tirant
Luis GARCÍA MONTERO
humanidades
Una lengua es algo más que un vocabulario. Las palabras son el patrimonio público de una colectividad y forman parte decisiva de la identidad de los individuos.
En el norte de África (Marruecos, Argelia y Túnez) y en algunas zonas subsaharianas (Guinea, Camerún y Mauritania) se viene produciendo, desde mediados del siglo XX, un acontecimiento literario de relevante distintivo que deviene de las intensas relaciones seculares generadas en esa frontera común que se extiende a través de las dos riberas del Estrecho de Gibraltar. En este territorio ha hecho aparición una corriente literaria singularizada y ajena a la peninsular, desarrollada por hispanistas y creadores (narradores y poetas), de origen magrebí o sefardí, de manera directa en la lengua de Cervantes y sin traducción interpuesta. Esta neoliteratura ha supuesto un suceso de primer orden, del que se sienten ajenos en la Península la mayoría de los analistas y críticos literarios, suponiendo, en palabras del arabista Rodolfo Gil Grimau, el fenómeno literario de mayor relevancia en la literatura española de las últimas décadas.
(Editores)
Manuel RICO
Presidente de ACE
JOSÉ SARRIA. Poeta, ensayista y crítico literario. Académico correspondiente de la Real Academia de Córdoba, secretario general de la Asociación Colegial de Escritores (Andalucía), miembro fundador del Club de Amistad con Marruecos y delegado de Relaciones Mediterráneas del Círculo Intercultural Hispano-Árabe. Autor de veintitrés libros de poesía, narrativa y ensayo, se ha especializado en la investigación de la literatura hispanomagregí, siendo ponente en congresos en Universidades de España, Marruecos y Túnez, así como en los Institutos Cervantes del Magreb. Poseedor de numerosos premios de carácter nacional. Está incluido en la Enciclopedia General de Andalucía.
José Sarria Manuel Gahete
Son muchos los expertos y especialistas que conciben el español como lengua natural del Magreb cuya presencia podría remontarse al siglo XVII debido a los flujos comerciales, marítimos y de otro orden, desarrollados en la costa norte de África, en un espacio extendido, aproximadamente, entre Túnez y Tánger.
plural
Director del Instituto Cervantes
José SARRIA Manuel GAHETE Editores
tirant plural
ISBN 978-84-17973-64-3
Estudios sobre literatura hispanomagrebí
humanidades
LA FRONTERA LÍQUIDA
PUERTA BAB REMOUZ. La imagen de la portada muestra la puerta Bab Remouz de la medina de Tetuán. Las puertas siempre han sido lugares de paso, de tránsito; y esta puerta representa esa metaforización del espacio que transforma la frontera física en frontera líquida. El nombre lo toma de la familia Remouz, de origen morisco, que vivía en el barrio. Fue construida durante la época del desarrollo urbanístico de la antigua medina, en la primera parte del siglo XVI. Los granadinos llegados en 1484 a Tetuán, al mando de al-Mandri (exjefe militar del Reino de Granada), son los refundadores de la ciudad y su medina, que en esa época era prácticamente un solar deshabitado. Al primer contingente, encabezado por al-Mandri, se añadieron, en años posteriores, otros refugiados granadinos, judíos y moriscos expulsados de España que consolidaron una influyente comunidad «andaluza», cuyas raíces se extienden hasta hoy en la población tetuaní.
LA FRONTERA LÍQUIDA Estudios sobre literatura hispanomagrebí
tirant
humanidades plural
José Sarria Manuel Gahete (Editores)
MANUEL GAHETE. Catedrático de Lengua y Literatura. Doctor en Filosofía y Letras. Vicepresidente de la Real Academia de Córdoba y académico numerario, correspondiente y de honor de otras ocho Academias y Sociedades de España y América. Presidente de la Asociación Colegial de Escritores de España, Sección Autónoma de Andalucía. Vicepresidente de la Asociación Andaluza de Escritores y Críticos. Profesor invitado en varias universidades nacionales y extranjeras. Cronista oficial de Fuente Obejuna. Medalla de Oro del Ateneo de Córdoba. Ensayista, poeta, conferenciante y crítico literario, es coautor de Calle del agua. Antología contemporánea de literatura hispanomagrebí (2008) y El Protectorado español en Marruecos. La historia trascendida (Edición y coordinación, tres volúmenes, 2013).