Issuu on Google+






DIACRONÍA Y GRAMÁTICA HISTÓRICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA Edición revisada y actualizada

María Teresa Echenique Elizondo María José Martínez Alcalde Universitat de València

Valencia, 2011


Copyright ® 2011 Todos los derechos reservados. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse o transmitirse por ningún procedimiento electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación magnética, o cualquier almacenamiento de información y sistema de recuperación sin permiso escrito de las autoras y del editor. En caso de erratas y actualizaciones, la Editorial Tirant Humanidades publicará la pertinente corrección en la página web www.tirant.com (http://www.tirant.com).

COLECCIÓN PROSOPEYA Dirección: Manuel Asensi Pérez Consejo editorial: Darío Villanueva, José Domínguez Caparrós, José María Pozuelo Yvancos, J. Hillis Miller, Juan Bruce-Novoa, Manuel Jiménez Redondo, Sergio Sevilla, Carl Good Consejo de redacción: Meri Torras, Tom Cohen, Andrejz Warminski, Benita Parry, J. L. Falcó, M. Ángeles Hermosilla, Greg Stallings

© maría teresa echenique elizondo maría josé martínez alcalde

© tirant humanidades edita: tirant humanidades C/ Artes Gráficas, 14 - 46010 - Valencia telfs.: 96/361 00 48 - 50 fax: 96/369 41 51 Email:tlb@tirant.com http://www.tirant.com Librería virtual: http://www.tirant.es depÓsito legal: v i.s.b.n.: 978-84-939316-4-3 imprime: Guada Impresores, s.l maqueta: pmc Media Si tiene alguna queja o sugerencia envíenos un mail a: atencioncliente@tirant.com. En caso de no ser atendida su sugerencia por favor lea en www.tirant.net/index.php/empresa/ politicas-de-empresa nuestro Procedimiento de quejas.


«Según todos admitimos, no hay lenguas puras, sino que todas las lenguas que existen o han existido son impuras en mayor o menor grado, ya que contienen elementos alógenos de todo orden: unidades distintivas y significativas, categorías gramaticales, construcciones, orden de palabras, etc.» «Afirmar que todas las lenguas del mundo están emparentadas, afirmación que acaso sea cierta, es poco más o menos lo mismo que afirmar que no hay ningún parentesco entre las lenguas» Luis Michelena, Lenguas y protolenguas


índice Nota a la cuarta edición.......................................................................... Nota a la tercera edición......................................................................... Nota a la segunda edición...................................................................... Prólogo a la primera edición.................................................................. 0. El cambio lingüístico y la historia del español 0.1. Diacronía lingüística e Historia de la lengua........................... 0.2. Fundamentos teóricos............................................................... 0.3. Transmisión del cambio lingüístico. Consideraciones finales............................................................................................... 0.4. Consideraciones finales............................................................. 0.5. Bibliografía básica..................................................................... 1. Periodización e historia externa en la historia de la lengua española 1.1. Criterios para la periodización de la lengua española............ 1.1.1. Criterios «internos» y «externos».................................. 1.1.2. Propuestas de periodización......................................... 1.2. Hispania prerromana y romana............................................... 1.2.1. Consideraciones sobre la protohistoria lingüística de la Península Ibérica ...................................................... 1.2.2. Hispania en la protohistoria europea........................... 1.2.3. El factor sustrato en la Hispania antigua..................... 1.2.4. Consideraciones sobre la reconstrucción general de las áreas lingüísticas de la Hispania antigua................ 1.2.5. Consideraciones generales sobre los efectos del sustrato en los sistemas románicos peninsulares.............. 1.2.6. Hispania romana............................................................ 1.3. La Romania. Latín vulgar, protorromance y prerromance..... 1.4. Historia externa de la emergencia castellana.......................... 1.4.1. Lengua hablada/lengua escrita...................................... 1.4.2. Centros de irradiación lingüística................................. 1.4.3. Lingua et natio................................................................ 1.5. El castellano prealfonsí. . ......................................................... 1.5.1. Los orígenes del español: el castellano desde su aparición hasta el siglo XI...................................................... 1.5.2. Siglo XII y primera mitad del XIII............................... 1.6. La lengua castellana en el tiempo de Alfonso X (c. 12601290)........................................................................................... 1.7. El español preclásico y el español clásico de los Siglos de Oro.............................................................................................. 1.7.1. Español preclásico......................................................... 1.7.2. Español clásico de los Siglos de Oro.............................

13 15 17 19 21 22 27 29 30 33 33 35 38 38 39 40 42 43 46 50 53 57 59 61 63 63 65 65 68 68 70


10

Índice 1.8. El español moderno: siglos XVIII al XX.................................. 1.9. Bibliografía básica.....................................................................

2. Grafías y grafémica en la historia de la lengua 2.1. Conceptos básicos..................................................................... 2.2. Las grafías en los orígenes del español y en castellano prealfonsí (hasta c. 1260): la scripta castellana................................ 2.2.1. Vocalismo....................................................................... 2.2.2. Consonantismo.............................................................. 2.2.3. Comentario gráfico de una Glosa Emilianense, un fragmento del Auto de los Reyes Magos y otro de El Fuero de Madrid.............................................................. 2.3. La lengua en tiempo de Alfonso X (1260-1290)....................... 2.3.1. La cuestión de la regularización gráfica en el scriptorium alfonsí: la scripta castellana.................................. 2.3.2. Comentario gráfico de un fragmento de la Estoria de España (Primera Crónica General)................................ 2.4. Las grafías en el español preclásico y clásico.......................... 2.4.1. El principio de la teorización sobre ortografía castellana................................................................................ 2.4.2. Los principales tratados ortográficos de los siglos XVI y XVII.............................................................................. 2.4.3. Principales cuestiones ortográficas planteadas en los tratados........................................................................... 2.4.4. Resumen de la relación entre grafías y fonemas en los siglos XVI y XVII antes de la transformación fonológica.................................................................................. 2.4.5. Resumen de la relación entre grafías y fonemas una vez cumplida la transformación fonológica................. 2.4.6. Comentario gráfico de un fragmento de la Ortografía Castellana de Mateo Alemán.......................................... 2.5. Las grafías en el español moderno (siglos XVIII-XX)............. 2.5.1. Los tratados ortográficos de la Real Academia Española................................................................................. 2.5.2. Evolución de la ortografía académica.......................... 2.5.3. Ortografías no académicas............................................ 2.5.4. Las propuestas de reforma ortográfica en los dos últimos siglos....................................................................... 2.5.5. Las últimas ediciones de la Ortografía académica...... 2.5.6. Comentario gráfico de un fragmento del «Discurso proemial sobre la orthographia» del Diccionario de Autoridades..................................................................... 2.6. Bibliografía básica.....................................................................

72 73 77 79 80 81 85 91 92 94 96 96 98 101 107 109 110 116 116 117 119 120 124 125 132


Índice 3. Fonética y fonología evolutivas 3.1. El cambio fonético y el cambio fonológico............................. 3.2. Conceptos básicos..................................................................... 3.3. Fonética y fonología evolutivas del castellano medieval......... 3.3.1. Cambios generales. Vocalismo. Consonantismo.......... 3.3.2. Cambios esporádicos.................................................... 3.4. Fonología del castellano alfonsí. Contienda de normas en el castellano medieval................................................................... 3.5. Las normas del español clásico................................................ 3.5.1. La norma castellana de Castilla la Vieja....................... 3.5.2. La norma toledana......................................................... 3.5.3. La norma meridional: el español meridional-atlántico..................................................................................... 3.6. Fonética y fonología del español moderno.............................. 3.7. Ejercicios prácticos de evolución de palabras......................... 3.8. Bibliografía básica..................................................................... 4. Morfosintaxis histórica 4.1. El cambio morfosintáctico....................................................... 4.2. Conceptos básicos..................................................................... 4.3. Morfosintaxis del castellano medieval..................................... 4.3.1. Sustantivo....................................................................... 4.3.2. Adjetivo........................................................................... 4.3.3. Pronombres y artículo................................................... 4.3.4. Verbo............................................................................... 4.3.5. Adverbios, preposiciones y conjunciones..................... 4.3.6. Comentario morfosintáctico de un fragmento del Cantar de Mio Çid........................................................... 4.3.7. Elaboración sintáctica en el período alfonsí................ 4.3.8. Comentario morfosintáctico de un fragmento de la Estoria de España (Primera Crónica General) .............. 4.4. Morfosintaxis del español preclásico y clásico........................ 4.4.1. Morfosintaxis del español preclásico o de transición al español clásico........................................................... 4.4.2. Morfosintaxis del español clásico................................. 4.4.3. Comentario morfosintáctico de un fragmento de la Gramática de la lengua castellana de Nebrija................ 4.5 Morfosintaxis del español en la época moderna..................... 4.5.1. Algunos fenómenos y tendencias gramaticales............ 4.5.2. Comentario morfosintáctico de un fragmento de El sí de las niñas de Leandro Fernández de Moratín .......... 4.6. Bibliografía básica..................................................................... 5. Léxico y lexicografía históricas 5.1. El cambio léxico........................................................................

11

135 136 137 137 143 144 145 146 148 148 150 151 157 159 163 166 166 170 171 178 182 184 186 188 195 195 198 202 208 208 211 215 219


12

Índice 5.1.1. Conceptos básicos.......................................................... 5.1.2. Cambios esporádicos..................................................... 5.2. Léxico castellano medieval prealfonsí.................................... 5.2.1. Comentario léxico de un fragmento de El Fuero de Madrid............................................................................. 5.3. Creación y ampliación léxicas del castellano en tiempo de Alfonso X.................................................................................... 5.3.1. Comentario léxico de un fragmento de la Estoria de España (Primera Crónica General)................................ 5.4. Léxico y lexicografía del español preclásico y clásico . .......... 5.4.1. Comentario léxico de un fragmento del Diálogo de la lengua de Juan de Valdés............................................... 5.5. Léxico y lexicografía del español moderno.............................. 5.5.1. Comentario de un artículo del Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico de Joan Corominas y José Antonio Pascual..................................................... 5.6. Bibliografía básica.....................................................................

6. Fraseología y fraseografía históricas 6.1. Conceptos básicos..................................................................... 6.2. Fraseología y diacronía............................................................ 6.3. Apunte historiográfico de fraseología y fraseografía españolas............................................................................................... 6.3.1. Las recopilaciones paremiológicas desde el siglo XV.. 6.3.2. La fraseología en las obras destinadas a la enseñanza del español...................................................................... 6.3.3. La fraseología en los diccionarios................................. 6.3.4. Comentario de un fragmento del “Prólogo” al Diccionario Castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana de Esteban de Terreros y Pando...................... 6.4. Bibliografía básica....................................................................

219 222 225 226 228 229 234 235 237 240 243 245 247 251 251 253 256

258 261

7. Bibliografía general..........................................................................

265

8. Glosario ............................................................................................

269


Nota a la 4ª edición*1 Tras agotarse la 3ª edición sale ahora este nuevo texto, revisado y puesto al día. El elevado número de trabajos dedicados a la Diacronía de la lengua española en los últimos cinco años nos ha obligado a realizar una nueva y profunda revisión de la obra, con el fin de incorporar a los varios capítulos los resultados procedentes de diferentes líneas de investigación en este campo. Confiamos en ofrecer, con ello, un texto actualizado, que sirva tanto al estudiante como al estudioso de la historia de la lengua española, enfocado, en primera instancia, al quehacer conjunto en el aula universitaria. Por ello, en cada capítulo se incluye oportunamente relación de bibliografía informatizada o páginas web que son de consulta obligada para el conocimiento actualizado de la materia. Al mismo tiempo, la generosa atención prestada por las recientes obras académicas (Nueva gramática de la lengua española [2009] y Ortografía de la lengua española [2010]) a la evolución diacrónica nos ha obligado a dirigir la atención de investigadores y estudiosos hacia aquellos procesos históricos que, habiéndose consolidado en la lengua en su forma actual, cuentan con una historia bien conocida, que en ocasiones ha servido a la Real Academia Española de apoyo para articular el criterio normativo. En el cuerpo de la presente obra se sigue utilizando el sistema alfabético de la RFE. Agradecemos las muchas sugerencias y opiniones recibidas sobre la obra, en su conjunto y sobre los diferentes capítulos, que han sido tomadas en cuenta a la hora de preparar esta 4ª edición. Confiamos en responder así adecuadamente a la repercusión que esta obra ha tenido en los programas de es-

*

1ª Edición en la editorial TIRANT HUMANIDADES.


14

Mª Teresa Echenique y Mª José Martínez

tudios universitarios de numerosas universidades y países, tal como queda reflejado en los datos que se registran en línea. Al igual que en la edición anterior, la síntesis elaborada en los diferentes capítulos recoge al final de cada uno de ellos la Bibliografía básica, pertinente y actualizada, en forma sustancial, como complemento a la Bibliografía general que hay al final del libro. Mª Teresa Echenique Elizondo Mª José Martínez Alcalde Universitat de València


Nota a la 3ª edición La buena acogida que este manual ha tenido entre los universitarios nos ha movido a preparar esta 3ª edición, revisada y aumentada, con el fin de corregir erratas de ediciones anteriores e incorporar, al mismo tiempo, las principales novedades surgidas en el ámbito de la Diacronía y Gramática histórica de la lengua española, campo de estudio en crecimiento constante. En esta 3ª edición se ha reducido el capítulo relativo a la situación prerromana de Hispania, integrándolo en el apartado correspondiente a Periodización e historia externa en la Historia de la lengua española. El resto de los capítulos ha sido actualizado, así como enriquecido con la incorporación de las últimas aportaciones filológicas publicadas en libros y revistas especializadas. Agradecemos las sugerencias recibidas de nuestros colegas y de los estudiantes que han hecho uso de este libro, así como las observaciones recogidas en la reseña de Joan Antoni Rabella en Estudis Romànics XXV, 2003, 368370. El presente libro nació como texto básico de apoyo a la tarea docente en el aula y continúa manteniendo la misma finalidad, por lo que debe seguir siendo entendido como resumen esencial de las materias en él tratadas. La síntesis elaborada en todos los capítulos recoge al final de cada uno de ellos la Bibliografía básica, pertinente y actualizada, en forma sustancial, completada con la Bibliografía general que hay al final del libro. Mª Teresa Echenique Elizondo Mª José Martínez Alcalde Universitat de València


Nota a la 2ª edición La acogida dispensada a la publicación del presente libro nos ha permitido actualizar el texto, incorporar los trabajos importantes (numerosos) aparecidos en los dos últimos años sobre Diacronía y Gramática histórica de la lengua española, así como corregir erratas e integrar cuanto se ha considerado necesario para preservar, a la par que enriquecer, el carácter de manual universitario con el que esta obra nació en su primera edición. Con este objetivo se ha procedido a la mejora tipográfica de los fragmentos seleccionados para el comentario de textos en los diferentes apartados. Por lo que al contenido del libro se refiere, se ha desarrollado con algún detalle el capítulo relativo a Hispania prerromana con el fin de establecer con mayor nitidez las consecuencias del contacto de lenguas en época antigua y poder entender mejor, de este modo, las apelaciones que a lo largo del texto se encuentran sobre la incidencia del factor sustrato en la formación de la lengua castellana. Por otra parte, se han ampliado y actualizado los capítulos dedicados a la Grafemática histórica, a la Fonología evolutiva, a la Morfosintaxis histórica, así como al Léxico y Lexicografía históricos. Además, se ha incluido un capítulo nuevo sobre Fraseología histórica española por considerar que esta parcela del estudio filológico cuenta ya con el cultivo suficiente para formar parte esencial del estudio histórico de la lengua. Queremos agradecer las observaciones y sugerencias recibidas de colegas y alumnos, que nos han animado a tratar de mejorar la estructura y contenido de los diferentes apartados. La finalidad de este libro sigue siendo la de servir como texto básico para la labor docente en el aula, razón en la que


18

Mª Teresa Echenique y Mª José Martínez

se sustenta el carácter de síntesis que ha presidido la elaboración de la obra también en su 2ª edición. Mª Teresa Echenique Elizondo Mª José Martínez Alcalde Universitat de València


Prólogo a la 1ª edición El presente libro está concebido como un manual de base para las asignaturas Diacronía de la lengua española y Gramática histórica española, materias ambas troncales en los nuevos planes de estudios de Filología hispánica. La intención de las autoras es presentar en él los contenidos nucleares de manera tal que permita al estudiante disponer de la ayuda adecuada para superar con éxito las correspondientes pruebas de examen, así como servir de guía a la actividad docente del profesor. Con tal motivo se ha procurado ofrecer el resultado meditado y crítico de las principales cuestiones que afectan a la evolución de la lengua española en sus líneas más relevantes, si bien la presentación tiene un carácter necesariamente sencillo en su densidad. Por razones propedéuticas se prescinde, salvo en casos relevantes, de la discusión académica que afecta a prácticamente todas las parcelas de conocimiento; tampoco se dedica atención a los desacuerdos existentes entre autores. Todo ello constituye la parte más dinámica de la tarea docente universitaria que necesita de la interacción profesor-alumno en el marco académico propio. De hecho, en ocasiones el texto está pensado para dar pie al profesor a enriquecerlo con sus aportaciones particulares y al alumno a ejercitar su capacidad crítica sobre la materia. Esta es la razón por la que el texto está escrito en forma apretada y concisa, dado que su fin primordial es servir de complemento y guía a las clases impartidas en el aula. No se detalla todo lo que está tratado en forma completa y actualizada en la bibliografía general o particular de cada capítulo, pues el objetivo de este libro es recoger de manera orientadora las aportaciones que la disciplina ha ido recibiendo en sus distintas parcelas en los últimos años. De hecho, debe ser entendido como un resumen esencial, cuyo contenido habrá


20

Mª Teresa Echenique y Mª José Martínez

de ser convenientemente ampliado y contrastado con las explicaciones orales. Por la misma razón, la bibliografía general, así como la que aparece al final de cada capítulo, tiene un carácter amplio que recoge sólo las referencias consideradas ineludibles en la materia tratada. Al final del libro hay un Glosario que reúne los conceptos necesarios para la correcta comprensión del texto; la primera vez que uno de ellos aparece, se le da relieve con letra negrita con el fin de facilitar su consulta. En definitiva, la selección efectuada en todos estos puntos del libro responde al criterio personal de sus autoras, formado tras muchos años de dedicación universitaria a la investigación y enseñanza de la historia de la lengua española, que ahora se concreta en las líneas maestras de su Diacronía y Gramática histórica. Mª Teresa Echenique Elizondo Mª José Martínez Alcalde Universitat de València


0. El cambio lingüístico y la historia del español 0.1. Diacronía lingüística e Historia de la lengua El estudio histórico de la lengua castellana y española, al igual que la de cualquier otra lengua, sólo se justifica como disciplina científica si la situamos en el marco de una metodología diacrónica, válida y suficiente, que nos permita emprender su estudio de forma sistemática. Todo cambio lingüístico tiene su origen en el diálogo, en el que surge la innovación que, más tarde, los hablantes adoptan si realmente tiene la capacidad de responder a sus necesidades. Es cierto que la intención expresiva del hablante se mantiene, en gran medida, dentro de lo permitido por la tradición, pero no es menos cierto que la variedad misma del saber lingüístico ofrece amplios márgenes de selección y que toda selección supone una modificación del equilibrio de la lengua, que, desde luego, opera siempre dentro de sus posibilidades. Es ésta la razón de que todo cambio, por cuanto implica de constitución de un modo sistemático nuevo, debe encontrar su justificación y sus límites en la funcionalidad del sistema en que se inserta. Por otra parte, una norma cultural fuerte puede hacer perdurar un sistema «desequilibrado» mediante un constante juego dialéctico entre lo funcionalmente necesario y lo culturalmente consentido, de donde puede llegar a derivarse una situación de cambio, por una parte, y de resistencia al cambio, por otra, sin solución de continuidad. Puede suceder, asimismo, que las necesidades expresivas de los hablantes movilicen tendencias contradictorias de la lengua cuando no están orientadas en un único sentido. Generalmente, la inestabilidad que se advierte en un determinado cuadro fonológico, morfológico o sintáctico de una lengua, suele ser indicio de reajuste, de una fase de transición entre dos sistemas, y tal


22

María Teresa Echenique y María José Martínez

estado de cosas suele presentarse de una manera compleja, que, en lugar de por su claridad y coherencia, puede llegar a caracterizarse por el encabalgamiento de unos factores sobre otros que, en ocasiones, se prolonga durante largo tiempo. Tampoco hay que olvidar el ciclo lingüístico de la motivación: el signo lingüístico tiene una motivación originaria que lo va convirtiendo en convencional (es decir, arbitrario), que puede dar lugar, a su vez, a procesos de remotivación en el transcurso de la historia. Pues bien, el estudio de todos estos factores y procesos lingüísticos, entendidos como constante fluir, pero insertos por otra parte en una tradición lingüística, la de la lengua española, con sus vicisitudes y circunstancias peculiares, constituyen, a nuestro entender, el objeto de estudio de la disciplina que denominamos Historia de la lengua española y que, por definición, se engloba y entiende como estudio históricodiacrónico, esto es, como estudio de Diacronía lingüística. Además, dado que la aparición de variedades románicas es la consecuencia de un proceso de la fragmentación de la lengua latina y de la conversión de los dialectos latinos en dialectos románicos, será conveniente no perder de vista los principios reguladores de la Dialectología histórica en toda su complejidad, esto es, diatópica, diastrática y diafásica, en el surgimiento de las tradiciones discursivas.

0.2. Fundamentos teóricos El ámbito teórico-metodológico en el que debe desenvolverse la lingüística diacrónica fue denominado por Malkiel Glotodinámica. Ésta proporciona a la Gramática histórica un fondo de referencia teórico totalmente necesario para que los datos que maneja no queden reducidos a puras constataciones empíricas, sino que encuentren un marco apropiado y sistemático dentro de esquemas conceptuales que permitan su


Diacronía y gramática histórica de la lengua española

23

tratamiento teórico-lingüístico; de ahí que tenga como objeto presentar las diferentes tesis teóricas que afectan al cambio lingüístico, así como el estado actual de la cuestión. La Historia lingüística es una disciplina que no tiene delimitaciones radicales de frontera con otros campos de estudio, sino que se enriquece de las aportaciones de todas ellas. La vinculación entre la Historia lingüística y disciplinas como la Socio- y la Etnolingüística, la Sociolingüística, la Pragmalingüística, e incluso entre Arqueología y Lingüística para las etapas más antiguas de la historia de las lenguas indoeuropeas, sin que ello signifique dependencia metodológica entre unas y otras disciplinas, es hoy una constante. Ahondando en ese camino, se ha podido reconstruir la Fonología, Morfología y Sintaxis históricas en sus principales líneas de evolución, así como también la Onomástica, la Sociolingüística y la Dialectología históricas, con especial referencia a la relación con otras modalidades y teniendo en cuenta el contacto de lenguas como motor del cambio lingüístico, la Lexicografía y la Fraseología históricas, y hasta se ha llegado a delinear el camino de la Pragmática histórica o el Coloquio en su dimensión diacrónica, sin olvidar el espectacular avance que está experimentando el estudio historiográfico de la Gramática española. Por lo que se refiere a los procesos de secuenciación histórica hay que contar con el principio metodológico según el cual las irregularidades del sistema son herencia de etapas históricas anteriores de la lengua, principio general ordenador que, en la actualidad, ha servido como recurso explicativo y criterio codificador de la labor académica. El desarrollo de una lingüística diacrónica estructural en Europa está estrechamente ligado a la acuñación de las nociones de equilibrio y tendencia como principios organizadores de la estructura del sistema. La lingüística europea ha proporcionado una interpretación de la noción de función vinculada al concepto diacrónico de teleología (que, por otra parte, pare-


1_9788493931643