Tintas & Vernizes #228

Page 1


2

RTV|12-01|2007


melhores fornecedores do ano; no Jantar do Sintirj – que inclusive inaugurou sua sede própria; e conhecer ainda quais os trabalhos de pesquisadores premiados pela Abrafati. O ano de 2006 foi também de celebrações para algumas companhias como a Makeni e a Megh. A primeira completou 25 anos de atuação e a segunda, seus 20 anos. A história de cada uma delas é narrada nesta edição. A seção de Atualidades está repleta de notas interessantes sobre os últimos acontecimentos do setor até o início deste ano. Novidades em investimentos, cargos de diretoria, parcerias, ações, conquistas, e muito mais. Não deixe de dar uma espiadinha.

La revista Tintas & Vernizes participó de cerca en el I Forum Abrafati de la Industria de Pinturas, que reunió empresarios y autoridades de diversas entidades de clase para el intercambio de información y opiniones sobre el escenario en 2006 y las perspectivas del sector de pinturas en Brasil. Para completar, también hicimos la cobertura del 11º Encuentro Anual de la Industria Química realizado por la Abiquim, que mostró un panorama general sobre el desempeño de la industria química el año pasado. Entérese de los detalles de los dos eventos en el reportaje. El fin de año siempre se caracteriza por muchas premiaciones, y en las próximas páginas el lector sabrá cuáles las empresas que más se destacaron en 2006 y que fueron reconocidas con trofeos en el Premio del Sitivesp; en el Programa de Excelencia de Clariant – que eligió a

sus mejores proveedores del año; en la Cena del Sintirj – que inclusive inauguró su sede propia, y podrá conocer también cuáles los trabajos de investigadores premiados por la Abrafati. El año de 2006 fue también de celebraciones para algunas compañías como Makeni y Megh. La primera cumplió 25 años de actividades, y la segunda, 20 años. En esta edición se narra la historia de cada una de ellas. La sección de Actualidades está llena de notas interesantes sobre los últimos acontecimientos del sector, hasta el inicio de este año. Novedades en inversiones, cargos de dirección, alianzas, acciones, conquistas, y mucho más. No deje de dar una espiada.

Tintas & Vernizes Magazine participated closely in the I Forum Abrafati of the Paint Industry, which gathered business people and authorities from several trade association for the exchange of information and opinions about the scenario of the year 2006 and the perspectives of the paint industry in Brazil. As well, we also covered the 11th Annual Meeting of the Chemical Industry organized by Abiquim, which gave a general outlook about the performance of the chemical industry the last year. You can learn more about the details of the two events in the article. The end of the year is always full of several award parties, and in the next pages the reader will learn what are the most outstanding companies in 2006 awarded with trophies in the Sitivesp Award; in the Clariant’s

Excellence Program – which elected the best suppliers of the year; in the Sintirj Dinner – who even inaugurated its own headquarters. Readers will also know which works by researchers were awarded by Abrafati. The year 2006 was also of celebrations for some companies as Makeni and Megh. The first one celebrated 25 years of services and the second one, 20 years. We tell their histories in this edition. The Current Affairs section is full of interesting news about the last events of the industry until the beginning of this year. You will also find novelties in investments, chairmanships, partnerships, activities, achievements, and much more. Don’t miss it.

Feliz 2007!

¡Feliz 2007!

Happy 2007!

RTV|12-01|2007

3

EDITORIAL

A revista Tintas & Vernizes conferiu de perto o I Fórum Abrafati da Indústria de Tintas que reuniu empresários e autoridades de diversas entidades de classe para troca de informação e opiniões sobre o cenário em 2006 e as perspectivas do setor de tintas no Brasil. Para completar também fizemos a cobertura do 11º Encontro Anual da Indústria Química realizado pela Abiquim, que mostrou um panorama geral sobre o desempenho da indústria química no ano passado. Os detalhes dos dois eventos são conferidos na reportagem. Final de ano sempre é marcado por muitas premiações, e nas próximas páginas o leitor saberá quais as empresas que mais se destacaram em 2006 e que foram agraciadas com troféus no Prêmio do Sitivesp; no Programa de Excelência da Clariant – que elegeu seus


Fundador

Homero Bellintani 26-04-1919 02-02-1992

Diretor Presidente

F. L. Morrell

27

18-03-1927 23-10-2001 Diretor Comercial

Francis Louis Morrell Júnior

Diretora Executiva

Francely Morrell

Projeto Gráfico

Kinthos Criação e Design ME

Publicidade

Carlos A. Cunha

Capa

Kinthos Criação e Design ME

Colaboradores

Gabriela Lozasso (Mtb. 26.667) Márcia Sílvia Ito

Edição Bimestral

DISPENSADA

Ano 46 | nº 228 | 12-01/2007

DA EMISSÃO DE DOCUMENTAÇÃO FISCAL,

Distribuição

06 12 15 17 21 24 32

Perspectivas 2007

Prêmio Clariant

Inauguração

Prêmio Sintirj

Comemoração

Prêmio Abrafati

Prêmio Sitivesp

CONFORME PEDIDO DE REGIME ESPECIAL PROTOCOLO Nº

2.346/91

DE

04/07/91

35

Atualidades

As opiniões dos artigos assinados são de inteira responsabilidade de seus autores, não representando, necessariamente, os da revista.

infotintas.com.br

Rua Filomena Parmigiani Fiorda, 140 - Santo Amaro - Cep: 04756-130 - São Paulo/SP Fone: (011) 5645-0505 - Fax: (011) 5645-0509 - revista@tintasevernizes.com.br CNPJ 44.365.260/0001-36

4

RTV|12-01|2007


RTV|12-01|2007

5


PERSPECTIVAS 2007

INDÚSTRIA DE TINTAS REVELA PANORAMA DE 2006 E PERSPECTIVAS PARA 2007 A primeira edição do Fórum Abrafati da Indústria de Tintas e o 11º Encontro Anual da Indústria Química promovido pela Abiquim traçaram o panorama do segmento de tintas e do mercado químico no Brasil em 2006, contemplando algumas projeções e oportunidades para 2007 No dia 30 de novembro aconteceu no Club Transatlântico, na capital paulista, o I Fórum Abrafati da Indústria de Tintas. O evento - que será promovido anualmente pela Abrafati (Associação Brasileira dos Fabricantes de Tintas) foi criado a partir da necessidade de discutir de maneira ampla as perspectivas e oportunidades para o setor de tintas brasileiro.

ck, falou sobre o mercado de tintas e as perspectivas para 2007, seguindo-se um debate sobre o assunto. A situação e as perspectivas das indústrias química e petroquímica também foram temas de uma palestra, enquanto outros painéis de debates abordaram as tendências dos principais setores consumidores de tintas e a regulamentação de VOC (Compostos Orgânicos Voláteis) na Europa e as perspectivas existentes

“Nossa intenção é promover a troca de informações e experiências, beneficiando a todos que atuam direta ou indiretamente no setor. A realização do encontro foi muito importante para compartilhar nossa missão,visão, programas e reforçar de maneira geral a comunicação de toda a cadeia” Rui Goerck, presidente do Conselho Diretivo da Abrafati

O programa foi composto por palestras e painéis de debates, com a participação dos mais importantes dirigentes de entidades e empresas ligadas à cadeia de tintas. O primeiro tema foi Cenário Macroeconômico, apresentado pelo jornalista econômico Joelmir Beting; e a seqüência do programa envolveu palestras e painéis, com a presença de representantes das associações de classe, do governo, de executivos e especialistas do segmento. O presidente do Conselho Diretivo da Abrafati, Rui Goer6

RTV|12-01|2007

Rui Goerck, presidente do Conselho Diretivo da Abrafati

para o Brasil. “Nossa intenção é promover a troca de informações e experiências, beneficiando a todos que atuam direta ou indiretamente no setor. A realização do encontro foi muito importante para compartilhar nossa missão, visão, programas e reforçar de maneira geral a comunicação de toda a cadeia, além de alcançar o principal objetivo que é o desenvolvimento da área de tintas”, declara Goerck. Segundo ele e o presidente executivo da Abrafati, Dilson Ferreira,


esta primeira edição atendeu as perspectivas, envolvendo as pessoas que realmente se interessam e atuam no mercado. Palestras e painéis Após o jornalista Joelmir Beting traçar o cenário macroeconômico do Brasil, revelando aos empresários “boas e más notícias”; a representante da Abiquim (Associação Brasileira da Indústria Química) Fátima Giovanna Caviella Ferreira abordou o tema A Indústria Química e Petroquímica, enfatizando a importância do mercado químico que movimentou neste ano 80 bilhões de dólares e cuja participação no PIB (Produto Interno Bruto) nacional é de 3,5%; destacando inclusive o recorde de exportação que a indústria química alcançou em 2006 e o futuro do setor no país.

Dilson Ferreira, presidente executivo da Abrafati

Realizaram-se ainda debates com empresários da categoria. O primeiro deles, mediado por Joelmir Beting, contou com a participação de Aldo Gandolfi (Montana); Alexandre Cenacchi (Renner Sayerlack), Carlos Thurler (PPG) e Marcelo Suarez (Tintas Coral). E o segundo debate, comandado por Dilson Ferreira, teve comentários de Antonio Rollo (Akzo Nobel), Ivonei Vavassori (Weg), Kai Uemoto (PoliUSP) Luis Manuel R. Mota (Sherwin-Williams) e Paulo Vieira (DuPont) envolvidos por um tema de grande relevância que foi tratado por Francisco Diniz (Tintas Coral): Regulamentação de VOC na Europa e Perspectivas para o Brasil. E no painel sobre Formato e Tendências dos Mercados Consumidores de Tintas os presidentes de várias enti-

dades de classe – Marcos Otávio Bezerra Prates, da MDIC (Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior); Melvyn David Fox, da Abramat (Associação Brasileira da Indústria de Materiais da Construção); Cláudio Elias Conz, da Anamaco (Associação Nacional dos Comerciantes de Material de Construção) e Geraldo Santo Mauro, da Abrive (Associação Brasileira das Reparadoras Independentes de Veículos) – explanaram sobre seus setores de atuação enriquecendo o conteúdo de assuntos pertinentes ao Fórum. Perspectivas para 2007 Apesar do mercado de tintas ser bastante complexo, por abranger inúmeros segmentos, a Abrafati que representa três categorias de tintas (imobiliária, repintura automotiva e a de

Joelmir Beting, jornalista econômico

indústria geral), revelou o panorama de cada área por meio de gráficos, que foram comentados por Goerck. Tratando-se do mercado total de tintas no Brasil, o consumo per capita registrado é de 6,1 kg/capita, o que indica que ocupa a sétima posição de consumo de tintas mundial. Em volume, nos últimos seis anos houve um crescimento a uma taxa média de 2,8% a.a., prevendo-se para este ano um aumento de aproximadamente 3% acompanhando o PIB. De acordo com a Abrafati, em 2006 o mercado cresceu 2,9% em volume. Caiu 2% em real (R$) e aumentou 5% em dólares (US$) e o faturamento foi de US$ 1,206 milhão para uma produção de 741 milhões de litros de tintas. Em 2007, a Associação acredita que todos os segmentos RTV|12-01|2007

7


PERSPECTIVAS 2007

de tintas devem apresentar altas satisfatórias, projetando crescimento da ordem de 4,5% em volume e redução de ociosidade atingindo 80% de ocupação. Na análise constata-se que a “vitrine” da construção civil representa apenas 6% do mercado, mas as reformas residenciais significam 50% e o desenvolvimento está ligado à renda e a confiança. A projeção indica ainda que o setor automobilístico continua crescendo entre 3% a 4% e, finalmente, é esperado um bom desempenho da produção industrial. Tintas imobiliárias Este segmento possui a maior parte do volume de tintas (77%) e vislumbra três categorias: Premium, Standard e

econômica. A Premium representa 38% do total do volume de tintas e, considerando a realidade do Brasil, observa-se que nestes últimos anos está praticamente estável, sem crescimento. Entretanto, abrangendo 40% do volume estão as tintas econômicas, mas diferentemente em valor, as tintas Premium representam por volta de 53% do faturamento de valor do mercado, as Standard 24% e as econômicas 23%. As diferenças de preços entre os segmentos são de aproximadamente 20% a 25%. No levantamento da Abrafati, os fatores externos que influenciam o mercado consumidor de tintas imobiliárias são basicamente: a taxa de juros real abaixo de 10% estimula a construção habitacional e o impacto é positivo; o

DESEMPENHO DA INDÚSTRIA QUÍMICA B O desempenho da indústria química brasileira em 2006 - ano em que a balança comercial do setor químico fechou com um déficit superior a US$ 8 bilhões - e as perspectivas para 2007 foram abordados durante o 11º Encontro Anual da Indústria Química promovido pela Abiquim (Associação Brasileira da Indústria Química). O evento aconteceu dia 8 de dezembro no WTC Hotel, em São Paulo (SP), com a presença de cerca de 500 pessoas entre investidores, empresários, executivos, dirigentes de associações de classe da categoria e de segmentos consumidores, representantes do governo, consultores e profissionais da área. O Encontro foi aberto pelo vice-presidente executivo da Abiquim, Guilherme Duque Estrada de Moraes que aproveitou a oportunidade para divulgar o programa Atuação Responsável. No geral, os participantes também puderam conferir a divulgação dos dados de produção, vendas e faturamento dos vários setores da indústria química brasileira e assistir aos debates sobre as perspectivas para 2007 conduzidos pela jornalista, Míriam Leitão. Conforme os dados analisados pelo presidente do Conselho Diretor da Abiquim, Carlos Mariani Bittencourt, a indústria química brasileira em 2006 deverá alcançar um faturamento líquido de R$ 174,3 bilhões, com aumento de 1,7% em relação a 2005. Em dólares, o faturamento, estimado em US$ 80 bilhões, deverá crescer 11,7% no ano. As importações brasileiras de produtos químicos vão superar o valor de US$ 17 bi-

8

RTV|12-01|2007

lhões e as exportações irão para US$ 8,7 bilhões. Bittencourt acredita que para 2007 o setor não apresente crescimento de 5%. Para ele, a abordagem do crescimento tem que ser um fato dentro de um grau de realismo. “Nós da indústria química desejaríamos entrar numa trajetória forte de crescimento, mas analisando com seriedade para não ser um salto seguido de queda”, disse e comentou: “A indústria química é globalizada, altamente internacionalizada. Ela trabalha com valores e comportamentos globais. Nós só éramos conhecidos como importadores, hoje também somos conhecidos como exportadores”. O faturamento líquido do segmento de produtos químicos de uso industrial deverá ser de R$ 98 bilhões, aproximadamente US$ 45 bilhões. Em relação a 2005, o faturamento crescerá 2,9% em reais e 15,1% em dólares. A estimativa é de que a produção aumente 3% este ano (2006) e as vendas internas tenham incremento de 4,6%. O faturamento dos setores de perfumaria e cosméticos, produtos de limpeza, tintas, esmaltes e vernizes, sabões e detergentes, fertilizantes, produtos farmacêuticos e defensivos agrícolas em 2006 está estimado em R$ 76 bilhões, cerca de US$ 35 bilhões. O volume de vendas de produtos de limpeza, de perfumaria e cosméticos aumentou durante o ano. Foi a área de melhor desempenho. Já os defensivos agrícolas e fertilizantes registraram redução nas vendas. O evento também contou com a presença do ministro do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior (MDIC), Luiz Fernando Furlan, que falou sobre o incentivo


“pacote de bondades” visa a desoneração na construção civil – existem várias iniciativas que são aguardadas; a valorização da habitação e o aumento de renda (reformas) sendo que, ao mesmo tempo, há uma forte concorrência por esta renda (share of wallet) do consumidor, um fator já considerado mais negativo. Levando em conta os fatores internos, Goerck analisa que a indústria está voltando a investir em propaganda e produção, estimulando o consumo de tintas; houve repasse das reduções tributárias aos preços; a valorização do Programa de Qualidade de Tintas; e como aspecto negativo, atenta para o alto número de “regionais” que desvaloriza o valor da marca. A infidelidade deste cliente é evidente, tanto que o mercado de tintas econômicas vem crescendo fortemente.

Agenda 2007 - A Abrafati planeja a participação ativa na “União Nacional da Construção” que objetiva desenvolver propostas para estimular o setor de “Construção Civil” (habitacional e infra-estrutura) e o de “Revenda de Materiais de Construção”; o Programa de Capacitação Profissional integrando todos os elos da cadeia de valor; o desenvolvimento de estatísticas setoriais e a ampliação do Programa de Qualidade de Tintas. Repintura automotiva O ramo de repintura também teve um cenário de crescimento em moeda forte, mas é fundamentalmente estável em moeda local, melhor um pouco que o segmento de tintas

RASILEIRA EM 2006 E PROJEÇÕES PARA 2007 do governo ao segmento de materiais de construção, o foco em 2007 do Presidente da República ao desenvolvimento econômico ao lado da inclusão social, e finalizou pedindo aos empresários que não se deixem impregnar pelo passado e sim, que tenham uma visão de futuro otimista. Outra participação de destaque foi da comentarista política, Lúcia Hippólito, que enfatizou a importância que todos devem ter em relação ao conhecimento dos entraves políticos. Lúcia traçou o cenário político atual, opinando sobre a grande necessidade de ações fundamentais do governo ao país que, segundo ela, não está fazendo a sua parte (o governo) obrigando a sociedade civil a fazer muito além do que deveria. Segmento de tintas O mercado de tintas foi tema em um dos painéis com a apresentação do presidente executivo da Abrafati (Associação Brasileira dos Fabricantes de Tintas) Dilson Ferreira, que inicialmente abordou a questão da informalidade, um dos maiores problemas enfrentados por esse setor. Ferreira destacou o trabalho que vem sendo feito no combate à sonegação que, segundo ele, é negativo não apenas pela concorrência desleal, mas também porque é uma forma de incentivar o consumo de produto de baixa qualidade. Além disso, o presidente citou a redução do IPI (Imposto sobre Produtos Industrializados) dos itens que compõem a cesta básica da construção civil, entre os quais estão as tintas imobiliárias que tiveram alíquota reduzida de 10%

para 5%, fator que se refletiu na cadeia de tintas de forma positiva em diversos setores, como no preço das vendas das tintas imobiliárias ao consumidor final. E perguntado por Míriam Leitão se a perspectiva é boa perante o incentivo dedicado à construção civil, Ferreira disse que, sem dúvida, é muito boa pela dimensão que isso tem em toda a cadeia da construção civil e o forte impacto gerado nas vendas das tintas. Premiações Ocorreu ainda a entrega do Prêmio Abiquim de Exportação às empresas químicas que mais se destacaram no comércio exterior, bem como do Prêmio Abiquim de Tecnologia. O trabalho “Biotecnologia de materiais lignocelulósicos para a produção química”, do professor Nei Pereira Lopes, foi o vencedor do Prêmio Abiquim de Tecnologia, na categoria Pesquisador, e o material “Desenvolvimento do copolímero de etileno com acetato de vinila Tritheva TN 8093”, da Petroquímica Triunfo, ganhou no quesito Empresa. As empresas Ajinomoto, BASF, Braskem, Copesul, Dow, IPQ, Monsanto, Oxiteno, Petroflex, Rhodia, Suzano Petroquímica e Unigel, conquistaram o Prêmio Abiquim de Exportação, na modalidade Clube dos Grandes Exportadores. A Innova foi a vencedora na categoria Empenho Exportador e a Gelitta South America em Destaque Exportador.

RTV|12-01|2007

9


PERSPECTIVAS 2007

imobiliárias. Este mercado de alta tecnologia representa em valor 35% e, em tecnologia tradicional algo em torno de 65%. Os fatores externos são mais negativos que positivos. As seguradoras seguem pressionando as oficinas por custo; a inovação tecnológica não é valorizada pelos clientes. Mas por outro lado, aparece o ótimo desempenho do setor automobilístico que leva à renovação da frota (a frota atual do Brasil é de 10 anos, relativamente jovem). Os fatores internos incluem o alto número de “regionais” que ocasiona o baixo valor da marca; a falta de mãode-obra qualificada nas oficinas e de investimentos em equipamentos, tecnologia e treinamento; e por fim, a busca de maior satisfação dos clientes finais através da qualidade dos serviços de reparação (companhias de seguro, pós-venda de montadoras), único tópico que se caracteriza como positivo. Agenda 2007 - A Abrafati pretende efetuar o Desenvolvimento de Normas de Especificação; Programa de Capacitação Profissional integrando todos os elos da cadeia de valor; estudo sobre o destino de embalagens usadas nas oficinas; desenvolvimento de estatísticas setoriais. Tintas industriais em geral É uma área que cresce na mesma proporção do desenvolvimento da produção industrial. São inúmeros subsegmentos onde os fatores externos principais estão ligados ao crescimento da própria produção industrial que sempre cresce acima do PIB. Então, este setor deve ser um pouco favorecido em 2007, segundo análise de Rui Goerck. Outros fatores externos favoráveis são as exportações de manufaturados em alta (exceto móveis) e o desenvolvimento de projetos em infra-estrutura e energia; e como desfavorável o fato das indústrias-clientes altamente fragmentadas com alta informalidade. Como internos observam-se as novas tecnologias (Powder e Coil Coatings) trazendo um crescimento acima da média; e por outro lado é também um segmento com alta informalidade o que prejudica o desenvolvimento. Agenda 2007 - Por ser um mercado muito complexo, a Abrafati tem como desafio desenvolver uma agenda específica por subsegmento de tinta industrial; além de dar estímulo à adoção de práticas de produção e distribuição ambientalmente adequadas (Coatings Care) e desenvolvimento de estatísticas setoriais. 10 RTV|12-01|2007

Debate O Fórum da Abrafati promoveu um debate entre alguns empresários do setor de tintas que tiveram a oportunidade de expressar opiniões sobre o segmento de atuação específico de suas empresas. Aldo Gandolfi, da Montana, empresa especializada em produtos para madeira, citou a grave situação da indústria moveleira brasileira. Segundo ele, é um mercado que está “bêbado” diante das quedas de faturamento que vem sofrendo desde 2005, alertando para a atuação dos chineses que, a seu ver, poderá inviabilizar o setor moveleiro brasileiro se em 2007 não for tomada nenhuma providência. Já Alexandre Cenacchi, da Renner Sayerlack, que atua na área de tintas decorativas e também na divisão moveleira, apesar do cenário e das análises não tão boas, ele notou alguns pontos positivos como a diminuição da informalidade: “apesar do setor moveleiro ser altamente informal, a clientela hoje procura a nota fiscal”, disse. Outro ponto destacado por Cenacchi é o sucesso dos produtos de melhor qualidade e tecnologia e o empresário ainda fez questão de salientar a grande importância da tinta na vida das pessoas, mas acha que o mercado nacional é pouco conhecido e reconhecido. Carlos Thurler, da PPG, reiterou que tinta é a forma mais econômica e mais positiva de proteção e falou um pouco sobre repintura automotiva se concentrando na forte influência das seguradoras; nas inovações como a nanotecnologia; na mão-de-obra ainda deficiente; e o alinhamento da cadeia produtiva. E Marcelo Suarez, da Coral, opinou sobre as chances de oportunidades do mercado de tintas no país; o problema de sonegação de impostos e também o dilema referente a mão-de-obra desqualificada para aproveitar os benefícios de produtos com alta performance.


PERSPECTIVAS 2007

Industria de pinturas revela panorama de 2006 y perspectivas para 2007 El 30 de noviembre se celebró en el Club Transatlântico, en la ciudad de São Paulo, el I Forum Abrafati de la Industria de Pinturas. El evento - que será promovido anualmente por la Abrafati (Asociación Brasileña de los Fabricantes de Pinturas) - fue creado a partir de la necesidad de discutir de manera amplia las perspectivas y oportunidades para el sector de pinturas en Brasil. El programa estuvo compuesto de conferencias y paneles de debates, con la participación de los más importantes dirigentes de entidades y empresas ligadas a la cadena de pinturas. El primer tema fue Escenario Macroeconómico, la presentó el periodista de economía Joelmir Beting, y la secuencia del programa incluyó conferencias y paneles, con la presencia de representantes de las asociaciones de clase, del gobierno, de ejecutivos y especialistas del sector. A pesar de ser un mercado bastante complejo, por estar compuesto de innumerables segmentos, la Abrafati, que representa tres categorías de pinturas (inmobiliaria, repintado automovilístico y la de industria en general), reveló el panorama de cada área por medio de gráficos y comentarios hechos por Goerck. Tratándose del mercado total de pinturas en Brasil, el consumo per capita registrado es de 6.1 K, lo que indica que ocupa la séptima posición de consumo de pinturas en el mundo. En volumen, en los últimos seis años hubo un crecimiento a una tasa promedio del 2.8% al año, previéndose para este año un aumento de aproximadamente 3%, acompañando el PIB. De acuerdo con la Abrafati, en 2006 el mercado creció 2.9% en volumen. Cayó 2% en reales (R$) y aumentó 5% en dólares (US$). La facturación fue de 1 millón 206 mil dólares para una producción de 741 millones de litros de pinturas. En 2007, la Asociación cree que todos los sectores de pinturas deben presentar altas satisfactorias, proyectando un crecimiento del orden del 4.5% en volumen y una reducción de la ociosidad, alcanzando el 80% de ocupación. En el análisis se constata que el “escaparate” de la construcción civil representa apenas el 6% del mercado, pero las remodelaciones residenciales significan el 50% del mercado y el desarrollo está ligado a los ingresos y a la confianza. La proyección indica también que el sector automovilístico continúa creciendo entre 3% y 4% y, finalmente, es esperado un bueno desempeño de la producción industrial.

PERSPECTIVES 2007

Paint industry reveals outlook and perspectives for 2007 In November 30th was celebrated at Club Transatlântico, in São Paulo, the I Abrafati Forum of the Paint Industry. The event - that will be promoted annually by Abrafati (Brazilian Paint Manufacturer’s Association) - was created from the need to discuss widely the perspectives and opportunities for the Brazilian paint industry. The program comprised lectures and debate panels, with the participation of the most important managers of organs and companies related to the paint production chain. The first topic was Macroeconomic Scenario, presented by the economic journalist Joelmir Beting, and in the sequence, the program included lectures and panels, with the presence of class associations and government representatives, executives and specialists of the industry. Despite being a very complex market, as it comprises several sectors, Abrafati, which represents three paint categories (architectural, car repainting and industry in general), disclosed an prospect of each sector by using graphics and comments given by Goerck. Regarding to the total paints market in Brazil, the consumption per capita registered is 6,1 kg, that means the seventh position in the world paint consumption. In volume, the last six years there has been a rise at an average rate of 2,8%/year, and the expectations for this year is a rise of approximately 3%, following the GDP. According to Abrafati, the sales volume of the market grew 2,9% in 2006. In reals (R$) there was a 2% drop and in dollar (US$), a 5% rise. The invoicing was US$ 1.206 million for a production of 741 million liters of paints. In 2007, the Association believes that all the paint sectors must grow up satisfactorily, projecting a grow of around 4,5% in volume and a reduction of idleness reaching 80% of occupancy. In the analysis can be ascertained that the share of civil construction “showcase” represents only 6% of the market, but the residential remodeling means 50% of the market and the development is related to the income and confidence. The projection shows as well that the car industry is still growing from 3% to 4%, and finally, it is expected a good performance of industry production. RTV|12-01|2007

11


PRÊMIO CLARIANT

PROGRAMA EXCELÊNCIA DE FORNECEDORES: CLARIANT ELEGE OS MELHORES DE 2006 No total, 52 fornecedores de matérias-primas e 18 de compras técnicas participaram da ação – número superior aos 21 integrantes do ano anterior, quando o Programa era apenas um projeto piloto Em sua segunda edição, o Programa Excelência de Fornecedores 2006 premiou as empresas que melhor se relacionaram com a Clariant durante o ano. Os fornecedores que se destacaram no período foram conhecidos durante solenidade no dia 28 de novembro, em São Paulo (SP). O Programa atribui pontos aos fornecedores e faz um ranking com os melhores, com base em seis critérios de avaliação: Qualidade; Pontualidade; Criatividade e Inovação; Tratamento Pré e Pós-Compras; Meio Ambiente, Segurança e Saúde Ocupacional; Envolvimento. As análises são permeadas por toda a Clariant e administradas por especialistas em diversas áreas, como Garantia da Qualidade, Vendas, Marketing, Recursos Humanos, Tráfego, Depósito, etc.

A avaliação aconteceu entre os meses de fevereiro e outubro. No total, 52 fornecedores de matérias-primas e 18 de compras técnicas participaram da ação – número superior aos 21 integrantes do ano anterior, quando o Programa era apenas um projeto piloto. “O foco principal do Programa é melhorar cada vez mais o relacionamento entre a Clariant e seus fornecedores. Assim, a companhia espera conhecer melhor as potencialidades dos seus fornecedores e, em contrapartida, deseja que os fornecedores conheçam muito bem as necessidades da Clariant”, afirma Carlos Velloso, coordenador do Programa. Iniciativa pioneira da multinacional em nível mundial, o Programa Excelência de Fornecedores já foi implantado também na Clariant México.

CONFIRA OS MELHORES COLOCADOS NO RANKING DE 2006: CATEGORIA MATÉRIAS-PRIMAS: Rhodia Poliamida e Especialidades Ltda. - Wacker Química do Brasil Ltda. - BASF S.A. - Oxiteno S.A. Indústria e Comércio - Solvay Indupa do Brasil S.A. CATEGORIA MATERIAIS TÉCNICOS: Prot Cap Artigos para Proteção Industrial Ltda. Pepperl + Fuchs Ltda. DESTAQUES DO ANO: A Clariant premiou inclusive dois fornecedores que, embora não tenham participado do Programa, mostraram atitudes de vencedores: Metalúrgica Barra do Piraí S.A., que construiu uma fábrica anexa à planta de Suzano (SP) para o atendimento automático à demanda de embalagens da produção; ABC In Company Elétrica Exp. e Imp. Ltda. que, também em Suzano (SP), criou a primeira “in house shop” (loja dentro de casa) da Clariant Brasil, gerando uma economia com estoques de materiais elétricos e sinergia. 12 RTV|12-01|2007


RTV|12-01|2007

13


PRÊMIO CLARIANT

Programa Excelencia de Proveedores: Clariant elige los mejores de 2006

CLARIANT AWARD

Excellence Suppliers Program: Clariant selects the best suppliers of 2006

En su segunda edición, el Programa Excelencia de Proveedores 2006 premió las empresas que mejor se relacionaron con Clariant durante el año. Los proveedores que se destacaron en el período fueron dados a conocer durante una solemnidad el 28 de noviembre, en São Paulo (SP). El Programa atribuye puntos a los proveedores y hace una clasificación con los mejores, con base en seis criterios de evaluación: Calidad, Puntualidad, Creatividad e Innovación, Tratamiento Pre y Pos-compras, Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional, Participación. Los análisis se hacen en toda Clariant y son administrados por especialistas en diversas áreas, como Garantía de la Calidad, Ventas, Mercadeo, Recursos Humanos, Tránsito, Depósito, etcétera. La evaluación se llevó a cabo entre los meses de febrero e octubre. En total, 52 proveedores de materias primas y 18 de compras técnicas participaron de la actividad – número superior a los 21 integrantes del año anterior, cuando el Programa era apenas un proyecto piloto. “El enfoque principal es mejorar cada vez más la relación entre Clariant y sus proveedores. Así, la compañía espera conocer mejor las potencialidades de sus proveedores, y en contrapartida, desea que los proveedores conozcan muy bien las necesidades de Clariant”, afirma Carlos Velloso, coordinador del Programa. Iniciativa pionera de la multinacional en todo el mundo, el Programa ya ha sido implantado también en Clariant México.

In its second edition, the Excellence Suppliers Program 2006 awarded the companies that grew a better relation with Clariant along the year. The outstanding suppliers in the period were disclosed during a solemnity last November 28th, in São Paulo (SP). The Program attributes points to the supplier companies and ranks the best ones, based on six assessment criteria: Quality; Punctuality; Creativity and Innovation; Pre and Post-purchase Attention; Environment, Security and Occupational Health; Involvement. The analysis are made throughout Clariant and managed by specialists on several fields, as Quality Guarantee, Sales, Marketing, Human Resources, Transit, Warehouse, etc. The evaluation was carried out from February to October. In total, 52 raw materials and 18 technical purchase suppliers were considered in the selection – a number higher to the 21 participants last year, when the Program was still a pilot project. “The main focus is to improve more and more the relationship between Clariant and their suppliers. Thus, the company expects to know better the potentialities of their suppliers and, in return, wants their suppliers to know very well Clariant needs”, declares Carlos Velloso, coordinator of the Program. A world pioneer initiative of the multinational company, the Program has already been implemented also in Clariant México.

Categoría Materias Primas: Rhodia Poliamida e Especialidades Ltda. - Wacker Química do Brasil Ltda. BASF S.A. - Oxiteno S.A. Indústria e Comércio - Solvay Indupa do Brasil S.A. Categoría Materiales Técnicos: Prot Cap Artigos para Proteção Industrial Ltda. - Pepperl + Fuchs Ltda. Destaques del Año: Clariant premió inclusive dos proveedores que, aunque no hayan participado en el Programa, mostraron actitudes de vencedores: Metalúrgica Barra do Piraí S.A., que construyó una fábrica anexa a la planta de Suzano (SP) para la atención automática de la demanda de embalajes de producción; ABC In Company Elétrica Exp. e Imp. Ltda. que, también en Suzano (SP), creó la primera “in house shop” (tienda dentro de casa) de Clariant Brasil, generando una economía con existencias de materiales eléctricos y sinergia.

Category Raw Materials: Rhodia Poliamida e Especialidades Ltda. - Wacker Química do Brasil Ltda. BASF S.A. - Oxiteno S.A. Indústria e Comércio - Solvay Indupa do Brasil S.A. Category Technical Materials: Prot Cap Artigos para Proteção Industrial Ltda. - Pepperl + Fuchs Ltda. Outstanding Suppliers of the Year: Clariant also awarded two suppliers that, although they did not participate in the Program, have shown winning attitude: Metalúrgica Barra do Piraí S.A., which built a factory attached to the Suzano (SP) factory for satisfy quickly the demand of production packaging; ABC In Company Elétrica Exp. e Imp. Ltda. which, also in Suzano (SP), created the first Clariant Brasil in-house shop, allowing savings with stocks of electrical materials and synergy.

14 RTV|12-01|2007


INAUGURAÇÃO

SINTIRJ INAUGURA SEDE PRÓPRIA

Guilherme de Souza Pires, presidente do Sintirj

No dia 27 de outubro foi realizada a inauguração oficial da sede do Sintirj (Sindicato das Indústrias de Tintas e Vernizes e de Preparação de Óleos Vegetais e Animais do Município do Rio de Janeiro) em novo endereço: na Avenida das Américas, 17.777, sala 203, no Recreio, na capital carioca. Após 66 anos de sua fundação (23 de outubro de 1940) o Sintirj conquista sua primeira sede própria, fato comemorado com um evento especial que reuniu associados e representantes da entidade. Segundo o presidente do Sintirj, Guilherme de Souza Pires, “o novo espaço possui a mesma metragem do anterior, mas a planta atual é bem mais funcional”. Na oportunidade foi descerrada a placa comemorativa, na qual constam os nomes de toda a diretoria para o triênio 2004-2007; e Pires discursou sobre a história e cronologia das diferentes sedes do Sindicato até a atual. Nas últimas duas décadas o escritório

do Sindicato funcionava no centro do Rio de Janeiro e, em 1999, foi transferido para a Rua Cardoso Morais, 61, sala 1125, no Bonsucesso, endereço que antecedeu o atual. Pires também falou sobre as metas de sua gestão para o ano de 2007, dando ênfase a necessidade da ampliação da informatização do Sintirj para agilizar as informações entre os associados e o mercado de tintas em todo Brasil. “Este será o nosso primeiro passo em 2007”, afirma o presidente, sem deixar de salientar inclusive outros sucessos da diretoria em exercício: “conseguimos aumentar o número de associados de 15 para 32; realizamos duas edições do Simpósio Técnico de Tintas e Vernizes do Rio de Janeiro, o Simpo Tec, que superou as expectativas e será promovido em 2007; lembrando ainda a demonstração clara da luta em defesa dos interesses dos associados em virtude da ADIN 3811 (Ação Direta de Inconstitucionalidade) que foi impetrada em outubro. Quanto a isto, é evidente que não conquistamos a guerra mas, sem dúvida, ganhamos uma batalha importante que resultou numa nova perspectiva para o desenvolvimento normal de nossas atividades fabris”. No evento estiveram presentes representantes das empresas Química Industrial União, Planquímica, Manoel Carrione, Henamar, Afe Tintas, Saucer, Liarte Metalquímica, Apollo 11, Tecno Química, Tintas Vinci, Tempo, Briosol, Nena Química, Tintas Corcovado. RTV|12-01|2007

15


INAUGURACIÓN

Sintirj inaugura sede propia El 27 de octubre se inauguró oficialmente la sede del Sintirj (Sindicato de las Industrias de Pinturas y Barnices y de Preparación de Aceites Vegetales y Animales del Municipio de Rio de Janeiro) en un nuevo domicilio: Avenida das Américas, 17.777, sala 203, Recreio, Rio de Janeiro, RJ. Después de 66 años de su fundación (el 23 de octubre de 1940), el Sintirj conquista su primera sede propia, hecho celebrado con un evento especial que reunió asociados y representantes de la entidad. Según el presidente del Sintirj, Guilherme de Souza Pires, “el nuevo espacio tiene la misma área que el anterior, pero la planta actual es mucho más funcional”. En la oportunidad se desveló la placa conmemorativa, en la cual constan los nombres de todos los miembros de la dirección para el trienio 2004-2007, y Pires discursó sobre la historia y cronología de las diferentes sedes del Sindicato, hasta la actual. En las últimas dos décadas, la oficina del Sindicato funcionaba en el centro del Rio de Janeiro, y en 1999, se transfirió para la Calle Cardoso Morais, 61, sala 1125, en el barrio de Bonsucesso, dirección que antecedió a la actual. Pires también habló sobre las metas de su gestión para el año de 2007, enfatizando la necesidad de ampliar la informatización del Sintirj para agilizar las informaciones entre los asociados y el mercado de pinturas en todo Brasil. “Este será nuestro primer paso en 2007”, afirma el presidente, sin dejar de destacar inclusive otros éxitos de la directiva en funciones: “conseguimos aumentar el número de asociados de 15 para 32; realizamos dos ediciones del Simposio Técnico de Pinturas y Barnices de Rio de Janeiro, el Simpo Tec, que superó las expectativas y será promovido en 2007; recordando también la demostración clara de la lucha en defensa de los intereses de los asociados en virtud de la ADIN 3811 (Acción Directa de Inconstitucionalidad) que fue presentada en octubre. Con relación a esto, es evidente que no ganamos la guerra, pero sin duda, ganamos una batalla importante que resultó en una nueva perspectiva para el desarrollo normal de nuestras actividades fabriles”. En el evento estuvieron presentes representantes de las empresas Química Industrial União, Planquímica, Manoel Carrione, Henamar, Afe Tintas, Saucer, Liarte Metal química, Apollo 11, Tecno Química, Tintas Vinci, Tempo, Briosol, Nena Química y Tintas Corcovado.

16 RTV|12-01|2007

INAUGURATION

Sintirj inaugurates their own headquarters In October 27th, the Sintirj (Rio de Janeiro City Union of Paint and Varnish Industries and Preparation of Vegetable and Animal Oils) inaugurated officially their headquarters in a new address: Avenida das Américas, 17.777, sala 203, Recreio, Rio de Janeiro, RJ. After 66 years from their foundation, in October 23, 1940, the Sintirj has their first own headquarters, a fact celebrated with a special event that gathered members and representatives of the organ. According to Guilherme de Souza Pires, president of Sintirj, “the new space has the same area than the previous offices, but the current plant is much more functional”. In the occasion, was revealed the commemorative plate, in which are inscribed the names of all the members of the board of directors for the three-year period 2004-2007, and Pires talked about the history and chronology of the different headquarters of the Union, until the present one. In the two last decades, the office of the Syndicate was in downtown of Rio de Janeiro, and in 1999, was transferred to Cardoso Morais street, 61, room 1125, Bonsucesso district, the address that preceded the current one. Pires also spoke about the goals of his management for 2007, emphasizing the need of improving the computer system of Sintirj in order to speed up the information exchange among the members and the paint market all around the country. “This will be our first step in 2007”, states the president, without failing to emphasize other successful activities of the management in functions: “we managed to increase the number of members, from 15 to 32; we organized two editions of the Technical Symposium of Paints and Varnishes of Rio de Janeiro, the Simpo Tec, which exceed the expectations and will be promoted in 2007; remembering also the clear demonstration of the fight on defense of the interests of the members due to the ADIN 3811 (Direct Action of Unconstitutionality) that was filed last October. With regard to this, it is clear that we did not win the war, but undoubtedly, we won an important battle that brought a new perspective for the normal development of our manufacturing activities”. In the event were present representatives of the companies Química Industrial União, Planquímica, Manoel Carrione, Henamar, Afe Tintas, Saucer, Liarte Metalquímica, Apollo 11, Tecno Química, Tintas Vinci, Tempo, Briosol, Nena Química and Tintas Corcovado.


PRÊMIO SINTIRJ

PRÊMIO SINTIRJ CONTEMPLA OS MELHORES FORNECEDORES DE INSUMOS A premiação agraciou as empresas que melhor atenderam o mercado de tintas do Rio de Janeiro no ano de 2006 O Sintirj (Sindicato das Indústrias de Tintas e Vernizes e de Preparação de Óleos Vegetais e Animais do Rio de Janeiro) realizou em 7 de dezembro de 2006 seu tradicional jantar de confraternização seguido de premiação. O evento aconteceu no Marina Barra Club, na Barra da Tijuca, Rio de Janeiro (RJ) e reuniu muitos associados e vários empresários da cadeia de fornecimento de insumos para tintas. Durante a solenidade, o presidente do Sintirj, Guilherme de Souza Pires (Tintas Saucer), comentou com desta-

que a aquisição da sede própria para a entidade e os planos para 2007. Segundo Pires, o Sintirj carece de maior informatização e este tópico será uma das prioridades neste ano. Na ocasião, também ressaltou a realização do 3º Simpotec - Simpósio Técnico de Tintas e Vernizes do Rio de Janeiro, o qual já conta com três palestras definidas, das seis que serão apresentadas. Pires salientou ainda a redução de 5% da alíquota do Imposto sobre Produtos Industrializados (IPI) dos que compõem a cesta básica da construção

civil, entre os quais as tintas imobiliárias, evidenciando a importância do fato para o desenvolvimento do mercado nacional de tintas. Para ele, a elevação do setor em 2006 foi razoável e para 2007 chama a atenção para o crescimento da construção civil que poderá beneficiar toda a cadeia. O jantar do Sintirj de 2006 contou com o patrocínio das empresas Liarte, BASF, Innova, Lyondell, Denver, Bandeirante Química, Ipiranga Comercial, Brazmo, Quimvale, Carbono e Saver.

RTV|12-01|2007

17


PRÊMIO SINTIRJ

VENCEDORES DO PRÊMIO SINTIRJ DE 2006

Distribuição de Produtos Químicos: Bandeirante Química

Embalagem Não-Metálica: Ebel – Empresa Brasileira de Embalagens

Solvente Oxigenado: Ipiranga Comercial

Emulsão: Liarte Metalquímica

Carga/Inerte: Mineração Ipiranga

Aditivo: Miracema-Nuodex

Embalagem Metálica: Módulo Embalagens

Solvente Hidrocarbônico: Petrobras Distribuidora

Extensor: Quimvale

Resina: Saver Resinas

Pigmento: Transcor

Empresa do Ano: Denver

Personalidade do Ano: João Gusmão dos Santos (Denver)

18 RTV|12-01|2007


RTV|12-01|2007

19


PREMIO SINTIRJ

Premio Sintirj contempla los mejores proveedores de insumos El Sintirj (Sindicato de las Industrias de Pinturas y Barnices y de Preparación de Aceites Vegetales y Animales de Río de Janeiro) realizó el 7 de diciembre de 2006 su tradicional cena de fin de año seguida de premiación. El evento se celebró en el Marina Barra Club, en el barrio Barra da Tijuca, Río de Janeiro (RJ) y reunió a muchos socios y varios empresarios de la cadena de suministro de insumos para pinturas. Durante la solemnidad, el presidente del Sintirj, Guilherme de Souza Pires (Tintas Saucer), destacó la adquisición de la sede propia para la entidad y los planes para 2007. Según Pires, el Sintirj carece de mayor informatización y este tópico será una de las prioridades en este año. También resaltó la realización del 3º Simpotec, el Simposio Técnico de Pinturas y Barnices de Río de Janeiro, el cual ya cuenta con tres conferencias definidas, de las seis que serán presentadas. Pires resaltó también la reducción del 5% de la tasa del Impuesto sobre Productos Industrializados (IPI) de los productos que componen la canasta básica de la construcción civil, entre los cuales se encuentran las pinturas inmobiliarias, evidenciando la importancia del hecho para el desarrollo del mercado nacional de pinturas. Para Pires, la elevación del sector en 2006 fue razonable y para 2007 llama la atención para el crecimiento de la construcción civil que podrá beneficiar toda la cadena. La cena del Sintirj de 2006 contó con el patrocinio de las empresas Liarte, BASF, Innova, Lyondell, Denver, Bandeirante Química, Ipiranga Comercial, Brazmo, Quimvale, Carbono y Saver. Vencedores del Premio Sintirj de 2006 Emulsión: Liarte Metalquímica Resina: Saver Resinas Pigmento: Transcor Extensor: Quimvale Carga/Inerte: Mineração Ipiranga Solvente Hidrocarbónico: Petrobras Distribuidora Solvente Oxigenado: Ipiranga Comercial Aditivo: Miracema-Nuodex Envase Metálico: Módulo Embalagens Envase No Metálico: Ebel – Empresa Brasileira de Embalagens Distribución de Productos Químicos: Bandeirante Química Empresa del Año: Denver Personalidad del Año: João Gusmão dos Santos (Denver)

20 RTV|12-01|2007

SINTIRJ AWARD

Sintirj Award acknowledges the best input suppliers The Sintirj (Syndicate of the Paint and Varnish Industries and of Preparation of Vegetal and Animal Oils of Rio de Janeiro) carried out in December 7, 2006 its, its traditional Christmas dinner followed by the presentation of the awards. The event was held at Marina Barra Club, in Barra da Tijuca district, Rio de Janeiro (RJ), and gathered many members and several entrepreneurs of the chain of paint inputs supplying. During the ceremony, the president of Sintirj, Guilherme de Souza Pires (Tintas Saucer), emphasized the acquisition of the own headquarters for the organization and the plans for 2007. According to Pires, the Sintirj lacks a larger computer system and this subject will be one of the priorities for this year. In the occasion, he pointed out also the 3rd Simpotec Technical Symposium of Paints and Varnishes of Rio de Janeiro, which already has three lectures defined, from the six that will be presented. Pires emphasized also the 5% reduction of the Tax on Industrialized Products (IPI) of the products that make part of the “basic civil construction basket”, among which them, architectural paints, showing the importance of the fact for the development of the national paint market. For him, the growth of the sector in 2006 was reasonable and for 2007 calls the attention for the growth of the civil construction that could benefit all the chain. The dinner of Sintirj of 2006 was sponsored by the companies Liarte, BASF, Innova, Lyondell, Denver, Bandeirante Química, Ipiranga Comercial, Brazmo, Quimvale, Carbono and Saver. Winners of the Sintirj Award 2006 Emulsion: Liarte Metalquímica Resin: Saver Resinas Pigment: Transcor Extensor: Quimvale Filler/Inert: Mineração Ipiranga Hydrocarbon Solvent: Petrobras Distribuidora Oxygenated Solvent: Ipiranga Comercial Additive: Miracema-Nuodex Metallic Package: Módulo Embalagens Non-Metallic Package: Ebel – Empresa Brasileira de Embalagens Distribution of Chemical Products: Bandeirante Química Company of the Year: Denver Personality of the Year: João Gusmão dos Santos (Denver)


COMEMORAÇÃO

MEGH CELEBROU EM 2006 SEUS 20 ANOS DE ATIVIDADES Ao longo do tempo, a empresa foi trilhando seu caminho com passos firmes e persistentes, e hoje se destaca em seu segmento de atuação comemorando as grandes evoluções de sua trajetória No segundo semestre de 1986, de uma conversa entre amigos surgiu a idéia de deixar de ser funcionário e ser empresário. Assim, começava uma sociedade entre o então, diretor comercial Martin Frank Herman, e José de Souza Guimarães. Com dificuldades, o sócio Guimarães cedeu um imóvel na Rua Oliveira Lima, 597 no bairro do Cambuci, em São Paulo (SP), endereço onde a Megh

começava a dar seus primeiros passos, como revendedora de produtos. Com o passar dos tempos e com a entrada na sociedade de Roberto de Souza Guimarães, já eram três dividindo as tarefas e dando dinamismo ao negócio. Eles mesmos atendiam telefone, revendiam e entregavam a mercadoria, para depois integrarem um office boy para os serviços de bancos. A parceria entre os três durou um

ano. Em meados de 1989, a parte societária do José Guimarães foi então transferida ao novo sócio Arnaldo Monteiro, que não era um empresário, mas um empreendedor, entendia de finanças e podia administrar o negócio. Começaram a trabalhar na garagem do fundo da casa de Monteiro. A empresa estava estabelecida e nessa época ainda revendiam produtos de

RTV|12-01|2007

21


COMEMORAÇÃO

Diretores da Megh (esquerda para direita): Ricardo Dittmer, Martin Herman e Arnaldo Monteiro

terceiros. No verão de 1988, eles perceberam que revender e administrar não era o suficiente. Precisavam expandir, e assim acharam necessário produzir. Com este objetivo, veio a idéia de convidar Ricardo Dittmer para a sociedade. Surgia o homem de criação e do desenvolvimento. Como engenheiro químico Dittmer podia desenvolver, Herman vender e Monteiro administrar. A partir de então, juntaram-se à empresa Só Brilho em São Joaquim da Barra (SP) que já era uma fábrica de ceras. O primeiro produto fabricado pela Megh foi o Brilhowax SBS, hoje chamado de Meghwax SWT 101. Para o setor de tintas, a Megh possui a linha Meghprint de ceras de polietileno, polietileno oxidadas, polietileno emulgadas e emulsões de parafinas.

na Avenida Presidente Wilson, 4986, na capital paulista, onde permanece até os dias atuais. No início, a equipe contava com sete pessoas e foi neste endereço que a empresa adquiriu o primeiro tanque e um quadro elétrico. O produto (ceras) era processado e descarregado em baldes de 7,5 kg cada. A primeira produção, até então no novo prédio, com “muito custo e muito braço” foi de 500 kg. As quantidades cresciam gradualmente e, ano após ano, um reator era comprado, funcionários eram contratados, idéias novas surgiam, desenvolviam-se produtos, adicionavam-se clientes, fornecedores, parceiros, houve a criação de um grêmio

Crescimento da produção e cenário atual No dia 13 de junho de 1991, a Megh se instalou 22 RTV|12-01|2007

Festa dos 20 anos da empresa

Novo laboratório da Megh

e de uma área para festas e churrasco, reformas de prédio, e até a expansão de laboratórios. Além de todas estas conquistas veio a certificação ISO 9001/2000. Hoje, a Megh tem uma capacidade instalada de mil toneladas por mês. A área comercial que atende o mercado interno conta com moderno sistema de call center e vendedores técnicos externos. Seus produtos também são divulgados no exterior, tanto que a Megh exporta para mais de dez países e, com seus 20 anos de atividades, orgulha-se de ter uma equipe que envolve mais de 200 pessoas, inclusive a atual diretoria que permanece com Martin Frank Herman como diretor comercial, Ricardo Motta Dittmer - diretor industrial, e Arnaldo Monteiro - diretor financeiro. E dando continuidade ao seu crescimento, cabe ainda salientar que para 2007 a Megh iniciará a construção de uma fábrica para produzir cera a partir da cana-de-açúcar em parceria com a Usina São Francisco.


CELEBRACIÓN

Megh celebró en 2006 sus 20 años de actividades En el segundo semestre de 1986, de una conversación entre amigos surgió la idea de dejar de ser empleados y volverse empresarios. Así, comenzaba una sociedad entre el entonces director comercial Martin Frank Herman, y José de Souza Guimarães. Megh empezaba a dar sus primeros pasos en el barrio de Cambuci, en la ciudad de São Paulo, como una pequeña revendedora de productos. A mediados de 1989, la parte societaria de José Guimarães fue transferida al nuevo socio, Arnaldo Monteiro, que no era empresario, pero sí un emprendedor, entendía de finanzas y podía administrar el negocio. En el verano de 1988, los empresarios percibieron que era necesario expandir y empezar a producir. Con este objetivo, vino la idea de invitar a Ricardo Dittmer para la sociedad. Surgía el hombre de la creación y del desarrollo. Como ingeniero químico, Dittmer podía desarrollar, Herman vender y Monteiro administrar. A partir de entonces, se juntaron a la empresa Só Brilho, de São Joaquim da Barra (SP), que ya era una fábrica de ceras. El primer producto fabricado por Megh fue el Brilhowax SBS, hoy llamado de Meghwax SWT 101. Para el sector de pinturas, Megh ofrece la línea Meghprint de ceras de polietileno, de polietileno oxidadas, polietileno emulgadas y emulsiones de parafinas. El 13 de junio de 1991, Megh se instaló en la Avenida Presidente Wilson, donde permanece hasta el día de hoy. El producto (ceras) era procesado y descargado en baldes de 7.5 kg. La primera producción fue de 500 kg. Las cantidades crecían gradualmente, y año tras año, se compraba un reactor, se contrataban funcionarios, surgían ideas, se desarrollaban productos, además de otros avances. Hoy en día, Megh tiene capacidad instalada de mil toneladas por mes. El área comercial que atiende el mercado interno cuenta con un moderno sistema de call center, vendedores técnicos externos especializados y una gama de profesionales calificados. La empresa exporta para más de diez países, y con sus 20 años de actividades, se enorgullece de tener un equipo que incluye a más de 200 personas. Para 2007, Megh iniciará la construcción de una fábrica para producir cera a partir de la caña de azúcar, en alianza con Usina São Francisco.

CELEBRATION

In 2006 Megh celebrated 20 years of activities Was in the second half of 1986, from a conversation between friends, that the idea of stopping being and employee and become an entrepreneur aroused. Thus, began a partnership between the then commercial director Martin Frank Herman and José de Souza Guimarães. That was the first steps of Megh, in the district of Cambuci, in the capital city of São Paulo state, as a small product reseller. In the middle of 1989, the corporate part of José Guimarães was transferred to a new partner, Arnaldo Monteiro, who was not an entrepreneur, but an enterprising; he knew of finances and could manage the business. In the summer of 1988, the businessmen found out that it was necessary to expand the company and start producing. With this objective, came out the idea of inviting Ricardo Dittmer to the company. Thus, the creation and development man was coming up. As a chemical engineer Dittmer could develop, Herman sell and Monteiro manage. From then on, they joined to the company Só Brilho in São Joaquim da Barra (SP), which was a factory of waxes. The first product manufactured by Megh was the Brilhowax SBS, today known Meghwax SWT 101. For the paint sector, Megh has the Meghprint line of polyethylene, oxidized polyethylene, emulgated polyethylene waxes and paraffin emulsions. In June 13th, 1991, Megh established at Avenue Presidente Wilson, where remains until today. The product (waxes) was processed and unloaded in 7.5 kg buckets. The first production volume was 500 kg. The production volume was growing gradually and, year after year, a new reactor was bought, employees were hired, ideas aroused, products were developed, besides other achievements. Today, Megh has a one thousand tons/month installed capacity. The commercial department, that serves the internal market, has a modern call center; external technical salesmen specialized and professionals qualified in several fields. The company exports to more than ten countries and, with 20 years of activities, is proud of its staff that involves more than 200 people. For 2007 Megh will start constructing a factory for the production of waxes from sugar cane, in partnership with Usina São Francisco. RTV|12-01|2007

23


PRÊMIO ABRAFATI

PREMIAÇÃO RECONHECE TRABALHOS QUE TRAZEM IMPORTANTE CONTRIBUIÇÃO PARA A INDÚSTRIA DE TINTAS O 10° Prêmio Abrafati - Petrobras de Ciência em Tintas premiou três trabalhos de pesquisadores ligados ao universo acadêmico e as empresas No dia 14 de dezembro, durante o jantar anual de confraternização da Abrafati (Associação Brasileira dos Fabricantes de Tintas) aconteceu a entrega do 10° Prêmio Abrafati - Petrobras de Ciência em Tintas. Esta premiação, uma das mais importantes do Brasil está completando 20 anos de existência, e tem como objetivo incentivar a pesquisa pura e aplicada relacionada à tecnologia de tintas e revestimentos orgânicos. E esse objetivo foi, mais uma vez, plenamente alcançado nesta edição, na qual foram premiados três trabalhos, de pesquisadores ligados ao universo acadêmico e as empresas. Quem conquistou o primeiro lugar foi a equipe formada por pesquisadores e professores do Instituto de Química da Universidade de São Paulo, com o trabalho “Pigmentos Termocromáticos baseados em nanopartículas de ouro incorporadas em matrizes inorgânicas”. Preparado a partir da tese de mestrado do pesquisador Leonardo da Silva Bonifácio, sob a orientação do professor titular Henrique Eisi Toma, o trabalho contou com a colaboração dos professores Koiti Araki, Vera Regina Leopoldo Constantino e Denise de Oliveira Silva. “O prêmio tem um significado que 24 RTV|12-01|2007

transcende o certificado e a quantia em dinheiro. É uma prova de que há uma sinergia não evidente entre universidade e indústria que pode ser bastante frutífera no futuro. Ele representa uma grande conquista e um direcionador, que mostrou que estamos no caminho correto do desenvolvimento da nanotecnologia, além de ser um importante incentivo para a busca de soluções criativas e modernas para a geração de pigmentos realmente ‘verdes’ (green chemistry)”, afirmou Bonifácio. A segunda colocação coube ao químico de Pesquisa e Desenvolvimento da DuPont do Brasil Marcos Fernandes de Oliveira, graças a sua pesquisa “Estudo da alcalinidade do negro-defumo na prevenção da corrosão em tanques e embalagens de aço carbono e sua influência na estabilidade e redução de voláteis em dispersões não aquosas”. Marcos já havia conquistado a mesma colocação no evento anterior. O prêmio para o terceiro lugar uma inovação introduzida nesta edição - foi concedido à bióloga Cintia de Souza Prado Hannel e à engenheira química Daniele Cristina Almeida Hummel Pimenta Santos, da Rohm and Haas Química. As duas pesquisadoras concorreram com o trabalho

“Cultivo ‘in vitro’ de algas rosa encontradas no litoral brasileiro, uma proposta de metodologia de teste de eficácia e controle algicida”, que começou a ser desenvolvido há cerca de três anos, em função de necessidades identificadas no relacionamento com os clientes da empresa.

1º lugar – “Pigmentos Termocromáticos baseados em nanopartículas de ouro incorporadas em matrizes inorgânicas” O trabalho mostra que nanopartículas de ouro incorporadas em matriz de hidrotalcita proporcionam um tipo interessante de pigmento, no qual a ressonância plasmônica e o processo de agregação podem ser controlados pela temperatura. De acordo com a microscopia de varredura de tunelamento (STM) e a microscopia eletrônica de transmissão (TEM), os locais preferenciais de ligação das nanopartículas de ouro estabilizadas com ci-


trato estão nas bordas das superfícies das placas de hidrotalcita, levando a um arranjo quase linear delas. Dessa forma, as cores observadas provêm das bandas de ressonância plasmônica e da interferência, em 520 a 700 nm, respectivamente. As mudanças termocromáticas observadas no material decorrem da competição entre a agregação das nanopartículas e os seus processos de fusão, conforme demonstrado por STM e TEM. Tais mudanças também podem ser induzidas por um feixe de laser, possibilitando gravar informações ópticas com esse tipo de pigmento.

carbono. A combinação de negro-defumo alcalino e agente seqüestrador de umidade se mostrou, no sistema estudado, a combinação com maior garantia contra a corrosão e melhor nível de estabilidade da dispersão não aquosa avaliada.

3º lugar – “Cultivo ‘in vitro’ de algas rosa encontradas no litoral brasileiro, uma proposta de metodologia de teste de eficácia e controle algicida”

2º lugar – “Estudo da alcalinidade do negro-de-fumo na prevenção da corrosão em tanques e embalagens de aço carbono e sua influência na estabilidade e redução de voláteis em dispersões não aquosas” O trabalho estuda a estabilidade de dispersões não aquosas preparadas com duas versões de pigmento negrode-fumo: um do tipo furnace que pelo seu processo de produção apresenta característica alcalina, e outro produzido pelo processo channel, com característica ácida. O estudo compreendeu a avaliação da influência da higroscopia natural e da química de superfície dos pigmentos na estabilidade coloidal das dispersões e a tendência à formação de corrosão em embalagens e tanques de aço

O cultivo “in vitro” de espécie de algas rosa, encontradas recentemente em regiões litorâneas brasileiras possibilitou o conhecimento de seu metabolismo e crescimento, assim como a seleção das condições favoráveis à manutenção da coloração rosa “in vitro”. Foram realizados o levantamento das ocorrências e a coleta das algas, sendo empregados método de cultivo segundo CCAP modificado e acompanhamento por técnica de microscopia óptica. Os resultados possibilitam a caracterização de algas clorófitas possíveis para serem utilizadas como cepas indicadoras na metodologia de eficácia de preservação contra o crescimento de algas e também contribuem para o desenvolvimento de algicidas eficazes contra o aumento das algas “rosa” garantindo a qualidade estética e durabilidade das tintas aplicadas para a proteção de exteriores e fachadas no litoral. RTV|12-01|2007

25


PRÊMIO ABRAFATI

Premio reconoce trabajos que contribuyen de manera importante para la industria de pinturas Durante la cena anual de confraternización de la Abrafati (Asociación Brasileña de los Fabricantes de Pinturas) se celebró la entrega del 10° Premio Abrafati - Petrobras de Ciencia en Pinturas. Este premio, que está cumpliendo 20 años de existencia, tiene como objetivo incentivar la investigación pura y aplicada relacionada a la tecnología de pinturas y revestimientos orgánicos. Y en esta edición, en la cual se premiaron tres trabajos de investigadores ligados al universo académico y las empresas, se alcanzó este objetivo. Quien conquistó el primer lugar fue el equipo formado por investigadores y profesores del Instituto de Química de la Universidad de São Paulo, con el trabajo “Pigmentos Termocromáticos basados en nanopartículas de oro incorporadas a matrices inorgánicas”. Preparado a partir de la tesis de maestría del investigador Leonardo da Silva Bonifácio, bajo la orientación del profesor titular Henrique Eisi Toma, el trabajo contó con la colaboración de los profesores Koiti Araki, Vera Regina Leopoldo Constantino y Denise de Oliveira Silva. “El premio tiene un significado que transciende el certificado y la cantidad monetaria. Es una prueba de que hay una sinergia no evidente entre universidad e industria que puede ser bastante fructífera en el futuro”, afirmó Bonifácio. La segunda posición fue para el químico de Investigación y Desarrollo de DuPont do Brasil Marcos Fernandes de Oliveira, gracias a su investigación “Estudio de la alcalinidad del negro de humo en la prevención de la corrosión en tanques y envases de acero al carbono y su influencia en la estabilidad y reducción de volátiles en dispersiones no acuosas”. Marcos ya había conquistado la misma posición en el evento anterior. El premio para el tercer lugar - una innovación introducida en esta edición - se concedió a la bióloga Cintia de Souza Prado Hannel y a la ingeniera química Daniele Cristina Almeida Hummel Pimenta Santos, de la Rohm and Haas Química. Las dos investigadoras compitieron con el trabajo “Cultivo ‘in vitro’ de algas rosa encontradas en el litoral brasileño, una propuesta de metodología de prueba de eficacia y control algecida”, que empezó a ser desarrollado desde hace casi tres años, en función de necesidades identificadas en la relación con los clientes de la empresa. 26 RTV|12-01|2007

ABRAFATI AWARD

Award acknowledges works that bring important contribution to the paint industry During the annual fraternization dinner of Abrafati (Brazilian Paint Manufacturer’s Association) was presented the 10th Abrafati - Petrobras Award of Science in Paints. The objective of this award, which is given since 20 years ago, is to stimulate the pure and applied research related to the paint and organic coating technology. And in this edition, where three works of researchers related to the academical world and to the companies were awarded, this objective was reached . The first place was for the team formed by researchers and professors of the Instituto de Química da Universidade de São Paulo, with the work “Thermo chromatic Pigments based on gold nanoparticles incorporated to inorganic matrixes”. Prepared from the master degree thesis by the researcher Leonardo da Silva Bonifácio, under the orientation of the associate professor Henrique Eisi Toma, professors Koiti Araki, Vera Regina Leopoldo Constantino and Denise de Oliveira Silva contributed with the work. “The meaning of the award transcends the certificate and the monetary amount. This is a prove that there is a non-evident synergy between university and industry that can be very fruitful in the future”, stated Bonifácio. The second place went to DuPont do Brasil Research and Development chemist Marcos Fernandes de Oliveira, because of his research “Alkalinity study of the carbon black in the prevention of corrosion in carbon steel tanks and packages and its influence in the stability and reduction of volatile compounds in non water-based dispersions”. In the last award, Marcos was also the second placed. The award for the third place - an innovation introduced in this edition - was granted to biologist Cintia de Souza Prado Hannel and chemical engineer Daniele Cristina Almeida Hummel Pimenta Santos, from Rohm and Haas Química. The two researchers competed with the work “in vitro Culture of pink algae found in Brazilian coastline, a proposal of test methodology of algaecide efficiency and control”, that began to be developed about three years ago, as a response to the needs identified in the relationship with the customers of the company.


DISTRIBUIÇÃO

MAKENI COMPLETA 25 ANOS DE ATUAÇÃO Ao longo do tempo, a empresa foi progredindo em cada etapa de sua trajetória motivada pela constante busca em estar sempre à frente das necessidades do mercado, fator de grande relevância para a indústria de tintas e o setor de distribuição de produtos químicos no Brasil

Nosso interesse nunca foi a competição destrutiva, mas ser apenas mais uma fonte adicional e de fornecimento de matérias-primas importadas” Ricardo (diretor operacional), Reinaldo (diretor comercial), Rubens Medrano (diretor superintendente), e Rubens Filho (diretor administrativo e financeiro)

Em 2006, a Makeni Chemicals - especialista em distribuição e formulações de produtos químicos - comemorou seus 25 anos de atividades. Quando a empresa iniciou sua atuação, em 1981, era representante exclusiva no Brasil de companhias internacionais para exportação de produtos químicos e petroquímicos para países europeus, asiáticos e América

Rubens Medrano, fundador da Makeni Chemicals

Latina. A diversificação de suas atividades aconteceu em 1989, quando passou a direcionar seu traba- lho para a importação e comercialização de produ- tos químicos para o mercado interno. A distribuição inicial abrangeu uma série de commodities como soda cáustica, alguns ácidos, sulfato de sódio, entre

RTV|12-01|2007

27


DISTRIBUIÇÃO

outros. Com a abertura das importações em 1991, a Makeni começou a importar também algumas matériasprimas de produtores do exterior que viram no país oportunidades de negócios. O segmento de tintas foi o primeiro foco com a importação na área de solventes acéticos, ésteres de glicóis e outros insumos. “A nossa atuação no mercado interno foi muito bem aceita por vários motivos. Um deles é que passamos a ser uma fonte alternativa de fornecimento para indústrias nacionais com produtos importados. Além disso, nos tornamos um canal de informação do mercado internacional. Tivemos muito profissionalismo e cuidado de, naquela fase, não criar uma importação predatória. Nosso interesse nunca foi a competição destrutiva, mas ser apenas mais uma fonte adicional e de fornecimento de matérias-primas importadas”, conta o diretor superintendente e fundador da Makeni Chemicals, Rubens Medrano que comanda os negócios junto de seus filhos Rei28 RTV|12-01|2007

naldo (diretor comercial), Ricardo (diretor operacional), Rubens Filho (diretor administrativo e financeiro) e Rubianne (diretora de Recursos Humanos - RH). A partir de 1995, a Makeni complementa seu mix de produtos entrando também para o segmento de especialidades químicas - com o apoio inicial da BASF – e expandiu seu trabalho para os setores farmacêutico, cosmético e alimentício. Com isso, reestruturou sua equipe de vendas segmentando-a e começou a estudar a idéia de se estabelecer em um novo parque industrial. Evolução com moderno site Em 1999, a companhia transfere suas instalações de um antigo galpão alugado em Diadema (SP) para um moderno Centro de Distribuição (CD), situado no mesmo município, mas projetado com recursos próprios, e onde permanece até os dias de hoje. A partir desta mudança, a Makeni

foi ganhando em produtividade, atendimento e na redução de custos. Também conquistou as certificações ISO (como a 9001 e 14000) e foi a primeira distribuidora a receber o certificado do Prodir (Processo de Distribuição Responsável). No mesmo período, com o intuito de oferecer serviços especializados aos seus clientes, lança a unidade de negócios MISS (Makeni Intelligent Systems & Solutions) que vem progredindo no mercado nacional de tintas.


“Se o tempo passou, os princípios éticos e postura transparente de procedimentos que plantamos, cultivamos e praticamos, até hoje são os mesmos. O mundo mudou desde 1981, mas os nossos princípios e atitudes permanecem inalterados. A Makeni sempre procura estar um passo a frente e antecipar as exigências do mercado, além do melhoramento do nosso parque interno, tanto que temos em nosso site instalações já visando futuros desenvolvimentos”, esclarece o diretor superintendente. Ampliação da capacidade Hoje, além de oferecer serviços complementares, como armazenamento, transporte e fracionamento, a Makeni possui grande experiência na distribuição logística específica de insumos e matérias-primas para os segmentos de nutrição, cosmético, saúde, tintas e vernizes, construção, processos químicos, álcool e açúcar. Sua rede de representantes de vendas distribuída em Campinas (SP), Esteio (RS), Caxias do Sul (RS), Curitiba (PR), Contagem (MG) e Rio de Janeiro (RJ) oferece suporte para atender todo o

mercado nacional. No ano passado, movimentou 33.226 toneladas, entre produtos importados e nacionais, e registrou faturamento da ordem de R$ 150 milhões, ultrapassando a meta de 20% de crescimento anual. No mesmo ano, deu início a um investimento estratégico em infraestrutura, o Terminal II, que a curto prazo, visa aumentar a sua capacidade de tancagem (granéis líquidos) de 1 milhão e 300 mil litros para 2 milhões e meio de litros; e em uma segunda fase atingir 5 milhões de litros. Em matéria de embalados, atualmente são 5 mil m2 de área de armazenamento e o objetivo com o segundo site é duplicar essa capacidade. A médio e longo prazo, e se o mercado demandar, a Makeni tem ainda uma área de 22 mil m2 em Mauá (SP), que pode ser aproveitada no futuro. Quanto ao portfólio, hoje o trabalho com especialidades químicas também abrange o setor de tintas com alguns produtos, e foi criada uma área dedicada ao segmento da construção que passa a contar com produtos químicos inovadores e de alta performance. Rubens Medrano lembra ainda que a Makeni está sempre investindo em tecnologia e na informatização de seus processos, e enfatiza que a força da empresa está no material humano. Atualmente, emprega 92 colaboradores diretos e tem planos para fortalecer a área de Recursos Humanos (ver box nesta matéria). Por ser uma organização familiar, outro ponto de importância salientado por Medrano é que já está sendo aplicado um plano gradativo de sucessão do controle da companhia aos seus filhos. RTV|12-01|2007

29


DISTRIBUIÇÃO

Contribuição Social e Evento de Comemoração Diante da relação madura com a comunidade de Diadema, em 2007 a empresa segue com o objetivo de fortalecer as ações sociais e culturais na região. Como parte disso, durante a comemoração dos 25 anos a distribuidora realizou no dia 10 de novembro de 2006 um evento cultural no Teatro Alfa (SP) com duas atrações nacionais: a apresentação da Companhia de Danças de Diadema, a qual a Makeni contribui com parte dos trabalhos sociais que desenvolve; e pelo Quasar Companhia de Danças, que na época estava abrindo sua temporada de es-

petáculos em São Paulo (SP). A Companhia de Danças de Diadema mantém um programa de caráter artístico social que leva ensinamentos da dança à comunidade desfavorecida do município, além de valorizar a inclusão social. A celebração contou com a presen-

ça de clientes, colaboradores e autoridades como Joel Fonseca da Costa, prefeito em exercício do município de Diadema, além de presidentes de associações e classes representativas como, por exemplo, a Fecomércio (Federação do Comércio do Estado de São Paulo).

DEPARTAMENTO DE RH DA MAKENI CONTA COM NOVA DIRETORA Rubianne Medrano assumiu o departamento desde o final do ano passado e, sua principal meta foi criar mecanismos para valorizar o capital humano. O trabalho foi iniciado com a implantação do Mak for People, um canal de relacionamento direto entre colaborador e RH. Treinamentos e incentivos estão entre as propostas da diretora. Graduada em Psicologia com especializações em hospitais como Sírio Libanês, Incor e Hospital do Coração, e diplomada também pela Ande-Brasil para o trabalho de Equoterapia, Rubianne afirmou

30 RTV|12-01|2007

Rubianne Medrano, diretora de RH

que seu maior desafio será alinhar os processos de gestão de pessoas aos objetivos estratégicos da empresa. “Integrar os negócios da companhia equilibrando o bem-estar dos

colaboradores é a melhor alternativa para atingir metas de benefício comum e formação de uma ‘empresa saudável’. Além disso, a atuação em Psicologia Clínica favorece um olhar e abordagem diferenciada nos processos das relações humanas”, esclarece. Segundo a diretora, com a expansão na área de RH, a Makeni completa os investimentos em todos os pilares: capacidade de armazenamento, estrutura tecnológica de ponta, conquista do novo Terminal II, e apoio para os trabalhos de responsabilidade social.


DISTRIBUCIÓN

Makeni completa 25 años de actividades Makeni Chemicals - especialista en distribución y formulaciones de productos químicos - celebró en 2006 sus 25 años de actividades. Cuando la empresa inició, en 1981, era representante exclusiva en Brasil de compañías internacionales para la exportación de productos químicos y petroquímicos para países europeos, asiáticos y de América Latina. La diversificación de sus actividades ocurrió en 1989, cuando empezó a dirigir su trabajo hacia la importación y comercialización de productos químicos para el mercado interno. La distribución inicial incluyó una serie de commodities y con la apertura a las importaciones en 1991, Makeni empezó a importar también algunas materias primas de productores del exterior que vieran en el país oportunidades de negocios. El sector de pinturas fue el primero a ser enfocado con la importación en el área de solventes acéticos, ésteres de glicoles y otros insumos. A partir de 1995, entrando también en el segmento de especialidades químicas, Makeni expandió sus esfuerzos hacia los sectores farmacéutico, cosméticos y alimenticio. En 1999, la compañía transfiere sus instalaciones de un antiguo galpón rentado en la ciudad de Diadema (SP), para un moderno Centro de Distribución (CD), situado en el mismo municipio, pero proyectado con recursos propios, y donde permanece hasta el día de hoy. Actualmente, además de ofrecer servicios complementarios, como almacenamiento, transporte y fraccionamiento, Makeni cuenta con experiencia en la distribución logística específica de insumos y materias primas para los sectores de nutrición, cosméticos, salud, pinturas y barnices, construcción, procesos químicos, alcohol y azúcar. En 2006, la empresa dio inicio a una inversión estratégica en infraestructura, la Terminal II, que a corto plazo busca aumentar su capacidad de almacenamiento en tanques (granel de líquidos) de 1 millón 300 mil litros, para 2 millones y medio de litros, y en una segunda fase alcanzar 5 millones de litros. En materia de productos embalados, actualmente son 5 mil m2 de área de almacenamiento y el objetivo con el segundo local es duplicar esta capacidad. A medio y largo plazo, y si el mercado lo demanda, Makeni tiene también un área de 22 mil m2 en la ciudad de Mauá (SP), que se puede aprovechar en el futuro.

DISTRIBUTION

Makeni celebrated 25 years of activities In 2006, Makeni Chemicals - a company specialized in distribution and formulations of chemical products celebrated 25 years of activities. When the company was established, in 1981, was exclusive representative in Brazil of international companies for exportation of chemical and petrochemical products to European, Asian and Latin American countries. The company started to diversify its activities in 1989, when focused its efforts to import and commercialize chemical products for the Brazilian market. Makeni distributed initially a series of commodities and when the government opened the borders to imports in 1991, Makeni started importing also some raw materials from foreign manufacturers which saw in the country business opportunities. The paint industry was the first focused with the imports in the field of acetic solvents, glycol esters and other inputs. From 1995, beginning working also with chemical specialties, Makeni expanded the services offered to the pharmaceutical, cosmetics and food industries. In 1999, the company moved from an old warehouse rented in Diadema (SP), to a modern Distribution Center (CD) in the same city, but projected with own resources, and where stays until today. Nowadays, besides offering complementary services, as warehousing, transportation and fractioning, Makeni has expertise in the specific logistic distribution of inputs and raw materials for the nutrition, cosmetic, health, paints and varnishes, construction, chemical processes, alcohol and sugar industries. In 2006, the company began a strategic investment in infrastructure, the Terminal II, that in the short time, aims at increasing the tanking capacity (liquid bulks) from 1.3 million liters to 2.5 million liters, and in a second stage, reach 5 million liters. Regarding to packaged products, the company has currently a 5,000 m2 area for stocking and the objective with the second site is to double this capacity. For the near future or in a long term, if the market so demands it, Makeni has also a 22,000 m2 storage area in Mauá city (SP), which could be well used.

RTV|12-01|2007

31


PRÊMIO SITIVESP fotos: Flávio Guarnieri

SITIVESP ANUNCIA OS VENCEDORES DO 18º PRÊMIO FORNECEDOR DO ANO Fabricantes de tintas dos segmentos imobiliário, automotivo e industrial elegeram os melhores fornecedores de matérias-primas de 2006 em oito categorias Assim como nos anos anteriores, a do setor de tintas e vernizes e isso tem os fabricantes de tintas e vernizes apuração dos votos da 18ª edição do sido usado como um marketing favoavaliam e indicam, através do voto Prêmio Fornecedor do Ano, ocorrida rável a todos que recebem a premiasimples, voluntário e secreto, o dedurante um coquetel realizado no ção. É o reconhecimento de que ninsempenho dos distribuidores de embalagens, matérias-primas e último dia 9 de novembro, no Salão guém faz nada sozinho. Os produtores revendas de produtos químicos e a Promocional da Federação das Indúsde matérias-primas e de embalagens trias do Estado de São Paulo (Fiesp), trabalham em conjunto com as fábriindústria que mais se destacou em transcorreu de forma transparente e cas, que agem para que haja o consu2006 em cada categoria. São conna presença dos cerca siderados quesitos como o relacionade 60 convidados, entre fornecedores de mamento entre empresa “O prêmio sintetiza e valoriza o trabalho e fornecedor, qualitérias-primas e embalagens e associados, dade de serviços pré e dos fornecedores do setor de tintas e que puderam acompós-venda, pontualipanhar a abertura e leidade na entrega, povernizes e isso tem sido usado como um tura de cada voto, a lítica comercial, quacontabilização e o lidade de produto e marketing favorável a todos que recebem resultado final da apuprocesso e inovação ração através de um tecnológica. Na 18ª a premiação. É o reconhecimento de que telão. edição, algumas cateO prêmio, organigorias, como “Resinas ninguém faz nada sozinho. Os três elos zado pelo Departamenà Base de Água” e to de Matérias-Primas “Solventes”, tiveram da cadeia produtiva estão presentes do Sitivesp (Sindicato uma disputa acirrada Indústria de Tintas díssima até o último e isso compõe a grandeza do prêmio” e Vernizes do Estado de momento. Denver e a São Paulo) tem como Oswaldo Cruz acabaRoberto Ferraiuolo, presidente do Sitivesp objetivo incentivar a ram empatadas em melhoria contínua dos produtos e primeiro lugar, assim como a Banmo na outra ponta. Os três elos da serviços prestados pelo segmento de deirante Química e a Carbono que cadeia produtiva estão presentes e isso distribuição, trazendo resultados posiliteralmente disputaram harmoniocompõe a grandeza do prêmio”, diz o tivos para toda a cadeia de tintas. samente voto a voto no quesito Solpresidente do Sitivesp, Roberto FerNa 18ª edição, as cédulas de votaventes. Outra for te competição raiuolo. ção foram enviadas às associadas do aconteceu em “Cargas Minerais SinSitivesp (75 no total) e 71% retornatéticas”, com a Itatex ganhando por Disputas acirradas ram preenchidas. “O prêmio sintetiza três pontos da Minérios Ouro e valoriza o trabalho dos fornecedores Branco. No Prêmio Fornecedor do Ano, 32 RTV|12-01|2007


CONFIRA OS VENCEDORES DO PRÊMIO FORNECEDOR DO ANO 2006: BYK Chemie: Aditivos “Este prêmio é uma grande alegria e o reconhecimento de que o mercado acredita em nosso trabalho. Ele nos incentiva a melhorar cada vez mais e é uma oportunidade para sempre aprimorarmos” André Moreno Fernandez, gerente de laboratório, da BYK Chemie “Este prêmio é a coroação de um trabalho bem feito. A BYK tem hoje

um laboratório que fornece suporte técnico para atender todos os clientes de tintas e que demonstra o interesse da empresa em ter “algo a mais” e alçar degraus cada vez mais altos” Emerson Mori Simões, técnico em aditivos, da BYK Chemie. Itatex: Cargas Minerais Sintéticas “É com muita satisfação e alegria que recebemos este prêmio. Presto agra-

decimento a toda indústria de tintas e a todos os nossos colaboradores. É um incentivo e estímulo ao trabalho de muitos anos e que nos deixa gratificados” Engº Antonio Alonso, diretor presidente, da Itatex Brasilata: Embalagens “Recebemos este prêmio com muita honra e satisfação porque é o reflexo da satisfação do cliente e é o que bus-

RTV|12-01|2007

33


PRÊMIO SITIVESP fotos: Flávio Guarnieri

camos. Então, sentimos como um dever cumprido” Antonio Carlos Teixeira, diretor superintendente, da Brasilata Clariant: Pigmentos “Este prêmio é o reconhecimento de um trabalho bem feito e focado. Agradeço os clientes e colaboradores” Luiz Carlos de Souza Perez, coordenador de vendas de pigmentos, da Clariant

Águia Química: Resinas à Base de Solventes “Este prêmio é motivo de muita alegria. Este é o primeiro sentimento que nos atinge, mas o maior e mais duradouro sem dúvida nenhuma é a responsabilidade por este carinho e essa idéia que os nossos clientes têm da Águia, nos dá uma responsabilidade muito grande e é um reconhecimento muito importante que tem um valor enorme e significa que estamos no caminho certo” Maurício Scheffer, diretor presidente, da Águia Química

Denver e Oswaldo Cruz: Resinas à Base de Água “Representa uma alegria muito 34 RTV|12-01|2007

grande e que estávamos almejando a algum tempo” Edson Luiz Cimadon, gerente de vendas, da Denver “É um prêmio de muito valor para nós e esperamos voltar a conquistá-lo em 2007” Noemi Sakamoto, gerente de marketing, da Denver

“Este prêmio vem representar a consolidação dos últimos três a quatro anos, onde desempenhamos muito em tecnologia na busca de novas resinas para tintas e na adequação total para os programas de qualidade. Tivemos a implantação de um excelente laboratório de aplicação de tintas, e tudo isso vem trazendo este tipo de agraciamento. Para nós, é uma felicidade imensa e agradecemos a todos os clientes, fornecedores e colaboradores” Francisco Fortunato, diretor comercial, da Oswaldo Cruz Bandeirante Química e Carbono: Solventes “Este prêmio é a consagração do mercado. Fazemos um trabalho muito sério e isso acaba sendo uma realização muito grande. Vale mais do que qual-

quer outra coisa. Estamos felizes e bastante incentivados para trabalhar mais. É a realização de um trabalho em equipe e este é o sucesso” Vera Miraglia Gabriel, diretora presidente, da Carbono

“Tivemos um ano bem difícil, então este prêmio tem um significado bastante importante, pois foi um reconhecimento do trabalho e a confiança que os nossos clientes depositaram na empresa. Nós vivemos em função dos clientes e nada melhor do que ter essa resposta deles” Marcus Paulo Barranjard, gerente de vendas – petroquímicos, da Bandeirante Química Bandeirante Química: Revenda/ Distribuição de Produtos Químicos “Desde que a categoria de distribuição existe, a Bandeirante nunca deixou de ganhar. Isso é um grande desafio para nós, porque o mercado sabe exigir e nós gostamos de ser desafiados para buscar o resultado. Em cada ano que ganhamos nos sentimos desafiados para continuar fazendo bem o trabalho” Carlos Fernandes de Abreu, diretor comercial, da Bandeirante Química


PREMIO SITIVESP

Sitivesp anuncia los vencedores del 18º Premio Proveedor del Año Así como en los años anteriores, el conteo de los votos de la 18ª edición del Premio Proveedor del Año, celebrada durante un cocktail realizado el pasado día 9 de noviembre, en el Salón Promocional de la Federación de las Industrias del Estado de São Paulo (Fiesp), se llevó a cabo de forma transparente y ante la presencia de los casi 60 invitados, entre proveedores de materias primas y embalajes y asociados, que pudieron acompañar la abertura y lectura de cada voto, la contabilización y el resultado final del conteo a través de un telón. El galardón, organizado por el Departamento de Materias Primas del Sindicato de la Industria de Pinturas y Barnices del Estado de São Paulo, el Sitivesp, tiene como objetivo estimular la mejoría continua de los productos y servicios prestados por el segmento de distribución, trayendo resultados positivos para toda la cadena de pinturas. La tradicional forma de conteo de los votos hace que la premiación tenga el respeto y la credibilidad de todo el sector. En la 18ª edición, las papeletas de votación se enviaron a las asociadas del Sitivesp (75 en total) y 71% volvieron completadas. En el Premio Proveedor del Año, los fabricantes de pinturas y barnices evalúan e indican, a través de voto simple, voluntario y secreto, el desempeño de los distribuidores de embalajes, materias primas y reventas de productos químicos y la industria que más se destacó en 2006 en cada categoría. Son considerados aspectos como la relación entre empresa y proveedor, calidad de servicios pre y pos-venta, puntualidad en la entrega, política comercial, calidad de producto y proceso e innovación tecnológica. En la 18ª edición, algunas categorías, como “Resinas a Base de Agua” y “Solventes”, tuvieron una disputa cerrada hasta el último momento. El conteo de los votos resultó en el empate del primer lugar. Así, os vencedores del Premio Proveedor del Año 2006 fueron las empresas: BYK Chemie (Aditivos); Itatex (Cargas Minerales Sintéticas); Brasilata (Embalajes); Clariant (Pigmentos); Águia Química (Resinas a Base de Solventes); Denver y Oswaldo Cruz (Resinas a Base de Agua); Bandeirante Química y Carbono (Solventes), y Bandeirante Química, en la categoría mejor Reventa / Distribución de Productos Químicos.

SITIVESP AWARD

Sitivesp reveals the winners of the 18th Supplier of the Year Award As well as the last years, the count of the votes of the 18th edition of the Supplier of the Year Award, was a completely transparent process carried out in a cocktail last November 9th, in the Salão Promocional of Fiesp - Industry Federation of São Paulo State -, and before the presence of almost 60 lecture of each vote, the calculation and the final result of the count through a screen. The objective of the award, organized by Raw Material Department of the Union of the Industry of Paints and Coats of guests, among raw material and packaging suppliers and members, who follow the opening and the State of São Paulo, Sitivesp, is to stimulate the continuous improvement of the products and services provided by the distribution sector, bringing positive results to the paints chain as a whole. The traditional way of count of votes gives the prize the respect and credibility of all the industry. In the 18th edition, the ballot papers were sent to the Sitivesp members (75 in total) and 71% of them were returned filled. In the Supplier of the Year Award, the paint and varnish manufacturers assess and appoint, through simple, voluntary and secrete vote, the performance of the packages and raw materials distributors and resellers of chemical products and the most outstanding company in 2006 in each category. The requirements considered are, for instance, the relationship between the company and suppliers, quality of pre and post sale services, punctuality in delivery, commercial policies, product and process quality and technological innovation. In the 18th edition, there was a stubborn contest until the last minute in some categories, as “Water-based and Solventbased Resins”. The count of votes brought a tie on the first place. Thus, the winners of Supplier of the Year Award 2006 were the companies: BYK Chemie (Additives); Itatex (Syntetic Mineral Fillers); Brasilata (Packaging); Clariant (Pigments); Águia Química (Solvent-based Resins); Denver and Oswaldo Cruz (Water-based Resins); Bandeirante Química and Carbono (Solvents), and Bandeirante Química, in the Best Reseller/Distribution of Chemical Products category.

RTV|12-01|2007

35


Fibrasa vence Prêmio Finep

e produtos diferenciados, demonstrando o nosso espí-

de Inovação Tecnológica 2006

rito de inovação”, ressalta o diretor de desenvolvimento

AT U A L I D A D E S

Marino Escudero. A Fibrasa Nordeste S/A foi vencedora do Prêmio

A Fibrasa, com unidades industriais no Espírito San-

Finep de Inovação Tecnológica 2006, na região Nor-

to e Pernambuco, é uma empresa nacional que tem

deste, na categoria Média/Grande Empresa. O

como negócio a produção de embalagens termofor-

Prêmio tem como objetivo reconhecer e estimular a

madas e injetadas, atendendo os setores de alimentos,

inovação das indústrias brasileiras na área tecno-

tintas, vernizes, graxas e produtos químicos para o mer-

lógica que desenvolvem projetos de impacto para a

cado brasileiro e Mercosul.

sociedade. A empresa também concorreu à etapa nacional do Prêmio Finep, nos dias 22 e 23 de novembro, em

Fibrasa gana el Premio Finep de Innovación Tecnológica 2006

Brasília. Iniciativa da Financiadora de Estudos e Projetos,

Fibrasa Nordeste S/A fue la vencedora del Premio

Finep, em parceria com o Instituto Euvaldo Lodi – IEL,

Finep de Innovación Tecnológica 2006, en la región

o Prêmio Finep dá visibilidade a aquelas que possuem

Nordeste, en la categoría Media/Grande Empresa. El

uma visão voltada para inovação, avaliando-as nas

Premio tiene como objetivo reconocer y estimular la

seguintes categorias: Produto; Processo; Pequena Em-

innovación de las industrias brasileñas en el área tecno-

presa; Média/Grande Empresa; Instituição de Ciência

lógica que desarrollan proyectos de impacto para la

e Tecnologia e Inovação Social.

sociedad. La empresa también compitió para la etapa nacional del Premio Finep, en los días 22 y 23 de noviembre, en Brasília. Iniciativa de la Financiera de Estudios y Proyectos, Finep (empresa pública vinculada al Ministerio de Ciencia y Tecnología), en alianza con el Instituto Euvaldo Lodi, IEL, el Premio Finep da visibilidad a aquellas em-

“O Prêmio sensibiliza as empresas para a neces-

presas que tienen una visión orientada hacia la innova-

sidade de inovar. São empresários que estão pensando

ción, evaluándolas en las siguientes categorías: Produc-

em novos produtos, processos e no que fazer para se

to; Proceso; Pequeña Empresa; Media/Grande Empre-

tornar mais competitivo no mundo globalizado. Até por-

sa; Institución de Ciencia y Tecnología e Innovación

que quem não segue esses padrões corre o risco de

Social.

sair do mercado”, destaca o analista e um dos coordenadores do Prêmio Finep, Deuci Castro.

“El Premio sensibiliza a las empresas sobre la necesidad de innovar. Son empresarios que están pen-

Em 2006, o Prêmio, que está em sua nona edição,

sando en nuevos productos, procesos y en qué hacer

recebeu 677 inscrições de empresas que disputaram

para volverse más competitivos en el mundo globali-

o primeiro, segundo e terceiro lugares em cada região

zado. Inclusive porque quien no sigue estas normas

do país. No dia 22 de novembro, a Fibrasa fez uma

corre el riesgo de salir del mercado”, destaca el analista

apresentação pública, disputando a etapa nacional

y uno de los coordinadores del Premio Finep, Deuci

que foi realizada em Brasília, junto com outras con-

Castro.

correntes que também foram vencedoras na categoria regional.

En 2006, el Premio, que está en su novena edición, recibió 677 inscripciones de empresas que dis-

No dia 23 aconteceu a solenidade de premiação

putaron el primero, segundo y tercer lugares en cada

no salão do Palácio do Planalto e à noite as participan-

región del país. El día 22 de noviembre, Fibrasa hizo

tes foram homenageadas.

una presentación pública, disputando la etapa na-

Para a Fibrasa, a conquista se deve aos investimen-

cional que se realizó en Brasília, junto con otras com-

tos na área de tecnologia que ela vem fazendo ao

petidoras que también fueron vencedoras en la cate-

longo de 34 anos, no Espírito Santo, e 10 anos em

goría regional.

Pernambuco. “O Prêmio é uma conseqüência do que

El día 23 se celebró la solemnidad de premiación

a empresa sempre busca, com inovações em processos

en el salón del Palacio del Planalto y por la noche las

36 RTV|12-01|2007 36 RTV|12-01|2007


Para Fibrasa, la conquista se debe a las inversiones

assessing them in the following categories: Product; Process; Small Company; Medium/Large Company;

en el área de tecnología que la empresa ha venido

Science and Technology Institution and Social

haciendo a lo largo de 34 años, en el estado de Espírito

Innovation.

Santo, y 10 años en el estado de Pernambuco. “El Pre-

“The Award makes aware the companies for the

mio es una consecuencia de lo que la empresa siempre

need of innovating. They are entrepreneurs that think

ha buscado, con innovaciones en procesos y productos

on new products, processes and about what to do to

diferenciados, demostrando nuestro espíritu de inno-

become more competitive in the global world. Even

vación”, destaca el director de desarrollo Marino Es-

though because those who do not follow these

cudero.

standards run the risk of going out of the market”,

Con unidades industriales en los estados de Espírito Santo y Pernambuco, Fibrasa es una empresa

ATUALIDADES

participantes fueron homenajeadas.

points out Deuci Castro, analyst and one of the coordinators of the Finep Award.

nacional cuyo negocio es la producción de embalajes

In 2006, there were 677 companies

termo-formadas e inyectadas, atendiendo a los

registered for the Award, which is in its ninth

sectores alimenticios, de pinturas, barnices, grasas

edition. The companies competed for the first,

y productos químicos para el mercado brasileño y el

second and third places in each of the five

Mercosur.

regions of the country. In November 22nd, Fibrasa did a public presentation, competing for

Fibrasa wins Finep Award of

the national stage that was carried out in Brasilia,

Technological Innovation 2006

together with other competing companies that also won in their category by region.

Fibrasa Nordeste S/A was the winner of the Finep

In November 23rd, the solemnity of awarding

Award of Technological Innovation 2006 in the

was held at the hall of Palácio do Planalto and at

Northeast region, in the category Medium/Large

night, the participants were paid tribute.

Company. The objective of the Award is to

For Fibrasa, the conquest is due to the

acknowledge and stimulate the innovation of the

investments in the technology field that the

Brazilian companies in the technological field that

company has been doing during 34 years in

develop projects that impact the society.

the state of Espírito Santo, and 10 years in

The company also competed in the national

Pernambuco. “The Award is a consequence

stage of the Finep Award, in November 22nd and

of that the company has always searched, with

23rd, in Brasilia.

innovations in differentiated processes and

An initiative of the Research and Projects Financing, Finep 9 (governmental financial agency), in partnership with the Euvaldo Lodi Institute, IEL, the

products, showing our innovative spirit”, emphasizes Marino Escudero, development director. With industrial units in the states of Espírito Santo

Finep Award intends to give visibility to the

and Pernambuco, Fibrasa is a Brazilian company

companies with a vision focused on the innovation,

whose business is the production of thermoformed

RTV|12-01|2007

37


and injected packaging, supplying the food, paint,

em gerência geral, marketing de vendas, tendo

varnish, grease industries and chemical products for

atuado em diversas multinacionais. Com muitos anos

the Brazilian and Mercosul markets.

de experiência nos mercados químico, petroquímico

AT U A L I D A D E S

e automobilístico, é também membro de conselhos Carbono tem novo

de empresas. É químico formado pela Universidade

diretor superintendente

de São Paulo, com especialização no Brasil e nos Estados Unidos.

Dando prosseguimento ao processo de estrutura-

A Carbono é uma distribuidora de produtos quími-

ção iniciado em 2006, a Carbono Química contratou

cos e petroquímicos, atuando em todo o país e em

o executivo Washington T. Yamaga, ex-PPG e CSM

mercados internacionais, onde mantém parcerias com

Worldwide Automotive, para o cargo de diretor superin-

grandes conglomerados químicos.

tendente. Desta forma, intensifica o processo de profissionalização de seu corpo diretivo, objetivando dar

Carbono tiene nuevo

maior competitividade à empresa.

director superintendente

Para Yamaga, o grande desafio é dirigir a Carbono dentro dos objetivos de crescimento, focando na diver-

Dando proseguimiento al proceso de estructuración

sificação de produtos e serviços para o mercado. “Va-

iniciado en 2006, Carbono Química contrató al ejecu-

mos fortalecer o perfil tecnológico e comercial, melho-

tivo Washington T. Yamaga, ex PPG y CSM Worldwide

rando ainda mais a qualificação e dinamização do

Automotive, para el cargo de director superintendente.

suporte oferecido aos clientes”.

De esta forma, intensifica el proceso de profesionalización de su cuerpo directivo, buscando darle mayor competitividad a la empresa. Para Yamaga, el gran desafío es dirigir la Carbono dentro de los objetivos de crecimiento, enfocándose en la diversificación de productos y servicios para el mercado. “Vamos a fortalecer el perfil tecnológico y comercial, mejorando aun más la capacitación y dinamismo del soporte ofrecido a los clientes”. Inicialmente, Yamaga prefiere no hablar de números; para él, el objetivo principal es fortalecer el nuevo perfil de la distribuidora tanto dentro del país, como en sus relaciones con el mercado externo, en las operaciones de importación o exportación. Actualmente la empresa exporta agentes secantes, alcohol y otros productos para Argentina, Uruguay y Chile. Carbono opera actualmente con productos distri-

Washington T. Yamaga, diretor superintendente

buidos para más de diez segmentos. Los solventes son responsables por el 70% de la facturación, seguidos

Inicialmente, Yamaga prefere não falar em núme-

de las resinas epoxi y de los agentes secantes.

ros, para ele, o objetivo maior é fortalecer o novo perfil

Washington Yamaga es un ejecutivo con experiencia

da distribuidora tanto dentro do país, quanto em suas

en gerencia general, mercadeo de ventas, ha trabajado

relações com o mercado externo, nas operações de

en diversas multinacionales. Con muchos años de expe-

importação ou exportação. Atualmente a empresa ex-

riencia en los mercados químico, petroquímico y auto-

porta secantes, álcool e outros produtos para a Argen-

movilístico, es también miembro de consejos de empre-

tina, Uruguai e Chile.

sas. Es químico graduado en la Universidad de São

A Carbono opera atualmente com produtos distribuídos para mais de dez segmentos. Os solventes são responsáveis por 70% do faturamento, seguidos das resinas epóxi e dos secantes. Washington Yamaga é um executivo com vivência

38 RTV|12-01|2007 38 RTV|12-01|2007

Paulo, con especialización en Brasil y en los Estados Unidos. Carbono es una distribuidora de productos químicos y petroquímicos, presente en todo el país y en mercados internacionales, donde mantiene alianzas con


grandes conglomerados químicos.

mento Econômico e Social (BNDES) e a Oxiteno – controlada pelo grupo Ultra e uma das maiores indús-

Carbono has new managing director

trias químicas do Brasil – assinaram em novembro de 2006 um convênio de cooperação em projetos voltados ao desenvolvimento de tecnologia para produção de açúcares, álcool e derivados. O evento marca também

Washington T. Yamaga, former PPG and CSM

o início para a apresentação de propostas de pesquisa

Worldwide Automotive, for the position of managing

pela comunidade científica.

director. Thus, the company intensifies the

Dominar os instrumentos para produção em larga

professionalization process of their board of

escala de produtos que substituam os derivados de

directors, aiming at giving greater competitiveness

petróleo é garantir a competitividade brasileira no

to the company.

crescente mercado internacional. Entre tais produtos

For Yamaga, the big challenge is to drive Carbono within their growth objectives, focused on product and service diversification for the market.

está o etanol, produzido no Brasil a partir da cana-deaçúcar e muito consumido no país. Para atingir os resultados é preciso que se criem as

“We will strength the technological and commercial

condições necessárias para maior articulação entre as

profile, improving even more the qualification and

universidades e empresas que tenham vigorosas ativi-

dynamization of the support offered to the

dades internas de pesquisa e desenvolvimento (P&D).

customers”.

Segundo Carlos Henrique de Brito Cruz, diretor cientí-

In the beginning, Yamaga prefers not to speak

fico da Fapesp, “a cooperação em P&D entre cientistas

about numbers; for him, the main objective is to

paulistas e a Oxiteno é um primeiro passo que pode

strength the new profile of the distributor company

levar à descoberta de importantes aplicações para va-

as in Brazil, as in their relationships with the external

lorizar ainda mais o etanol paulista”.

market, in the operations of importation or

ATUALIDADES

Giving continuity to the structuring process started in 2006, Carbono Química contracted the executive

“A Oxiteno está abrindo caminho para uma nova

exportation. Currently the company exports drying

onda produtiva na indústria química por meio da fabri-

agents, alcohol and other products to Argentina,

cação de produtos a partir das rotas sucroquímica e

Uruguay and Chile. Nowadays, Carbono works with products distributed for more than ten sectors. The solvents are responsible for 70% of the invoicing of the company, followed by the epoxy resins and drying agents. Washington Yamaga is an executive with experience in general management, sales marketing, has worked in several multinational companies. With many years of experience in the chemical, petrochemical and automotive markets, is also board member of several companies. He is chemical engineer graduate from São Paulo University, with specialization in Brazil and the United States. Carbono is a distributor company of chemical and petrochemical products present in Brazil and in international markets, where has partnerships with large chemical corporations. Fomento à pesquisa para os setores sucroalcooleiro e alcoolquímico A Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (Fapesp), o Banco Nacional de Desenvolvi-

RTV|12-01|2007 RTV|12-01|2007 39

39


AT U A L I D A D E S

alcoolquímica. Parte do investimento previsto em pes-

investigación y desarrollo en la empresa se está diri-

quisa e desenvolvimento na empresa está sendo dire-

giendo al estudio de una biorefinería, que permitirá

cionado ao estudo de uma biorrefinaria, que permitirá

generar productos químicos a partir del etanol. Es una

a geração de produtos químicos a partir do etanol. É

ruta productiva, con recursos renovables y ambien-

uma rota produtiva com recursos renováveis e ambien-

talmente compatibles”, afirma Pedro Wongtschowski,

talmente compatíveis”, afirma Pedro Wongtschowski,

director superintendente de Oxiteno.

diretor superintendente da Oxiteno.

El aporte financiero para el convenio es de 6 millo-

O aporte financeiro para o convênio é de R$ 6

nes de reales, siendo 3 millones de reales de Oxiteno,

milhões, sendo R$ 3 milhões da Oxiteno, R$ 1,5

1 millón 500 mil reales de inversiones de la Fapesp y

milhão de investimentos da Fapesp e R$ 1,5 milhão

1 millón 500 mil reales del BNDES.

do BNDES.

Entre las líneas de investigación prioritarias están

Entre as linhas de pesquisa prioritárias estão a

la caracterización de materiales lignocelulósicos; estu-

caracterização de materiais lignocelulósicos; estudo de

dio de solvencia de la lignina - un polímero que forma

solvência da lignina – polímero que forma parte da

parte de la sustentación de la pared de las células de

sustentação dos vegetais e, decomposto, seria fonte

los vegetales, y que, descompuesta, sería fuente po-

potencial de produtos químicos de base ou plásticos –

tencial de productos químicos de base, o plásticos -;

; seleção e desempenho de catalisadores e promotores

selección y desempeño de catalizadores y promotores

na hidrólise ácida de celulose e a seleção e desem-

en la hidrólisis ácida de celulosa y la selección y desem-

penho de catalisadores e promotores na hidrólise enzi-

peño de catalizadores y promotores en la hidrólisis

mática de celulose.

enzimática de celulosa.

Fomento a la investigación

Promotion to the research for the sugar

para los sectores sucro-alcoholero

alcohol and alcohol-chemical sectors

y químico-alcoholero The State of São Paulo Research Foundation La Fundación de Amparo a la Investigación del Esta-

(Fapesp), the Brazilian Development Bank (BNDES)

do de São Paulo (Fapesp), el Banco Nacional de Desar-

and Oxiteno – a company controlled by the group

rollo Económico y Social (BNDES) y Oxiteno, empresa

Ultra and one of the biggest chemical companies in

controlada por el grupo Ultra y una de las mayores

Brazil – signed in November 2006 a cooperation

empresas químicas de Brasil, firmaron en noviembre

agreement for projects focused on the development

de 2006 un convenio de cooperación para proyectos

of technology for the production of sugars, alcohol

destinados al desarrollo de tecnología para la produc-

and byproducts. The event also represents the

ción de azúcares, alcohol y derivados. El evento marca

beginning of the presentation of research proposals

también el inicio de la presentación de propuestas de

by the scientific community.

investigación por la comunidad científica. Dominar los instrumentos para producción en gran

To command of the instruments for the production in large scale of products that substitute

escala de productos que sustituyan los derivados de

the byproducts of oil is to guarantee the

petróleo es garantizar la competitividad brasileña en

competitiveness of Brazil in the growing international

el creciente mercado internacional. Entre tales pro-

market. The ethanol is considered among such

ductos está el etanol, producido en Brasil de la caña

products, produced in Brazil from sugar cane and

de azúcar y muy consumido en el país.

with a very large consumption in the country.

Para alcanzar los resultados es necesario que se

In order to reach the results expected, it is

creen las condiciones necesarias para una mayor arti-

necessary to created the conditions for a higher

culación entre las universidades y empresas que ten-

coordination among universities and companies that

gan actividades internas vigorosas de investigación y

have strong internal research and development (R&D)

desarrollo (I&D).

activities.

“Oxiteno está abriendo camino para una nueva

“Oxiteno is opening path for a new productive

ola productiva en la industria química por medio de la

wave in the chemical industry through the

fabricación de productos a partir de las rutas sucroquí-

manufacturing of products from the sucro-chemical

mica y alcoquímica. Parte de la inversión prevista en

and alco-chemical routes. Part of the investment

40 RTV|12-01|2007 40 RTV|12-01|2007


expected in research and development in the

todo el mundo.

company has been intended to the study of a bio-refinery, which will allow to generate chemical

Omya do Brasil has

products from ethanol. It is a productive route

new market manager

resources”, states Pedro Wongtschowski, Oxiteno manager director. The financial contribution for the agreement is R$ 6 million, being R$ 3 million from Oxiteno,

Omya do Brasil has a new market manager, Edson Teixeira, who will be responsible for the plastic, paint and specialty sectors for the Brazilian market. Bachelor in chemistry, among other

R$ 1.5 million from Fapesp’s investments and

qualifications, Teixeira has a wide technical and

R$ 1.5 million from BNDES.

commercial experience in the fields of pigments and

Among the priority research lines are the characterization of lignocellulosic materials; a study of lignin solvency – a polymer that makes part of the

ATUALIDADES

with renewable and environmentally compatible

chemical products, has worked for many years in renowned multinational companies. The company is certain that this contracting will

sustentation of the vegetable cell walls, and broke

bring benefits and additional value to its customers,

up, would be a potential source of basic or plastic

all around the world.

chemical products -; selection and development of catalysts and promoters in the acid hydrolysis of

Petrobras Soluções Químicas

cellulose and the selection and development of

passa a ter a distribuição exclusiva

catalysts and promoters in the enzymatic hydrolysis

de solventes oxigenados

of cellulose.

(acetatos) da empresa Cloroetil

Omya do Brasil tem novo gerente de mercado

Alinhada com as novas tendências do setor de solventes, a Petrobras Soluções Químicas vem buscando também novos mercados, através da ampliação do

A Omya do Brasil conta com o novo gerente de

seu portfólio de produtos e serviços para os diversos

mercado, Edson Teixeira, que passa a ser responsável

segmentos industriais que atua. Esta ação visa dispo-

pelas áreas de plásticos, tintas e especialidades do mer-

nibilizar para estes setores, alternativas competitivas

cado brasileiro.

que estejam alinhadas com as atuais exigências am-

Bacharel em química, entre outras qualificações,

bientais e de saúde ocupacional.

Teixeira possui larga experiência técnica e comercial

Este direcionamento promoveu uma aliança iné-

na área de pigmentos e química, tendo trabalhado

dita na área de solventes oxigenados: a parceria entre

em multinacionais de renome por muitos anos.

a Petrobras Soluções Químicas e a Cloroetil Solventes

A empresa tem certeza de que esta contratação irá

Acéticos S.A., na comercialização de solventes acé-

trazer benefícios e valor adicional aos seus clientes,

ticos (acetatos de etila, butila e isoamila) no mercado

em todo o mundo.

brasileiro. A Petrobras Soluções Químicas, distribuidora de

Omya do Brasil tiene

produtos químicos no país, com faturamento líquido

nuevo gerente de mercado

acima de R$ 1,2 bilhão, tem destaque na distribuição de solventes hidrocarbônicos, e possui uma extensa

Omya do Brasil tiene nuevo gerente de mercado, Edson Teixeira será responsable por las áreas de plás-

linha de solventes alifáticos e aromáticos, amplamente utilizados no mercado.

ticos, pinturas y especialidades del mercado brasileño.

A Cloroetil Solventes Acéticos S.A. é uma empresa

Licenciado en química, entre otras cualificaciones,

100% nacional, que tem participação expressiva no

Teixeira cuenta con una amplia experiencia técnica y

mercado nacional de solventes acéticos, tendo como

comercial en el área de pigmentos y química, habiendo

principal matéria-prima o álcool (etanol), obtido da

trabajado en multinacionales de renombre durante

cana-de-açúcar. A empresa atua há 25 anos no

muchos años.

mercado brasileiro.

La empresa tiene la certeza de que esta contratación

Com esta ação, a Petrobras Soluções Químicas

traerá beneficios y adicionará valor a sus clientes en

passou comercializar a partir de janeiro de 2007, de

RTV|12-01|2007 RTV|12-01|2007 41

41


AT U A L I D A D E S

forma exclusiva, 100% da produção dos solventes acé-

principal materia prima el alcohol (etanol), obtenido

ticos da Cloroetil, com marca Petrobras Soluções Quí-

de la caña de azúcar. La empresa está presente desde

micas, passando a disponibilizar ao mercado este im-

hace 25 años en el mercado brasileño.

portante grupo de produtos, promovendo uma potente

Con esta medida, Petrobras Soluções Químicas

sinergia com o seu portfólio atual de solventes hidro-

comercializa de forma exclusiva, a partir de enero de

carbônicos.

2007, el 100% de la producción de los solventes acé-

Outras linhas de ação também estão sendo con-

ticos de Cloroetil Solventes, con marca Petrobras Solu-

duzidas. Uma delas é o desenvolvimento de blends

ções Químicas, poniendo a disposición del mercado

(misturas) de solventes, de forma a reduzir o conteúdo

este importante grupo de productos, promoviendo una

de solventes aromáticos em formulações de diversos

potente sinergia con su línea actual de solventes de

segmentos industriais. O Cenpes (Centro de Pesquisa

hidrocarburos.

da Petrobras), em parceria com importantes empresas

También se están implementando otras líneas de

e entidades de classe, vem estudando novos sistemas

acción. Una de ellas es el desarrollo de blends (mezclas)

solventes, que apresentem vantagens de custo/

de solventes, y el ofrecimiento de la serie de solventes

benefício em relação aos atuais.

ecológicos de la línea Solbrax ECO, con características

Cabe ainda ressaltar o oferecimento da série de

menos agresivas al medio ambiente y a la salud. Son

solventes ecológicos - linha Solbrax ECO, com carac-

seis productos que pueden utilizarse en sustitución de

terísticas menos agressivas ao meio ambiente e saúde.

los tradicionales, que contienen bajos contenidos de

São seis produtos que podem ser utilizados em subs-

aromáticos y azufre y son biodegradables.

tituição aos tradicionais, que contêm baixos teores de aromáticos e enxofre, e são biodegradáveis.

Petrobras Soluções Químicas is now exclusive distributor of

Petrobras Soluções Químicas

oxygenated solvents (acetates)

es ahora distribuidora exclusiva

by the company Cloroetil

de solventes oxigenados (acetatos) de la empresa Cloroetil

Aligned with the new trends of the solvents industry, Petrobras Soluções Químicas is also looking

Alineada con las nuevas tendencias del sector de

for new markets by enlarging its product lines and

solventes, Petrobras Soluções Químicas viene buscando

services for several industry sectors in which the

también nuevos mercados, a través de la ampliación

company is present. This activity aims at offering to

de su portafolio de productos y servicios para los diver-

these sectors, competitive alternatives aligned with

sos segmentos industriales en que actúa. Esta actividad

the current environmental and occupational health

busca ofrecer a estos sectores alternativas competitivas

requirements.

que estén alineadas con las actuales exigencias ambientales y de salud ocupacional. Este direccionamiento promovió una alianza inédita

This orientation promoted a new partnership in the area of oxygenated solvents: the partnership between Petrobras Soluções Químicas and Cloroetil

en el área de solventes oxigenados: la alianza entre

Solventes Acéticos S.A., in the commercializing of

Petrobras Soluções Químicas y Cloroetil Solventes

acetic solvents (ethyl, butyl and isoamyl acetates)

Acéticos S.A., en la comercialización de solventes acé-

in the Brazilian market.

ticos (acetatos de etila, butila y isoamila) en el mercado brasileño. Petrobras Soluções Químicas, distribuidora de pro-

Petrobras Soluções Químicas, distributor of chemical products in Brazil, with net invoicing above R$ 1.2 billion, outstanding in the distribution

ductos químicos en el país, con facturación líquida su-

of hydrocarbon solvents, and with a wide range

perior a los R$ 1,200 millones de reales, se destaca

of aliphatic and aromatic solvents, widely used

en la distribución de solventes de hidrocarburos, y cuen-

in the market.

ta con una extensa línea de solventes alifáticos y aromáticos ampliamente utilizados en el mercado.

Cloroetil Solventes Acéticos S.A. is a 100% Brazilian company, with important participation in the

Cloroetil Solventes Acéticos S.A. es una empresa

national market of acetic solvents, has as main raw

100% nacional, que tiene participación expresiva en

material the ethanol obtained from sugar cane. The

el mercado nacional de solventes acéticos, siendo su

company has been present in the Brazilian market

42 RTV|12-01|2007 42 RTV|12-01|2007


Thus, from January 2007, Petrobras Soluções Químicas commercializes in exclusive, 100% of the

Administração de Empresas com MBA na Temple University de Filadélfia, Estados Unidos. O executivo espera muitos desafios no seu novo

acetic solvents production of Cloroetil Soluções

cargo. “A principal meta nessa função é apoiar o cres-

Químicas, with the mark Petrobras Soluções

cimento orgânico das áreas de negócios, desenvolver

Químicas, offering to the market this important group

e fortalecer alianças comerciais e buscar novas opor-

of products, promoting a powerful synergy with its

tunidades onde se possam adquirir tecnologias com-

current portfolio of hydrocarbon solvents.

plementares que visam trazer soluções diferenciadas

Others action plans are also under implementation. One of them is the development of

ATUALIDADES

since 25 years ago.

aos nossos clientes”, afirma. José Fernandes manterá o cargo de diretor de Ne-

solvent blends, and the offering of the ecological

gócios de Paints & Coatings para o Cone Sul, conci-

solvents series Solbrax ECO line, with characteristics

liando-o com a presidência da Rohm and Haas no

less aggressive to the environment and health. They

Brasil.

are six products that can be used in substitution to the traditional in the market, which contain low

Rohm and Haas en

contents of aromatic solvents and sulfur and are

Brasil tiene nuevo presidente

biodegradable. Desde el 1º de enero de 2007, la empresa de Rohm and Haas no

especialidades químicas Rohm and Haas tiene nuevo

Brasil tem novo presidente

presidente. José Magalhães Fernandes asume el cargo, sustituyendo a Fernando Paiva, que continúa

Desde o dia 1º de janeiro de 2007, a indústria de especialidades químicas Rohm and Haas tem novo

con la dirección de finanzas para la región latinoamericana.

presidente. José Magalhães Fernandes assume o cargo,

José Fernandes tiene una larga historia con Rohm

substituindo Fernando Paiva, que continua com a dire-

and Haas. Son 18 años de experiencia en la empresa,

toria de finanças para a região latino-americana.

tiempo en que ha ocupado diversos cargos de respon-

José Fernandes tem uma longa história com a Rohm

sabilidad, como finanzas, mercadeo, Supply Chain y

and Haas. São 18 anos de experiência na empresa,

áreas comerciales. Su formación académica es Admi-

tempo em que passou por diversos departamentos de

nistración de Empresas con maestría en la Universidad

responsabilidade, como finanças, marketing, Supply

de Temple, en Filadelfia, Estados Unidos.

Chain e áreas comerciais. Sua formação acadêmica é

El ejecutivo espera muchos desafíos en su nuevo cargo. “La principal meta en esta función es apoyar el crecimiento orgánico de las áreas de negocios, desarrollar y fortalecer alianzas comerciales y buscar nuevas oportunidades donde se pueda adquirir tecnologías complementarias que buscan traer soluciones diferenciadas a nuestros clientes”, afirma. José Fernandes mantendrá el cargo de director de Negocios de Paints & Coatings para el Cono Sur, combinándolo con la presidencia de Rohm and Haas en Brasil. Rohm and Haas in Brazil has new president Since January the 1st, 2007, the industry of chemical specialties company Rohm and Haas has new president. José Magalhães Fernandes assumes

José Magalhães Fernandes, presidente da Rohm and Haas

the position, substituting Fernando Paiva, who is still financial director for Latin America region.

RTV|12-01|2007 RTV|12-01|2007 43

43


AT U A L I D A D E S

José Fernandes has a long history with Rohm

nos últimos anos nos mercados interno e externo, dos

and Haas. They are 18 years of experience in the

pigmentos inorgânicos Pó Xadrez®, para uso residen-

company, time in which held several responsibility

cial, e Bayferrox®, para o industrial. Atualmente, a uni-

positions, as finances, marketing, Supply Chain and

dade de Pigmentos Inorgânicos (IPG) é um dos mais

commercial departments. His education is on

importantes negócios da multinacional no Brasil.

Business Administration with master’s degree from Temple University in Philadelphia, United States. The executive expects many challenges in his new

Criado há 70 anos para colorir o chão de casas populares, o Pó Xadrez® é usado por especialistas em decoração e arquitetura em construções. O produto

position. “The main objective in this role is to give

permite aplicações em superfícies variadas como rebo-

support to the organic growth of the business sectors,

co colorido, caiação, cimento queimado, entre outros,

develop and strengthen business partnerships and

além da realização de texturas decorativas, como pá-

look for new opportunities where from which

tina e decapê.

complementary technologies can be acquired aiming

O Pó Xadrez® que era utilizado apenas em pisos

at offering differentiated solutions to our customers”,

de habitações populares, já subiu para as paredes,

he states.

chegou ao teto e está também cobrindo outras partes

José Fernandes will hold the position of Paints &

das casas.

Coatings Business director for the Southern Cone,

O Bayferrox® é destinado à utilização industrial em

together with the Chairmanship of Rohm and Haas

diversas aplicações como tintas, resinas, revestimentos,

in Brazil.

plásticos, borrachas, corantes cerâmicos, produtos químicos e eletrônicos, papéis entre outros. No seg-

Lanxess investe US$ 3,7 milhões

mento da construção, é aplicado em artefatos de con-

em fábrica no interior de São Paulo

creto, pisos intertravados, painéis de fachada, blocos, argamassas, rejuntes e asfalto que podem ser coloridos,

A Lanxess, por meio da unidade de negócios Inor-

contribuindo para a criação de modernos projetos ar-

ganic Pigments (IPG), aumentará, até o terceiro tri-

quitetônicos e na transformação de fachadas, pisos,

mestre de 2007, a produção de pigmentos inorgânicos

praças e parques.

à base de óxido de ferro no Brasil. De acordo com Marcelo Lacerda, presidente da Lanxess Brasil, o

Lanxess invierte USD $ 3.7 millones

investimento de US$ 3,7 milhões, já aprovado pela

en fábrica en el interior de São Paulo

matriz, permitirá a ampliação da capacidade da fábrica de Porto Feliz, no interior de São Paulo, para 36 mil toneladas ao ano.

A través de la unidad de negocios Inorganic Pigments (IPG), Lanxess aumentará, hasta el tercer

O novo investimento favorecerá a fabricação de

trimestre de 2007, la producción de pigmentos inor-

produtos de alta performance com nova tecnologia,

gánicos de base óxido de fierro en Brasil. De acuerdo

além de melhorias na área de reação e em algumas

con Marcelo Lacerda, presidente de Lanxess Brasil, la

fases seguintes da produção. Além disso, permitirá mais

inversión de 3 millones 700 mil dólares, ya aprobado

um grande passo na gestão ambiental. Atualmente,

por la matriz, permitirá la ampliación de la capacidad

todos os cuidados com o meio ambiente já são contem-

de la fábrica de Porto Feliz, en el interior de São Paulo,

plados no processo fabril, no entanto, com os novos

para 36 mil toneladas al año.

investimentos a operação de reuso da água será otimizado.

La nueva inversión favorecerá la fabricación de productos de alto desempeño con nueva tecnología, además de mejorías en el área de reacción y en algunas fases siguientes de la producción. Además de eso, permitirá otro gran paso en la gestión ambiental. Actualmente, todos los cuidados con el medio ambiente ya son contemplados en el proceso fabril, sin embargo, con las nuevas inversiones la operación de reutilización del agua se optimizará.

Segundo Lacerda, a ampliação da fábrica de Porto

Según Lacerda, la ampliación de la fábrica de Por-

Feliz deve-se ao crescimento da demanda, observada

to Feliz se debe al crecimiento de la demanda obser-

44 RTV|12-01|2007 44 RTV|12-01|2007


externo, de los pigmentos inorgánicos, Pó Xadrez® para ®

reutilization will be optimized. According to Lacerda, the enlargement of the

uso residencial, y el Bayferrox , para uso industrial.

Porto Feliz factory is a result of the growth of

Actualmente, la unidad de Pigmentos Inorgánicos (IPG)

demand, noticed in the recent years in the internal

es uno de los más importantes negocios de la multina-

and external markets of the inorganic pigments

cional en Brasil.

Pó Xadrez®, for architectural use, and Bayferrox®,

Creado desde hace 70 años para colorear el piso

for industrial use. Nowadays, the unit of

de casas populares, el Pó Xadrez® es usado por espe-

Inorganic Pigments (IPG) is one of the most

cialistas en decoración y arquitectura en construccio-

important businesses of the multinational

nes. El producto permite aplicaciones en superficies

company in Brazil.

variadas como enlucido colorido, encalado, cemento

Created 70 years ago to color the floor of

quemado, entre otros, además de la realización de

governmental housing, the Pó Xadrez® is used

texturas decorativas, como pátina y décapé.

nowadays for decoration and architecture

El Pó Xadrez® que era utilizado solamente en pisos

constructions specialists. The product allows

de habitaciones populares, ya subió a las paredes, llegó

to be applied on several surfaces as colored

al techo y está también cubriendo otras partes de las

plastering, whitewashing, burnished concrete,

casas.

among others, besides in decorative textures,

El Bayferrox® se destina a la utilización industrial

as patina and décapé.

en diversas aplicaciones como pinturas, resinas,

The Pó Xadrez®, that was used only on floors of

revestimientos, plásticos, cauchos, colorantes ce-

governmental housing, has already gone up to the

rámicos, productos químicos y electrónicos, papeles

walls, reached the ceiling and is also covering other

entre otros. En el segmento de la construcción, se

areas of the houses.

aplica en artefactos de concreto, pisos ínterlazados,

ATUALIDADES

vada en los últimos años en los mercados interno y

The Bayferrox® is intended for the industrial using

paneles de fachada, bloques, argamasas, mezclas

in several applications as paints, resins, coatings,

para juntas y asfalto que puedan colorearse, contri-

plastics, rubbers, ceramic dyes, chemical products

buyendo en la creación de modernos proyectos ar-

and electronics, papers among others. In the

quitectónicos y en la transformación de fachadas,

construction sector, it is applied in concrete artifacts,

pisos, plazas y parques.

interlaced floors, façade panels, blocks, mortars, tile grouts and asphalt that can be colored, contributing

Lanxess invests US$ 3.7 million

to the creation of modern architectonic projects

in plant in the inland of São Paulo

and in the transformation of façades, floors, squares and parks.

By the Inorganic Pigments (IPG) business unit, Lanxess will increase, until the third quarter of 2007,

Degussa Brasil anuncia presidente

the production of inorganic pigments based on iron oxide in Brazil. In accordance with Marcelo Lacerda,

A partir de 1º de janeiro de 2007, o Grupo De-

president of Lanxess Brasil, the investment of US$ 3.7

gussa passou a ter novamente Weber Porto como

million, which have been already approved by the

presidente da Degussa Brasil e Região América do

headquarters, will allow the enlargement of the

Sul. O executivo que já esteve no comando da

production capacity up to 36 thousand tons per year,

Degussa no país entre 1999 e 2004, substituirá Peter

of the Porto Feliz unit, in the inland of São Paulo

Nagler, que retornará para a Alemanha e será res-

state.

ponsável pela gerência de Pesquisa & Desen-

The new investment will favor the manufacturing

volvimento da Unidade de Negócios Aerosil & Silanos.

of high performance products with new technology,

Porto iniciou sua carreira na Degussa em 1983, como

besides improving the sector of reaction and some

assistente de marketing. Formado em engenharia

after-production stages. Besides, this investment will

química, exerceu cargos de liderança em diferentes

allow another larger step in the environmental

funções no Brasil. Em 1993, foi para a Alemanha

management. Currently, the manufacturing process

onde assumiu a gerência da Unidade de Negócios

includes all the cares with environment. However,

Feed Additives. Posteriormente, mudou-se para a

with the new investments the operations of water

Argentina exercendo a presidência da Degussa nessa

RTV|12-01|2007 RTV|12-01|2007 45

45


AT U A L I D A D E S

região e, entre 2001 e 2004, também passou a

group in South America from 2001 to 2004. In

responder pelas operações do grupo na América do

2005, he was responsible by the Peroxygen

Sul. Em 2005, foi responsável pela Unidade de

Chemicals Business Unit in Germany, holding the

Negócios Peroxygen Chemicals na Alemanha, ocu-

position of Initiators general manager and manager

pando o cargo de gerente geral Initiators e o de

director of Degussa Initiators Gmbh & Co. KG until

gerente diretor da Degussa Initiators GmbH & Co.

the beginning of 2006.

KG até o início de 2006. Rhodia leva estudante para a França Degussa Brasil anuncia presidente A tela intitulada “Sentido do Poder”, produzida por A partir de 1º de enero de 2007, el Grupo De-

Ivens Francisco Ribeiro, de 17 anos, da escola esta-

gussa tiene nuevamente a Weber Porto como pre-

dual Prof. Dorothoveo Gaspar Viana, de Jacareí (SP),

sidente de Degussa Brasil y Región América del Sur.

foi escolhida como a melhor do projeto MAJ - Museu

El ejecutivo que ya estuvo en el comando de Degussa

de Arte Jovem - dentre as 300 obras de estudantes de

en el país entre 1999 y 2004, sustituirá a Peter Nagler,

escolas que participaram dessa iniciativa, com apoio

que volverá a Alemania y será responsable por la

da Rhodia. Como prêmio, o vencedor ganha uma via-

gerencia de Investigación & Desarrollo de la Unidad

gem cultural à França, a ser realizada em 2007, com

de Negocios Aerosil & Silanos. Porto inició su carrera

direito a um acompanhante e todas as despesas

en Degussa en 1983, como asistente de mercadeo.

pagas.

Graduado en ingeniaría química, ejerció cargos de

A segunda colocada, Laura Heloise A de Camargo,

liderazgo en diferentes funciones en Brasil. En 1993,

17 anos, da Escola Técnica de Paulínia, autora da

fue a Alemania donde asumió la gerencia de la

obra “A Escolha” foi premiada com um microcompu-

Unidad de Negocios Feed Additives. Posteriormen-

tador com impressora. Em terceiro lugar ficou Amanda

te, lo trasfirieron a Argentina, ejerciendo la presiden-

Blumer Souza, de 16 anos, aluna do Centro Municipal

cia de Degussa en este país, y entre 2001 y 2004,

de Ensino Profissionalizante, de Paulínia, com a obra

también fue responsable por las operaciones del

“Dois caminhos”, que ganhou uma televisão de 29

grupo en América del Sur. En 2005, estuvo a cargo

polegadas. Os professores voluntários que orientaram

de la Unidad de Negocios Peroxygen Chemicals en

os trabalhos dos três primeiros colocados também fo-

Alemania, ocupando el puesto de gerente general de

ram premiados.

Initiators y de gerente director de Degussa Initiators Gmbh & Co. KG, hasta el inicio de 2006.

O anúncio oficial foi feito no dia 19 de dezembro, data em que a Rhodia completou 87 anos de implantação no Brasil. O júri especial para a escolha

Degussa Brasil announces president

dos melhores trabalhos foi composto por Maria Silvia Bortolozzo, da Secretaria Estadual de Educação,

From January the 1st, 2007, Grupo Degussa has Weber Porto once again as president of Degussa

Ivani Martins Gualda, arte educadora da Pinacoteca do Estado de São Paulo, Mirca Bonano, da Fundação

Brasil and the South American Region. The executive, who has already been in the command of Degussa in the country from 1999 to 2004, will substitute Peter Nagler, who will return to Germany and will be responsible for the management of Research & Development of the Aerosil & Silanes Business Unit. Porto began his career in Degussa in 1983, as marketing assistant. Graduated in chemical engineering, he worked in leadership positions in several posts in Brazil. In 1993, he went to Germany where assumed the management of the Feed Additives Business Unit. Later, he was transferred to Argentina as president of Degussa in that country, and he was also responsible for the operations of the

46 RTV|12-01|2007 46 RTV|12-01|2007

Ivens Francisco Ribeiro, autor da tela “Sentido do Poder”


Ioschpe/Instituto Arte na Escola, André Rodrigues,

con la obra “Dos caminos”, que ganó una televisión

vice-presidente Financeiro da Rhodia, e Odete Duar-

de 29 pulgadas. Los profesores voluntarios que

te, diretora de Comunicação Corporativa da Rhodia.

orientaron los trabajos de los tres primeros lugares

O júri teve a coordenação de Roseli Ventrella, crítica

también recibieron premios. El anuncio oficial se hizo el 19 de diciembre,

Arte e Cidadania - O projeto Museu de Arte Jovem

fecha en que Rhodia completó 87 años de implan-

é um programa apoiado pela Rhodia para incentivar

tación en Brasil. El jurado especial para la elección

a arte e educação de adolescentes brasileiros que vivem

de los mejores trabajos estuvo compuesto por Maria

em situação de exclusão social. Em 2006, participaram

Silvia Bortolozzo, de la Secretaría Estatal de Educa-

estudantes de 12 a 17 anos, matriculados em escolas

ción, Ivani Martins Gualda, arte educadora de la

públicas, selecionados de acordo com os critérios que

Pinacoteca del Estado de São Paulo, Mirca Bonano,

incluíram freqüência e participação em todas as disci-

de la Fundación Ioschpe/Instituto Arte en la Escuela,

plinas do currículo escolar, situação financeira e social

André Rodrigues, vicepresidente Financiero de Rho-

e aptidão especial para artes plásticas.

dia y Odete Duarte, directora de Comunicación Cor-

Pela primeira vez, 35 crianças portadoras de deficiência auditiva da escola municipal especial Neuza

ATUALIDADES

de arte.

porativa de Rhodia. El jurado estuvo coordinado por Roseli Ventrella, crítica de arte.

Bassetto, de São Bernardo do Campo (SP) também

Arte y Ciudadanía - El proyecto Museo de Arte

fizeram parte do projeto, além de estudantes das esco-

Joven es un programa apoyado por Rhodia para

las José Getúlio Escobar Bueno e Padre Angelo Ceroni,

incentivar el arte y educación de adolescentes bra-

que integram o Peti - Programa de Erradicação do Tra-

sileños que viven en situación de exclusión social. En

balho Infantil.

2006, participaron estudiantes de 12 a 17 años,

Os estudantes desenvolveram atividades extracur-

matriculados en escuelas públicas, seleccionados de

riculares semanais, num total de quatro horas, conduzi-

acuerdo con los criterios que incluyeron frecuencia y

das por monitores especializados que ministraram aulas

participación en todas las disciplinas del currículo

de técnica e história da arte e abordaram temas trans-

escolar, situación financiera y social y aptitud especial

versais como ética, cidadania, educação e desen-

para las artes plásticas.

volvimento sustentável. Sob o tema “Garantindo o futu-

Por primera vez, 35 niños con deficiencia auditiva

ro do nosso planeta”, foram desafiados a explorar áreas

de la escuela municipal especial Neuza Bassetto, de

ligadas a meio ambiente, preservação e uso responsá-

São Bernardo do Campo (SP), también participaron

vel dos recursos naturais.

en el proyecto, además de estudiantes de las escuelas José Getúlio Escobar Bueno y Padre Angelo Ceroni,

Rhodia lleva un estudiante a Francia

que integran el Peti, Programa de Erradicación del Trabajo Infantil.

El cuadro titulado “Sentido del Poder” (“Sentido

Los estudiantes desarrollaron actividades extracur-

do Poder”), pintado por Ivens Francisco Ribeiro, de

riculares semanales en un total de cuatro horas, condu-

17 años, de la escuela estatal Prof. Dorothoveo Gaspar

cidas por monitores especializados que impartieron

Viana, de Jacareí (SP), fue escogida como la mejor del

clases de técnica e historia del arte y abordaron temas

proyecto MAJ - Museo de Arte Joven – de entre las

complementarios como ética, ciudadanía, educación

300 obras de estudiantes de escuelas que participaron

y desarrollo sostenido. Bajo el tema “Garantizando el

de esta iniciativa, con apoyo de Rhodia. Como premio,

futuro de nuestro planeta”, fueron desafiados a explo-

el vencedor gana un viaje cultural a Francia, a ser rea-

rar áreas ligadas al medio ambiente, preservación y

lizado en 2007, con derecho a un acompañante y todos

uso responsable de los recursos naturales.

los gastos pagados. El segundo lugar fue para Laura Heloise A. de

Rhodia takes student to France

Camargo, 17 años, de la Escuela Técnica de Paulínia, autora de la obra “La Elección” (“A Esco-

The picture entitled “Sense of Power” (“Sentido

lha”), que fue premiada con una microcomputadora

do Poder”), painted by Ivens Francisco Ribeiro, 17

con impresora. En tercer lugar quedó Amanda

years old, from the state school Prof. Dorothoveo

Blumer Souza, de 16 años, alumna del Centro Mu-

Gaspar Viana, in Jacareí (SP), was chosen the best of

nicipal de Educación Profesionalizante, de Paulínia,

the project Young Art Museum (Museu de Arte Jovem

RTV|12-01|2007 RTV|12-01|2007 47

47


AT U A L I D A D E S

- MAJ) among 300 works by students from schools

approached complementary subjects as ethics,

that participated in this initiative, supported by

citizenship, education and sustainable development.

Rhodia. The award for the winner is a cultural trip to

Under the topic “Guaranteeing the future of our

France, to be done in 2007, with right to a guest and

planet” (“Garantindo o futuro do nosso planeta”),

all expenses paid.

they were challenged to explore fields related to the

The second place was for Laura Heloise A. de Camargo, 17 years old, from the Escola Técnica de

environment, preservation and responsible use of natural resources.

Paulínia, author of the work “The Choice” (“A Escolha”), was awarded with a personal computer

Adequação para o transporte

and a printer. The third place was for Amanda

de tintas e vernizes

Blumer Souza, 16 year old, student from the Paulínia’s Centro Municipal de Ensino

A Agência Nacional de Transportes Terrestres

Profissionalizante, with the work “Two paths”

(ANTT) atendeu o pleito do Sindicato da Indústria de

(“Dois caminhos”), awarded with a 29" TV set.

Tintas e Vernizes do Estado de São Paulo, o Sitivesp, e

The voluntary teachers who oriented the works

publicou alteração do anexo da Resolução 420, do

of the three first places were also awarded.

Ministério dos Transportes, que trata do regulamento

The official announcement was done in

de transporte terrestre de produtos perigosos. As

December 19th, date which Rhodia celebrated 87

alterações visam flexibilizar o transporte de tintas e ver-

years of activities in Brazil. The special jury for the

nizes, mantendo a qualidade e segurança no manuseio

election of the best works was formed by

dos produtos e evitando dificuldades na movimentação

Maria Silvia Bortolozzo, from the State Education

dos mesmos.

Office, Ivani Martins Gualda, art educator of the

Trata-se de importante vitória alcançada pelo Siti-

Pinacoteca do Estado de São Paulo, Mirca Bonano,

vesp, em conjunto com seus associados. “Procuramos

from Fundação Ioschpe/Instituto Arte na Escola,

demonstrar à ANTT, através de estudos e documentos,

André Rodrigues, Rhodia Financial vice president,

que o grande volume de tintas movimentado é à base

and Odete Duarte, Rhodia Corporative

d’água e, portanto, não se enquadra como produto

Communication manager. The jury was

perigoso, entre outras considerações que foram julga-

coordinated by art critic Roseli Ventrella.

das pertinentes e resultaram na publicação desta Reso-

Art and Citizenship - The project Museu de Arte Jovem is a program supported by Rhodia aiming at stimulate the art and education of

lução, explica o presidente do Sitivesp, Roberto Ferraiuolo. O primeiro documento entregue à ANTT pelo Siti-

Brazilian teenagers that live under social exclusion

vesp, em 30 de maio de 2005, acompanhou um estudo

situation. In 2006, students from 12 to 17 years old,

preparado pela empresa Concepta DG Compliance,

registered in public schools participated in the

que traçou um panorama do funcionamento do merca-

program. They are selected in accordance with

do de embalagens metálicas destinadas ao envase de

criteria that include attendance and participation

tintas e o que é feito em termos de segurança para o

in all disciplines of the school curriculum, financial

transporte de tintas, vernizes e complementos, utilizando

and social situation and special aptitude

como amostragem dados de dois fabricantes de tintas

for plastic arts.

(BASF e Tintas Coral) e de dois produtores de emba-

For the first time, 35 hearing impaired children

lagens (Brasilata e Prada).

from the special municipal school Neuza Bassetto,

Com a alteração das disposições da Resolução

of São Bernardo do Campo (SP), take part also in

n° 420, as embalagens de tintas à base d’água

the project, besides students from the José Getúlio

não sofrerão mudanças e, portanto, as latas de

Escobar Bueno and Padre Angelo Ceroni schools,

18 litros e galões de 3,6 litros continuarão a ser

which participate in the Child Work Eradication

utilizadas, já que não se caracterizam como itens

Program (Programa de Erradicação do Trabalho

perigosos. Para os produtos base solvente, também

Infantil - Peti).

foi acatada a sugestão de que as embalagens de

The students developed weekly four hours of

até 5 litros sejam colocadas em pallets, acondi-

extracurricular activities, conducted by specialized

cionadas em filme plástico termo encolhível

monitors who teach techniques and history of art and

(shrink) ou caixas de papelão e que cada con-

48 RTV|12-01|2007 48 RTV|12-01|2007


junto de embalagens assim agrupadas não tenha

plástico termoretráctil (shrinkable) o cajas de cartón y

massa total superior a 40 kg.

que cada conjunto de envases agrupados de esta forma no tengan masa total superior a 40 kg. Con relación a los productos de base solvente, en

visando flexibilizar a norma para utilização de baldes

envases de hasta 20 litros, el Sitivesp hizo una nueva

ou bombonas de plásticos para embalagens de

solicitud ante la ANTT, intentando flexibilizar la norma

produtos perigosos até 20 litros, não abrangidos pela

para la utilización de baldes o bombonas de plásticos

Resolução 1644.

para el envase de productos peligrosos de hasta 20

ATUALIDADES

Quanto aos produtos base solvente, até 20 litros, o Sitivesp entrou com um novo pleito junto à ANTT,

litros, no incluidos en la Resolución 1644. Adecuación para el transporte de pinturas y barnices

Adaptation for the transportation of paint and varnishes

La Agencia Nacional de Transportes Terrestres (ANTT) atendió la solicitud del Sindicato de la Industria

The Brazilian Terrestrial Transportation Agency

de Pinturas y Barnices del Estado de São Paulo, Sitivesp,

(ANTT) attended the request of the Paint and Varnish

y publicó una alteración del anexo de la Resolución

Industry Syndicate of São Paulo State, the Sitivesp,

420, del Ministerio de los Transportes, que trata del

and published the amendment to the attachments to

reglamento de transporte terrestre de productos pe-

Resolution 420 of the Ministry of Transports,

ligrosos. La alteración busca flexibilizar el transporte

which deals the regulation of ground transportation

de pinturas y barnices, manteniendo la calidad y se-

of dangerous products. The alterations aim at

guridad en el manejo de los productos y evitando difi-

making flexible the transportation of paint and

cultades en su manejo.

varnishes, keeping the quality and safety in the

Se trata de una importante victoria alcanzada por el Sitivesp, en conjunto con sus asociados. “Procuramos demostrar a la ANTT, a través de estudios y documentos,

handling of the products and avoiding difficulties in their handling. This is an important victory achieved by Sitivesp,

que el mayor volumen de pinturas manejado es el de

together with its members. “We tried to show to

las pinturas de base agua, y por lo tanto, no está clasi-

ANTT, through studies and documents, that the

ficado como producto peligroso, entre otras consi-

greatest volume of handled paints are the water-

deraciones que fueron juzgadas pertinentes y resulta-

based paints, therefore, they are not classified as

ron en la publicación de esta Resolución, explica el

dangerous products, among other considerations

presidente del Sitivesp, Roberto Ferraiuolo.

that were assessed as relevant and resulted in the

El primer documento que el Sitivesp entregó a la ANTT, el 30 de mayo de 2005, estaba acompañado de un estudio preparado por la empresa Concepta DG

publishing of this Resolution, explains Roberto Ferraiuolo, president of Sitivesp. The first document handed in to ANTT by Sitivesp,

Compliance, que trazó un panorama del funciona-

in May 30th, 2005, was followed by a study

miento del mercado de envases metálicos destinados

prepared by the company Concepta DG

al envase de pinturas y las medidas tomadas en térmi-

Compliance, which outlined an outlook of the

nos de seguridad para el transporte de pinturas,

operation of the metal packaging market intended to

barnices y complementos, utilizando como muestreo

the package of paints and what is dome according to

datos de dos fabricantes de pinturas (BASF y Tintas

the safety for the transportation of paints, varnishes

Coral) y de dos productores de envases (Brasilata y

and complementary products, using as sampling

Prada).

data from two paint manufacturers (BASF and Tintas

Con la alteración de las disposiciones de la Resolución no. 420, los envases de pinturas de base agua

Coral) and two packages producers (Brasilata and Prada).

no sufrirán cambios, y por lo tanto, las latas de 18

With the amendment to the dispositions of the

litros y galones de 3.6 litros continuarán utilizándose,

Resolution 420, the water-based paints packages shall

ya que no se caracterizan como elementos peligrosos.

not change, and therefore, the 18 liter cans and 3.6

Para los productos de base solvente, también se acató

liter gallons will still be used, since they are not classified

la sugerencia de que los envases de hasta 5 litros se

as dangerous elements. For solvent-based products, it

coloquen en palés, acondicionados en película de

was also accepted the suggestion that packages of up

RTV|12-01|2007 RTV|12-01|2007 49

49


AT U A L I D A D E S

to 5 liters are transported on pallets, conditioned in

“Trata-se de um concurso para alunos de cursos

thermo-shrinkable plastic film or cardboard boxes and

de graduação em Engenharia Química ou áreas cor-

the total volume of each set of packages conditioned

relatas, e o papel da Oxiteno como patrocinadora é

this way may not surpass 40 kg.

muito importante, ao incentivar o ensino e a capaci-

Regarding to solvent-based products, in packages

tação dos futuros profissionais num mercado

of up to 20 liters, Sitivesp presented a new request to

extremamente competitivo”, afirma o diretor in-

the ANTT, aiming at making flexible the standard for

dustrial da Oxiteno, Flávio do Couto Bezerra Ca-

the use of plastic buckets or drums for the packaging

valcanti.

of dangerous products up to 20 liters, not included in the Resolution 1644.

Para o presidente da Abeq, Marcelo Martins Seckler, o nome do prêmio caracteriza-o bem: desafio. “A missão do concurso é desafiar os estudantes a utilizarem

Oxiteno e Abeq divulgam os ganhadores

o conhecimento acumulado, preparando-os para re-

do Desafio Universitário Oxiteno-Abeq 2006

verter esse investimento em sua formação para a construção de uma sociedade mais ética e cidadã”,

A cerimônia de entrega dos prêmios do 14º

diz Seckler.

Concurso Brasileiro de Projeto Químico - Desafio Universitário Oxiteno-Abeq (Associação Brasileira

Oxiteno y Abeq divulgan

de Engenharia Química) ocorreu em 30 de novem-

los ganadores del Desafío

bro, na Unidade Mauá da Oxiteno. A equipe vence-

Universitario Oxiteno-Abeq 2006

dora foi composta por três alunos da Escola de Engenharia de Lorena da USP: Leon Paulo Alves de

La ceremonia de entrega de los premios del 14º

Oliveira Melli, Luis Ricardo Martins Oliveira e Mar-

Concurso Brasileño de Proyecto Químico - Desafío

celo Brant Wurthmann Saad, a qual recebeu o prêmio

Universitario Oxiteno-Abeq (Asociación Brasileña de

de R$ 5.000,00.

Ingeniaría Química), se celebró el 30 de noviembre

Carolina de Souza Barros Vieira, Isis Santos

en la Unidad Mauá, de Oxiteno. El equipo vence-

Costa e Wagner Soeiro Fonseca Lima, da Escola

dor está formado por tres alumnos de la Escola

Politécnica da USP, formaram a segunda colocada

de Engenharia de Lorena de la USP (Universidad

que foi premiada com R$ 3.000,00. Os estudantes

de São Paulo): Leon Paulo Alves de Oliveira Melli,

da Universidade Federal de São Carlos, Bruna de

Luis Ricardo Martins Oliveira y Marcelo Brant

Souza Franchini, Carla Antunes de Lima e Elizabete

Wurthmann Saad, el cual recibió el premio de cinco

Izumi Takahama receberam menção honrosa pelo

mil reales.

projeto apresentado.

Carolina de Souza Barros Vieira, Isis Santos Costa y Wagner Soeiro Fonseca Lima, de la Escola Politécnica de la USP, forman el segundo equipo colocado que recibió un premio de 3 mil reales. Los estudiantes de la Universidade Federal de São Carlos, Bruna de Souza Franchini, Carla Antunes de Lima y Elizabete Izumi Takahama recibieron mención honorífica por el

Essa edição é a quarta da parceria da Abeq com

proyecto presentado.

a Oxiteno na realização do concurso, que já é refe-

Esta es la cuarta edición de la alianza entre Abeq

rência para os estudantes de engenharia química e

y Oxiteno en la realización del concurso, que ya es

outros cursos correlatos. O Desafio Universitário Oxi-

una referencia para los estudiantes de ingeniaría quí-

teno-Abeq premia os estudantes que apresentam os

mica y otros cursos relacionados. El Desafío Univer-

melhores projetos a respeito de um problema do dia-

sitario Oxiteno-Abeq premia a los estudiantes que pre-

a-dia da indústria química. O tema abordado no con-

sentan los mejores proyectos al respecto de un

curso de 2006 foi a otimização de um processo pro-

problema cotidiano de la industria química. El tema

dutivo, considerando variáveis de processo, eventuais

abordado en el concurso de 2006 fue la optimización

subprodutos de interesse e estratégias para eliminar

de un proceso productivo, considerando variables del

contaminantes ou para realizar tratamento físico ou

proceso, eventuales subproductos de interés y estra-

químico.

tegias para eliminar contaminantes o para realizar tra-

50 RTV|12-01|2007 50 RTV|12-01|2007


“Se trata de un concurso para alumnos de cursos de graduación en Ingeniaría Química o áreas conexas, y el papel de Oxiteno, como patrocinadora, es muy

possible interesting byproducts and strategies to eliminate pollutants or to treat industrial wastes physical or chemically. “This is a contest for graduation students from

importante al incentivar la enseñanza y la capacitación

Chemical Engineering or correlated fields courses,

de los futuros profesionales en un mercado extrema-

and the roll of Oxiteno as sponsor is very important

mente competitivo”, afirma el director industrial de Oxi-

in order to stimulate the teaching and training of the

teno, Flávio do Couto Bezerra Cavalcanti.

future professionals in a extremely competitive

Para el presidente de Abeq, Marcelo Martins Seckler, el nombre del premio lo caracteriza bien: desafío. “La misión del concurso es desafiar a los estudiantes a uti-

ATUALIDADES

tamiento físico o químico.

market”, states the Oxiteno Flávio do Couto Bezerra Cavalcanti market industrial director. For the president of Abeq, Marcelo Martins

lizar el conocimiento acumulado, preparándolos para

Seckler, the name of the prize represents it very well:

revertir esta inversión en su formación para la construc-

a challenge. “The mission of the contest is to

ción de una sociedad más ética y ciudadana”, dijo

challenge the student to use their knowledge

Seckler.

accumulated, preparing them to revert this investment in their formation for the construction of a more ethic

Oxiteno and Abeq reveal the

and civic society”, said Seckler.

winners of Oxiteno-Abeq University Challenge 2006

Degussa promove encontro técnico para a indústria de tintas

The presentation ceremony of the 14th Brazilian Contest of Chemical Project - University

A Degussa apresentou a palestra técnica intitulada

Challenge Oxiteno-Abeq (Brazilian Association of

Silanos Organofuncionais: Solução Degussa para a

Chemical Engineering) prizes was held on

indústria de tintas. O evento aconteceu no dia 23 de

November 30th, at the Oxiteno Unit in Mauá.

novembro no Hotel Intercontinental, em São Paulo (SP),

The winner team was compounded by three students

onde o especialista da Degussa Alemanha, Björn

from the USP Escola de Engenharia, at Lorena

Borup, mostrou as diversas aplicações dos Silanos

(Universidade de São Paulo School Engineering):

Organofuncionais, que são importantes aditivos que

Leon Paulo Alves de Oliveira Melli, Luis Ricardo

podem ser utilizados como promotores de adesão, mo-

Martins Oliveira and Marcelo Brant Wurthmann

dificadores e crosslinkers, entre outras aplicações no

Saad, who received the prize of R$ 5,000.00.

segmento de tintas.

Carolina de Souza Barros Vieira, Isis Santos

“O mercado, muitas vezes, não conhece todos os

Costa and Wagner Soeiro Fonseca Lima, from the USP Escola Politécnica (Polytechnical School), was the second placed group, whose prize was R$ 3,000.00. The students from Universidade Federal de São Carlos, Bruna de Souza Franchini, Carla Antunes de Lima and Elizabete Izumi Takahama received honorable mention because to their project presented. This edition is the fourth of the partnership between Abeq and Oxiteno in the organization of the contest, which is already reference for the chemical engineering students and other correlated courses. The University Challenge Oxiteno-Abeq prizes the students who present the best projects regarding to daily problems of the chemical industry. The subject approached in the 2006 contest was the optimization of a productive process, considering process variables,

Björn Borup, especialista da Degussa Alemanha

RTV|12-01|2007 RTV|12-01|2007 51

51


AT U A L I D A D E S

benefícios que o produto proporciona nos vários seg-

Silanes, which are important additives that can be

mentos da indústria de tintas. Esta palestra é um impor-

used as adhesion promoters, modifiers and cross

tante canal para transmitirmos estas informações, além

linkers, among other applications in the paint

de apresentarmos nosso completo portfólio para o setor

industry.

e estreitarmos a relação com os clientes”, ressalta Edson Factori, chefe de produto da Degussa. Durante o evento, a multinacional também apresen-

“Many times, the market does not know all the benefits that the product can provide in the several sectors of the paint industry. This lecture is an

tou novidades como o Dynasylan® SIVO 121, indicado

important channel for us to transmit this information,

para tratamento superficial de madeira. O componente

besides presenting our complete portfolio to the

proporciona resistência a água e ao óleo em superfície

industry and strengthening our relationship with the

de madeiras, sem alterar a aparência anterior à apli-

customers”, points out Edson Factori, Degussa

cação do produto.

product manager. During the event, the multinational company also

Degussa promueve encuentro técnico

presented novelties as the Dynasylan® SIVO 121,

para la industria de pinturas

indicated for surface wood treatment. The component provides water and oil resistance on wood surfaces,

Degussa presentó la conferencia técnica intitulada Silanos Organofuncionales: Solución Degussa para la

without to changing the appearance previous to the application of the product.

industria de pinturas. El evento se celebró el 23 de noviembre en el Hotel Intercontinental, en São Paulo

Henkel encerra 2006

(SP), donde el especialista de Degussa Alemania, Björn

com o lançamento do prêmio

Borup, mostró las diversas aplicaciones de los Silanos

global “Henkel Innovation Trophy”

Organofuncionales, que son importantes aditivos que pueden utilizarse como promotores de adhesión,

A Henkel, detentora das marcas Loctite Super

modificadores y crosslinkers, entre otras aplicaciones

Bonder, Pritt, Tenaz, Cascola, Durepoxi entre outras,

en el segmento de pinturas.

encerrou 2006 anunciando o lançamento do prêmio

“Muchas veces el mercado no conoce todos los

“Henkel Innovation Trophy”. A iniciativa é voltada a

beneficios que el producto proporciona en los varios

inventores independentes capacitados a desenvolver

segmentos de la industria de pinturas. Esta conferencia es un importante canal para transmitirnos estas informaciones, además de presentar nuestro portafolio completo para el sector y estrechar la relación con los clientes”, destaca Edson Factori, jefe de producto de Degussa. Durante el evento, la multinacional también presentó novedades como el Dynasylan® SIVO 121, indicado para el tratamiento superficial de madera. El componente proporciona resistencia al agua y al aceite en superficies de madera, sin alterar la apariencia anterior a la aplicación del producto. Degussa promotes technical meeting for the paint industry Degussa presented the technical lecture entitled Organo-functional Silanes: Solution Degussa for the paint industry. The event was held in November 23rd, at Hotel Intercontinental, in São Paulo (SP), where the Degussa Germany specialist, Björn Borup, showed the several applications of the Organo-functional

52 RTV|12-01|2007 52 RTV|12-01|2007

Julio Muñoz Kampff, presidente da Henkel no Mercosul


a inventores independientes capacitados para

go de 130 anos de história, as inovações sempre fo-

desarrollar una creación basada en criterios innova-

ram a marca e a força condutora do avanço e cres-

dores. A lo largo de 130 años de historia, las innova-

cimento da companhia. Especialmente, neste momento,

ciones siempre han sido la marca y la fuerza conductora

a Henkel vem passando por um período de renovação

del avance y crecimiento de la compañía. Especial-

de sua linha de produtos e estratégias. Por essa razão,

mente, en este momento, Henkel está pasando por un

o ano de 2006 foi anunciado por ela como o “Ano da

período de renovación de su línea de productos y

Inovação”.

estrategias. Por esta razón, el año de 2006 fue anuncia-

Com a ação, a companhia espera, pela primeira

do por la empresa como el “Año de la Innovación”.

vez, seu engajamento sistemático com talentos criativos

Con esta acción, la compañía espera, por primera

fora da empresa para que, por meio da colaboração

vez, establecer un comprometimiento sistemático con

efetiva, novos produtos possam ser lançados no mer-

talentos creativos fuera de la empresa para que, por

cado de modo mais rápido e eficiente. Esta iniciativa

medio de la colaboración efectiva, se puedan lanzados

se destina a inventores independentes que desejem

al mercado nuevos productos de modo más rápido y

enviar idéias que já foram apresentadas para obtenção

eficiente. Esta iniciativa se destina a inventores in-

de patente ou patentes já aplicadas a produtos e

dependientes que deseen enviar ideas que ya hayan

processos relacionados.

sido presentadas para la obtención de patente, o paten-

A Henkel também está interessada em idéias rela-

tes ya aplicadas a productos y procesos relacionados.

cionadas a designs registrados, modelos de utilidade

Henkel también está interesada en ideas relacio-

ou aplicações associadas pendentes. Os conceitos

nadas a designs registrados, modelos de utilidad o apli-

precisam ser bem adequados aos portfólios dos qua-

caciones asociadas pendientes. Los conceptos nece-

tro setores de negócios da empresa: Detergentes &

sitan ser bien adecuados a las líneas de productos de

Produtos de Limpeza Doméstica, Cosméticos/Higiene

los cuatro sectores de negocios de la empresa: Deter-

Pessoal, Adesivos de Consumo e Industriais e tecno-

gentes & Productos de Limpieza Doméstica, Cosméti-

logias em Adesivos Industriais, Selantes e produtos para

cos/Higiene Personal, Adhesivos de Consumo e Indus-

Tratamento de Superfícies.

triales y tecnologías en Adhesivos Industriales, Sella-

Inscrições e premiações - A inscrição é bastante

dores y productos para Tratamiento de Superficies.

simples e pode ser feita por meio de um formulário

Inscripciones y premios - La inscripción es bastante

on-line, disponível no link www.innovation.henkel.

simple y puede hacerse por medio de un formulario en

com. Os documentos podem ser preenchidos e

la internet, disponible en la página www.innovation.

enviados por e-mail ou via correio para: Henkel

henkel.com. Los documentos pueden llenarse y enviar

KGaA, ‘Henkel Innovation Trophy’, 40191 Düssel-

por e-mail o por correo para: Henkel KGaA, ‘Henkel

dorf, Alemanha.

Innovation Trophy’, 40191 Dusseldorf, Alemania.

A Henkel entregará o “Henkel Innovation Trophy”

Henkel entregará el “Henkel Innovation Trophy”

acompanhado de premiações em dinheiro para as

acompañado de premios en efectivo para las mejores

melhores idéias recebidas. Os vencedores também

ideas recibidas. Los vencedores también tendrán la

terão a chance de participar da comercialização de

oportunidad de participar en la comercialización de

produtos com direitos autorais e assinatura de contrato

productos con derechos de autor y firma de contrato

com a empresa.

con la empresa.

As inscrições para o “Henkel Innovation Trophy” estão abertas até 15 de abril de 2007.

Las inscripciones para el “Henkel Innovation Trophy” están abiertas hasta 15 de abril de 2007.

Henkel concluye 2006

Henkel ended 2006

con el lanzamiento del premio

launching the global award

global “Henkel Innovation Trophy”

“Henkel Innovation Trophy”

Henkel, poseedora de las marcas Loctite Super

ATUALIDADES

uma criação baseada em critérios inovadores. Ao lon-

Henkel, holder of the marks Loctite Super

Bonder, Pritt, Tenaz, Cascola, Durepoxi entre otras,

Bonder, Pritt, Tenaz, Cascola, Durepoxi among

concluyó 2006 anunciando el lanzamiento del premio

others, ended 2006 announcing the launching

“Henkel Innovation Trophy”. La iniciativa está dirigida

of the award “Henkel Innovation Trophy”.

RTV|12-01|2007 RTV|12-01|2007 53

53


The initiative is focused on the independent

AT U A L I D A D E S

inventors who can develop a creation based on

0,06% de chumbo na fabricação de tintas. O objetivo é combater a intoxicação por chumbo

innovative criteria. Through 130 years of history,

em quem manipula o material. O Projeto de Lei está,

the innovations have always been the mark and

portanto, aprovada pela Câmara e agora segue para

driving strenght of the achievement and growth

votação no Senado.

of the company. Specially nowadays, that Henkel is

Alguns fabricantes de tintas já produzem linhas de

undergoing a period of renovation of its product

produtos sem metais pesados mostrando o compro-

line and strategies. For this reason, the year 2006

metimento com o meio ambiente. Um exemplo é a

was announced by the company as the “Year of

Universo Tintas que há mais de um ano e meio fabrica

Innovation”.

linhas sem metais pesados.

With this action, the company expects, for the first time, a systematic engagement with

Aprobado limite para

creative talents outside of the company, so that,

uso de plomo en las pinturas

through the effective collaboration, new product can be launched to the market faster and efficiently.

A mediados de noviembre, la Comisión de Cons-

This initiative is intended for independent inventors

titución y Justicia y de Ciudadanía (CCJ) de la Cámara

who wish to send ideas that have already been

de Diputados aprobó el Proyecto de Ley 5334/05, del

presented for the obtaining of patent, or patents

deputado José Roberto Arruda (PFL-DF), en el cual se

that have already been applied to products

fijó el límite máximo de 0.06% de plomo en la fabri-

and related processes.

cación de pinturas.

Henkel is also interested in ideas related to

El objetivo es combatir la intoxicación por plomo

registered designs, utility models or pendent related

en quien manipula el material. Proyecto de Ley está,

applications. The concepts need to be appropriate

por lo tanto, aprobado por la Cámara y ahora prosigue

to the lines of products of the four business sectors

para votación en el Senado.

of the company: Laundry & Home Care Products,

Algunos fabricantes de pinturas ya producen lí-

Cosmetics/Toiletries, Consumer and Craftsmen

neas de productos sin metales pesados, mostrando

Adhesives, Sealants and products for Surface

el comprometimiento con el medio ambiente. Un

Treatment.

ejemplo es Universo Tintas, que desde hace más de

Registration and awarding - Registering is very simple and can be done through an on-line form,

un año y medio fabrica líneas de productos sin metales pesados.

available at www.innovation.henkel.com. The documents can be filled and sent by e-mail or mail

Approved the limit

to: Henkel KGaA, ‘Henkel Innovation Trophy’,

for use of lead in paints

40191 Düsseldorf, Germany. Henkel will award the “Henkel Innovation Trophy”

In the mid of November was approved by the

together with awarding in cash to the best ideas

Brazilian Commission of Constitution, Justice and

submitted. The winners will also have the chance of

Citizenship (CCJ), the Bill 5334/05, by deputy José

participating in the commercialization of the products

Roberto Arruda (PFL-DF), in which is established the

with copyrights and signature of contract with the

maximum content limit of 0.06% of lead in the

company.

manufacturing of paints.

Registrations for the “Henkel Innovation Trophy” are open until April 15, 2007.

The objective is to fight intoxication by lead in those who manipulate the material. The Bill is, therefore, approved by the House of Representatives

Aprovado limite para uso de chumbo nas tintas

and now is going to be voted in the Senate. Some paint manufacturers already produce product lines without heavy metals showing the

Foi aprovado em meados de novembro, pela Co-

commitment with the environment. An example

missão de Constituição e Justiça e de Cidadania (CCJ),

of this is Universo Tintas, that since more than

o Projeto de Lei 5334/05, do deputado José Roberto

one year and half ago manufactures lines of

Arruda (PFL-DF), no qual foi fixado o limite máximo de

products without heavy metals.

54 RTV|12-01|2007 54 RTV|12-01|2007


RTV|12-01|2007

55


56 RTV|12-01|2007


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.