomic delicacies, famous choreographers with their talented artists deliver a spectacular cabaret show, making unforgettable memories for you and your company.
you chose burrata mozzarella, warm goose liver, a selection of cheese and prosciutto, Wagyu beef & parmesan soup, uniquely prepared pasta or risotto, Asian menu or so-called ‘slow food’ (confit lamb, turkey fume) for those with the most refined taste. One thing is for sure - all senses are catered for at the Lafayette cabaret club in Belgrade. Bon Appetit!
TRIP AROUND THE WORLD IN ONE NIGHT WITH THE EXTRAORDINARY BEVERAGE LIST
At Lafayette Cuisine Cabaret Club, you may go on a trip around the world thanks to the hedonistically tailored list of beverages. If you love prosecco, you may start your evening with Italian Moscato d’Asti or Massotino, but if you are one of those who prefer brandy as an aperitif, Lafayette recommends you premium whiskey-like brandy- Zlatni tok. Cocktails put on a special show at Lafayette. There are seven signature cocktails that not only adhere to the concept of molecular cuisine and go well with the top chef dishes, but also complement the dancers and help that 22 waiters and 13 bartenders become part of the whole show. This is best illustrated during the 42-second-long violin solo performance of Roxanne when the bartenders make the passion induced cocktail Roxxxen. The Lafayette signature cocktail, as well as the famous Marylin Monroe cocktail, that smells like the seductive Chanel 5 perfume, are the reasons why you will keep coming back to our capital.
94
ra, azijski meni ili takozvana “slow food” (Confit lamb, Ćuretina fume…) za one sa najistančanijim ukusom. Jedno je sigurno – u Lafayette Cabaret Club-u u Beogradu se uživa svim čulima. Prijatno!
KARTA PIĆA: PUT OKO SVETA ZA JEDNU NOĆ
Zahvaljujući hedonistički skrojenoj karti pića u Lafayette Cuisine Cabaret Club-u možete mirne duše, iz centra grada i u ritmu beogradskog dobrog provoda, krenuti na put oko sveta. Veče možete početi nekim od penušavih italijanskih proseka Moscato d’Asti ili Massotina, dok za one koji su pre za rakiju kao aperitiv, Lafayette preporučuje premijum rakiju od šljive koja ima ukus viskija - Zlatni tok. Kokteli su posebna atrakcija u Lafayette-u. Kreirano je čak sedam signature koktela, koji prate puls molekularne kuhinje i jela vrhunskih kuvara. A njih prate i igrači na bini u želji da se i 22 konobara i 13 barmena Lafayette-a uključe u scensku atrakciju. Tako se za vreme izvođenja numere ’’Roxanne’’ u trajanju od tačno 42 sekunde, koliko traje solaža violiniste, na baru pravi koktel Roxxxene koji ’’gori od strasti’’. Lafayette signature koktel, kao i čuveni koktel Marylin Monroe koji miriše na neodoljivi parfem ’’Chanel 5’’ definitivno su jedan od razloga zbog kojih ćete posebno dolaziti u našu prestonicu. Šta Vas još čeka na ovoj novoj neodoljivoj gastronomskoj adresi? Vrhunski francuski šampanjci, kuvana vina, japanski viski Yamazaki, ali i Nikka Coffey malt, francusko suši vino, neodoljiva 100% brazilska kafa iz ’’Tierra’’ linije.
THE COLLECTION
DANCE AVEC MOI Each show is interactive where the audience is involved in creating a magical atmosphere.
What else is waiting for you at this new irresistible gastronomic address? Top French champagne, mulled wine, Japanese whiskey Yamazaki as well as Nikka Coffey malt, French Sushi wine, and an irresistible 100% Brazilian ‘Tierra’ coffee.
DESSERTS / SWEET DELICACIES: THE CHERRY ON TOP
Those of you with a sweet tooth will keep coming back to Lafayette Cuisine Cabaret Club because we leave our lavish desserts for the end. Currently, we are offering seven premium desserts whose recipes took months to refine. The master of these delicacies is Bojana Bukvić, a pastry chef who cultivates pure love to create her masterpieces with an exquisite technique in the process of making. Have you ever tried sweet foie gras with homemade raspberry caviar and a touch of maracuja? If you haven’t, you most definitely should! Besides this lavish dessert, there are also Gianduia cremeschnitte, chocolate nest, Cote D'Azur and Yuzu tart – an extravagant flavour explosion for every taste.
PROGRAMME: MAGIC LAFAYETTE
Top choreographers, along with professional modern dancers as well as ballet dancers, deliver a cabaret show that takes place in a sophisticated setting, bathed in lights. Each show is interactive where the audience is involved in creating a magical atmosphere. Cabaret Lafayette is magically filled with music, attractive dance performances, vocal and instrumental soloists, and humorous and satirical sketches by conferenciers- all this while you enjoy a la carte dinner and drinks. SERBIA
DEZERTI / SLATKE DELICIJE: ŠLAG ZA KRAJ
Zaljubljenici u slatke zalogaje će se u Lafayette Cuisine Cabaret Club vraćati iznova i iznova, jer dezert je ovde najraskošniji užitak koji se, naravno, ostavlja za kraj. Paletu ponude trenutno čini sedam vrhunskih dezerata na čijim se uzbudljivim recepturama radilo mesecima. Majstor ovih delicija je Bojana Bukvić, šef-poslastičar koja prema slatkim, nežnim zalogajima gaji ’’čistu ljubav’’, a poseduje posebno majstorstvo u izradi. Znate li kako se u Sweet Foie Gras-u slažu guščija džigerica i domaći kavijar od maline sa dodatkom marakuje? Savršeno! Ovaj jedan od najluksuznijih dezerata u stopu prate Gianduia krempita, čokoladno gnezdo, Cote D’Azur i Yuzu tart – od kojih nastaje ’’prasak dobrog ukusa’’ za svako nepce. Bon appetit!
PROGRAM: MAGIC LAFAYETTE
Vrhunski koreografi, zajedno sa profesionalnim baletskim i plesnim igračima, izvode kabaretski spektakl koji se odigrava u prefinjenom ambijentu, okupanom svetlima. Svaka tačka programa je interaktivan šou u kome i publika učestvuje u stvaranju magije. Kabare Lafayette je programska čarolija ispunjena muzikom, atraktivnim igračkim performansima, vokalnim i instrumentalnim solistima, te humorističkim i satiričnim skečevima od strane konferansijea programa. Sve to uz večeru a la carte i piće. Umetnički direktor i koreograf Lafayette programa, Milan Gromilić kaže da je srećan sto je umetnost dobila jos jednu šansu da se približi publici i da mu je kabaretski program veliki izazov i inspiracija. I ne samo njemu, nego čitavom ansamblu, te da svi zajedno daju najbolje od sebe kako bi Beograd i na
95
Kao u modernim bajkama, Lafayette se posle ponoći iz restoranskog ambijenta sa kabaretskim programom, pretvara u klub gde gosti napuštaju udobne stolice i prepuštaju se neodoljivim ritmovima DJ-eva , koji su zaduženi za sjajnu atmosferu.
Just like in modern fairy tales, after midnight, Lafayette transforms from a restaurant with a cabaret show into a club where guests leave their comfortable chairs and dance to the irresistible beats of the DJ, who is in charge of the great atmosphere.
The artistic director and choreographer of the Lafayette program, Milan Gromilić, says that his cabaret programme is a great challenge and inspiration, and he is happy that art has received another chance to reach the audience. He adds that the cabaret is not only a challenge to him but to all the members of the ensemble who do their best to make Belgrade a true metropolis when it comes to nightlife. The permanent members of the ensemble are ballet dancers from the Terazije Theatre and the National Theatre, with actor Ivan Zekic as the host. Bojana Simeon performs as a singer and an actress, Filip Pat as an instrumentalist, Marija Nesic and Mirjana Matic as opera singers and Aleksa Jelic as a singer and a performer. Danijel Kajmakoski also performs as a singer, Sanja Obradinovic and Latica Adnađ as acrobats, with guest artists who performed during New Year's programme such as actors Bane Tomasevic, Katarina Gojkovic, Kristina Savic, Vladan Savic, singer Zejna and others.
DJ - DANCE AVEC MOI
Just like in modern fairy tales, after midnight, Lafayette transforms from a restaurant with a cabaret show into a club where guests leave their comfortable chairs and dance to the irresistible beats of the DJ, who is in charge of the great atmosphere. Lafayette features dance music with elements of house and pop, while the special light effects make up the atmosphere on par with the world-famous clubs. Lafayette pays much attention to music which is why besides the local artists, you may also listen to some of the renowned DJs. The honour to open Lafayette went to the French star DJ Muki / Cannes / Ibiza / London. On the first day of 2020, Lafayette hosted the maestro of good entertainment, DJ Shantel, whose style is a fantastic mix of electro rhythms and traditional music. Spend your nights at LAFAYETTE: Have dinner with style and a cabaret show. DRESS CODE: Elegant & Chic
ovaj način bio prava metropola, kada je u pitanju noćni život. Stalnu postavu umetničkog ansambla čine baletski igrači Pozorišta na Terazijama i Narodnog pozorišta, u ulozi voditelja Ivan Zekić glumac, Bojana Simeon pevačica i glumica, Filip Pat instrumentalista, Marija Nešić i Mirjana Matić operske pevačice, Aleksa Jelić pevač i performer, Danijel Kajmakoski pevač, Sanja Obradinović i Latica Adnađ akrobate, uz gostujuće umetnike kao što su to bili u okviru novogodišnjeg programa glumci Bane Tomašević, Katarina Gojković, Kristina Savić, Vladan Savić, pevačica Zejna i dr.
DJ - DANCE AVEC MOI
Kao u modernim bajkama, Lafayette se posle ponoći iz restoranskog ambijenta sa kabaretskim programom, pretvara u klub gde gosti napuštaju udobne stolice i prepuštaju se neodoljivim ritmovima DJ-eva , koji su zaduženi za sjajnu atmosferu. Muzika koju neguje Lafayette je plesna, dance muzika sa primesama house i pop muzike, obojena svetlosnim efektima, stvarajući ugođaj svetskih klubova. Muzici se pridaje velika pažnja, pa uz najbolje domaće DJ-eve , gostuju i svetska imena. Čast da otvori Lafayette pripala je francuskoj zvezdi DJ Muki-u / Cannes / Ibiza / London. U Lafayette-u je prvog dana Nove 2020. godine gostovala svetska zvezda DJ Shantel, maestro dobrih zabava, čiji stil je fantastičan miks elektro ritmova i tradicionalne muzike. PROVEDITE VEČERI U LAFAYETTE-u : Večerajte sa stilom uz kabaretsku predstavu. DRESS CODE: Elegant & Chic Rezervacije na broj +381 60 111 12 11 ili putem maila booking@lafayette.rs Karađorđeva 2-4, Belgrade
Reservations should be made well in advance by contacting +381 60 111 12 11, or via email booking@lafayette.rs, Karađorđeva 2-4, Belgrade
96
THE COLLECTION
SERBIA
97
Lucky Move Collection | #TryYourLuck
Po ol, C lub & Bay The ultimate summer getaway
Book this summer offer by 31st May 2020 and save up to 30% T. + 382 32 660 660 | E. reservations.pm@regenthotels.com W. www.regenthotels.com/regent-portomontenegro
T
TRAVEL & DESTINATIONS
102
1 12
122
136
ADVERTORIAL
Belgrade Waterfront Belgrade Waterfront TEN THINGS NOT TO BE MISSED
102
THE COLLECTION
TRAVEL & DESTINATIONS
SERBIA
103
Belgrade Waterfront is a city within a city; it represents a new concept of living with an incredible variety of things to offer.
Belgrade Waterfront, the most exciting development project in the history of the city, has become an integral part of Belgrade that both, tourists and locals, gladly visit. It is built on the bank of the Sava River so the city could claim back its rivers. Belgrade Waterfront is a city within a city; it represents a new concept of living with an incredible variety of things to offer. Once you step into its world, you won't stop coming back to it. To help you get the most out of it, here are ten things you should not miss in Belgrade Waterfront!
EXPERIENCE THE UNIQUE CONCEPT OF SHOPPING AND ENTERTAINMENT
W
elcome to the largest shopping, entertainment, and gastronomic destination in the region! Galerija Belgrade is opening its doors to visitors already in September, where you will find:
• More than 350 well-known local and inter-
•
national brands, sorted by categories - fashion, sports, cosmetics, technology, and more, for shopping unlike you have ever experienced before. A new concept of entertainment- new types of game rooms, relaxation areas, cinemas with 2000 seats, all of which will change the
104
Deset stvari koje ne smete propustiti u BELGRADE WATERFRONT-u Belgrade Waterfront, najuzbudljiviji razvojni projekat u istoriji Beograda, postao je nezaobilazno mesto Beograđana, ali i svih posetilaca prestonice. Na samoj obali Save, sa ciljem da vrati glavni grad na reku, ovaj projekat predstavlja „mali grad u velikom“ i donosi potpuno novi koncept života, ali i do sada neviđene sadržaje za posetioce. Drugim rečima, kada jednom zakoračite u njega, nećete prestati da mu se iznova vraćate. Kako biste ga na najbolji način doživeli, u nastavku smo izdvojili deset stvari koje ne smete propustiti u Belgrade Waterfront-u!
ISKUSITE JEDINSTVENI KONCEPT ŠOPINGA I ZABAVE
Dobrodošli u najveću šoping, zabavnu i gastronomsku destinaciju u regionu! Galerija Belgrade otvara vrata za posetioce već u septembru, a u njoj vas, između ostalog čeka:
• Više od 350 poznatih domaćih i svetskih
brendova, raspoređenih po tematskim zonama - moda, sport, kozmetika, tehnologija i
THE COLLECTION
Jedinstvene sprave postavljenje na nekoliko dečijih igrališta duž Sava Promenade i u parku razvijaju dečiju maštu, spretnost i kreativnost.
•
•
way you experience entertainment in shopping malls, on a par with top destinations from around the world. The largest number of dining options in the region - luxury restaurants and casual riverfront cafes make Galerija Belgrade the perfect place where you can spend the whole day with your friends and family because it has everything you need. A Spectacular interior - an innovative translucent roof that lets through the maximum amount of light. The interior itself tells a special story - inspired by the most beautiful streets of Belgrade, it creates an urban atmosphere. Plazas, seating areas, and lamps that look like street lights are just some of the features you will love about this shopping mall.
BE IN THE HEART OF ALL CITY EVENTS
The first thing that comes to our mind when we think of Belgrade Waterfront is the Sava Promenada! In a short time, it was awarded the title of the most beautiful promenade in the city and a favourite place of all generations. It is a perfect location for a morning coffee, lunch with friends, a pet walk, or a new favourite Instagram photo. No matter which part of the day you decide to visit, there is always something going on here - art exhibitions, major city events like the Carnival of Ships, as well as many events for the youngest. SERBIA
•
•
•
drugim, za šoping kakav do sada niste iskusili. Nov koncept zabave - novi formati igraonica i prostora za razonodu i opuštanje, među kojima su i bioskopske sale sa ukupno 2000 mesta, promeniće vaš doživljaj zabave u tržnim centrima i podići ga na svetski nivo. Najveći dining segment u regionu – od luksuznih restorana do opuštenih kafića sa pogledom na reku - Galeriju Belgrade čini savršenom destinacijom za celodnevno druženje sa prijateljima i porodicom, jer sve što može da vam zatreba biće pod jednim krovom. Spektakularan enterijer - inovativni providni krov propušta maksimalnu količinu svetlosti u unutrašnjost. Enterijer ovog svojevrsnog arhitektonskog dela takođe priča posebnu priču – inspirisan najlepšim beogradskim ulicama, unutrašnji prostor Galerije Belgrade stvoriće pravu gradsku, urbanu atmosferu. Mesta za sedenje, trgovi i rasveta koja podseća na uličnu, samo su neke od specifičnih odlika šoping centra koji ćete zavoleti već nakon prve posete.
BUDITE U EPICENTRU SVIH GRADSKIH DEŠAVANJA
Prva asocijacija na Belgrade Waterfront svakako je Sava Promenada! Za kratko vreme dobila je titulu najlepšeg šetališta u gradu i omiljenog mesta svih generacija. Savršena lokacija za jutarnju kafu, ručak sa prijateljima, šetnju ljubimca ili novu omiljenu Instagram fotku.
105
Na raspolaganju je staza za šetnju i džoging sa dve paralelne trake, dužine čak 700 metara, veliko dečije igralište, multifunkcionalni teren koji se može koristiti za košarku, mali fudbal ili odbojku, a koji se preko zime može pretvoriti u sezonsko klizalište.
GIVE YOUR KIDS A DAY TO REMEMBER
At the end of last year, Belgrade Waterfront welcomed a distinctive Asian restaurant, the world-famous chain Buddha Bar.
Belgrade Waterfront organises all year long events for the youngest fellow citizens and visitors. Whether it is educational and entertaining workshops, masquerade balls, or sports days, there is a long list of events the little ones can enjoy in, all year round. The unique equipment you will find in the park and children's playgrounds along the Sava Promenada was designed to develop their imagination, dexterity, and creativity.
FIND A NEW FAVOURITE CAFE IN TOWN
If you are on a constant mission of discovering new places in the city, be sure to check out the cafes in Belgrade Waterfront. One thing is for sure- each has a special energy and offers unique food and drinks. This is why the restaurant Red Queen, located in the residential building BW Residences, became one of the favourites. Besides the rich menu that has anything from light snacks to gourmet meals, the restaurant offers uninterrupted views of the river. For all coffee lovers, a well-known coffee shop chain Kafeterija is opening soon. Indulge your senses with exotic aromas of Colombian, Cuban or some other type of coffee beans with hints of chocolate and nuts.
106
U bilo koje doba dana da dođete, ovde se uvek nešto dešava - od umetničkih izložbi, do glavnih gradskih događaja poput Karnevala brodova, kao i mnogobrojnih dečijih manifestacija.
PRIREDITE KLINCIMA DAN ZA PAMĆENJE
U Belgrade Waterfront-u se tokom cele godine organizuju najrazličitija dešavanja namenjena najmlađim sugrađanima i posetiocima. Bilo da su u pitanju edukativno-zabavne radionice, maskenbali ili sportski dani, dugačka je lista događaja na kojima mališani tokom cele godine uživaju u igri. Jedinstvene sprave postavljenje na nekoliko dečijih igrališta duž Sava Promenade i u parku razvijaju dečiju maštu, spretnost i kreativnost.
PRONAĐITE NOVI OMILJENI KAFIĆ U GRADU
Ako ste u stalnoj misiji otkrivanja novih mesta u gradu, obavezno „čekirajte“ kafiće u okviru Belgrade Waterfront-a. Jedno je svakako sigurno – svaki ima svoje vibracije i jedinstvenu ponudu hrane i pića u gradu. Tako je restoran Red Queen, u okviru stambene zgrade BW Residences, postao jedan od omiljenih jer uz bogat meni, od laganih zalogaja do gurmanluka, restoran pruža i neometan pogled na reku. U blizini će uskoro biti otvorena i Kafeterija, dobro poznat lanac kafića u gradu, za sve ljubitelje raznovrsnih specijaliteta od kafe. Otvorite svoja čula i isprobajte egzotične arome kolumbijskih, kubanskih i drugih kafenih zrna, uz nijanse ukusa čokolade i orašastih plodova.
THE COLLECTION
No matter which part of the day you decide to visit, there is always something going on here - art exhibitions, major city events like the Carnival of Ships, as well as many events for the youngest. FEEL THE TASTE OF EAST ASIA AT BUDDHA BAR
At the end of last year, Belgrade Waterfront welcomed a distinctive Asian restaurant, the world-famous chain Buddha Bar. Known for choosing very carefully the locations where it opens its doors to customers, this restaurant chain has recognised the cosmopolitan spirit of Belgrade and the superior standards of Belgrade Waterfront. The combination of Eastern and European flavours is a joy for the palate, while attractive design, a variety of cocktails, and famous DJs make up a new dimension of entertainment.
WELLNESS TREATMENTS AND SPAS FOR COMPLETE RELAXATION
Hedonistic rituals at beauty and relaxation centres are an indispensable part of any urban capital. That's why two beauty and wellness centres, Saruna and Elegance Beauty, were opened in a building in Belgrade Waterfront. If you opt for the Saruna Spa, besides standard treatments such as manicures and pedicures, you may also find whirlpools, tepidarium, massage room and facial and body treatments, as well as medical spa treatments. These little rituals of enjoyment would not be complete without freshly squeezed juices and healthy snacks. On the lower level of the spa centre, there is a vitamin bar where you may find unusual drinks such as chocolate wine or organic wine made from grapes grown without pesticides, herbicides and other chemicals. Elegance Beauty Spa offers many cosmetic treat-
SERBIA
ISKUSITE ISTOČNJAČKO GASTRONOMSKO OSVEŽENJE U BUDDHA BAR-U
Belgrade Waterfront je krajem prošle godine poželeo dobrodošlicu karakterističnom restoranu azijske kuhinje, poznatom svetskom brendu Buddha Bar. Poznat po tome da vrlo pažljivo bira lokacije na kojima otvara svoja vrata, ovaj lanac restorana prepoznao je duh kosmopolitskog Beograda i vrhunske standarde Belgrade Waterfront-a. Uzbudljive istočnjačke arome, u kombinaciji sa evropskim ukusima, donose poseban doživljaj za nepca, a uz atraktivna dizajnerska rešenja u okviru restorana, raznovrsnih koktela i čuvenih DJ-eva, ceo koncept pruža sasvim novu dimenziju uživanja.
OPUSTITE SE UZ WELLNESS TRETMANE I SPA CENTRE
Hedonistički rituali u centrima za ulepšavanje i relaksaciju neizostavni su deo svake urbane prestonice. Zato su u okviru zgrade Belgrade Waterfront-a otvorena dva beauty i wellness centra – Saruna i Elegance Beauty. Ukoliko se odlučite za spa centar Saruna, uz standardne tretmane poput manikira i pedikira, na raspolaganju su i hidromasažne kade, tepidarijumi, prostorije za masažu i negu lica i tela, kao i medical spa tretmani. Ali, ovi mali rituali uživanja ne bi bili potpuni bez osveženja u vidu hladno ceđenih sokova i zdravih poslastica. Na donjem nivou spa centra nalazi se vitamin bar, a uz to, u Saruni možete pronaći i neobične opcije poput organskog vina, od grožđa uzgajanog bez pesticida, herbicida i drugih hemikalija, i čokolade.
107
Filmofili jedva čekaju ovaj deo godine, kada pod zvezdama mogu da uživaju u projekcijama nekih od najboljih svetskih i domaćih filmskih ostvarenja, ali ovaj događaj je svakako preporuka za sve koje topla letnja noć zove napolje.
Belgrade Waterfront offers all conditions for a perfect sporty start of the day. If you are an outdoor enthusiast, there are easy jogging trails, as well as biking trails that lead you to other parts of the city, such as Ada and Kalemegdan.
ments as well as certified vegan nail polish by Zoya and other exclusive brands, including Biologique Recherche. This salon is special in that it represents a combination of glamour and natural look, with a message that it is possible to be beautiful by only taking care of yourself, without the need for any drastic interventions.
WATCH YOUR FAVOURITE FILM IN THE OPEN
In summer, a much-loved event at the Sava Promenada is the open-air cinema, a part of the renowned Filmstreet event. Film lovers can't wait for this part of the year where they get to enjoy screenings of some of the world's finest local and international films. However, this event welcomes everyone who feels the call of a hot summer night. Get some popcorn and Belgrade Waterfront will take care of the rest!
INDULGE IN A UNIQUE ARTISTIC EXPERIENCE
Besides many exhibitions of paintings and photographs at the gallery BW Experience in Knez Mihailova Street, the Sava Promenada is also a venue for unusual art events that gather thousands of visitors. In cooperation with the National Theatre, the breath taking ‘Opera on the Water’ has entertained the locals for two years with famous arias of big names in music. The ballet program, with the support of the members of the National Theatre, is also very popular where you get to enjoy artists' masterful movements.
DO A MORNING WORKOUT BY THE RIVER
Belgrade Waterfront offers all conditions for a perfect sporty start of the day. If you are an outdoor enthusiast, there are easy jogging trails, as well as biking trails that lead you to other parts of the city, such as Ada and Kalemegdan. Besides 1.8km long Sava Promenada, there are many other activities you can choose from at the park.
There are walking and jogging trails with two 700m long parallel lanes, a large playground for the kids, a multifunctional sports field that you may use for basketball, football, or volleyball.
EXPLORE THE MOST BEAUTIFUL PARK IN BELGRADE
Whether you want to take the time for yourself and exercise, or you would rather enjoy with your kids in nature, Belgrade Waterfront's large park offers many recreational opportunities. There are walking and jogging trails with two 700m long parallel lanes, a large playground for the kids, a multifunctional sports field that you may use for basketball, football, or volleyball; it even becomes an ice-skating rink in winter. There are also ping pong tables, picnic tables, and other equipment to enjoy a variety of outdoor activities. With 140 trees in the park, spend your day outside and have a breath of fresh air. For more info, please visit www.belgradewaterfront.com
Salon Elegance Beauty Spa nudi brojne kozmetičke tretmane, kao i sertifikovane vegan lakove za nokte američkog brenda Zoya i druge ekskluzivne brendove, među kojima i Biologique Recherche. Ovaj salon poseban je po konceptu koji podrazumeva spoj glamura i prirodnog izgleda, poručujući da je moguće biti lep samo uz negu, bez drastičnih zahvata.
POGLEDAJTE OMILJENI FILM POD VEDRIM NEBOM
Mnogima omiljeni događaj koji se tokom leta održava na Sava Promenadi jeste bioskop na otvorenom, u okviru poznate manifestacije Filmstreet. Filmofili jedva čekaju ovaj deo godine, kada pod zvezdama mogu da uživaju u projekcijama nekih od najboljih svetskih i domaćih filmskih ostvarenja, ali ovaj događaj je svakako preporuka za sve koje topla letnja noć zove napolje. Pripremite kokice, a Belgrade Waterfront će osigurati odličnu atmosferu!
PREPUSTITE SE JEDINSTVENOM UMETNIČKOM DOŽIVLJAJU
Pored različitih izložbi slika i fotografija koje se održavaju u galerijskom prostoru BW Experience u Knez Mihailovoj ulici, Sava Promenada je takođe mesto održavanja nesvakidašnjih umetničkih događaja koji okupljaju hiljade posetilaca. Veličanstvena „Opera na vodi“ u saradnji sa Narodnim pozorištem već dve godine oduševljava Beograđane, uz repertoar koji čine poznate arije velikih muzičkih imena. Osim toga, veoma popularan je i baletski program, kada ljubitelji prefinjenih plesnih koraka uživaju u maestralnim pokretima umetnika, takođe u saradnji sa članovima Narodnog pozorišta.
ODRADITE JUTARNJI TRENING PORED REKE
Belgrade Waterfront nudi sve uslove za savršen sportski početak dana. Ako ste od onih koji vole fizičku aktivnost na otvorenom, tu su staze za lagani džoging, kao i biciklističke staze kojima neometano možete stići i do drugih delova grada, poput Ade i Kalemegdana. Osim Sava Promenade, dugačke ukupno 1,8 kilometara, u velikom parku na raspolaganju su i dodatne aktivnosti.
ISTRAŽITE NAJLEPŠI PARK U BEOGRADU
Bilo da želite da odvojite vreme za sebe i posvetite se svojoj kondiciji ili biste radije uživali sa svojim mališanima u prirodi, veliki park Belgrade Waterfront-a nudi brojne mogućnosti za rekreaciju. Na raspolaganju je staza za šetnju i džoging sa dve paralelne trake, dužine čak 700 metara, veliko dečije igralište, multifunkcionalni teren koji se može koristiti za košarku, mali fudbal ili odbojku, a koji se preko zime može pretvoriti u sezonsko klizalište. Postavljeni su i stolovi za stoni tenis, stolovi za piknik i drugi mobilijar, pa se potpuno možete prepustiti uživanju u raznovrsnim aktivnostima na otvorenom. Fenomenalno uređen prostor, u kojem je zasađeno 140 stabala, omogućava da provedete kvalitetan dan na svežem vazduhu. Za više informacije posetite www.belgradewaterfront.com
108
THE COLLECTION
Ako ste u stalnoj misiji otkrivanja novih mesta u gradu, obavezno „čekirajte“ kafiće u okviru Belgrade Waterfront-a. Jedno je svakako sigurno – svaki ima svoje vibracije i jedinstvenu ponudu hrane i pića u gradu.
Ako ste od onih koji vole fizičku aktivnost na otvorenom, tu su staze za lagani džoging, kao i biciklističke staze kojima neometano možete stići i do drugih delova grada, poput Ade i Kalemegdana. Osim Sava Promenade, dugačke ukupno 1,8 kilometara, u velikom parku na raspolaganju su i dodatne aktivnosti. SERBIA
109
CERTIFIED OUTPERFORMANCE. LEAD THE WAY NOW. Unprecedented performance. Industry-leading technology. Exceptional comfort. Now certified. The Praetor 500 and the Praetor 600 are the world’s most disruptive and technologically advanced midsize and super-midsize business jets. Both have record-breaking, best-in-class range. Enviable performance in challenging airports. Full fly-by-wire with turbulence reduction capabilities. Unparalleled comfort in a six-foot-tall, flat-floor cabin. Ka-band home-like connectivity. Power the future. Take command. Lead the way – now.
Learn more at executive.embraer.com.
L E ADING THE WAY
ADVERTORIAL
Predrag Mladenovic / Shutterstock.com
112
THE COLLECTION
TRAVEL & DESTINATIONS
Belgrade Belgrade
WHERE TWO MIGHTY RIVERS MEET
The backdrop to the Seductive Charm of the city that never Sleeps
SERBIA
113
mareandmare / istock.com
Belgrade's rivers are a source of beauty, relaxation and recreation for all.
The true pulse of Belgrade, which proudly bears the character of a tireless and never-sleeping city, can best be ‘felt’ by descending upon its rivers. This magical city would not really be our charming Belgrade if it were not for the rivers that surround it. That is why spring and summer in this city pay tribute to the rivers and adventures that take place on them.
B
elgrade is the only European capital lying on two large rivers - the Sava River, the longest river in the Balkan Peninsula, wild and whimsical, and the large and powerful Danube, the second largest river in Europe that connects Belgrade with the world's seas. Belgrade's rivers are a source of beauty, relaxation and recreation for all. A visit to Belgrade will not be complete unless you reach the banks of its rivers. However, Belgrade has not yet harnessed this full potential and much of the 200 km long riverbanks are untouched, except by nature. There are 16 river islands in the city, the most famous of which are Ada Ciganlija, the Great War Island and Grocanska Ada. Its springtime, nature has awakened, it's time to join the tireless charmer that is Belgrade, who is expanding her sails, so now is the perfect time to breathe this spell and get to the rivers. We take you on this adventure through the warm days of spring and summer in Belgrade, this time from one of the most magical spots from which you
114
BEOGRAD – mesto na kom se sreću dve moćne reke Zavodljivi šarm grada na ušću dveju reka Pravi puls Beograda, koji sa ponosom nosi karakter neumornog i grada koji nikad ne spava, najbolje se može „opipati” silaskom na njegove reke. Ovaj čarobni grad zapravo ne bi bio naš šarmantni Beograd da nije vode koja ga okružuje. Zato se proleće i leto u ovom gradu poklanjaju rekama i avanturama koje se na njima odvijaju. Beograd je jedina evropska prestonica koja leži na dve velike reke - Reci Savi, najdužoj reci na Balkanskom poluostrvu, divljoj i ćudljivoj, i velikom i moćnom Dunavu, drugoj po veličini reci u Evropi koja povezuje Beograd sa svetskim morima. Beogradske reke su izvor lepote, relaksacije i rekreacije za sve. Poseta Beogradu neće biti kompletna ako ne siđete na obale njegovih reka. Ipak, Beograd još uvek nije iskoristio taj potencijal i u potpunosti sišao na svoje rečne obale dugačke 200 kilometara. Na području grada se nalazi 16 rečnih ostrva, od kojih su najpoznatija Ada Ciganlija, Veliko ratno ostrvo i Gročanska ada. Proleće je, priroda se probudila, vreme je da se pridruži neumornom šarmeru Beogradu, koji širi THE COLLECTION
poludziber / Shutterstock.com
fanfo / Shutterstock.com
Walking through the narrow, steep and cobbled streets of Gardoš, you will reach the shore of the beautiful, blue Danube very quickly. can enjoy the most precious view of the white city the ‘observation’ post called the Gardoš Tower. This Millennium Gardoš monument, which stands on a hill above the right bank of the Danube, is one of the most recognizable Zemun symbols. The Gardoš Tower is 36 meters high and built on the foundations of the ancient Taurunum Zemun fortress from the 9th century to mark the southern border of Hungary. This site is now home to galleries, art workshops, ateliers, while the enclosed terrace on the second floor offers a view of Belgrade, which you feel as if it were in your palm. From the beginning of July until the end of August, a cultural manifestation ‘Summer on Gardoš’ takes place on the Gardoš Summer Stage in Zemun, where theatre plays, programs for children, concerts and performances are played. Walking through the narrow, steep and cobbled streets of Gardoš, you will reach the shore of the beautiful, blue Danube very quickly. Here you are greeted by the ‘Šaran’ (carp) Restaurant, the soul of Zemun and the modern Alaskan spirit of this part of the Danube bank, with a tradition of more than a century. This restaurant, very soon after its opening, became widely known for its fish soup with a unique taste, whose traditional recipe is still used today. This beautiful house, directly on the right bank of the Danube, captivates with its architecture and since its inception has gathered the most famous personalities and names from various fields of work and life, and renowned as the first place where fresh fish came straight from their
SERBIA
svoja jedra, zato je upravo sad idealno vreme da udahnete ovu čaroliju i siđete do reka. U ovu avanturu kroz tople dane proleća i leta u Beogradu vodimo vas ovog puta sa jedne od najmagičnijih tačaka sa koje se pruža najdragoceniji pogled na beli grad - osmatračnice zvane Kula Gardoš. Ovaj Milenijumski spomenik na Gardošu koji se izdiže na brdu iznad desne obale Dunava jedan je od najprepoznatljivijih zemunskih simbola. Kula Gardoš visoka je 36 metara i izgrađena na temeljima drevne zemunske tvrđave Taurunum iz 9. veka, da bi obeležila južnu granicu Ugarske. Ova lokacija danas je dom galeriji, umetničkim radionicama, ateljeima, dok se sa ograđene terase na drugom spratu pruža pogled na Beograd, za koji imate osećaj kao da vam je na dlanu. Od početka jula do kraja avgusta meseca, na Letnjoj pozornici Gardoš u Zemunu se odvija kulturna manifestacija „Leto na Gardošu" u okviru koje se izvode pozorišne predstave, programi za decu, koncerti i performansi. Ukoliko krenete kroz uske, strme i kaldrmisane uličice Gardoša, veoma brzo stižete na samu obalu lepog, plavog Dunava. Tu vas dočekuje Restoran „Šaran“ duša Zemuna i moderan alaski duh ovog dela Dunavske obale, sa tradicijom dugom više od jednog veka. Ova kafana je, vrlo brzo po otvaranju, postala nadaleko čuvena po svojoj ribljoj čorbi jedinstvenog ukusa, čija se tradicionalna receptura i danas koristi. Ova preslatka kuća, tik uz desnu obalu Dunava, pleni svojom arhitekturom i od svog nastanka okupljala je najslavnije ličnosti i imena iz raznih oblasti rada i života, a alasima je bila prvo mesto na koje su dolazili punih ruku sveže ribe,
115
Ukoliko krenete kroz uske, strme i kaldrmisane uličice Gardoša, veoma brzo stižete na samu obalu lepog, plavog Dunava. Tu vas dočekuje Restoran „Šaran“ duša Zemuna i moderan alaski duh ovog dela Dunavske obale, sa tradicijom dugom više od jednog veka.
Vagelis Pikoulas / istock.com
While on this bank of the Danube, we will be fascinated by the irresistible charm and intoxicating scents of authentic cuisine emanating from the many bars and restaurants, where in the summer months there is always a need for one more chair.
boats. From the delicious food, delectable drinks, wonderful service and relaxed atmosphere, ‘Šaran’ ticks all boxes. Every night you will find excellent tamburitza orchestras and relaxing sounds of traditional songs, contribute to gastronomic brilliant atmosphere on the banks of the Danube. While on this bank of the Danube, we will be fascinated by the irresistible charm and intoxicating scents of authentic cuisine emanating from the many bars and restaurants, where in the summer months there is always a need for one more chair. One of them is certainly the restaurant ‘Reka’ (river). At the end of the Zemun promenade, with a divine view of the wide Danube, the restaurant Reka has for many years been synonymous with a good time and great enjoyment. The cheerful colours, the multitude of vivid details, each chair and the table are of different colours, intimate size, yet all so perfectly blended into a whole that gives the warmth of home atmosphere. The ambience in Reka is bohemically torn, but the menu is urban chic. If we continue along the Danube coast, the venues will be replaced in perfect harmony, although completely different and unique in appearance and gastronomic offer, from light snacks to fish and meat specialties. As we approach the New Belgrade part of the coast, the Danube is hosting a growing number of rafts restaurants and pubs, the most popular places to stay for both Belgrade residents and curious guests during these warm months. Restaurant Žabar is located on the Danube riverside, at the exact spot where Zemun gently touches New Belgrade. Being positioned right by the beautiful Danube, it represents a natural oasis of hedonism. The panoramic view of the spectacular river
116
pravo iz svojih čamaca. Dobrom jelu, piću, poštenoj usluzi i opuštenoj atmosferi, Šaran je dodao, note i pesmu. Ovde vas svako veče čekaju vrsni tamburaški orkestri i relaksirajući zvuci tradicionalnih pesama, koji sa lakoćom doprinose sjajnom gastronomskom ugođaju na obali Dunava. Dok smo na ovoj obali Dunava očaraće nas neodoljivi šarm i opojni mirisi autentične kuhinje mnogobrojnih lokala i restorana u kojima se u letnjim mesecima uvek traži stolica više. Jedan od njih je svakako restoran “Reka”. Na kraju zemunskog šetališta, sa božanstvenim pogledom na široki Dunav, restoran Reka je već dugi niz godina sinonim za dobar provod i sjajan užitak. Vesele boje, mnoštvo šarolikih detalja, svaka stolica i sto su različitih boja, dimenzija, a opet sve tako savršeno uklopljeno u celinu koja daje toplinu domaćeg ugođaja. Atmosfera u Reci je boemski razbarušena, ali je jelovnik urbano šik. Nastavimo li obalom Dunava smenjivaće se lokali nanizani u savršenoj harmoniji, iako potpuno različitih i unikatnih izgleda i gastronomske ponude, od lakih zalogaja do specijaliteta od ribe i raznovrsnog mesa. Kako se približavamo novobeogradskom delu obale, Dunav postaje domaćin sve većem broju restorana i pabova na splavovima, najpopularnijih mesta za boravak kako beograđana, tako i radoznalih gostiju u ovim toplim mesecima. Restoran Žabar nalazi se na obali Dunava, upravo na mestu gde se Zemun srdačno rukuje sa Novim Beogradom. Kako je smešten na splavu, tik uz obalu lepog Dunava, predstavlja prirodnu oazu hedonizma. Panoramski pogled na spektakularnu reku je tek sitnica u bogatoj ponudi ovog luksuznog restorana. Žabar je poznat po međunarodnom meTHE COLLECTION
EQRoy / Shutterstock.com teka12 / Shutterstock.com
Visit one of the most relevant locations and an important factor representing the cultural and art life of Belgrade and Serbia, which also hosted the Belgrade Rivers - THE MUSEUM OF CONTEMPORARY ARTS. is just a trifle component in the rich offer of this luxury restaurant Žabar - which is known for its international menu prepared with unique recipes. In the Žabar gastronomic realm, only imagination is the limit that defines the meals you can taste here. When satisfied after food and wine not to be forgotten and energy that the Danube wholeheartedly offers you, we suggest that you stretch your legs and visit one of the most relevant locations and an important factor representing the cultural and art life of Belgrade and Serbia, which also hosted the Belgrade Rivers - THE MUSEUM OF CONTEMPORARY ARTS. The Museum bases its exhibition policy on the presentation of the most significant artists, periods, movements and tendencies of Yugoslav, Serbian and foreign art of the 20th century. Also, the museum has gained an enviable reputation on the European and world map of modern and contemporary art, which has opened up the possibility of intensive international exchange and cooperation with relevant foreign museums, galleries, collections, curators and critics. As the sun sets the Danube and Sava sink into apparent sleep. Even when the sun goes down in Belgrade, the beauty of the white city does not stop there. At the mouth of the two rivers you will find loveliness in the most extraordinary detail - the setting rays of the sun, the scent of wild roses or the colour of the sky that hugs the coming night. This is a good time to visit ‘Nacionalna klasa’ Restaurant, as it is a unique opportunity to experience the charms of local, traditional Serbian and international cuisine at the most beautiful place in Belgrade. Tucked away in an oasis of greenery at the mouth of the Sava River into the Danube, overlooking the Kale-
SERBIA
niju pripremljenom po jedinstvenim receptima. U gastronomskom carstvu Žabara, samo mašta je granica koja definiše obroke koje ovde možete okusiti. Punih stomaka i energije koju vam Dunav svesrdno nudi, predlažemo da se ne za kratko zadržite u obilasku jednog od najvažnijih činilaca umetničkog i kulturnog života Beograda i Srbije, koji su beogradske reke takođe ugostile - MUZEJ SAVREMENE UMETNOSTI. MSUB svoju izlagačku politiku zasniva na predstavljanju najznačajnijih umetnika, razdoblja, pokreta i tendencija jugoslovenske, srpske i strane umetnosti 20. veka. Takođe, MSUB je na evropskoj i svetskoj mapi moderne i savremene umetnosti stekao zavidnu reputaciju koja je otvorila mogućnost intenzivne međunarodne razmene i saradnje sa relevantnim stranim muzejima, galerijama, kolekcijama, kustosima i kritičarima. Dok sunce zalazi Dunav i Sava tonu u san. Čak i kad sunce u Beogradu zađe, lepota belog grada ne prestaje. Na ušću dveju reka pronaći ćete ljupkost u najneobičnijim detaljima - zalazećim zracima sunca, mirisu divljih ruža ili boji neba koje grli dolazeću noć. Ovo je pravi momenat da posetite Restoran Nacionalna klasa, jer je to jedinstvena prilika da na najlepšem mestu u Beogradu iskusite čari domaće, tradiocionalne srpske ali i internacionalne kuhinje. Ušuškan u oazi zelenila na Ušću reke Save u Dunav, s pogledom na Kalemegdansku tvrđavu i najlepši deo Beograda, restoran Nacionalna klasa nudi domaća srpska jela i specijalitete koji se pripremaju po tradicionalnim recepturama. Nov, moderni enterijer restorana i bašte pažljivo je pripreman za goste najistančanijeg ukusa. Za veoma kratko vreme, ovaj restoran je ušao u sam vrh srpskog ugostiteljstva i srca svih gostiju koji cene dobru kuhinju, fantastičan ambijent i odličnu atmosferu u restoranu.
117
Dok sunce zalazi Dunav i Sava tonu u san. Čak i kad sunce u Beogradu zađe, lepota belog grada ne prestaje. Na ušću dveju reka pronaći ćete ljupkost u najneobičnijim detaljima - zalazećim zracima sunca, mirisu divljih ruža ili boji neba koje grli dolazeću noć.
An elegant promenade where you can enjoy top-notch entertainment and excellent local service such as famous restaurants: Cantina de Frida (Spanish, Mexican and South American food), Ambar (Balkan food mixed with the latest trends), Toro Latin Gastro Bar, Comunale, Lavash or Sakura (sushi and cocktails).
Beton Hall - an authentic location and a specific choice of content, the heart of events in Belgrade that you should not miss to visit.
megdan Fortress and the most beautiful part of Belgrade, the ‘Nacionalna klasa’ restaurant offers local Serbian dishes and specialties prepared according to traditional recipes. The new, modern interior of the restaurant and garden is carefully prepared for guests with the most refined taste. In a very short time, this restaurant has entered the very top of Serbian hospitality and the hearts of all guests who appreciate good cuisine, fantastic ambience and excellent atmosphere in the restaurant. All the people of Belgrade have at least once in their lives experienced the most beautiful love, sunset or the birth of new friendships right at the Belgrade Fortress, which we jealously watched from across the mouth of the two rivers. The Belgrade Fortress is one of the most significant cultural and historical properties of Serbia, rich in many sights that it preserves in its interior. You have not met Belgrade unless you have visited this beauty. The centuries-old friendship between the Danube and the Sava, which adore the Kalemegdan Fortress, recounts stories that capture the imagination of every visitor. A stark witness to many historical struggles, upheavals and revolts, Kalemagdan resisted all the conquerors who tried to conquer, and today the fortress belongs to everyone who comes to this white city and shows all the beauty of the most romantic corner of Belgrade, but also of the time in which it was built. Located at the mouth of the Danube and the Sava, just below Kalemegdan is the Beton Hall - an authentic location and a specific choice of content, the heart of events in Belgrade that you should not miss to visit. Particularly popular part of the city for enjoying great food but also great nightlife is Belgrade's Beton Hall. Here you will find a number of trendy restaurants and clubs, some of the best Belgrade has to offer. The restaurants and clubs of Beton Hall gather true hedonists and night lovers every night, and they are certainly the biggest trump card of this authentic and chic part of Belgrade. An elegant promenade where you can enjoy top-notch entertainment and excellent local service such as famous restaurants: Cantina de Frida (Spanish, Mexican and South American food), Ambar (Balkan food mixed with the latest trends), Toro Latin Gastro Bar, Comunale, Lavash or Sakura (sushi and cocktails). The newly opened ‘Lafayette’ Cuisine Cabaret Club has added to the charm of this queen of Belgrade's nightlife on the riverbank. A unique, spectacular, unusual club, it finally opened its doors in December 2019 and brought the spirit of unbridled Paris to our capital. The enchanting lights, the fascinating cabaret show, and the electro rhythms of hot Ibiza are part of the impressions you will take from this place. The magic of pleasure will be contributed by the exceptional gastronomic offer (fusion of French and Asian cuisine), selected wines and cocktails, and well-known DJs who come from all over the world especially for the guests of this restaurant and prepare an excellent music program. Not far from the Beton hall, visitors to our city that befits a specific philosophy energy and style, will discover the latest charm of Belgrade nightlife at Belgrade Waterfront, with the arrival of the much anticipated Buddah Bar. This first-class gastronomic concept was founded by Tarja and Raymond Visan in 1995 with the idea of a place that creatively blends phenomenal music, top Asian cuisine, unique cocktails, a relaxing ambience and an extremely dedicated team of professionals.
118
Svi Beograđani su barem jednom u životu doživeli najlepšu ljubav, zalazak sunca ili rađanje novih prijateljstava baš na Beogradskoj tvrđavi koju smo ljubomorno posmatrali sa druge strane ušća dveju reka. Beogradska tvrđava je jedan od najznačajnijih kulturno-istorijskih kompleksa Srbije bogat mnogim znamenitostima koje čuva u svojoj unutrašnjosti. Beograd niste upoznali ukoliko niste obišli ovu lepoticu. Vekovno prijateljstvo Dunava i Save koje se pod njim ljube i Kalemegdanske tvrđave priča priče koje zagolicaju maštu svakom posetiocu. Stameni svedok mnogih istorijskih borbi, prevrata i buna, Kalemagdan je odoleo je svim osvajačima koji su ga želeli, a danas pripada svima koji dođu u ovaj beli grad i prikazuje svu lepotu najromantičnijeg kutka Beograda, ali i vremena u kome je nastala. Smeštena na samom ušću Dunava i Save, tik podno Kalemegdana nalazi se Beton hala - autentična lokacija i specifičan izbor sadržaja, beogradski cenar zbivanja koji nikako ne smete propustiti da posetite. Posebno popularan deo grada za uživanje u izvrsnoj hrani, ali i odličnom noćnom životu je beogradska Beton Hala. Ovde vas očekuje niz trendi restorana i klubova, i to neki od najboljih koje Beograd može da ponudi. Restorani i klubovi Beton hale svake večeri okupljaju prave hedoniste ali i ljubitelje noćnog provoda, i svakako su najveći adut ovog autentičnog i šik dela Beograda. Elegantna promenada na kojoj vas očekuju vrhunski provod i izvrsna usluga lokala poput već poznatih restorana: Cantina de Frida (španska, meksička i južnoamerička hrana), Ambar (balkanska hrana mešana sa najnovijim trendovima), Toro Latin Gastro Bar, Comunale, Lavash ili Sakura (suši i kokteli). Nezaboravnom provodu ove kraljice noćnog života Beograda na obali reke čar je dodao novootvoreni klub "Lafayette" Cuisine Cabaret Club. Jedinstven, spektakularan, nesvakidašnji klub, konačno je otvorio svoja vrata decembra 2019. godine i u našu prestonicu doneo duh neobuzdanog Pariza. Očaravajuća svetla, fascinantna kabaretska predstava i elektro ritmovi vrele Ibize deo su utisaka koje ćete poneti sa ovog mesta. Magiji užitka doprineće izuzetna gastro ponuda (fuzija francuske i azijske kuhinje), odabrana vina i kokteli, i poznati DJ-evi koji specijalno za goste ovog lokala dolaze iz celog sveta i pripremaju izvrsni muzički program. Nedaleko od beton hale, posetioce belog grada koji se energijom i stilom uklapa u specifičnu filozofiju, na ekskluzivnoj lokaciji Belgrade Waterfront-a, a na samoj obali reke Save, dočekuje sasvim novi najpre gastronomski koncept svetski poznatog lanca restorana – Buddah Bar. Jedinstven koncept Buddha-Bar restorana osnovali su Tarja i Raymond Visan 1995. godine sa idejom mesta koje na kreativan način spaja fenomenalnu muziku, vrhunsku azijsku gastronomiju, jedinstvene koktele, opuštajući ambijent i izuzetno posvećen tim profesionalaca. Restoran Buddha-Bar Beograd dočekaće vas sa novom definicijom hedonizma koja će se pažljivo razvijati uz punu podršku matične Buddha-Bar franšize: gostovanjima šefova kuhinje, koktel virtuoza, suši velemajstora i najaktuelnijih DJ-eva u Beogradskom restoranu. Ukoliko ste neumorni poput Beograda, ludi sati su tek pred vama, jer ovaj grad vam neće dozvoliti da se uludo odmarate. U vrelim letnjim noćima zagarantovan provod vas očekuje na nekom od mnogobrojnih splavova koji su “landmark” i zaštitni znak beogradskih očaravajućih noći na rekama. Najrazličitiji muzički pravci, za svakog po neki dragulj može se naći na ovim plutajućim klubovima: THE COLLECTION
Buddha-Bar Belgrade Restaurant will welcome you with a new definition of hedonism that will be carefully developed with the full support of the parent Buddha-Bar franchise: guest chefs, cocktail virtuosos, sushi grandmasters and the most current DJs at Belgrade Restaurant, all await you here. If you are as tireless as Belgrade itself, the most exciting and crazy hours are just ahead of you, because this city will not allow you to rest idly. On hot summer nights, guaranteed fun awaits you on one of the many rafts that are a trademark of Belgrade's enchanting nights on the rivers. A variety of musical directions, for each of them a gem can be found on these floating clubs: from Serbian folk and traditional notes, to world popular tones (Rnb, Tech House and Deep House). Each raft has a characteristic specificity and offers something for everyone. It is hard to narrow down the choices to a few, but we dare to read perhaps the most popular of them: Lasta, Freestyler, Syndicate, SHAKE 'N' SHAKE, River, Port by Community, Hot Mess, etc. And we just started listing. It is up to you to choose the one that suits you best. The place where the Danube and Sava converge is a city of landmarks, turbulent history, a big heart and a great atmosphere. Belgrade - a capital built at the mouth of two rivers, which is just one of the thousands of reasons why this city is enchanting again. Sail the Danube, sunbathe on the Sava, fish on Ada, in short - enjoy Belgrade on the river.
SERBIA
od srpskih narodnih i tradicionalnih nota, do svetski popularnih tonova (Rnb, Tech House and Deep House. Svaki splav ima karakterističnu specifičnost i nudi za svakoga ponešto. Veoma je teško svesti izbor na nekoliko, ali ćemo se usuditi da proberemo možda najpopularnije među njima: Lasta, Freestyler, Sindikat, SHAKE ‘N’ SHAKE, River, Port by Community, Hot Mess … a tek smo počeli da nabrajamo. Na vama je da odaberete baš onaj koji je po vašoj meri. Na mestu gde se susreću Dunav i Sava nalazi se grad znamenitosti, burne istorije, velikog srca i sjajnog provoda. Beograd – prestonica izgrađena na ušću dveju reka, što čini samo jedan od hiljadu razloga zašto ovaj grad iznova očarava. Zaplovite Dunavom, sunčajte se na Savi, pecajte na Adi, jednom rečju - uživajte u Beogradu na reci.
119
Toro Latin GastroBar
Beton hala Elegantna promenada na kojoj vas očekuju vrhunski provod i izvrsna usluga lokala poput već poznatih restorana: Cantina de Frida (španska, meksička i južnoamerička hrana), Ambar (balkanska hrana mešana sa najnovijim trendovima), Toro Latin Gastro Bar, Comunale, Lavash ili Sakura (suši i kokteli).
C H A RT W E L L -
I N T E R N A T I O N A L
Towards
S C H O O L
-
Excellence
120
THE COLLECTION
• British curriculum based international school • Accredited by Cambridge Assessment International Education • Accredited by the Ministry of Education, Science and Technological Development of Serbia • Students representing over 45 nationalities • 20 years of experience
• Wide range of daily after school activities • 7 languages taught • Monthly outings to the theater/museums • 2 residential trips per year • The only international school with its own catering • Involved in community service projects
Enrolling NOW! SERBIA
121
+381 11 2661 858 +381 11 3675 340 enrolment@chartwell.edu.rs www.chartwell.edu.rs
ADVERTORIAL
Photos by Petar Pavlov
122
THE COLLECTION
TRAVEL & DESTINATIONS
Argentinian Tango THE INDELIBLE PASSION FOR LIVING AND DANCING
SERBIA
123
Suddenly, Belgrade woke up to the addictive art of tango. A few decades later, we are witnessing a new Belgrade and a new tango.
Belgrade’s tango scene has a history. In the 1930s it was danced in ‘Moskva’ hotel. You could hear the famous sounds of argentine orchestras while people in Belgrade were making their first tango steps with strangers in their arms whose aura, they could feel from dancing so closely. Suddenly, Belgrade woke up to the addictive art of tango. A few decades later, we are witnessing a new Belgrade and a new tango. Thousands of tangueros from around the world decide to pay a visit to this city just so they could dance. To what do we owe this unexpected turn of events and such an exuberant dance drive of this city? To understand this, we need to go back in time and look at the history of this addictive dance.
I
n the shady parts of a port city in the 1880s, far away from us, you could hear the sounds of a new type of music. Those were sailors’ sounds of nostalgia for the lives they left behind when they left their homes in Italy, Spain, North Africa to go to Buenos Aires, in search of a bright future they hoped for. Those were the sounds of hope, but also the sounds of doubt that the dreams of the future they were chasing after may never come true. Those were also the sounds of sadness, but the ones of strength too, and a deep love for life- the sounds of passion. The first steps were made in dark passages.
124
ARGENTINSKI TANGO strast koja se živi i pleše Beogradski tango ima svoju istoriju. Još tridesetih godina prošlog veka plesao se u hotelu Moskva. Čuli su se tada poznati akordi argentinskih orkestara, bili su to prvi građanski tango plesni koraci, prvi parfemi omirisani na vratovima tuđih muževa i žena, u plesnom zagrljaju. Beograd se najednom probudio zanosnom umetnošću tanga. Nekoliko decenija kasnije svedoci smo jednog novog Beograda i novog tanga... I hiljade tangerosa iz celog sveta koji u njega putuju isključivo radi plesa. Čemu možemo da zahvalimo na ovom neočekivanom raspletu, i tako bujnoj rasplesanosti ovog grada? Da bi smo to razumeli potrebno je da se vratimo u prošlost i zavirimo u istoriju ovog zanosnog plesa. U sumnjivim četvrtima jednog lučkog grada, daleko od nas, osamdesetih godina 19.veka, začuli su se zvuci jedne nove muzike, zvuci nostalgije za ostavljenim životima mornara koji su napuštali svoje domove u Italiji, Španiji, Severnoj Africi, u potrazi za zlatnom budućnošću kojoj su se nadali odlaskom u Buenos Ajres, jedan od najbogatijih gradova sveta tog vremena. Bili su to zvuci nade, ali i zvuci sumnje da ta budućnost za njih nikada neće doći, zvuci tuge a opet zvuci snage, duboke ljubavi prema životu... zvuci strasti. Prvi koraci napravljeTHE COLLECTION
With its reputation, Tango Natural attracts ever more foreign guests that want to improve their dancing skills.
Crudeness, roughness, and desire were mixing up and brimming over the years, decades even. This way some lines were being crossed: the ones on the maps, but the ones of 'decency' too. The tones were changing, the verses were getting more poetic, the words were getting gentler, but the passion for life remained the same. The lust and zest of that melting pot of cultures were slowly spreading around the world, getting under the skin of everyone it came across. It felt like the intoxicating ecstasy of first love which is why it has mesmerised thousands of people around the globe, the same way that it has mesmerised Belgrade. Belgrade is a city with a turmoiled past, a melting pot of cultures, people who knew what suffering is and those who got used to fighting for their dreams and ideals. Belgrade is a city of the hot-blooded people of the Balkans, a city where the East and the West meet on its rivers. Belgrade is the poetry of bustle and silence. It is a city that breathes deeply and passionately, a city that loves. A city like this understands tango. A city like this knows how to let go, give in, it knows how to sink into the sounds of the bandoneon that shakes people to their core. A city like with these characteristics knows how to cry to violins, to laugh, to embrace and to dance. A city like this - with its people. It is no wonder that Belgrade has now become synonymous with Tango on the world map and the attraction of the annual tango festival each May is testament to this.
SERBIA
ni su u mračnim prolazima. Neotesanost, grubost i želja. Sve se to pretapalo i prelivalo godinama, decenijama, granice su se brisale: one na karti sveta i one na kartama naučene „pristojnosti”. Tonovi su se pomalo menjali, stihovi su postajali poetičniji, reči blaže, ali strast prema životu ostajala je ista. Žudnja i životnost te čudne mešavine kultura preplavljivala je svet polako, ulazivši duboko pod kožu svih onih kojih se dotakla. Opijajući zanosom prve ljubavi začarala je hiljade i hiljade ljudi širom planete, začarala je i Beograd. Beograd - grad sa turbulentnom prošlošću, sa kulturama koje su se mešale, ljudima koji znaju za patnju, ljudima koji su navikli da ustaju iznova i iznova boreći se za svoje snove i svoje ideale. Uzburkana krv Balkana, Istok i Zapad koji se grle nad njegovim rekama. Poezija užurbanosti i tišine. Grad koji diše duboko i strasno, grad koji voli. Takav grad razume tango. Takav grad ume da se pusti, i prepusti, da utone u zvuke bandoneona koji potresa čoveka iz njegove srži. Takav grad ume da plače sa violinama, da se smeje ludo, da zagrli i da pleše. Takav grad, i ljudi u njemu.
BELGRADE TANGO ENCUENTRO – CEO SVET NA JEDNOM PODIJUMU
Ovog maja, prolećnji vetar će doneti u Beograd, već jedanaestu godinu zaredom, Belgrade Tango Encuentro, jedan od dva najveća festivala argentinskog tanga u Evropi, a sa njim plesačice i plesače iz 300 gradova celog sveta, sa svih kontinenata, uz najveća imena Argentine, koji će se udružiti u desetinama hiljada zagrljalja i milionima plesnih koraka. Ovaj jedinstveni plesni samit jedan je od glavnih razloga zbog kojih se Beograd kotira tako visoko na
125
Beogradski tango ima svoju istoriju. Još tridesetih godina prošlog veka plesao se u hotelu Moskva. Čuli su se tada poznati akordi argentinskih orkestara, bili su to prvi građanski tango plesni koraci, prvi parfemi omirisani na vratovima tuđih muževa i žena, u plesnom zagrljaju.
Photo by Marta Kossakowska
Belgrade is a city of the hot-blooded people of the Balkans, a city where the East and the West meet on its rivers. Belgrade is the poetry of bustle and silence. It is a city that breathes deeply and passionately, a city that loves.
BELGRADE TANGO ENCUENTRO – THE 2ND LARGEST TANGO FESTIVAL IN EUROPE
This May, along with the winds of spring comes Belgrade Tango Encuentro, one of the two largest festivals of Argentine tango in Europe. The festival gathers dancers from 300 cities from all over the world and some of the renowned names from Argentina will be part of tens of thousands of embraces and millions of dance steps. This unique dance summit is one of the main reasons why Belgrade is so highly ranked on the tango world map. Artists from Argentina, superb organisation, and traditionally good hosts are not the only elements that make this festival special- there is also the Belgrade tango community, which is becoming larger, at a rate faster than any other in the world. The organiser of the festival, the Institute Tango Natural, has been working hard since 2008 spreading the culture of Argentine tango through constant education of all generations. Tango Natural is famous as the region's leader in dance education and is the organiser of many unique projects, such as the free school of Argentine tango for high school students. Over the years, not only has this project made generations of dancers, but it also provided guidelines to a great number of young people, a space to express their creativity and an environment where they can learn about nonverbal communication, leadership, trust, and support, all of which are important elements for the development of a healthy young person. Besides the free lessons for primary and secondary school students, and the project on working with the elderly, the Institute offers everyday classes for people of all ages and all dance levels, from complete beginners to professionals. With its reputation, Tango Natural attracts ever more foreign guests that want to improve their
126
tango mapi sveta. Jedinstvena ponuda ovog festivala, međutim, nisu samo umetnici iz Argentine, kvalitetna organzacija i tradicionalno dobri domaćini, već i beogradska tango zajednica koja, brže nego i jedna druga, postaje jedna od najvećih u svetu. Organizator festivala, Institut Tango Natural, od 2008. godine radi intenzivno na širenju kulture argentinskog tanga kroz stalnu edukaciju svih generacija. Tango Natural prepoznat je kao lider u regionu kada je u pitanju plesna edukacija, a začetnik je niza jedinstvenih projekata, među kojima je i potpuno besplatna škola argentinskog tanga za sve srednjoškolce. Ovaj projekat je u proteklih nekoliko godina i iznedrio ne samo generacije plesačica i plesača, već je pružio i neku vrstu orjentacije velikom broju mladih ljudi, prostor za kreativno izražavanje i ambijent u kom se uče neverbalnoj komunikaciji, liderstvu, poverenju i podršci, elementima toliko važnim za razvoj zdravog mladog čoveka. Pored besplatne škole za sredjoškolce, besplatnih časova za polaznike osnovnih škola i projekta rada sa starim licima, tu su i svakodnevni časovi za ljude svih generacija i svih plesnih nivoa, od potpunih početnika do profesionalaca. Sa renomeom koji je stekao, Tango Natural prilvači i sve više inostranih gostiju koji se odlučuju da baš ovde rade na usavršavanju svoje plesne veštine. Tango se u Beogradu, osim na časovima, može plesati, gotovo svake večeri, na raznim lokacijama. A ko ne pleše, može uživati u čarima posmatranja onih koji plešu, u zvucima, u bojama, u nestvarnom ukusu zanosa, koji se oseća u vazduhu i uvlači kroz nozdrve puneći pluća željom da se udahne dublje i doživi punije. Ako vas je put naneo u Beograd, ne propustite priliku da osetite tu skrivenu energiju grada. Milonge (tango plesne večeri) mesta su na kojima su dobrodošli svi, bez obzira na to da li plešu ili ne. A ako vas put nanese u Beograd u maju, hala 3 Beogradskog sajma ponudiće vam doživljaj o kakvom niste mogli ni da sanjate: svu čarobnost i veličanstvenost tanga na jednom mestu. THE COLLECTION
This May, along with the winds of spring comes Belgrade Tango Encuentro, one of the two largest festivals of Argentine tango in Europe.
dancing skills. Besides during the lessons, you may dance the tango in Belgrade almost every night in different locations. For those who don't dance, there is always the option to watch tango dancers, listen to the music and feel the surreal energy in the air that you may breathe in and live. If you happen to be in Belgrade, don't miss the opportunity to feel this hidden energy of the city. Milongas (tango dance nights) are a place where everyone is welcome, no matter whether you dance or not. And if you happen to be in Belgrade in May, you may visit the Hall 3 at the Belgrade Fair to experience something you have never dreamt of: all the magic and greatness of tango in one place. Maybe you are wondering what is so special about this dance and what its secret language is? You may also be wondering why more than a thousand people decide to visit Belgrade in May, or why tens of thousands of people all over the world dance every day? The reason is that a tango is a place where we learn how to embrace, a place where we become artists. Tango is a place where our femininity and our masculinity get their full glory, a place where we understand better and love harder. Tango is a place that brings back sparks in our eyes and warmth to our souls. Tango is a meeting point, a place of touches, a place of smiles, a place of colours, and a place of freedom. In that freedom, passion makes our lives colourful again and the morning mist sings a love song to welcome a new day, while long nights are filled with bandoneon sounds and passionate steps. Tango shakes our bodies to the core, it opens up new paths and brings us new joy, new strength, and endless beauty of living.
Možda se pitate šta je to toliko posebno u ovom plesu, šta je njegov tajni jezik, ona suština zbog koje će više od hiljadu ljudi doći ovog maja u Beograd, zbog koje desetine hiljada ljudi širom sveta svakodnevno pleše? Tango je mesto na kom se učimo zagrljaju. Mesto na kom učimo kako da zaista „čujemo” drugu osobu. Mesto na kom iza zvuka čujemo tišinu. Mesto na kom postajemo umetnici. Mesto na kom naša ženstvenost i naša muževnost dobijaju svoj puni sjaj. Mesto na kom se razumemo bolje i volimo više. Tango je mesto na kom se očima vraća sjaj a duša puni toplinom. Mesto susreta. Mesto dodira. Mesto osmeha. Mesto boja. Mesto slobode. U toj slobodi strast ponovo boji naš život i jutarnja izmaglica peva s ljubavlju o novom danu, a duge noći ispunjene su zvucima bandoneona i koracima zanosa. Tango uzbuđuje čitavno naše biće, iz srži, do kraja, otvara nove puteve i donosi nove radosti, novu snagu, i beskonačnu lepotu življenja. Za dodatne informacije o 11. Beogradskom tango festivalu od 5. do 11. maja posetite www.belgradetangoencuentro.com
For further information on the 11th Belgrade Tango Festival this 5th to 11th May, visit www.belgradetangoencuentro.com SERBIA
127
Uzburkana krv Balkana, Istok i Zapad koji se grle nad njegovim rekama. Poezija užurbanosti i tišine. Grad koji diše duboko i strasno, grad koji voli. Takav grad razume tango. Takav grad ume da se pusti, i prepusti, da utone u zvuke bandoneona koji potresa čoveka iz njegove srži.
PALATA ARSENAL
128
THE COLLECTION
Your waterside address for distinction, glamour and style
TIVAT, MONTENEGRO E-mail:Â sales@generalinvest.me Tel: +382 69 185 610
SERBIA
129
Dobro. Bolje. Domaće.
130
THE COLLECTION
#MontenegroWildBeauty @GoMontenegro www.montenegro.travel SERBIA
131
THE PLACE WHERE YOUR MONTENEGRIN ADVENTURE STARTS.
THE OASIS OF HEDONISM AND ORIGINAL LOUNGE & DINING CONCEPT.
IT’S YOURS, NOT OURS.
FUSION CUISINE FOR EVERYONE'S TASTE.
WIDEST SELECTION OF WHISKEYS AND SIGNATURE COCKTAILS IN MONTENEGRO.
CETINJSKA 7, THE CAPITAL PLAZA, PODGORICA, MONTENEGRO +382 68 800 251 | HELLO@THELIVINGROOM-PG.COM
WE PRESENT A UNIQUE STORY. A LUXURY GLAMPING RESORT AT THE FOOT OF ITS OWN VINEYARD.
CONTACT Pocehova 35, 2000 Maribor, Slovenia, Europe Phone: +386 40 628 303 info@chateauramsak.com www.chateauramsak.com
@chateauramsak
134
THE COLLECTION
YACHTS
CHARTER ENQUIRY Porto Montenegro, Obala bb, Tivat, Montenegro T. +382 67 201 655 info@montenegrocharter.com www.montenegrocharter.com SERBIA
135
SALES CHARTER MANAGEMENT
SALES AND MANAGEMENT ENQUIRIES Porto Montenegro, Obala bb, Tivat, Montenegro T. +382 67 440 999 goran@luxsos.me www.luxsos.net
ADVERTORIAL
136
THE COLLECTION
Luštica Bay Riviera Living Redefined TRAVEL & DESTINATIONS
WELCOME TO LUŠTICA BAY. A PLACE TO LIVE LIFE AS IT SHOULD BE.
SERBIA
137
Luštica Bay unites old-world charm with cutting-edge facilities; timeless Riviera living with contemporary luxury.
The goal of Luštica Bay is to create a distinct and deeply-rooted coastal town within extraordinary surroundings, where residents can become part of a diverse and warm community, creating a home around the life they want to live. Combining Montenegro’s beauty and culture with Orascom Development’s experience of cultivating environmentally-centred, luxury residential living, it provides a foundation that will grow organically for decades to come.
A
t Luštica Bay, we believe that true luxury arises from authenticity. From the development’s layout to its architecture to its day to day running, every aspect is rooted in the land and the culture to which it belongs. A sustainable, fully-integrated destination, blending seamlessly into the unspoilt beauty of the peninsula, offering distinct neighbourhoods with a variety of residences, hotels and world-class facilities that unite tranquility and privacy, discovery and adventure. Luštica Bay unites old-world charm with cutting-edge facilities; timeless Riviera living with contemporary luxury. A dynamic waterfront town along an undiscovered and unforgettable stretch of coastline that invites you to create your vision of what life should be. The Marina Village echoes the small fishing villages that dot the Montenegrin coastline, following tradition and placing the marina at its heart. The buildings are immersed in the landscape, feeling as
138
Dobrodošli u LUŠTICA BAY Mesto za život kakav zaslužujete Cilj kompleksa Luštica Bay je stvaranje upečatljivog i duboko ukorenjenog priobalnog grada usred izuzetnog okruženja, čiji stanovnici mogu postati deo raznolike i aktivne zajednice, stvarajući dom i vodeći živote kakve su oduvek želeli. Kombinujući lepotu i kulturu Crne Gore s iskustvom kompanije Orascom Development u domenu luksuznog stambenog života u saglasju s očuvanjem životne sredine, on predstavlja temelj koji će u narednim decenijama organski rasti. U kompleksu Luštica Bay verujemo da istinski luksuz proizlazi iz autentičnosti. Od izrade prostornog plana, preko arhitekture, do svakodnevnog upravljanja istim, svaki njegov aspekt korene ima u zemlji i kulturi kojoj pripada. Održiva, potpuno integrisana destinacija, besprekorno se uklapa u netaknutu lepotu poluostrva, nudeći raznolike četvrti unutar celine, sa svojim različitim rezidencijama, hotelima i objektima svetske klase koji nude spoj spokoja i privatnosti, otkrivanja i avanture. Luštica Bay spaja šarm starog sveta s najsavremenijim objektima i sadržajima, a bezvremensku rivijeru sa savremenim luksuzom. THE COLLECTION
The Marina Village echoes the small fishing villages that dot the Montenegrin coastline, following tradition and placing the marina at its heart. if they have always been here. Traditional construction methods and finishings have been adopted with elegant forms, shuttered windows and distressed terracotta roofs that create a timeless, Mediterranean aesthetic. Our way of life is imbued with authenticity, where cutting-edge facilities blend with the age-old culture of Montenegro. Traditional festivities mark the seasons and events celebrate the country’s rich arts scene, shops and boutiques promote local talent and one-of-a-kind finds, while dining draws from the fresh, local and seasonal. Life on Montenegro’s coast is set in a landscape and a culture that feeds relaxation, indulgence, exploration and exhilaration. Luštica Bay’s hotel scene reflects this with plans for seven hotels, each with its own unique take on Mediterranean living, from five-star seafront exclusivity, to a healthy-living hillside retreat, to an intimate boutique hotel. Luštica Bay residents can indulge in the variety of luxury on offer, with exclusive access and discounts on hotel dining, spas, events and facilities. While Luštica Bay has already set itself apart as a Riviera destination, there is still so much more to come. During the past year we have been preparing the concept design for our second Marina Village hotel. The details are strictly under wraps but the five-star hotel will become a special addition to Luštica Bay. Along with superb facilities, it will offer more than 200 rooms -condominium units that are planned to be available through the Citizenship by Investment Programme released during last year by
SERBIA
Dinamičan grad koji leži duž neotkrivenog i nezaboravnog dela obale koji vas poziva da stvorite svoju viziju života kakav zaslužujete. Marina Village teži da zadrži duh malih ribarskih sela razbacanih duž crnogorske obale, sledeći tradiciju i stavljajući marinu u samo srce celine. Zgrade uranjaju u krajolik i ostavljaju utisak kao da su oduvek tu. Tradicionalni načini gradnje i završne obrade karakterišu elegantne forme, prozori sa žaluzinama i krovovi od terakote koji stvaraju bezvremensku, mediteransku estetiku. Naš način života prožet je autentičnošću u kojoj se najsavremeniji objekti stapaju sa vekovnom kulturom Crne Gore. Tradicionalnim svečanostima obeležavaju se godišnja doba, a brojni događaji slave bogatu umetničku scenu. Prodavnice i butici promovišu lokalni talenat i jedinstvene kreacije, dok su jela uvek sveža, lokalna i sezonska. Život na crnogorskom primorju život je usred krajolika i kulture koji navode na opuštanje, prepuštanje užicima, istraživanje i osećaj ushićenja. Hotelska scena kompleksa Luštica Bay ogleda se u planovima izgradnje ukupno sedam hotela. Svaki od njih nudi jedinstveno viđenje mediteranskog života – od ekskluzivnog života uz more, u hotelima sa pet zvezdica, preko povučenog boravka u obektima na obroncima brda kojim se akcenat stavlja na zdrav život, do boravka u intimnim boutique hotelima. Stanovnici kompleksa Luštica Bay mogu se prepustiti raznovrsnoj i luksuznoj ponudi, uz ekskluzivni pristup i popuste na restoransku i spa ponudu, događanja i sadržaje.
139
Hotelska scena kompleksa Luštica Bay ogleda se u planovima izgradnje ukupno sedam hotela. Svaki od njih nudi jedinstveno viđenje mediteranskog života – od ekskluzivnog života uz more, u hotelima sa pet zvezdica, preko povučenog boravka u obektima na obroncima brda kojim se akcenat stavlja na zdrav život, do boravka u intimnim boutique hotelima.
Hotelska scena kompleksa Luštica Bay ogleda se u planovima izgradnje ukupno sedam hotela. Svaki od njih nudi jedinstveno viđenje mediteranskog života – od ekskluzivnog života uz more, u hotelima sa pet zvezdica, preko povučenog boravka u obektima na obroncima brda kojim se akcenat stavlja na zdrav život, do boravka u intimnim boutique hotelima.
140
THE COLLECTION
Traditional festivities mark the seasons and events celebrate the country’s rich arts scene, shops and boutiques promote local talent and one-of-a-kind finds, while dining draws from the fresh, local and seasonal.
SERBIA
141
Luštica Bay is set to become one of the exciting golf destinations in Europe. The key preparations for the upcoming Gary Playerdesigned championship golf course are already underway. While construction of the 18-hole golf course is in progress, golfers can use Luštica Bay’s driving range with its spectacular views overlooking the bay.
the Montenegrin Government. Beyond the Marina Village, Luštica Bay is expanding. We have entered the second phase of construction of our second neighbourhood of Centrale. Set to be the new town centre for Luštica Bay, it will have its own unique character: a cosmopolitan hub, a residential haven and a gathering space for the whole community. Residential buildings will sit side by side with commercial buildings, communal piazzas, courtyards and parks. We have already completed the first two apartment buildings and are intensively working on the next set of residences. Aiming to blend with the vernacular of the nearby towns of Radovici and Gosici, the buildings unite traditional architectural details with Luštica’s fresh coastal elegance. In conjunction with this work we have been completing the road network surrounding Centrale, providing direct links with the existing roads of Radovici and Gosici.
A NEW GOLFING DESTINATION
Luštica Bay is set to become one of the exciting golf destinations in Europe. The key preparations for the upcoming Gary Player-designed championship golf course are already underway. While construction of the 18-hole golf course is in progress, golfers can use Luštica Bay’s driving range with its spectacular views overlooking the bay during the summer. Vistas are preserved in all their glory, with every hole offering views in all directions, from the Adriatic in the south to the UNESCO heritage site of Boka Bay in the north. Working with the natural slopes, plateaus and lush greenery of the landscape, the course is set to be a thrilling combination of carefully placed bunkers, native terrain and mani-
142
Iako se Luštica Bay već pozicionirao kao destinacija na rivijeri, očekuje nas još mnogo toga. Tokom protekle godine radili smo na idejnom rešenju za naš drugi hotel naselju u marini. Pojedinosti su, još uvek, pod velom tajne, ali planirani hotel s pet zvezdica će zasigurno postati poseban dodatak kompleksu Luštica Bay. Uz vrhunske sadržaje, nudiće više od 200 soba – apartmanskih jedinica za koje je planirano da budu na raspolaganju zainteresovanima za Program ekonomskog državljanstva koji je Vlada Crne Gore pokrenula prošle godine. Iza kompleksa Marina Village pruža se Luštica Bay. Ušli smo u drugu fazu izgradnje druge četvrti Centrala. Planirano kao novo gradsko središte kompleksa Luštica Bay, Marina Village imaće jedinstveni karakter: kosmopolitsko jezgro naselja, marinu s rezidencijalnim sadržajima, kao i prostor za okupljanje cele zajednice. Stambene zgrade nalaziće se tik uz komercijalne zgrade, gradske trgove, dvorišne prostore i parkove. Već smo završili prva dva objekta namenjena stanovanju, te intenzivno radimo na narednim. U želji da se stopimo sa živopisnim obližnjim naseljima Radovići i Gošići, pomenute zgrade spoj su tradicionalnih arhitektonskih detalja i sveže primorske elegancije Luštice. Uporedo s ovim radovima dovršavamo putnu mrežu oko Centrala omogućavajući na taj način direktnu vezu s postojećim putevima u Radovićima i Gošićima.
NOVA DESTINACIJA ZA GOLF
Luštica Bay postaće jedna od najuzbudljivijih golf destinacija u Evropi. Završne pripreme za budući teren za golf po dizajnu poznatog svetskog brenda Gary Player već su u toku. Dok je u toku izgradnja golf terena sa 18 rupa, golferi leti mogu koristiti vežbalište u okviru kompleksa Luštica Bay koje raspolaže spektakularnim pogledom na zaliv. THE COLLECTION
We are now in the planning stage for our exclusive golf residences which will offer breathtaking views to the mountains and the bay and will provide keen golfers instant access to the course. cured greens to suit all levels of golfer. First phase of our golf residential village is the other major area of Luštica Bay due to emerge in the next few years. We are now in the planning stage for our exclusive golf residences which will offer breathtaking views to the mountains and the bay and will provide keen golfers instant access to the course. For more information visit www.lusticabay.com
Vidikovci su očuvani u punom sjaju, sa svake rupe se pruža pogled u svim pravcima, od otvorenog mora na jugu, do prostora koji je na listi zaštićene baštine UNESCO-a – Bokokotorskog zaliva na severu. Kako leži na prirodnim padinama, visoravnima i usred bujnog zelenila ovog krajolika, teren će predstavljati uzbudljivu kombinaciju pažljivo raspoređenih bunkera, prirodnog terena i pažljivo održavanih travnatih polja, koji će odgovarati svim nivoima golfera. Prva faza našeg rezidencijalnog kompleksa namenjenog golferima predstavlja još jednu veću celinu u okviru Luštica Bay-a koja će biti izgrađena u narednih nekoliko godina. Sada smo u fazi planiranja ekskluzivnih stambenih objekata iz kojih će se pružati prekrasan pogled na planine i uvale, i koji će pasioniranim golferima omogućiti direktan pristup terenu. Za više informacija posjetite www.lusticabay.com
SERBIA
143
Luštica Bay postaće jedna od najuzbudljivijih golf destinacija u Evropi. Završne pripreme za budući teren za golf po dizajnu poznate kompanije Gary Player već su u toku. Dok je u toku izgradnja golf terena sa 18 rupa, golferi mogu koristiti vežbalište u okviru kompleksa Luštica Bay koje raspolaže spektakularnim pogledom na zaliv.
SERBIA & PERSONALITIES 146
158
Photo credit: Nemanja Jovanović
LLIFE IN
SERBIA
145
POIS MOI & CLASSIQUE PARISIENNE COLLECTIONS | robertocoin.com
EXCLUSIVE INTERVIEW
Photo credit: Nemanja Jovanović
146
THE COLLECTION
LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES
EUROPEAN FOOTBALL LEGEND BACK AT HOME
Dejan Stanković
"THERE ARE NO SECRETS BETWEEN BELGRADE AND MYSELF"
Photo credit: Nemanja Jovanović SERBIA
147
View of Rome from Castel Sant'Angelo - By @S.Borisov
This is my first coaching job, and I have to do my best to justify the trust of the people who brought me here.
As he sits in an armchair in his office at Rajko Mitić Stadium, the famous footballer Dejan Stanković, now the coach of Crvena Zvezda, looks the part. He left Belgrade 22 years ago only to return again. He says that Crvena Zvezda sent him on a mission and now that his mission is over, he is back home. In the meantime, he built a career that every boy can only dream, who starts chasing a football. Some would even say that it was a movielike career. He won many trophies while playing in Italy, six in Rome, Lazio, and nine at Inter Milan. He left Belgrade as a young man when he was barely 20, so he spent his formative years in Italy. Nenad Milovanović, on behalf of the magazine The Collection, Serbia, had a chance to meet with Dejan Stanković. Here is what they talked about. Q. The first question is obvious Dejan - How does it feel to come back home to Belgrade and Crvena Zvezda after so long abroad? A. Dejan Stanković: It feels great, and it makes me very happy to be back in Belgrade after 22 years. I am happy to be a part of my beloved club, which I am forever indebted to - for making me who I am today. However, I cannot let happiness overwhelm me because Crvena Zvezda is a big club with huge demands, and rightfully so. This is my first coaching job, and I have to do my best to justify the trust of the people who brought me here. At this point, I
148
Legenda evropskog fudbala ponovo kod kuće – DEJAN STANKOVIĆ sa Beogradom na “ti” Dok sedi u fotelji u svojoj kancelariji na stadionu Rajko Mitić, proslavljeni fudbaler, a sada trener Crvene zvezde Dejan Stanković, deluje kao čovek koji baš tu pripada. Otišao je iz Beograda pre 22 godine, samo da bi se ponovo vratio. Zvezda ga je, kako kaže, poslala u misiju i bilo je očekivano da se u nekom trenutku vrati kući. U međuvremenu, ostvario je karijeru o kojoj mašta svaki dečak koji na ovim prostorima počinje da juri za loptom. Kao iz filma, rekli bi neki. Za 15 godina igranja u Italiji, šest u Rimu, odnosno Laciju i devet u milanskom Interu osvojio je mnogo toga. Najveći i najznačajniji trofeji i priznanja nisu ga mimoilazili, naprotiv. U ovoj zemlji posebne kulture i istorije formirao se i kao ličnost, s obzirom na činjenicu da je iz Beograda otišao kao mladić od nepunih 20 godina. Nenad Milovanović je za časopis The Collection, Serbia imao zadovoljstvo da razgovara sa Dejanom Stankovićem.
THE COLLECTION
Fabio Diena / Shutterstock.com
Milan, 22 November 2006," Giuseppe Meazza" Stadium, UEFA Champions League 2006/2007 , FC Inter - Sporting Lisbona
leave my football career behind me because I have new challenges to look forward to. Nobody from Serbia would mind facing the dilemma to live either in Rome or Milan. You have had the chance to get to know both- the capital of Italy, as well as the capital of European fashion. While comparing these two cities, is there a clear distinction between attractive Rome and practical Milan? When it comes to tradition and culture, Rome is not only far ahead of Milan, but many other European cities as well. The whole city is a cultural and historical monument. However, Milan offers much more comfortable living because everything is well organised with the system that works. I felt much better living in Milan because, in the meantime, I became a father of three sons, and Milan is much more family-friendly. Even though Rome is the capital of Italy, the characteristics that we assign to the north and the south of the country become visible in these two cities. As a tourist, I would always choose Rome, but in the long run, Milan is a better option. Turning to family life, we all know that for a long time you have been happily married to Ana, the sister of your former teammate and the Slovenian national football player Milenko Aćimović. Your pride in your three sons, Stefan, Filip, and Aleksandar, is well renowned. Filip is following in your footsteps, though with a slightly different role on the pitch - a promising goalkeeper who recently signed a professional contract with Inter Milan and was part of the largest city derby in the world, Inter - Milan. You, along with several former teammates, watched the game from the stands of Giuseppe SERBIA
P: Prvo pitanje u ovom prijatnom razgovoru je najlogičnije – kako je doći kući u Beograd i Crvenu zvezdu nakon toliko vremena? O: Osećaj je fenomenalan. Vratiti se u Beograd posle 22 godine, a pogotovo u voljeni klub, ispunjava me osećanjem zadovoljstva. Znao sam da ću se jednog dana ponovo naći ovde, u ovom okruženju, klubu koji me je „lansirao“ i zadužio. Ipak, osećaj zadovoljstva je nešto čemu ne smem u potpunosti da se predam. Crvena zvezda je veliki klub, sa ogromnim zahtevima - tako i treba da bude. Meni je ovo prvi posao u trenerskoj karijeri i pre svega razmišljam o tome da maksimalno profesionalno odgovorim na poverenje koje su ljudi koji su me doveli imali kada su me angažovali. Igračka karijera je jedno, ona ostaje iza mene, predstoje novi izazovi kojima se zaista radujem. Gotovo svaki čovek sa ovog podneblja bi na pitanje gde bi više voleo da živi u Rimu ili Milanu, rekao da su to takozvane slatke muke. Vi ste odlično upoznali prestonicu Italije, kao i prestonicu evropske mode, kako često nazivaju Milano. Uporedivši ova dva grada, da li pravite jasnu razliku između atraktivnosti Rima i funkcionalnosti Milana? Kada govorimo o tradiciji i kulturi onda nemam dilemu da je Rim daleko ispred Milana, verovatno u tom smislu i ispred svih gradova u Evropi. Čitav Rim je praktično jedan kulturno – istorijski spomenik. Međutim, Milano je mnogo optimalniji i komforniji za život, pre svega u pogledu organizacije i funkcionalnosti. Meni je mnogo više odgovarao Milano i zbog činjenice da sam u međuvremenu sa suprugom Anom dobio tri sina, a za porodični život ovaj grad je mnogo pogodniji. Iako je Rim prestonica Italije, jasno se, kada je organizacija i način života u pitanju, između ova dva grada oslikava i
149
Kada govorimo o tradiciji i kulturi onda nemam dilemu da je Rim daleko ispred Milana, verovatno u tom smislu i ispred svih gradova u Evropi. Čitav Rim je praktično jedan kulturno – istorijski spomenik. Međutim, Milano je mnogo optimalniji i komforniji za život, pre svega u pogledu organizacije i funkcionalnosti.
Photo credit: Nemanja Jovanović
The program at the camp is very serious about testing kids’ physical and psychological condition, which later helps them greatly to identify the drawbacks and the aspects they should work on.
Meazza Stadium. What a moment this must have been for you – how would you describe it? We are a sports family. I am very fortunate that my sons watched me live on the pitch. From the very beginning, they were a part of everything that was going on. Ana and I had the kids when we were young, so they were already old enough to clearly remember me playing football on the pitch. Stefan decided to quit football and do something else because football just wasn't enough for him, and we stood behind his decision. Filip and Aleksandar, however, decided to continue, which we fully supported. I was proud to see Filip as part of a team in such a big game as Inter Milan, even though he was only on the bench. I believe it is a great success for someone so young, and I must say that I am proud of his work and perseverance. I often say that he has already achieved greater success than me. My life was completely different and my career path from the beginning had no alternatives. Filip, on the other hand, is a child who grew up having everything and had the chance to choose the easier path, but he decided to invest all his energy to succeed in what he loves. If he continues on his path, I am here to help him and give him advice on obstacles he might encounter in his career. For everything else, in terms of football, there are coaches and other people from the club. Knowing him, I believe he will fight to reach the goal he has set. Through the football camp Deki 5, you want to pass on his great experience to children who are trying to make their dreams come true. How is the program thought out, and what is the basic idea of the camp? The basic message and the idea of the camp are to educate children and young people. It is not just about jerseys, cleats, balls, and the pitch; camp participants have an agenda packed with activities throughout the day. When I talk about educating children, I refer to everything that makes up a fu-
150
razlika između severa i juga ove zemlje. Turistički, Rim je svakako atraktivniji, ali na „duže staze“ svakako biram Milano. Kada smo kod porodičnog života, poznato je da ste već dugo u skladnom braku sa Anom, sestrom bivšeg saigrača i slovenačkog reprezentativca Milenka Aćimovića. Ne krijete ponos sinovima Stefanom, Filipom i Aleksandrom. Filip ide vašim stopama, stopama slavnog oca, doduše ima nešto drugačiju ulogu na terenu. Ovaj veoma perspektivni golman je nedavno potpisao profesionalni ugovor sa Interom i bio deo takmičarske ekipe u jednom od najvećih gradskih derbija na svetu Inter – Milan. Vi ste, zajedno sa nekolicinom bivših saigrača, ovu utakmicu pratili sa tribina stadiona Đuzepe Meaca. Verujemo da je ovaj momenat za Vas bio izrazito emotivan - kako biste ga opisali? Mi smo sportska porodica. Imam tu sreću da su me sinovi gledali uživo na terenu. Od početka su bili maksimalno uključeni u sve što se dešava. Mladi smo dobili decu, tako da su oni već bili dovoljno zreli da se svega sa terena jasno sećaju. Stefan je prestao da trenira fudbal, jednostavno to ga nije ispunjavalo u dovoljnoj meri, i mi smo ga podržali u odluci da se bavi nečim drugim. Filip i Aleksandar nastavljaju, jasno uz našu veliku podršku, ali ona se ogleda pre svega u savetima. Bio sam preponosan kada sam video Filipa kao deo tima u jednoj tako velikoj utakmici kao što je Inter – Milan, iako je bio na klupi. To je veliki uspeh za nekoga ko je tako mlad. Moram da kažem da sam pre svega ponosan na njegov rad i upornost. Često govorim da je on već postigao veći uspeh od mene. Ja sam od početka imao svoj put i nije bilo alternative. Filip je dete koje je raslo u izobilju i mogao je da bira lakši put, ali on ulaže maksimalnu energiju da uspe u onom što voli. Neka samo nastavi da ide svojom stazom, ja sam tu da mu pomognem savetima da se u profesionalnoj karijeri ne sapliće na preprekama na kojima sam se ja saplitao. Za sve ostalo, kada je THE COLLECTION
ture sportsman- respect towards the rules, teammates, and opponents, fair play, and proper nutrition- and they hear all about it from experienced and educated people. Kids can also find other sports at the camp, besides football. We believe that habits are important for someone who decides to pursue their career in sports, so we pay attention to psychological work with children, which is often more important than the work on their techniques on the pitch. Adopting the right values and good habits that eventually become a routine is essential. We also help children set a goal. The program at the camp is very serious about testing kids’ physical and psychological condition, which later helps them greatly to identify the drawbacks and the aspects they should work on. At the end of the day, we aim to make the kids feel comfortable and improve themselves through a variety of fun activities, in a positive atmosphere. You laid the basis for you sports career very early on. At only 16, you made you debut for the senior team of Crvena Zvezda, while winning the first trophy by playing for the team where your career began. It was clear from the beginning that you had a great career ahead. You then became a member of the team that witnessed Lazio’s comeback after 26 years, and in 2010 he won the famous "Triple" while playing for Inter - the Italian Championship, the Italian Cup, and the European Championship. These are just some of the trophies you have won in your glorious career. However, we wonder if there are some trophies that you coveted more than the others? I always say a trophy is a trophy, each has a value. When you know how much effort you put into it and when you remember how good you felt the moment you won, you are aware that you have achieved the goal. That is why it is hard to single out trophies. The ones I won with Crvena Zvezda as a teenager, Scudetto with Lazio after a long time, five consecutive Championship Cups with Inter, are all significant achievements. However, from this perspective, it is clear that in 2010 we achieved something special. That triple win is a historical result and it will stay in history for many years to come. After all, no Italian team has achieved such a result so far. Juventus has been investing enormous amounts of money to repeat that, but it's just not happening. In your career, you have played with many famous football players, as well as against them. Can you single out someone who was the toughest or most annoying rival on the pitch, and someone who was the best teammate? That is a very difficult question. I have had a diverse experience, so it is very difficult for me to single out some of the players, let alone one. I started playing in Serie A very young. I still remember duels with great players like Roberto Baggio and Gabriel Batistuta, or with Alessandro del Piero, Ronaldinho, and Zlatan Ibrahimović, who still play football. There were many tricky ones. When it comes to teammates, Siniša Mihajlović goes without saying; we are practically a family. The others would be Alessandro Nesta, Adriano, Juan Sebastián Verón, and again Ibrahimović, who was both my rival and my teammate. I would like to mention Cristian Chivu and Mark Materazzi, who were great players, but were able to offer even more outside the pitch by contributing to the atmosphere in the team, which means the world at the right time. There aren't too many players who have seen for themselves what it means to play a big city derby. You have been part of three, in Belgrade, Rome and Milan. If you could describe each one of them with one word, what would you say? Each of these derbies is similar to the other in that they are all city derbies. They all have different features when it comes to the atmosphere, tradition, and the game itself. To describe the Roman derSERBIA
fudbal u pitanju, tu su treneri i ostali ljudi iz kluba. Verujem da će se izboriti da stigne do cilja koji je zacrtao. Svoje veliko iskustvo želite da prenese deci koja pokušavaju da ostvare svoje snove i kroz fudbalski kamp Deki 5. Kako je zamišljen program i šta je osnovna ideja kampa? Osnovana poruka i ideja kampa je edukacija dece i mladih. Nisu to samo dres, kopačke, lopta i teren. Polaznici kampa imaju popunjen program od jutra do večeri. Kada govorim o edukaciji onda mislim na sve ono što čini život jednog budućeg sportiste. Poštovanje pravila, respektovanje saigrača i protivnika, fer – plej, pravilna ishrana... O svemu tome slušaju od iskusnih i edukovanih ljudi. Kamp nije isključivo fudbalski, već su zastupljeni i ostali sportovi. Za nekoga ko želi da se jednog dana profesionalno bavi sportom važno je da stekne bazu i navike. Psihološki rad sa decom je često bitniji nego tehnički na terenu. Bitno je usvojiti prave vrednosti i stvoriti dobre navike koje prelaze u rutinu. Pomažemo deci i da postave cilj ka kojem će ići. Napravljen je izuzetno ozbiljan program, sa testiranjem dece, odnosno njihovog fizičkog i psihološkog stanja. Ovo kasnije veoma pomaže u tome da se otkriju nedostaci i šta je to na čemu bi trebalo da radi svako pojedinačno dete, odnosno polaznik kampa. Naravno, pre svega je bitno da se svi osećaju prijatno i da kroz različite zabavne sadržaje u dobroj atmosferi uče i unapređuju sebe. Svoje sportske osnove počeli ste da ostvarujete veoma rano. Sa svega 16 godina i šest meseci debitovali ste za seniorski tim Crvene zvezde, a iste sezone sa matičnim klubom osvojili i prvu titulu. Bilo je odmah jasno da je pred Vama velika karijera. Potom ste bili član tima koji je Laciju vratio titulu posle 26 godina, a 2010. ste u dresu Intera osvojili čuvenu „tripletu“ – šampionat i Kup Italije, kao i titulu prvaka Evrope. Ovo je samo manji deo trofeja koje ste osvojili u bogatoj karijeri. Postoji li ipak neki koji Vam je draži od ostalih? Uvek kažem da je trofej – trofej. Svaki ima svoju vrednost. Kada znaš koliko si truda uložio da do toga dođeš i kada se prisetiš kako si se dobro osećao u trenutku kada si nešto osvojio, svestan si da si ostvario cilj. Zato je teško izdvajati trofeje. Titula sa Crvenom zvezdom kao tinejdžer, Skudeto sa Lacijom posle dugo vremena, pet uzastopnih šampionskih pehara sa Interom, sve su to veliki i vredni rezultati. Ipak, gledano iz ove perspektive, jasno je da smo 2010. godine ostvarili nešto posebno. Ta trostruka kruna je istorijski rezultat i to ostaje zapisano zlatnim slovima. Uostalom, nijedan italijanski tim do sada nije ostvario takav rezultat. Juventus već godinama ulaže ogromna sredstva da to ponovi, ali jednostavno ne ide. Igrali ste u karijeri protiv, kao i sa, velikim brojem sjajnih fudbalera. Možete li da izdvojite nekog ko je bio najteži ili najneprijatniji rival na terenu, a ko je bio najbolji saigrač? Baš teško pitanje. Mnogo je toga bilo... Jako mi je teško da izdvojim samo jednog, pa i nekoliko njih. Ja sam u Seriji A počeo da igram kao veoma mlad. Pamtim još duele sa takvim veličinama kakve su Roberto Bađo, Gabrijel Batistuta, nešto kasnije Alesandro del Pjero, pa Ronaldinjo, Zlatan Ibrahimović, koji je još aktivan. Bilo je tu mnogo “opasnih mački”. Kada su u pitanju saigrači, Siniša Mihajlović se podrazumeva, praktično smo familija. Od ostalih - Alesandro Nesta, Adrijano, Huan Sebastijan Veron, ponovo Ibrahimović sa kojim sam bio i rival i saigrač. Pomenuo bih Kristijana Kivua i Marka Materacija koji su bili sjajni igrači, ali koji su možda davali još više van terena, kada je u pitanju atmosfera, a to je za jedan tim nekada i važnije od učinka na zelenom travnjaku.
151
Osnovana poruka i ideja kampa je edukacija dece i mladih. Nisu to samo dres, kopačke, lopta i teren. Polaznici kampa imaju popunjen program od jutra do večeri.
Pomažemo deci i da postave cilj ka kojem će ići. Napravljen je izuzetno ozbiljan program, sa testiranjem dece, odnosno njihovog fizičkog i psihološkog stanja. Ovo kasnije veoma pomaže u tome da se otkriju nedostaci i šta je to na čemu bi trebalo da radi svako pojedinačno dete, odnosno polaznik kampa.
Photo credit: crvenazvezdafk.com/Nikola Mitić
However, from this perspective, it is clear that in 2010 we achieved something special. That triple win is a historical result and it will stay in history for many years to come.
by, I would choose the word ‘tension’, while for the Milanese, I would use ‘show’. It is difficult for me to choose just one word for the Belgrade derby, but I will say this: I felt it as a fan and as a football player. Every time it was over, depending on the results, it was either twice more beautiful or twice harder. You are a young coach with new challenges ahead, but you certainly have had many coaches to learn the craft from. We will mention only those experts who you worked with in Italy - Sven Goran Erikson, Alberto Zaccheroni, Roberto Mancini, José Mourinho, Siniša Mihajlović. If you could take one lesson from each to help you out in being a coach, what would it be? First of all, each of them is special, and all of them are quite different, both professionally and personally. Sven Goran Erikson is all about psychology and education, Zacheroni is about precision, Mancini is about what happens on the pitch and about educating his players about techniques and tactics, Mourinho is all about strategy and perfectionism, and Mihajlović is about fighting and perseverance. Let’s go back to the beginning. Now that you are back in Belgrade, how do you spend your free time? It is not a cliché, but I honestly do not have a lot of free time right now. I am fully focused on my job at Crvena Zvezda. When I have time, I like watching other sports; above all, I enjoy a good basketball game when Crvena Zvezda or the Serbian national team play. For anything else, I don’t have time. I spend ten to twelve hours a day at the stadium, and that is something that fulfils me right now. Which parts of Belgrade do you like visiting? Where would you take Mourinho and Materia if they decided to visit you tomorrow? I would take them to the restaurant Gušti Mora. I am a fan of seafood and I am sure they would eat well there and feel welcome.
152
Nema previše igrača koji su u svojoj karijeri osetili šta znači igrati neki veliki gradski derbi. Vi ste nastupali u tri – beogradskom, rimskom i milanskom. Kada biste jednom rečju mogli da opišete svaki od njih, koje bi to reči bile? Svaki od ovih derbija je sličan samo po tome što su svi gradski. Svi imaju svoje specifičnosti kada je u pitanju ambijent, tradicija, sama igra… Za rimski derbi odabao bih reč tenzija, za milanski – spektakl. Za beogradski mi je teško da odaberem samo jednu reč, ali reći ću ovako: “igrao” sam ga kao navijač, pa kao igrač. Kada se završi, duplo je lepše ili duplo teže, zavisi od rezultata. Sada na novom zadatku i poslu, Vi ste mlad trener, ali svakako ste imali od koga da učite “zanat”. Pomenućemo samo one stručnjake sa kojima ste radili u Italiji – Sven Goran Erikson, Alberto Zakeroni, Roberto Manćini, Žoze Murinjo, Siniša Mihajlović. Ako bi mogli od svakoga od njih da pozajmite nešto što će vam pomoći u poslu kojim se trenutno bavite, šta bi to bilo? Pre svega, svako od njih je poseban, a svi su, iako nesumnjivo veliki stručnjaci, prilično različiti, i profesionalno i kao osobe. Sven Goran Erikson – psihologija i edukacija, Zakeroni – preciznost fudbala, Manćini – rad na terenu i tehničko – taktička edukacija igrača, Murinjo – strategija i perfekcionizam, Mihajlović – borba i neodustajanje. Vraćamo se na početak. Sada kada ste ponovo „za stalno” u Beogradu, kako provodite svoje slobodno vreme? Stvarno nije fraza, ali trenutno nemam mnogo slobodnog vremena. Maksimalno sam fokusiran na svoj posao u Crvenoj zvezdi. Kada stignem pratim i volim da pogledam ostale sportove. Pre svega dobru košarkašku utakmicu, kada igra reprezentacija Srbije ili Zvezda. Za ostalo se za sada jednostavno THE COLLECTION
Photo credit: Nemanja Jovanović
How do you see your hometown of Belgrade and Serbia generally today? I am a kid from Belgrade. However, I can say that after a long time abroad I am going through a period of adaptation, especially in terms of football. Everything else is familiar because I would visit Belgrade whenever I had the chance. In my opinion, this is the most beautiful city and the most beautiful country. Belgrade and I - we do not keep secrets from each other.
Titula sa Crvenom zvezdom kao tinejdžer, Skudeto sa Lacijom posle dugo vremena, pet uzastopnih šampionskih pehara sa Interom, sve su to veliki i vredni rezultati. Ipak, gledano iz ove perspektive, jasno je da smo 2010. godine ostvarili nešto posebno. Ta trostruka kruna je istorijski rezultat i to ostaje zapisano zlatnim slovima.
nema vremena. Provodim od deset do 12 sati dnevno na stadionu, i to je nešto što me trenutno u potpunosti ispunjava. Koja mesta u Beogradu volite da posećujete? Gde bi, recimo, sutra poveli Murinja i Materacija? Bez dileme u restoran Gušti mora. Ljubitelj sam morskih specijaliteta i siguran sam da bi se tamo prijatno osećali i lepo jeli. Kako Dejan Stanković vidi danas Srbiju i Beograd? Ja sam beogradsko dete. Ipak, mogu da kažem da nakon dugo vremena u inostranstvu prolazim kroz period adaptacije, ali pre svega u profesionalnom i fudbalskom smislu. Sve ostalo mi je poznato, i u toku igračke karijere često sam dolazio u Beograd. Ovo je za mene najlepši grad i najlepša zemlja. Između mene i Beograda nema nikakvih tajni.
Photo credit: Nemanja Jovanović SERBIA
153
Sven Goran Erikson psihologija i edukacija, Zakeroni preciznost fudbala, Manćini - rad na terenu i tehničko - taktička edukacija igrača, Murinjo strategija i perfekcionizam, Mihajlović - borba i neodustajanje.
• EVENT ORGANIZATION • TRAVEL DEPARTMENT • TRANSFERS • TECHNICAL DEPARTMENT • TRANSLATION DEPARTMENT • RENT-A-CAR Bulevar Mihajla Pupina 10A, Beograd Tel: +381638739539 office@congresstravel.rs www.congresstravel.rs
156
THE COLLECTION
SERBIA
157
ADVERTORIAL
Savremena osnovna Å¡kola - Omladinskih brigada 87, Novi Beograd
INTRODUCING SAVREMENA PRIMARY AND SECONDARY SCHOOL
158
THE COLLECTION
LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES
The modern education system Knowledge of the future for children who are changing the world
SERBIA
159
Schools need to be ahead of their time to prepare children for a successful future.
Savremena’s primary and secondary schools, as well as the International School, form part of a state-of-the-art education system in Serbia and the region for children aged 6 to 19. The curriculum, which is accredited by the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia and the prestigious University of Cambridge, meets the challenges of the 21st century.
S
chools need to be ahead of their time to prepare children for a successful future. This is why Savremena’s education system uses all the elements of a Future Ready school – interactive teaching with the latest educational technology, as well as the interior design of classrooms and the entire building. In modern education, the emphasis is on interactive teaching supported by the latest educational technology to provide students with the highest quality education. Teaching and learning at Savremena is truly different as both teachers and students use modern equipment such as: • iPads, laptops and computers; • 3D printers, scanners and pens; • 9D VR technology; • interactive desks; • educational apps; • many other devices that make the learning process easier and more fun.
160
SAVREMENI OBRAZOVNI SISTEM Znanja budućnosti za decu koja menjaju svet Predstavljamo Savremenu osnovnu školu i gimnaziju Savremena osnovna škola i gimnazija, kao i International School, čine deo najsavremenijeg sistema obrazovanja za decu od 6 do 19 godina u Srbiji i regionu. Nastavni program, akreditovan od strane Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Republike Srbije i prestižnog Univerziteta u Kembridžu, u potpunosti odgovara na izazove i potrebe koje nameće 21. vek. Kako bi decu osposobila za uspešnu budućnost, škola treba da bude ispred svog vremena. Upravo zbog toga, sistem savremenog obrazovanja koristi sve elemente Future Ready škole, u pravom smislu te reči – od interaktivne nastave u kojoj se koristi najnovija tehnologija u edukativne svrhe do dizajna učionica i cele zgrade. U savremenom obrazovanju akcenat je na interaktivnoj nastavi podržanoj najnovijom edukativnom tehnologijom s ciljem da se učenicima obezbedi najkvalitetnije obrazovanje. Nastava u SaTHE COLLECTION
Besides, the main strength of educational institutions within Savremena’s education system is a curriculum that is constantly being upgraded and modernised. Its focus is twofold: to build a stable foundation for primary school students by acquiring key knowledge and values, and prepare high school students for a successful future and further education through interdisciplinary and creative teaching.
COMPLETE DEVELOPMENT OF CHILDREN'S PERSONALITY AND TALENTS
What’s unique about Savremena’s education system and primary school is the application of Howard's concept of multiple intelligences, whereby teachers try to stimulate different types of intelligence so that children's personalities can be fully developed. According to this theory, the concept of one intelligence is not enough, and the level of development of different types of intelligences determines someone's skills. This is why teaching at Primary School Savremena is personalised and adapted to each child's needs to enable them to develop their full potential.
COMBINING NATIONAL AND INTERNATIONAL EDUCATION
Savremena Gimnazija and the International School provide students with high-quality fouryear-long education, giving them direct access to faculties of technical sciences, mathematics, social sciences and humanities, both in Serbia and abroad. SERBIA
vremenoj izgleda drugačije od one koju su pohađale prethodne generacije, pa tako predavači i učenici koriste moderna dostignuća:
• • • • • •
iPad, laptop i kompjuter; 3D štampač, skener i olovku; 9D VR tehnologiju; interaktivni sto; obrazovne aplikacije; brojne druge uređaje koji proces učenja čine lakšim i zanimljivijim.
Pored toga, obrazovne institucije unutar savremenog sistema obrazovanja karakteriše nastavni plan i program koji se neprestano unapređuje i modernizuje, uz fokus na građenje stabilne osnove za osnovce kroz usvajanje ključnih znanja i vrednosti i pripremu za uspešnu budućnost i nastavak školovanja za srednjoškolce kroz interdisciplinarnu i kreativnu nastavu.
KOMPLETAN RAZVOJ DEČJE LIČNOSTI I TALENATA
Ono što izdvaja savremeni sistem školovanja i Savremenu osnovnu školu jeste i primena Hauardovog koncepta razvoja višestruke inteligencije kod učenika, u kojoj učitelji i nastavnici tokom školovanja nastoje da na odgovarajući način podstaknu različite vrste inteligencije, koje su značajne za kompletan razvoj dečije ličnosti. Prema toj teoriji, koncept jedne inteligencije nije dovoljan, već bi
161
Ono što izdvaja savremeni sistem školovanja i Savremenu osnovnu školu jeste i primena Hauardovog koncepta razvoja višestruke inteligencije kod učenika, u kojoj učitelji i nastavnici tokom školovanja nastoje da na odgovarajući način podstaknu različite vrste inteligencije, koje su značajne za kompletan razvoj dečije ličnosti.
What distinguishes Savremena Primary School from the modern school system is the application of Howard's concept of multiple intelligences, whereby teachers try to stimulate different types of intelligence so that children's personalities can be fully developed..
Students have at their disposal:
• The National Programme, based on the of-
• •
ficial curriculum of the Republic of Serbia, and amended with an advanced methodology to provide students with modern education of good quality; The Combined Programme, an ideal blend of national and international Cambridge education, with bilingual classes, thus taking the best from both education systems; The Cambridge programme taught exclusively in English alongside with the Cambridge International Programme, which reflects the international and multicultural character of Savremena.
SAVREMENA’S LOCATIONS – AN URBAN, COMFORTABLE AND SUPPORTIVE ENVIRONMENT
The modern facilities of Primary School Savremena are located in the urban area of New Belgrade, at 86 Omladinskih Brigada Street, with interactive classrooms, a multifunctional sports ground, and a learning-oriented environment. In other words, a unique blend of traditional and modern approaches to primary education. Savremena Gimnazija is located in an exclusive part of the city centre, at 5 Masarikova Street (entrance from Kralja Milana Street), in Belgrade Palace. Its Google-like interior designed to inspire and motivate students, comprises interactive and technologically equipped classrooms, a spacious amphitheatre, a modern gym and the creatively designed Learning Centre. The International School is located in the prestigious part of the city, in the very heart of Vračar at 45 Sumatovačka Street. All our facilities have classrooms equipped with modern school furniture, and the interior design is in harmony with modern environmental principles. At their disposal, students also have a learning centre, library and multifunc-
162
sposobnosti čoveka trebalo meriti kroz razvijenost svakog od različitih tipova inteligencije. Upravo zato, nastava je u Savremenoj osnovnoj školi personalizovana i prilagođena afinitetima i potrebama svakog deteta kako bi mu omogućila razvoj punog potencijala.
SPOJ NACIONALNOG I INTERNACIONALNOG OBRAZOVANJA
Savremena gimnazija i International School srednjoškolcima pružaju najkvalitetnije četvorogodišnje obrazovanje, obezbeđujući im pritom direktnu prohodnost na fakultete tehničkog, prirodno-matematičkog i društveno-humanističkog usmerenja kako u Srbiji, tako i u inostranstvu. Učenicima su na raspolaganju: • Nacionalni program, koji se zasniva na zvaničnom nastavnom planu i programu koji važi u Republici Srbiji, ali je dopunjen i unapređen naprednom metodikom kako bi učenici dobili što kvalitetnije i savremenije obrazovanje; • Kombinovani program, koji predstavlja idealan spoj nacionalnog i međunarodnog Kembridž obrazovanja, uz dvojezičnu nastavu i usvajanje najboljih praksi iz oba obrazovna sistema; • Kembridž program, u kojem se nastava odvija isključivo na engleskom jeziku, uz Cambridge International program, koji odlikuje internacionalni i multikulturalni karakter Savremene.
THE COLLECTION
tional space, with state-of-the-art equipment for lectures, seminars and school events.
WHAT MAKES EDUCATION AT SAVREMENA TRULY DIFFERENT?
The mission of Savremena’s education system is to make students feel natural in a technologyenabled learning environment where information technology and media literacy are of the utmost importance, especially in the 21st century. These skills prepare students for a successful future, which is why Primary School Savremena, Savremena Gimnazija and the International School offer students many benefits:
• the use of modern tools and the latest technology for learning;
• an innovative curriculum following the highest educational standards;
• creative approach to learning and harmonious use of theory and practice in teaching;
• instruction in English and a supportive en• • • •
vironment for the development of multilingual learning; modern school interior design and architectural principles for sustainable development; a healthy, safe and supportive environment for complete development of personality and talents, working with dedicated mentors and teachers; a rich extracurricular program and a wide range of school clubs and workshops; SERBIA
SAVREMENE LOKACIJE – URBANO, UDOBNO I PODSTICAJNO OKRUŽENJE
Moderno opremljen školski prostor Savremene osnovne škole nalazi se u urbanom delu Novog Beograda, na adresi Omladinskih brigada 86. Odlikuju ga interaktivni elementi u učionicama, multifunkcionalni sportski tereni i podsticajno okruženje za učenje i igru. Na taj način predstavlja jedinstven spoj tradicionalnog i savremenog u pristupu osnovnom školovanju. Enterijer Savremene gimnazije, koja se nalazi na ekskluzivnoj lokaciji u centru grada, u Masarikovoj 5 (ulaz iz Kralja Milana), u Palati Beograd, uređen je po ugledu na Google prostorije. Osmišljen je tako da inspiriše i motiviše učenike, sa interaktivnim i tehnološki potpuno opremljenim učionicama, uz prostran amfiteatar, fitnes salu sa najnovijim spravama za vežbanje i kreativno dizajniranim Learning centrom. International School nalazi se u prestižnom delu grada, u samom srcu Vračara, na adresi Šumatovačka 45. Učionice na Vračaru, baš kao i one u Beograđanki i na Novom Beogradu, opremljene su modernim školskim nameštajem, a enterijer je uređen u skladu sa modernim ekološkim principima. Učenicima su na raspolaganju i centar za učenje, biblioteka i multifunkcionalan prostor, sa najsavremenijom opremom za održavanje predavanja, seminara i školskih događaja.
163
Savremena gimnazija i International School srednjoškolcima pružaju najkvalitetnije četvorogodišnje obrazovanje, obezbeđujući im pritom direktnu prohodnost na fakultete tehničkog, prirodnomatematičkog i društvenohumanističkog usmerenja kako u Srbiji, tako i u inostranstvu.
• knowledge and skills that are highly valued • •
in the 21st century; a programme tailored to athletes and talented children that seamlessly supports the development of their affinities; prestigious diplomas that open doors to the world's most respected local and international universities.
Besides these benefits, the education system in Savremena is constantly evolving and striving to follow the global trends in education. The pioneering approach in the field of education is confirmed by numerous recognitions for the educational institutions, as well as by students’ results at local and international competitions.
A SAFE CHOICE FOR THEIR SUCCESSFUL FUTURE
Misija savremenog sistema obrazovanja sastoji se u tome da učenike u punom kapacitetu osposobi za okruženje u kom su informacione tehnologije i medijska pismenost conditio sine qua non za funkcionisanje u društvu 21. veka.
The contemporary environment is on par with the quality of interactive, creative and multidisciplinary teaching, while teachers use state-of-the-art educational technology to focus on their students’ needs. The best indicator of Savremena’s quality is the students’ achievements during their time in school, as well as after they graduate. It is only the model of education like this one that enables complete student development and guarantees the best results, providing our children with 21st-century skills For further information, log on to: www.savremena-osnovna.edu.rs +381 (11) 4011 223 office@savremena-osnovna.edu.rs
ZAŠTO JE SAVREMENO ŠKOLOVANJE STVARNO DRUGAČIJE?
Misija savremenog sistema obrazovanja sastoji se u tome da učenike u punom kapacitetu osposobi za okruženje u kom su informacione tehnologije i medijska pismenost conditio sine qua non za funkcionisanje u društvu 21. veka. One pripremaju učenike za uspešnu budućnost. Upravo zbog toga, Savremena osnovna škola, Savremena gimnazija i International School učenicima nude niz prednosti:
• korišćenje modernih sredstava i najnovije tehnologije za učenje;
• inovativan nastavni program u skladu sa najvišim edukativnim standardima;
• kreativan pristup učenju i skladno korišćenje teorije i prakse u nastavi;
• nastava na engleskom jeziku i podsticajno okruženje za razvoj višejezičnog učenja;
• moderan enterijer škole i arhitektonski principi održivog razvoja;
• zdravo, bezbedno i podsticajno okruženje za kompletan razvoj ličnosti i talenata,
• rad sa posvećenim mentorima, učiteljima i nastavnicima;
• bogat vannastavni program i širok dijapazon školskih sekcija i radionica;
• znanja i veštine koji su visokocenjeni i vrednovani u 21. veku;
• program prilagođen sportistima i talento•
vanoj deci koji nesmetano podržava razvoj njihovih afiniteta; prestižne diplome koje otvaraju vrata najuglednijih domaćih i svetskih univerziteta.
Pored nabrojanih benefita, sistem obrazovanja u Savremenoj konstantno se razvija, raste i prati svetske trendove u edukaciji. Pionirski pristup na polju edukacije potvrđuje se brojnim priznanjima kako za same obrazovne institucije, tako i kroz uspehe učenika na domaćim i međunarodnim takmičenjima.
SIGURAN IZBOR ZA NJIHOVU USPEŠNU BUDUĆNOST
Savremeno okruženje prati jednak kvalitet interaktivne, kreativne i multidisciplinarne nastave koja je podržana najnovijom edukativnom tehnologijom i tokom koje su posvećeni nastavnici potpuno usmereni na učenike. Uspesi učenika Savremene tokom i nakon školovanja najbolji su pokazatelj kvaliteta. Samo ovakav model obrazovanju omogućava kompletan razvoj učenika i garantuje maksimalne rezultate, osposobljavajući našu decu za karijeru i uspeh u 21. veku. Za više informacija posjetite sajt www.savremena-gimnazija.edu.rs ili nas kontaktirajte na +381 (11) 4011 220, office@savremena-gimnazija.edu.rs
The best indicator of Savremena’s quality is the students’ achievements during their time in school, as well as after they graduate. 164
THE COLLECTION
SERBIA
165
M
Messika High Jewelry Collection
M UST H AV E ACCE S SOR IE S
168
176
SERBIA
167
ADVERTORIAL
Messika Atelier 168
THE COLLECTION
MUST HAVE ACCESSORIES
Petite Geneve Petrović Multibrand Boutique, Belgrade
VALÉRIE MESSIKA'S BUSINESS PHILOSOPHY IS TO DREAM, IMAGINE AND CREATE. SERBIA
169
The Messika brand was created in 2005, in Paris, and has been run by the ambitious Valérie Messika - a lady of interesting descent, daughter of the renowned diamond merchant André Messika. Messika Atelier nurtures traditional values, which are passed down from father to daughter - enhancing the beauty of diamonds, pushing boundaries, and striving for excellence.
Surrounded by legendary gems from a young age, Valérie Messika moved away from diamond trading to concentrate on her passion for design.
FAMILY PASSION: THE FOUNDATIONS OF AN IMPRESSIVE HERITAGE
A
prominent figure on the diamond trading scene since he started in 1972, André Messika brought his daughter up on dreams dusted with jewels. His fascination with the emotional power of gemstones has transformed Messika into a global hallmark of innovation, creativity and craftsmanship. Surrounded by legendary gems from a young age, Valérie Messika moved away from diamond trading to concentrate on her passion for design. From that point on, father and daughter represent two facets of a single passion for the eternal stone. Valérie Messika's business philosophy is to dream, imagine and create. Her strengths lie in her fertile inspiration, a keen eye for detail and the ability to challenge herself every day.
170
ATELJE MESSIKA Brend Messika je nastao 2005. godine u „gradu svetlosti“, a od osnivanja u čarobnom Parizu vodi ga ambiciozna Valérie Messika - dama interesantnog porekla, budući da je reč o nasledici André Messike, uglednog trgovca dijamantima. Na taj način atelje Messika neguje tradicionalne vrednosti koje se prenose sa generacije na generaciju - unapređenje lepote dijamanata, neprestano pomeranje granica i težnja ka apsolutnom savršenstvu.
PORODIČNA STRAST: TEMELJI IMPRESIVNOG NASLEĐA
Kao istaknuta figura na sceni prvoklasnih dijamanata, André Messika od 1972. godine predstavlja sam vrh u svetu trgovine dragim kamenjem. Prirodno, strast i traganje za savršenim dijamantom André je preneo i na kćerku koju je već u mladosti zaveo magičan svet dragulja. Fascinacija snagom dragog kamenja vremenom je pretvorila atelje Messika u globalni simbol inovacija, kreativnosti i besprekorne izrade. Okružena vanserijskim draguljima već od detinjstva, Valérie Messika je vremenom napravila hrabar izbor: svoju kreativnost i talenat stavila je u službu strasti koju neguje prema dizajnu nasuprot trgovini dijamantima. Time simbolično, otac i kćerka pred-
THE COLLECTION
MESSIKA ATELIER: THE EPICENTRE OF LUXURY AND IMPECCABLE CRAFTSMANSHIP
Messika Atelier promotes a unique creative environment where jewellers, skilled craftsmen and virtuoso artisans apply their talent and years of experience to create exceptional pieces. Discreet elegance, sophistication, grace, innovation, modern and asymmetrical design- together, these elements define Maison’s art of creation. New and surprising shapes are constantly studied and re-imagined to emphasise femininity and beauty, blending the timeless with the contemporary.
MULTIBRAND BOUTIQUE BELGRADE
Located in the pedestrian zone of Belgrade, in Uskočka Street, the unique Multibrand boutique represents a new sale concept of exclusive jewellery and watches in the region. Elegant and refined space has been designed to the highest standards.
THE EPICENTRE OF LUXURY AND ELEGANCE
A sophisticated oasis dedicated to first-class jewellery lovers is also an ideal place to choose your new favourite wristwatch. At your disposal, there is a great offer of the most current models from Tudor and Panerai portfolio, as well as glamorous jewellery with the signature of the most respectable workshops, Messika, Roberto Coin and Petrović Diamonds.
stavljaju dve strane istog zanosa- ljubavi prema sjaju večnog kamena. Od tog trenutka, poslovna filozofija Valérie Messike je sanjati, zamisliti i stvoriti. Vođena magnetizmom dragog kamenja, kao ključ uspeha Valérie ističe plodnu maštu, ljubav prema detaljima i sposobnost da svakodnevno ide u susret novim izazovima.
ATELJE MESSIKA: EPICENTAR LUKSUZA I BESPREKORNE IZRADE
Atelje Messika promoviše jedinstven stvaralački ambijent. U kreativnom prostoru zlatari, vešti majstori i virtuozni umetnici u apsolutnoj harmoniji primenjuju talenat i višegodišnje iskustvo što za rezultat ima stvaranje komada nestvarne lepote. Diskretna elegancija, prefinjenost, gracioznost, inovacije, moderan dizajn i asimetričnost- zajedno, ovi elementi definišu umetnost stvaranja radionice Messika. Uvek novi i iznenađujuće uzbudljivi komadi nakita neprestano se usavšavaju i oblikuju kako bi naglasili ženstvenost i lepotu, i spojili neprolazni stil sa savremenim elementima.
MULTIBREND BUTIK BEOGRAD
Smešten u pešačkoj zoni Beograda, u Uskočkoj ulici, jedinstveni Multibrend butik predstavlja novi koncept prodaje ekskluzivnog nakita i časovnika u regionu. Elegantan i rafinirano dizajniran prostor, izrađen je po najvišim standardima.
Petite Geneve Petrović Uskočka 7, Stari grad, Beograd +381 11 3285 667 www.petitegeneve.com SERBIA
171
Okružena vanserijskim draguljima već od detinjstva, Valérie Messika je vremenom napravila hrabar izbor: svoju kreativnost i talenat stavila je u službu strasti koju neguje prema dizajnu nasuprot trgovini dijamantima.
172
THE COLLECTION
EPICENTAR LUKSUZA I ELEGANCIJE
Prefinjena oaza namenjena ljubiteljima prvoklasnog nakita pruža najaktuelnije juvelirske kreacije nastale u ateljeima za izradu nakita Messika, Roberto Coin i Petrović Diamonds, kao i modele iz portfolija brendova Tudor i Panerai, čineći idealno mesto za odabir Vašeg novog omiljenog merača vremena. Petite Geneve Petrović Uskočka 7, Stari grad, Beograd +381 11 3285 667 www.petitegeneve.com
SERBIA
173
Diskretna elegancija, prefinjenost, gracioznost, inovacije, moderan dizajn i asimetričnost- zajedno, ovi elementi definišu umetnost stvaranja radionice Messika.
PROTECT WHAT
THE WORLD´S FINEST BESPOKE LUXURY SAFES.
Uncompromising security, impeccable quality in every detail, fully bespoke exterior and interior design, perfect craftsmanship “Made in Germany”, with up to 70 precision watch winders. Stockinger safes, as secure as a bank, yet far more beautiful. www.stockinger.com BESPOKE SAFES BESPOKE SAFE ROOMS WATCH WINDER CABINETS
YOU LOVE.
CHIMERA 10V ASTON MARTIN MIDNIGHT BLUE IMPERIAL HANDLE SILVER 152,1 x 66,5 x 55,5 cm (HxWxD) 59.9 x 26.2 x 21.9 in (HxWxD) Security level.: VDS III | EN 1143-1 certified Weight: ca. 800 kg
ADVERTORIAL
HER MAJESTY OF JEWELS -
Diamond
Diamond is the most precious natural stone in the world. It is a symbol of sophistication and luxury, making the diamond-embellished jewellery more valuable year after year. Many people wonder why diamonds are so valuable.
MUST HAVE ACCESSORIES
Ono što utiče na vrednost dijamanata, svakako je i vreme potrebno za njihovo stvaranje. Nekada je za taj proces potrebno čak tri milijarde godina.
Zanimljiva je činjenica da dijamanti mogu nastati i pod uticajem spoljašnjih faktora, poput meteorita.
Diamond is made of carbon, which was discovered by the famous French chemist Antoine Lavoisier in the 18th century. It is a natural stone that is created under special conditions over a very long period. Diamonds crystallise at depths of about 200 km, and their formation requires an appropriate combination of temperature and pressure.
O
ne of the factors that affect the value of diamonds is certainly the time that it takes to create them. At times, this process takes as much as three billion years. The diamond-forming process can be divided into several stages. The first stage involves the transition of carbon from the gaseous to the liquid form, which happens at high pressures and temperatures of over a thousand degrees. It is, therefore, no surprise that diamond is the hardest natural mineral in the world. On the other hand, this stone has the highest melting point in nature. Once cooled, the
Njegovo veličanstvo – DIJAMANT Dijamant je najdragoceniji prirodni kamen na svetu. On je simbol prefinjenosti i luksuza, a nakit u koji je ugrađen ovaj izuzetni kamen, iz godine u godinu dobija na vrednosti. Mnogi se pitaju zbog čega je dijamant toliko cenjen. Dijamant je, kako je to polovinom 18. veka uočio francuski hemičar Antoan Lavoazje, sastavljen od ugljenika. U pitanju je prirodni kamen koji nastaje u posebnim uslovima, tokom veoma dugog vremenskog perioda. Dijamanti se kristališu na dubinama od oko 200 km, a za njihov nastanak neophodna je odgovarajuća kombinacija temperature i pritiska. Ono što utiče na vrednost dijamanata, svakako je i vreme potrebno za njihovo stvaranje. Nekada je za
Without the paper that accurately states the specifications of the stone and the engraved serial number, the diamond will not have the proper value. For this reason, diamond must be purchased in a trusted, reliable place.
One of the factors that affect the value of diamonds is certainly the time that it takes to create them. At times, this process takes as much as three billion years.
liquid carbon begins to crystallise, and those crystals move toward the surface of the earth through volcanic eruptions. Once they approach the upper layers where mines are usually set up, they can be discovered and excavated. An interesting fact is that diamonds can also be influenced by external factors, such as meteorites. The Siberia Crater, about 100 km wide, was created by an asteroid strike about 35 million years ago. It contains a large number of diamonds which, due to their extreme hardness, are not suitable for making jewellery, but are ideal for industrial use. The unusual hardness of these diamonds is the result of the high temperatures caused by the explosion when an asteroid collided with Earth.
HOW ARE DIAMONDS PROCESSED?
In addition to being used in the process of making jewellery and watches, diamonds also play an important role in industrial application such as making tools for cutting and honing other materials. Rough diamonds are carefully examined to maximise their surface while cutting. There are different cutting styles, the most famous being round, teardrop-shaped, princess cut, and rectangular. After this process, the weight of the raw stone is usually halved. The weight of diamonds is expressed in carats, where one carat equals to a weight of 0.2 grams. A distinctive feature of diamonds is an extremely high refractive index, due to its specific structure.
178
taj proces potrebno čak tri milijarde godina. Nastanak dijamanta može se podeliti u nekoliko faza. Početak procesa podrazumeva prelazak ugljenika iz gasovitog u tečni oblik. Ovo se događa pri velikim pritiscima i temperaturi od preko hiljadu stepeni. Zbog toga ne čudi to što je dijamant najtvrđi prirodni mineral na svetu. Sa druge strane, ovaj kamen odlikuje najviša tačka topljenja u prirodi. Nakon što se ohladi, tečni ugljenik počinje da se kristalizuje. Putem vulkanskih erupcija, kristali se pomeraju ka površini zemlje. Kada se približe gornjim slojevima, u kojima se nalaze rudnici, moguće ih je otkriti i iskopati. Zanimljiva je činjenica da dijamanti mogu nastati i pod uticajem spoljašnjih faktora, poput meteorita. Krater u Sibiru širok oko 100 km stvoren je pri udaru asteroida o Zemlju pre oko 35 miliona godina. On sadrži veliku količinu dijamanata koji zbog izuzetne tvrdoće nisu pogodni za izradu nakita, već su idealni za upotrebu u industrijske svrhe. Specifična čvrstina ovih dijamanata rezultat je visokih temperatura do kojih je došlo pri eksploziji, kada je asteroid udario o površinu Zemlje.
KAKO SE OBRAĐUJE DIJAMANT?
Pored toga što se koriste u izradi nakita i satova, dijamanti imaju važnu ulogu i u industrijskoj primeni. Naime, od njih se prave alati za sečenje i brušenje drugih materijala. Neobrađeni dijamant pažljivo se proučava, kako bi se pri sečenju iskoristila njegova maksimalna površina. Postoje različiti načini brušenja, a najpo-
THE COLLECTION
When evaluating diamonds, the following are considered: colour, cut, clarity, carat and certificate. Depending on these five elements, a price is formed. In terms of diamond colour, the scale ranges from letter D to letter Z, with DEF being the best categories. Clarity is affected by the number of impurities present in diamonds. Cracks that are most often invisible to the naked eye prevent refraction of light, which lowers the cost of this gemstone. Stones can be laser-treated for better clarity, though it is certainly better to choose naturally pure stone. The finest diamonds are extremely rare and expensive, and they find their buyer as soon as they hit the market.
WHERE TO BUY NATURAL DIAMOND?
When buying diamonds, one should follow the universal guidelines for buying valuables. First of all, we must consider the quality of the jewellery we choose. On the other hand, the stone of your choice must have an internationally recognised certificate. Without the paper that accurately states the specifications of the stone and the engraved serial number, the diamond will not have the proper value. For this reason, diamond must be purchased in a trusted, reliable place. For three decades, Maestro Jewelers has been offering a large selection of jewellery with this exquisite stone to connoisseurs and lovers of natural diamonds. In our collection, you can find diamonds embedded in gold and steel, or you can buy the stones separately. We are especially proud of the unique Moriah collection, which is based on a combination of diamonds, gold and authentic Jerusalem stone from Mount Moriah. Each of the 500 pieces of this limited edition is handmade. In addition to a large selection of jewellery and watches, we also offer diamond upgrades, which is the right way to invest in the future. For more information, feel free to call us or visit our store in the city centre in Belgrade. MAESTRO JEWELERS Nušićeva 12a, 11000 Belgrade Working time: Monday – Thursday: 11.00 – 19.00 Friday: 10.00 – 16.00 +381 11 334 44 59 +381 11 323 54 96 shop@maestro.rs
znatiji su kružni, oblik suze, princess cut (kvadratni oblik) i pravougaoni. Težina sirovog kamena se, nakon obrade, najčešće prepolovi. Težina dijamanata izražava se u karatima, a jedan karat označava težinu od 0.2 grama. Dijamant je prepoznatljiv po izuzetno visokom stepenu prelamanja svetlosti, što se dešava zbog njegove specifične strukture. Pri vrednovanju dijamanta, u obzir se uzimaju brušenje, boja, finoća, veličina kamena i sertifikat. U zavisnosti od ovih pet elemenata, formira se cena. Što se tiče boje dijamanta, skala se kreće od slova D do slova Z, pri čemu su DEF najbolje kategorije. Pod finoćom se podrazumevaju inkluzije prisutne u kamenu. Naprsline koje su najčešće nevidljive golim okom, sprečavaju prelamanje svetlosti i utiču na nižu cenu kamena. Kamenje je moguće laserski tretirati, da bi bilo bolje finoće, mada je svakako bolje odabrati prirodno čist kamen. Dijamanti najbolje finoće izuzetno su retki i skupi, a svog kupca pronađu čim se pojave na tržištu.
Bez papira na kome je precizno navedena specifikacija kamena i serijski broj koji je na njemu ugraviran, dijamant neće imati odgovarajuću vrednost. Iz tog razloga, dijamant je potrebno kupiti na proverenom, pouzdanom mestu.
GDE KUPITI PRIRODNI DIJAMANT?
Pri kupovini dijamanata, treba se voditi univerzalnim smernicama za kupovinu dragocenosti. Pre svega, moramo voditi računa o kvalitetu nakita koji biramo. Sa druge strane, neophodno je da odabrani kamen poseduje međunarodno priznat sertifikat. Bez papira na kome je precizno navedena specifikacija kamena i serijski broj koji je na njemu ugraviran, dijamant neće imati odgovarajuću vrednost. Iz tog razloga, dijamant je potrebno kupiti na proverenom, pouzdanom mestu. Maestro Jewelers već tri decenije poznavaocima i ljubiteljima prirodnih dijamanata nudi veliki izbor nakita sa ovim izuzetnim kamenom. U našim kolekcijama možete pronaći dijamante ugrađene u zlato i čelik, a kamenčiće možete kupiti i zasebno. Posebno smo ponosni na jedinstvenu Moriah kolekciju koja se bazira na kombinaciji dijamanata, zlata i autentičnog jerusalimskog kamena sa planine Morije. Svaki od 500 komada ove limitirane serije ručno je izrađen. Pored velikog izbora nakita i satova, nudimo vam i nadogradnju dijamanata, što je pravi način da investirate u budućnost. Za dodatne informacije, budite slobodni da nas pozovete ili nas posetite u prodajnom salonu u centru Beograda. MAESTRO JEWELERS Nušićeva 12a, 11000 Belgrade Working time: Monday – Thursday: 11.00 – 19.00 Friday: 10.00 – 16.00 +381 11 334 44 59 +381 11 323 54 96 shop@maestro.rs
SERBIA
179
Maestro Jewelers već tri decenije poznavaocima i ljubiteljima prirodnih dijamanata nudi veliki izbor nakita sa ovim izuzetnim kamenom. U našim kolekcijama možete pronaći dijamante ugrađene u zlato i čelik, a kamenčiće možete kupiti i zasebno.
A
ART, ARCHITECTURE & DESIGN
182
192
We do not follow trends. We go above and beyond and establish new innovations for others to follow. ◆ Experience Park Plaza, a superior way of living in a unique residential building with a prominent location next to Čuburski Park in Vračar, in the heart of Belgrade. ◆ Spacious, fully furnished apartments (100m2400m2) designed according to the highest world standards, are waiting for you. ◆ Special offer for diplomats and representatives of foreign companies.
Contact details: info@mirkovicinvest.com, mirkovicinvest.com parkplaza.rs mvcmirkovicinvest
Photo credit: Miloš Nadaždin
INTERVIEW
182
THE COLLECTION
ART, ARCHITECTURE & DESIGN
PAINTINGS WITH A SOUL, DECORATION OF SPACE WITH A CHARACTER
Maja Petrović Magic place by Maja Petrović
A FAIRY TALE THAT COMES TO LIFE
Photo credit: Miloš Nadaždin
SERBIA
183
Sandra Vlatković, editor of The Collection, Serbia, had the pleasure to meet Maja Petrović, to discuss her fascinating career, the twists and turns of life and how Maja now brings magic to people’s lives.
Lifestyle, tastes, habits, opinions, inner needs, temperament - these are all elements that make up an image of the space where one should live or work.
M
aja Petrović, a psychologist with many years of practice in different domains of psychology, has expanded her field of interest to various creative aspects of her life. Many people she has had the chance to meet in her line of work, as well as her life, determined her career path which veered off course to more creative destinations. Although it sounds almost impossible what she did, this young energetic woman managed to bring together the love she has for different areas: psychology, basic personality assessment, art, decoration of space, and painting. The field of selection and training has inspired Maja to do what she loves most and made her who she is now. After much professional development in the field of psychology, she decided to change her mind about her career path and took an unconventional road to art, as a form of self-actualization. The ability to predict the next step when interacting with people influenced her artistic expression in decoration, which she clearly shows in her project ‘Magic Place by Maja Petrović’. The human character inspires her unique style, which plays with the boundaries of decoration of space, while her creative artistic discourse breaks prejudices and captures the hearts of the spectators.
184
Slike sa dušom, enterijer osmišljem karakterom Simbioza psihologije, umetnosti i unutrašnje dekoracije u stvaranju koncepta Magic Place by MAJA PETROVIĆ Maja Petrović, psihološkinja sa dugogodišnjom praksom u različitim domenima psihologije, svoju sferu interesovanja proširila je na različite kreativne aspekte življenja. Životno i profesionalno iskustvo bogato susretima sa velikim brojem ljudi u značajnoj meri je uticalo i odredilo dalji razvoj njene karijere, koja je svoj put našla u kreativnom izrazu. Iako zvuči gotovo nespojivo, ova mlada energična žena u simbiozu je dovela svojih nekoliko ljubavi – psihologiju, bazično procenu ličnosti i umetnost, unutrašnju dekoraciju i slikarstvo. Dugogodišnje praćenje savremenih dostignuća psihološke nauke na planu selekcije i obuke kadrova (izbor kadrova, profesionalno usavršavanje, evaluacija metoda selekcije i psihološke prevencije) višestruko je obogatilo Majina interesovanja, ali i ispirisalo je da dođe do onoga što ona zaista celim srcem voli da radi i što je u biti njene ličnosti. ToTHE COLLECTION
Photo credit: Miloš Nadaždin
Although it sounds almost impossible what she did, this young energetic woman managed to bring together the love she has for different areas: psychology, basic personality assessment, art, decoration of space, and painting. Many years of diverse experiences influenced her career development, but new ideas never stopped. That's how the project ‘Magic Place by Maja Petrović’ was created- bringing together her experience in psychology, and a talent for decoration, photography, and painting. The ideas behind this project are that beauty is in the eye of the beholder, as well as how important it is to feel pleasant when experiencing the space. Q. Sandra Vlatković, editor of The Collection, Serbia: How did you come up with the idea of combining psychology and art? A. Maja Petrović: Psychology is my first professional love. Wherever I worked, I tried to strengthen the role of psychology in the field of human resources and communication. After college, as a Public Relations Associate at the Centre for Applied Psychology of the Society of Psychologists of Serbia, I had the opportunity to promote the profession of a psychologist to the general public. Eventually, I moved to the Ministry of Defence working in HR, after which I moved to the private sector to be a HR partner. This experience was very important to me because it allowed me to work with a very large number of people. Soon after, I was awarded the Special Contribution to Psychology Award in Serbia, which made me think outside the box and find psychology in different aspects of our society. Home decoration was one of these aspects. At the same time, my travels, the different people I met, the cultures I experienced, and unusual and inspir-
SERBIA
kom profesionalnog usavršavanja na polju psihologije, menjala je aspiracije gde će je ta nauka odvesti, ali kao viši nivo samoaktualizacije pronašla je umetnost. Umeće da u interakciji sa ljudima gotovo jasno predvidi naredni korak, obojilo je njen umetnički izraz u dekoraciji enterijara kroz projekat Magic Place by Maja Petrović. Njen jedinstveni stil inspirisan ljudskim karakterom pomera granice dekoracije prostora, dok njen kreativan slikarski, umetnički diskurs ruši planine predrasuda i osvaja srca posmatrača. Godine raznolikih iskustava uticale su na razvoj njene karijere i nove ideje su se rađale. Tako je i nastao projekat Magic Place by Maja Petrović, koji je spojio psihološko iskustvo, talenat za dekoraciju, smisao za fotografiju, kao i slikarstvo koje dolazi iz srca. Iza projekta stoji jasan cilj - a to je lepota u očima posmatrača i prijatnost u doživljavanju prostora. P. Kako ste došli na ideju da spojite psihologiju sa umetnošću? O. Psihologija je moja prva profesionalna ljubav. Nakon fakulteta, na mestu stručnog saradnika za odnose sa javnošću u Centru za primenjenu psihologiju Društva psihologa Srbije, imala sam priliku da promovišem struku psihologa široj javnosti, osnažujem ulogu psihologije u oblasti menadžmenta ljudskih resursa i komunikacije, u javnom i privatnom sektoru. Nakon toga sam se posvetila upravljanju ljudskim resursima, kako u Ministarstvu odbrane, tako i kao HR partner, što mi je donelo nesagledivo značajnu mogućnost saradnje sa izrazito velikim brojem ljudi. Dobitnica
185
Uređujući svoj prostor, poslovni i privatni, sledila sam svoje instinkte i inspiraciju. Snažan utisak koji su ti tako opremljeni ambijenti ostavljali na posmatrače je najčešće bio atrikulisan izjavom „koliko ovde ima duše”. Nedugo zatim, prvi pozivi da istu bajku primenim u prostorima drugih ljudi su počeli da stižu, kao i prvi predlozi da obogatim nečiji već uređen ambijent kome nedostaje „to malo duše”.
Photo credit: Miloš Nadaždin
The idea behind each painting is to please the eye of the spectator while having a specific purpose in that room, hanging on the wall that has a special meaning.
ing places I visited, all contributed to my growth. When I decided to decorate my office, as well as my home, I followed my instincts and inspiration. This décor left a strong impression on people whose comment would always be about ‘how much soul there was in the room’. Shortly afterwards, people started inviting me to do the same in their homes or offices. Some wanted me to start from scratch while others wanted me to change the already existing décor so that their homes and offices would ‘have more soul’. At first, I was insecure, but then I decided to use my knowledge of personality assessment. When I was decorating my home, the final magic touch was harmonising it with my personality. That was the moment when my new interest was born, which made me play with space, personality, and the art of decoration. How did you connect decoration, personality, and space, and what exactly is the connection between someone’s character and the place they live in? I am a profiler with a very direct approach- I don't use graphs or tables when analysing, so I decided to use the same method when designing. I was guided by my personality traits when I decorated my home, which made me realise that when you know someone's personality and their character, you can also decorate the space around them to fit them individually based on their psyche, regardless of style. Lifestyle, tastes, habits, opinions, inner needs, temperament - these are all elements that make up an image of the space where one should live or work. As a psychologist, I was very successful at recognising and discovering people's potentials, listening to and interpreting their needs. This helped me to
186
sam Nagrade za specijalan doprinos psihologiji u Srbiji, što je vodilo tome da uđem u sve aspekte društva u kojima psihologija može da pronađe svoje mesto. Uređenje životnog prostora je jedan od njih. Neprestano sam nastojala da širim svoje horizonte. Kad se tome dodaju putovanja, susreti sa različitim ljudima, kulturama i specifičnim i inspirativnim prostorima, shvatila sam da to mogu biti prednosti za sopstveni lični razvoj i rast, kao i da u tome mogu naći put ka realizaciji mojih aspiracija. Uređujući svoj prostor, poslovni i privatni, sledila sam svoje instinkte i inspiraciju. Snažan utisak koji su ti tako opremljeni ambijenti ostavljali na posmatrače je najčešće bio atrikulisan izjavom „koliko ovde ima duše”. Nedugo zatim, prvi pozivi da istu bajku primenim u prostorima drugih ljudi su počeli da stižu, kao i prvi predlozi da obogatim nečiji već uređen ambijent kome nedostaje „to malo duše”. Iako isprva nedovoljno sigurna, posegnula sam za onim što mi je godinama imanentno - veoma visokoj preciznosti u proceni ličnosti. Moj prostor je magični finalni dodir dobio upravo kroz sopstvene instikte i težnje za onim što me smiruje, prija, inspiriše i u saglasju je sa mojom ličnošću. Tada se rađa novo interesovanje koje me je veoma podstaklo da se pozabavim jednom vrlo specifičnom sferom - enterijerom, ličnošću i prostorom. Kako ste povezali uređenje enterijera, karakter ličnosti i prostor, i koja je tačno linija koja spaja karakter i životni prostor? Kako sam pre svega profajler, vrlo jasnog tete-a-tete ličnog pristupa, bez tabela i grafikona, u kreiranju životnog prostora sam odlučila da zadržim sopstveni metod. Uređivanje sopstvenog prostora je bilo vođeno mojim karakternim osobinaTHE COLLECTION
Photo credit: Miloš Nadaždin
The space where they live must fit them, calm them, reflect their inner energy, and be in perfect harmony with them.
decorate spaces based on people’s characters, which I emphasised through the project Magic Place by Maja Petrović. What personal trait do you consider crucial when decorating? The most important aspect is to listen to yourself and establish a connection with the space you are in. Often people are not able to pinpoint what they like or want, which is why conversation is crucial in finding out the best for them. The space where they live must fit them, calm them, reflect their inner energy, and be in perfect harmony with them. How did fine arts and painting find its way into your artistic oeuvre? In the project ‘Magic Place by Maja Petrović’, the first element I was fascinated with were the walls. Whether because they represent a border between us and the rest of the world, or simply because they allow us to be intimate away from the eyes of the outside world, it is certainly the walls that best personalise our space. Besides colours, different techniques, or wallpapers, paintings are an indispensable part of walls. It is love that has introduced painting into my work. During one of the most difficult periods of my life when I lost my mother and needed strength to find love, painting was there for me. My creative energy was looking for an outlet. In the process of mixing colours and applying them onto the canvas, I have found my peace and my purpose - happiness. I conveyed pure, unspoilt, primordial love onto the canvas and instantly got it back each time I finished painting. Each of my paintings is a part of myself and as such, I share a part of my soul with everyone who looks at them. SERBIA
ma, što je vodilo zaključku da se prema poznavanju indivude, njene ličnosti i karaktera može iskreirati okruženje po njenoj meri, koje nadilazi bazično pitanje stila i tiče se i psihe. Stil života, ukusi, navike, pogled na svet, unutrašnje potrebe, temperament sve su to elementi na osnovu kojih se stvara slika prostora u kojem bi neko trebalo da živi ili radi. Kao neko ko je veoma uspešno u svom bazičnom poslu psihologa uspevao da prepozna i otkrije potencijale ljudi, sasluša i protumači unutrašnje potrebe sagovornika, kreiranje prostora kroz karakter postao je jedan od aspekata mog kreativnog izraza u sferi dekoracije enterijera kroz Magic Place by Maja Petrović. Koju karakteristiku osobe smatrate ključnom u definisanju pravca uređenja prostora? Najvažnije je slušati sebe i u prostoru organizovati prožimanje sa samim sobom. Često ljudi nisu u mogućnosti da dopru tačno do onoga što vole, žele, što im prija, ali zato je razgovor ključan u tim situacijama kako bi se došlo do najboljeg rešenja za njih. Prostor u kom će boraviti mora da im odgovara, da ih smiruje, da odražava njihovu unutrašnju energiju i da komunicira u savršenom saglasju sa ličnošću koja tu provodi vreme. Kako je likovna umetnost i slikanje zapravo našlo put do Vašeg kreativnog opusa? Kad sam ušla u ovu čarobnu aktivnost kreiranja prostora i napravila Magic place by Maja Petrović u kom je bajka mogla da se pretoči u realnost, prva fascinacija su mi bili zidovi. Da li zbog toga što oni zapravo predstavljaju među između nas i ostatka sveta ili zato što nam omogućavaju ispoljavanje intime daleko od očiju spoljnog sveta, svakako su zi-
187
Svaka slika za cilj ima prijatnost u oku posmatrača, kao i svoju jasnu funkciju u prostoru, na tom zidu koji ima svoje značenje. Nekada su samo boje te koje su zadate kao tema za uređenje određenog prostora, dok oblici dolaze iz duše.
The concept of ‘Magic Place by Maja Petrović’ aims to fill up every space with magic, be it homes, restaurants, hotels, or institutions and make them a perfect blend of nature and character. There is an exhibition this spring, where you will be able to get acquainted with the pictures and different aspects of this concept. Until then, take a peek into the current Magic Place collection by Maja Petrović by visiting the website www. majapetrovic.com or the Instagram account @ maja_petrovic_magic_ place.
How do you find the inspiration for your paintings? I find inspiration within myself, in the fragments of my soul and my being. Although without an academic title in this field, I am a painter who knows every aspect of her character, which I transform into the colours I apply on the canvas. The idea behind each painting is to please the eye of the spectator while having a specific purpose in that room, hanging on the wall that has a special meaning. Sometimes it is only the colours that I decorate a particular space with, while the shapes have to come from a special place in my soul. Sometimes, the space dictates what my painting should look like, but I have never made a painting based on what I saw before, only what I felt at that moment. What are the most common motives? Natural colours guide me most in my work, which is why you can see green, blue, and pink shades as dominant. I have noticed that in most of my paintings there are stairs or ladders, which speaks to my tendency to make the spectator get to know himself and thus make the first step towards progress. I find inspiration in symbols of life, which is why trees, forests, streams, rivers, and everything else that surrounds us in nature makes an integral part of my paintings. Through them, I make fairy tales come to life in the eye of the spectator. www.majapetrovic.com @maja_petrovic_magic_place
dovi ti koji će najbolje odražavati i davati lični pečat prostoru. Pored boja, različitih tehnika ili tapeta, slike su neizostavni deo tog kreativno najzahtevnijeg dela životnog prostora. Ali zapravo, je ljubav ta koja je uvela slikarstvo u moj opus interesovanja i delovanja. Slikarstvo je došlo u jednom od najtežih momenata u životu, u kojem je trebalo smoći snage za pronaći put do ljubavi koja mi je bila najpotrebnija, a to je trenutak pripreme za gubitak najvoljenije ženske figure – majke. Moja kreativnost je tražila način da se ispolji. U mešanju boja i u zanosu prenošenja istih na platno, pronašla sam svoj mir i svoju najuzvišeniju svrhu - sreću. Na platno sam prenosila čistu, neiskvarenu, iskonsku ljubav i momentalno je dobijala nazad sa svakom završenom slikom. Svaka moja slika deo je mene i u svakoj se vidi deo duše koji sam poklonila svima koji će je pogledati. Kako nalazite inspiraciju za vaše slike? Inspiraciju za slike nalazim u sebi, u delićima svoje duše i svog bića. Iako bez akademskog zvanja u ovoj oblasti, slikar sam koji bez greške poznaje svaku nit svog karaktera, ličnosti i nesputano pušta da se na platno prenese u nepatvorenom obliku. Svaka slika za cilj ima prijatnost u oku posmatrača, kao i svoju jasnu funkciju u prostoru, na tom zidu koji ima svoje značenje. Nekada su samo boje te koje su zadate kao tema za uređenje određenog prostora, dok oblici dolaze iz duše. Nekada u potpunosti prostor diktira ono što će me poneti prilikom slikanja. Svakako nijedna slika ne nastaje po uzoru na bilo šta što sam imala prilike da vidim, već samo ono što osećam celim bićem. Koji su najčešći motivi? Najčešće su prirodne boje te koje me vode u slikarskom stvaralaštvu, te ćete najčešće videte zelene, plave ili ružičaste tonove. Primetila sam da su na većini mojih slika svoje mesto našle stepenice ili merdevine, što jasno govori o mojoj težnji da kod posmatrača doprem do što veće spoznaje samog sebe i do što jasnijeg napredovanja. Šuma, potok, reka, sve što nas u prirodi okružuje ima svoje prirodno stanište u slikama koje spajaju moju maštu i bude i nesebično poklanjaju ljubav. Na mojim slikama je bajka koja oživljava u oku pomatrača. Stvaralaštvo u okviru koncepta Magic Place by Maja Petrović ima za cilj da čarolijom oplemeni svaki ambijent i prostor u kom se boravi, bilo da se radi o ličnim prostorima ili restoranima, hotelima, instiutucijama i da pruži nesvakidašnju prijatnost obojivši ih toplinom i savršenim spojem prirode i karaktera. Ovog proleća najavljeno je i otvaranje izložbenog prostora u kom ćete moći da se upoznate sa slikama i delima ovog koncepta. www.majapetrovic.com @maja_petrovic_magic_place
A painting called “Đurđa” This painting is dedicated to my mother, and it was made during the most painful period of my life when I had to say goodbye to her, which makes it priceless. The painting simply bears her name. Slika pod imenom “Đurđa” Nastala u najbolnijem trenutku konačnog rastanka od majke, kojoj je u potpunosti posvećena i koja nema cenu. Nazvana jednostavno njenim imenom.
188
THE COLLECTION
CONGRESS CENTER WHICH MOVED BOUNDARIES
• 470 m2 multifunctional hall
New energy, new technology, new opportunities.
• Partition, soundproof walls • Top-notch technology • Natural lighting • Meeting rooms • Foyer with bar and satellite kitchen • Excellent connection with the rest of the hotel SERBIA
189
Welcome to the
E XCEPTIONA L
A CO LLECT I O N O F O U R FI N EST HOT ELS radissoncollection.com/old-mill-hotel-belgrade
190
THE COLLECTION
€ 2.500.000
R.E.A.L. Consulting YOUR PROPERTY PROFESSIONALS BUY ▪ SELL▪ RENT @belgrade_real_estate @realconsultingnekretnine
279,20 m2 - € 4.500 /month
320,67 m2 + big terrace - € 6.500 /month
Senjak Ul. Andre Nikolića
+381 69 466 8118 www.flatrentbelgrade.com
Land for sale
1008 m²- €1,125.000 Ul. Puškinova
ADVERTORIAL
192
THE COLLECTION
ART, ARCHITECTURE & DESIGN
Movem && Co. Co. Movem THE HOME OF FASHION IN SERBIA
SERBIA
193
Photo credit: Miralem Čaušević
Since the beginning, the essence of its business has been a unique fusion of the choice of the best brands represented, and a special customer-based and experiencebased approach.
In Belgrade's fashion business, Movem & Co. has been behind several major fashion businesses for over two decades. Over this period, the company's identity was hidden behind the brands it represented, one of them being Hugo Boss. Since the beginning, the essence of its business has been a unique fusion of the choice of the best brands represented, and a special customer-based and experience-based approach.
T
he unique shopping experience at Movem & Co.’s stores begins from the moment you step in and lasts long after you leave the shop. One of their distinctive features of the shopping experience at Movem & Co. lies in the fact that even though you surround yourself with the most famous world brands, at the same time you have the impression that you are in a traditional family store, which makes you feel comfortable and like you belong there. In 2000, Movem & Co. was granted a Hugo Boss franchise, so naturally, Belgrade opened the official Hugo Boss store in the downtown. At the very beginning, even when there was only one store in Zmaj Jovina Street, it made people feel that Belgrade was opening up to the world again. The same feeling overwhelmed Belgrade in April 2018 when the BOSS store once again changed the way it looked and singled this city out for implementing new concepts of Boss stores.
194
MOVEM & CO. – dom mode u Srbiji Na mapi modne ponude Beograda, kompanija „Movem & Co.“ više od dve decenije predstavlja nekoliko najvažnijih punktova. Veoma dugo identitet kompanije je za većinu klijenata bio skriven iza brendova koje zastupa na ovom tržištu, pre svih „Hugo Boss“. Od osnivanja do danas suština poslovanja ove kompanije predstavlja jedinstveni amalgam u kome se sjedinjuju najbolja iskustva brendova sa kojima sarađuje i poseban, na sopstvenom iskustvu zasnovan, način na koji se odnosi prema klijentima. Jedinstveno iskustvo kupovine u prodajnim objektima ove kompanije počinje Vašim ulaskom u radnju i traje dugo pošto ste iz nje izašli. Specifičan ugođaj kupovine ogleda se u činjenici da bez obzira na to što ste se obreli u okruženju najeminentnijih svetskih brendova, istovremeno imate utisak da se nalazite u tradicionalnoj porodičnoj prodavnici, zbog čega se osećate prijatno i kao da tu zapravo odavno i pripadate. Od 2000. godine „Movem & Co.“ nosi status franšiznog partnera brenda „Hugo Boss“ što je direktno dovelo do stvaranja jednog važnog gradskog modnog toponima – oficijalne „Hugo Boss“ radnje u centru Beograda. Od samog početka ova radnja je čak i onima koji su je opažali samo u prolazu Zmaj THE COLLECTION
The Movem Fashion Multibrand Store offers current men's collections of brands HUGO BOSS, Canali, Corneliani, ZZEGNA, Trussardi and Emporio Armani. The need and desire of the Movem & Co. team to offer the Serbian market even more choice when it comes to men's premium brands was materialised into the new store Movem Fashion, at the shopping centre Mercator. To the satisfaction of the Serbian clients, as well as the regional travellers, the store can compete in size and aesthetics with similar multi-brand stores around the world. The tried-and-true strategy of this store is to keep each brand's identity intact, while combined, they make a logical choice that complements each othersomething that customers appreciate the most. The Movem Fashion Multibrand Store offers current men's collections of brands HUGO BOSS, Canali, Corneliani, ZZEGNA, Trussardi and Emporio Armani. The Italian brand Canali has long been a synonym for the quality of the famous Italian tailoring tradition, where much of the production process is still done manually. This means that customers have the option to order 'Su Misura' or ‘Made to Measure’, which means they can have custom handmade suits, shirts, and coats sewn by the Canali team. The team comes to Belgrade twice a year, especially for this reason. Since 1934, Canali has tried to conform to the requirements and rules of the local and world fashion market, while at the same time promote the value of the label 'Made in Italy'. All these years, this famous fashion brand has been creating tailormade masterpieces of exceptional comfort and fit, representing the perfect blend of culture and history combined with style and taste.
SERBIA
Jovinom ulicom te 2000. godine budila osećaj da „svet“ ponovo dolazi u Beograd. Ista atomsfera je vladala aprila 2018. godine kada je „BOSS” radnja još jednom promenila svoje lice i enterijer i upisala Beograd na svetsku mapu metropola u kojima je otvoren novi koncept „Hugo Boss“ radnji. Potreba i želja tima „Movem & Co.“ da srpskom tržištu ponudi još veću mogućnost izbora kada su u pitanju muški premijum brendovi realizovana je na adresi tržnog centra „Merkator“. Prodajni prostor ,,Movem Fashion” na ovoj lokaciji, na zadovoljstvo klijenata iz Srbije ali i iz regiona, po veličini i estetici može se uporediti samo sa radnjama sličnog multibrend koncepta u svetu. Oprobana strategija ove radnje je koncipirana tako da svaki od brendova koji se u njoj nalazi zadrži sopstveni identitet, ali i da na radost kupaca svi oni zajedno čine logičan izbor koji se međosobno dopunjuje. U „Movem Fashion Multibrand Store” dostupne su aktuelne muške kolekcije brendova HUGO BOSS, Canali, Corneliani, ZZEGNA, Trussardi i Emporio Armani. Italijanski brend „Canali“, odavno je sinonim za kvalitet čuvene italijanske krojačke tradicije u kojoj se veći deo procesa proizvodnje i dalje obavlja ručno. To znači da klijenti imaju mogućnost da naruče „Made To Measure“ (ili na italijanskom: „Su Misura“), odnosno, po meri ručno šivena odela, košulje i kapute od materijala koji sami biraju, a za koja im mere uzima krojački tim „Canali“ koji specijalno tim povodom u Beograd dolazi dva puta godišnje. Kroz sve dekade od 1934. pa do danas „Canali“ se prilagođavao zahtevima i pravilima igre lokalnog i
195
Od osnivanja do danas suština poslovanja ove kompanije predstavlja jedinstveni amalgam u kome se sjedinjuju najbolja iskustva brendova sa kojima sarađuje i poseban, na sopstvenom iskustvu zasnovan, način na koji se odnosi prema klijentima.
BOSS always develops their suits to best fit every lifestyle, and the fact that there are at least 25 different basic models demonstrates this perfectly.
Ermenegildo Zegna men's fashion products are based on the finest natural, sustainable, and ecofriendly fibres such as wool, mohair, cashmere and alpaca. Ermenegildo Zegna has taken the path of continuous development over the years - from a wool spinning mill and a textile manufacturer of the finest fabric to the world-famous luxury men's clothing company as it is today. The brand ZZegna perfectly complements the current offer at the Movem & Co. Fashion Multibrand store, with a selection of modern casual clothing, focused on fabric, design, and exceptional quality. The brand BOSS is an authentic and unobtrusive luxury with a range of different clothing for all occasions - business clothes, functional casual clothes with a touch of elegance, exclusive high-end sports and evening wear - all of which makes those who wear it unique. Great design and rich details give BOSS a stamp of timeless elegance to match every occasion. However, the most popular product of this brand, and its trademark at the same time, is the suit, famous for the best value for money. BOSS always develops their suits to best fit every lifestyle, and the fact that there are at least 25 different basic models demonstrates this perfectly. For the past 20 years, the global reference for high-quality menswear has been the Corneliani brand. Through its cutting-edge ready-to-wear collection and line of accessories, Corneliani combines a tradition of tailoring skills that are passed on from generation to generation and the benefits of the latest manufacturing technologies. It is characterised by Italian sophistication that comes from a precise and clear silhouette, and attention to detail that is useful to the modern man on the go. Corneliani is one of the few brands to receive the Leonardo
196
svetskog modnog tržišta, u isto vreme verodostojno promovišući vrednosti etikete „Made in Italy”. Ova poznata modna kuća je sve ove godine stvarala krojačka remek-dela izuzetne udobnosti, koja predstavljaju savršeni spoj kulture i istorije sa stilom i ukusom. Muški modni proizvodi marke „Ermenegildo Zegna” bazirani su na najfinijim prirodnim, održivim i ekološkim vlaknima, poput vune, mohera, kašmira i alpake. „Ermenegildo Zegna” je tokom godina prešao put kontinuiranog razvoja - od predionice za preradu vune, preko tkačke manufakture koja proizvodi najfinije tkanine, do globalno poznate prestižne kompanije za proizvodnju muške luksuzne odeće kakva je danas. „ZZegna“ brend kao savršeno komplementaran sa postojećom ponudom u „Movem Fashion Multibrand store” nudi jednu modernu liniju neformalne garderobe sa fokusom na tkanini, dizajnu i izuzetnom kvalitetu svih elemenata koji čine gotov proizvod. Brend „BOSS” predstavlja autentičan, nenametljiv luksuz i nudi odeću za sve prilike u kojima se savremeni muškarac ili žena mogu naći – od one za poslovne prilike, preko neformalne odeće koja je istovremeno funkcionalna i uzdržano elegantna, pa do ekskluzivne sportske i večernje garderobe vrhunskog dizajna, koja onoga ko je ponese uvek izdvaja od okoline. Izvrstan dizajn i bogati detalji daju brendu „BOSS” pečat bezvremenske elegancije koja će odgovarati svakoj prilici. Međutim, ono što predstavlja najpoznatiji proizvod ovog brenda i njegov zaštitni znak jesu odela čuvena po tome da za kvalitet koji klijent dobija on plaća najumereniju cenu. U svakom trenutku, „BOSS” razvija koncept odela kako bi se najbolje prilagodila svakom životnom stilu, a činjenica da uvek postoji bar 25 razliTHE COLLECTION
The Italian brand Canali has long been a synonym for the quality of the famous Italian tailoring tradition, where much of the production process is still done manually. Award, presented by the President of Italy, to Italian companies for their dedication to producing highquality goods of Italian origin. The HUGO brand is intended for those who we define as strong individuals who design every aspect of their lives. For all of them, HUGO is a natural and logical choice. To these individuals, fashion is not something they follow, but a generator for defining their style. Sharp lines and refined sophisticated design dominate the men's collection. At all times, HUGO re-examines the established menswear algorithms. The only rule that a HUGO man adheres to is to be authentic and nothing else. ‘Designer fashion at affordable prices’ is the brand's strategy. One of the first brands in the Movem & Co. fashion range is Trussardi, as the famous Italian lifestyle brand, which has consolidated its position in the market by combining fashion, art, design, and food in the now-iconic Trussardi Caffe. Known for always displaying luxury with discreet sophistication, Trussardi offers business and casual clothing that blends seamlessly with the existing clothes of all those who choose from many casual styles. Emporio Armani is the second in the ARMANI hierarchy pyramid, and the fact that it is present at Milano Fashion Week shows how important it is in the company. Giorgio Armani is entirely responsible for the design at Emporio. Through this line, this great designer gives his vision of clothing for the younger, more mobile, and trend-oriented audiences. In this way, it allows customers to identify themselves with all the values that ARMANI represents, while at the same time allows them to step away from the seriousness that such a large brand inevitably carries. SERBIA
čitih osnovnih modela odela prilagođenih svakom stasu najbolje govori o tome. Poslednjih 20 godina globalna referenca za mušku odeću visokog kvaliteta je brend „Corneliani”. Kroz vrhunsku „ready-to wear” kolekciju i liniju aksesoara, „Corneliani” kombinuje tradiciju veštine krojenja koja se prenosi sa generacije na generaciju i prednosti najnovijih tehnologija proizvodnje. Odlikuje ga italijanska sofisticiranost koja proizlazi iz čiste i jasne siluete, i pažnje prema detaljima koji su korisni modernom čoveku u pokretu. „Corneliani” je jedan od retkih brendova koji su stekli i zvanično priznanje, nagradu Leonardo koji predsednik Italije dodeljuje italijanskim kompanijama za svoju posvećenost proizvodnji visokokvalitetne robe italijanskog porekla. Brend „HUGO” namenjen onima koje definišemo kao jake individualce i koji sami dizajniraju svaki aspekat sopstvenog života. Za sve njih „HUGO” je sasvim prirodan i logičan izbor. U muškoj kolekciji dominiraju oštre linije i pročišćen sofisticiran dizajn. Ovim individualcima moda nije nešto što oni samo prate, već generator za definisanje sopstvenog stila. U svakom trenutku „HUGO” preispituje ustaljene algoritme muške odeće. Jedino pravilo kojeg se „HUGO” muškarac pridržava jeste biti autentičan i ništa drugo. „Dizajnerska moda po pristupačnim cenama” je strategija ovog brenda. Jedan od prvih brendova koji se našao u ponudi Movem Fashion radnje jeste „Trussardi“ kao čuveni italijanski lifestyle brend, koji je svoju poziciju na tržištu učvrstio spajanjem mode, umetnosti, dizajna, kao i hrane u sad već kultnom „Trussardi Caffee”. Poznat po tome što luksuz uvek prikazuje uz diskretnu sofisticiranost, „Trussardi” nudi poslovnu i ležernu garderobu koja se sasvim lagano uklapa sa
197
Muški modni proizvodi marke „Ermenegildo Zegna” bazirani su na najfinijim prirodnim, održivim i ekološkim vlaknima, poput vune, mohera, kašmira i alpake. „Ermenegildo Zegna” je tokom godina prešao put kontinuiranog razvoja - od predionice za preradu vune, preko tkačke manufakture koja proizvodi najfinije tkanine, do globalno poznate prestižne kompanije za proizvodnju muške luksuzne odeće kakva je danas.
The brand BOSS is an authentic and unobtrusive luxury with a range of different clothing for all occasions - business clothes, functional casual clothes with a touch of elegance, exclusive high-end sports and evening wear - all of which makes those who wear it unique. Great design and rich details give BOSS a stamp of timeless elegance to match every occasion.
To meet the needs of a modern man who often changes his address due to work (which became his alter ego) the Movem & Co. Fashion store is proud to have the brand TUMI - one of the world's leading premium brands for travel and business collections. TUMI focuses on innovation and the latest technology, placing it at the very top of the travel program brands. This is something that distinguishes TUMI from other manufacturers and this is how new materials are created. The brand's philosophy is based on their customers' experience - the more they travel, the stronger their love for TUMI becomes. To find out more about Movem & Co. and to view the latest collections, log on to www.movem.rs or visit their stores located at: BOSS STORE - Zmaj Jovina 18, Beograd, HUGO POP UP STORE - Čika Ljubina 12, Beograd, MOVEM FASHION MULTIBRAND STORE - Merkator Centar, Bulevar Umetnosti 4, Novi Beograd, MOVEM FASHION OUTLET STORE - Fashion Park Outlet Center, Vojvode Putnika bb, Inđija.
postojećim sadržajem ormana svih onih koji biraju neki od mnogobrojnih neformalnih stilova. „Emporio Armani” je drugi po redu u hijerarhijskoj piramidi kompanije „ARMANI”. Činjenica da se predstavlja na Milano Fashion Week govori o njegovom značaju unutar kompanije. Za dizajn u „Emporio” odgovoran je u potpunosti Đorđo Armani. Kroz ovu liniju, ovaj veliki dizajner daje svoje viđenje odeće namenjene mlađoj, mobilnijoj i trendovima okrenutoj publici. Na ovaj način omogućava klijentima da se istovremeno identifikuju sa svim vrednostima koje kompanija „ARMANI” predstavlja, dok im istovremeno dopušta kreativni otklon od ozbiljnosti koju ovako veliki brend neminovno nosi. Da bi ponuda za jednog modernog muškarca koji često menja adrese zbog posla (koji je postao njegov alter ego) bila zaokružena na pravi način, u ponudu „Movem Fashion” radnje uvršten je i brend „TUMI” – jedan od vodećih svetskih premium brendova za putni i poslovni program. „TUMI” stavlja akcenat na inovatinost i najnovije tehnologije proizvodnog asortimana što ga postavlja u sam vrh brendova koji se bave putnim programom. U ovom procesu nastaju novi materijali koji kroz ovakav stalni razvoj i nadogradnju postaju upravo glavne karakteristike koje čine razliku između brenda „TUMI” i ostalih proizvođača. Filozofija brenda zasniva se na doživljaju njegovih vernih kupaca – stečenim iskustvima i budućim putovanjima, jer što više putuju, njihova ljubav prema brendu „TUMI” postaje sve jača. Da saznate više o kompaniji Movem & Co. i pogledate poslednje kolekcije, posetite www.movem. rs ili posetite njihove radnje: BOSS STORE - Zmaj Jovina 18, Beograd, HUGO POP UP STORE - Čika Ljubina 12, Beograd, MOVEM FASHION MULTIBRAND STORE - Merkator Centar, Bulevar Umetnosti 4, Novi Beograd, MOVEM FASHION OUTLET STORE - Fashion Park Outlet Center, Vojvode Putnika bb, Inđija.
198
THE COLLECTION
PASSION MOVES US FORWARD IT`S HOW YOU THINK, IT`S HOW WE THINK Courtyard by Marriott Belgrade City Center Hotel Republic Square / Vase Carapica 2-4 / 11000US Belgrade / courtyardbelgrade.com PASSION MOVES FORWARD
IT`S HOW YOU THINK, IT`S HOW WE THINK Courtyard by Marriott Belgrade City Center Hotel Republic Square / Vase Carapica 2-4 / 11000 Belgrade / courtyardbelgrade.com SERBIA
199
MBA / EXECUTIVE MBA / CHIEF EXECUTIVE MBA
ENROLING NOW
www.cotrugli.org +381 69 4 777 567
FALKENSTEINER HOTEL BELGRADE Where guests become friends. Welcome Home!
falkensteiner.com/belgrade
luxury PROPERT Y
E XCLUSI V E INTER NATIONA L In this edition of The Collection, Serbia, we bring you a selection of fine real estate from around the world, with thanks to Savills, our real estate partner. Savills, is a global real estate services provider with over 600 offices worldwide and over 30,000 employees. Savills is represented in Montenegro, by Dream Estates Montenegro. www.dreammontenegro.com
An International Associate of Savills
Serbia Veyrier-du-Lac, Annecy, France Ref: TCS3-01 / Asking Price: €13,750,000
A
u Coeur du Mont Veyrier is an exquisite luxury villa estate on the eastern side of Lake Annecy. The sublime views from the estate across the clear waters of Lake Annecy towards snow peaked mountains in the distance are quite exceptional.
204
THE COLLECTION
+ 381 63 848 5188 sales@thecollectionserbia.com
Villa am See, Zell am See, Austria
Ref: TCS3-02 / Asking Price: â‚Ź1,800,000
V
illa am See is a spectacular chalet set in a completely private location surrounded by forests. A large terrace with breathtaking views over the Lake Zell, complete with a wellness area and sauna all make for a luxury home in Zell am See.
SERBIA
205
Serbia 400 South Mashta Drive, Key Biscayne, Florida Ref: TCS3-03 / Asking price: (approximately â‚Ź20,793,601)
O
ne of Miami's most unique waterfront residences. This property was designed by renowned architect Charles Pawley and is located on a secluded cul-de-sac and built on an oversized lot. Polynesian influences, and breath-taking water views. The best of the two views: Biscayne bay, and a wide water lagoon (Smugglers Cove). There is a seawall around the property and a dock available for a 100 ft yacht.
206
THE COLLECTION
+ 381 63 848 5188 sales@thecollectionserbia.com
Villas At Beachlands, Holetown, St. James, Barbados Ref: TCS3-04 / Asking Price: (approximately â‚Ź25,424,490)
V
illa Tamarindo is an exclusive, new beachfront residence on the West Coast of Barbados. Villa Tamarindo features expansive open-plan living spaces, 5 bedroom suites, magnificent great room, media room, chef 's kitchen and palatial dining area. The rooms are designed to be flexible and the property totals approx. 1320 m2. It is enviably located just 500 metres from Sandy Lane and close to Holetown.
SERBIA
207
Serbia Villa Altoviti Tuscany Ref: TCS3-05 / Price: â‚Ź2.500.000
V
illa Altoviti is a spectacular free standing five star property full of natural light tucked away in the Florentine Chianti Hills only thirty minutes drive from Florence. The 560 sq. mtr. property has been very recently restored to an extremely high standard by an Italian architect and his Australian wife. With contemporary classic chic interiors the villa presents itself with a perfect floor plan: An impressive front terrace leads up to the double doored entrance which opens up into a spacious light filled stairwell and original stone staircase.
208
THE COLLECTION
+ 381 63 848 5188 sales@thecollectionserbia.com
Costa Brava
Ref: TCS3-06 / Price: â‚Ź4.000.000
T
his spectacular 12 bedroom, 12 bathroom, Aigua Blava estate sits in a perfect position between two beaches on a private promontory with spectacular views of the sea and the dramatic, worldclass coastline of one of the most sought-after stretches of the Costa Brava. This beautiful 1.2 hectare plot offers direct access to the two bays of Aigua Blava and Port d'EsclanyĂ , with paths through the pine forests down to the water.
SERBIA
209
+ 381 63 848 5188 sales@thecollectionserbia.com
Serbia Mallorca
Ref: TCS3-07 / Price: â‚Ź8.950.000
A
majestic villa with sea views, only a few steps away from the gorgeous beach in Formentor. Overlooking the sea, in the exclusive Bay of Formentor, this 6 bedroom home has been thoughtfully refurbished. Outside is a breath-taking garden with a large swimming pool and several terraces.
210
THE COLLECTION
HOTEL PREMIER AQUA BLEND OF NATURE + MODERATE CONTINENTAL CLIMATE + THERMAL WATER + WALKING = HEALTH
The Premier Aqua Hotel is located just 20 kilometers from Novi Sad and 70 kilometers from Belgrade, at the spring of thermal water in the spa town of Vrdnik on Fruška gora. It has a modern spa, indoor and outdoor swimming pools, congress halls, a restaurant and well equipped rooms and suites. Swimming pools of the Premier Aqua Hotel contain thermal mineral water, and its healing effect on the general condition of the body has been known since ancient times. Improve your health and knowledge of innovative methods and treatments for a better quality of life by using our services based on the unique properties of thermal mineral water, applying preventative programs and special autentic treatments at the Aqua Medica Center. Premier Aqua Hotel - Aqua Medica Center is awarded by the European Spa Association's as the best medical center in Europe - ESPA Innovation Awards 2019.
Hotel Premier Aqua, Martina Klasića 16, Spa Vrdnik, Serbia; +381 22 21 55 333; Viber +381 63 566 357; rezervacije@hotelpremier.rs SERBIA
211
BUDAPEST • PORTO MONTENEGRO • BELGRADE
Uskočka 7 • 11000 Beograd • Srbija +381 11 32 85 667 www.petitegeneve.com