1_9788417973872

Page 1

tecnología, traducción y cultura

En el presente trabajo pretendemos revisar, por una parte, la literatura existente en torno al Derecho Internacional y de la Unión Europea, por otra, la bibliografía relativa a la Traducción e Interpretación en el contexto institucional y, por último, el ejercicio profesional del traductor e intérprete que trabajan con el objetivo de acercar al ciudadano los textos especializados que se producen en la Unión Europea y otros Organismos internacionales.

tirant

humanidades

ra

Lectu en la

nube

INGRID COBOS LÓPEZ

En este contexto, la traducción e interpretación institucionales se constituyen como un vehículo imprescindible para lograr dicho objetivo.

TRADUCCIÓN INSTITUCIONAL (ALEMÁN-ESPAÑOL)

La comunicación con las Instituciones ocupa un lugar cada vez más relevante en los ámbitos civil, social y jurídico de los ciudadanos. Si, además, planteamos dicha comunicación en un contexto global como el actual, nos encontramos ante un escenario en el que cuestiones tales como la migración, el terrorismo internacional, la seguridad, la sanidad global, etc., han provocado un considerable incremento de los flujos de información entre los organismos internacionales y los ciudadanos.

APROXIMACIONES DESDE EL DERECHO LA LINGÜÍSTICA Y EL EJERCICIO PROFESIONAL

tecnología, traducción y cultura

TRADUCCIÓN INSTITUCIONAL (ALEMÁN-ESPAÑOL) APROXIMACIONES DESDE EL DERECHO, LA LINGÜÍSTICA Y EL EJERCICIO PROFESIONAL

INGRID COBOS LÓPEZ

tirant

humanidades tecnología, traducción y cultura


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
1_9788417973872 by Editorial Tirant Lo Blanch - Issuu