[patio] #04 Prescindible | Expendable preview

Page 1

[patio]
// p.v.p. 15 € //
#04
[patio] #04. abril 2024
issn 2990-1413
expendable prescindible

[patio] es una publicación

trimestral de arquitectura contemporánea y reflexión.

[patio] is a quarterly

magazine on contemporary architecture and debate.

Dani Quesada

Irene González

Dani Quesada colaboración

Álvaro Chico

Jose Moreno

patio

m. coloq. Situación, estado de cosas. Diccionario de la Lengua Española, quinta acepción del término.

colloquially. Situation, state of affairs. Dictionary of the Spanish Language, fifth meaning of the term.

Enrique Iriso Asier Rua Francisca Gual andrea + joan arquitectes

traducción

Irene González

fotografía

Irene González colaboración

Asier Rua

Knu Kim

Luis Díaz Díaz

Aureliano Ramella Pol Masip

imprenta y encuadernación

Estugraf c/ Pino, 5, 28350 Ciempozuelos, Madrid edición y maquetación redacción

Agradecimiento por su colaboración, hospitalidad y paciencia: Thanks for their collaboration, hospitality and patience:

KAL A

Jose Moreno

Enrique Iriso Asier Rua Francisca Gual andrea + joan arquitectes

Atelier Atlántico

Elena Beltrán

Jesús Meseguer

Pigaa Studio

David Ariza

Javier Bustamante

Lacol, coop. de arquitectura

Ocamica Tudanca Arquitectos

AJO Taller de Arquitectura

ELE Arkitektura

BIZNA Estudio

David Arredondo

Ricardo Hernández

Álvaro Chico

Álex Perez Foams

Belén Ramos

Romain Lucas

Antonio Jesús Gutiérrez

JAO Arquitectura

José Sánchez-Malo

El Taller. Estudio de Arq.

SODA

Pablo Sampayo

Íñigo Jimeno

Javier Fernández

Next Arquitectura

EASD Antonio Failde

Andrés Galera AAV Arquitectura

Palera Arquitectos

Javier Montes

Miguel Rosón Paralela Taller Creativo

MORE Studio Arquitecturas

LZ Taller de Arquitectura

Manuel Sánchez

Luis Torres

Vogar Estudi

Estudio Casao-Terrazas

Jesús López

Cambiarq Estudio

Javier Subirá FuertesPenedo Arq.

Daniel Alonso

Eva Castro

Gracia Cabezas

Universidad San Pablo CEU Biblioteca del COADE

Biblioteca P.E. en Cuenca

Biblioteca P.E. de Soria

COA de Catalunya COAVN Bizkaia

COAVN Navarra

CTA Castelló

COA Córdoba Hemeroteca M. de Madrid

Egonhaus SL

Daniel Espada

Iván Villafaina

Martín Álvarez

A2arquitectos

Nazaret Gil

Óscar Jesús Castaño

Jose Lacruz

Sergio Vizarro

Eduardo López

Boscà Arquitectes

A+U Estudio de arquitectura

Foto de portada Cover Photo: Guindalera Workshop, Madrid, España. Kal A, 2020. Ph.: Knu Kim.

[patio] es una editorial española de publicaciones de arquitectura y arte. ¿Quieres colaborar con nosotros? ¡Escríbenos!

[patio] is a Spanish publisher house of architectural and art publications. Do you want to collaborate with us? Email us!

(+34) 603 013 993 equipo@thisispatio.es @thisispatio

Depósito Legal Legal Deposit M-17293-2023

[patio] Número Issue #04 Tirada Run Number / 300 ISSN 2990-1413 [patio]
NIF
ISNI
1122 8286 Calle Francisco Umbral, 6, Portal 4, Át. A. Alcalá de Henares (Madrid), 28806. España.
editorial
ES 75170718-W
0000 0005
Publicación Published Abril 24 madrid 2024

expendable [p]04 prescindible

Expendable

Hauling Over the Coals

The Dew Water

Industrial Re-habitation

The Indispensable Condition of the Place

Prescindible

Cantar las cuarenta by Álvaro Chico

El agua del rocío

by Jose Moreno

Límite de recursos

by Enrique Iriso

by Asier Rua

El rehabitar industrial

by Francisca Gual

La condición imprescindible del lugar

by andrea + joan arquitectes

Conversation with Sofía Romeo and Miguel Sotos

Foldable

Guindalera Workshop

Bohinj Kindergarten

LaCalor

Casa Madriguera

Conversación con Sofía Romeo y Miguel Sotos

Desplegable

by KAL A

Tiempo, nada más

Limit SOLAR
Resource
PLOT
KAL A Esencial Essential
Time, Nothing Else 02 04 06 08 10 14 24 28 34 48 70 86 + 102 106 índicecontents

El 26 de marzo el mundo perdía a Richard Serra a los 85 años, reconocido escultor estadounidense enmarcado dentro del movimiento minimalista. La respuesta de todos los medios fue la de hacer eco de esta noticia destacando las que, a criterio de sus redactores y redactoras, o de la IA más cercana, fueron las obras más representativas del artista. Por supuesto, reverberó la anécdota de la pieza encargada para la inauguración del Museo Reina Sofía de Madrid, en paradero desconocido a sus 38 toneladas, cuya investigación detalla felizmente Juan Tallón en su Obra Maestra –spoiler– sin lograr desvelar en absoluto dónde se encuentra la mole, que acabó falsificada por el mismo Serra para su entrega al museo en 2009. Equal–Parallel: Guernica–Bengasi, que es el nombre del trabajo, puede verse a día de hoy expuesta en la sala para la que fue concebida.

Si bien la obra de Serra ha recibido calificativos negativos que critican desde lo «oxidado», «molesto», «inexpresivo» a lo llanamente «feo», también ha despertado reacciones más graves, como el conocidísimo caso de Tilted Arc, obra instalada en la Foley Federal Plaza, en Manhattan, que consistía en una única plancha de acero autopatinable de 37 metros de largo y casi 4 metros de altura que dividía oblicuamente el espacio y obligaba a los viandantes a rodearla. Su instalación fue encargada por la Oficina de Servicios Generales de EE.UU. en 1979, y fue retirada en 1989 tras años de movilización pública pese a las reticencias del propio Serra, que llegó a demandar judicialmente a la administración.

On March 26th, the world lost Richard Serra at the age of 85, a renowned American sculptor framed within the minimalist movement. The response of all media was to echo this news, highlighting what, according to their editors’ and writers’ criteria or the closest AI, were the artist’s most representative works. Of course, the anecdote of the piece commissioned for the inauguration of the Reina Sofía Museum in Madrid reverberated, whereabouts unknown for its 38 tons, a story detailed happily by Juan Tallón in his Obra Maestra –spoiler– without managing to unveil at all where the mass is, which ended up being counterfeited by Serra himself for its delivery to the museum in 2009. Equal–Parallel: Guernica–Bengasi, which is the name of the work, can be seen today exhibited in the room for which it was conceived.

While Serra’s work has received negative labels criticizing everything from “rusty”, “annoying”, “expressionless” to simply “ugly”, it has also elicited more serious reactions, such as the wellknown case of Tilted Arc, a work installed in Foley Federal Plaza, in Manhattan, consisting of a single self-rusting steel plate 37 meters long and almost 4 meters high that diagonally divided the space and forced pedestrians to walk around it. Its installation was commissioned by the U.S. General Services Administration in 1979 and was removed in 1989 after years of public mobilization despite Serra’s own reluctance, which led him to sue the administration.

Fabricación de las piezas expuestas de La Materia del Tiempo, exposición permanente en el Museo Guggenheim de Bilbao. Manufacture of the exhibited pieces of The Matter of Time, permanent exhibition at the Guggenheim Museum Bilbao.

El trabajo de Richard Serra puede que resulte propio de un Minimalismo artístico radical, que se ciñe a un único material, moldeado de maneras inverosímiles para generar situaciones escultóricamente bellas; pero Serra se sitúa también en un anti Minimalismo arquitectónico, en un movimiento desde el que señala y pone en carga los recorridos cotidianos, el libre albedrío y el entorno que nos rodea. La obra del estadounidense se posa con precisión quirúrgica y, ajeno a su carácter objetual, tiene la intención clara de transgredir y provocar al usuario con lo mínimo posible, cegando su visión, forzándolo a recorrer un laberinto o, como en el caso de la plaza de Manhattan, desviándolo de su camino.

El minimalismo del panorama actual parece inclinarse hacia el camino de algún modo seguido por el escultor –cada uno a su modo–, cuyas soluciones mínimas, pulidas y desnudas quedan supeditadas y ponen de manifiesto las necesidades que para el Minimalismo primigenio resultaban, a todas luces, prescindibles: el confort, la habitabilidad, la sostenibilidad, la economía de medios, o la forma en que la obra se integra en su propio entorno, cómo asume su historia y su tradición. El minimalismo contemporáneo va con minúscula porque parece compuesto por el trabajo de muchos, por lo anónimo, por lo cotidiano y necesario.

Salvando las distancias, y cada uno con sus propias herramientas, Serra parecía acogido a esta corriente contemporánea, que se preocupa más por dónde y cómo, que por qué, generando obras capaces de integrarse, de hablar el mismo lenguaje que su entorno, que se funden en su propio contexto hasta casi desvanecerse.

Tal vez del mismo modo que pueden desvanecerse 38 toneladas de acero corten, en un trabajo de ilusionismo provocador que revolucionase el mundo del arte, el concepto de autenticidad y de valor. Un trabajo que requeriría maquinaria y personal especializado y experimentado en el trato de ese tipo de piezas, y con un compromiso demoledor con la obra. Una causa imprescindible, una obra

Richard Serra’s work may be characteristic of a radical artistic Minimalism, which adheres to a single material, molded in unimaginable ways to generate sculpturally beautiful situations; but Serra also positions himself in an anti-architectural Minimalism movement, from which he points out and charges everyday routes, free will, and the environment that surrounds us. The work of the American artist settles with surgical precision and, oblivious to its object-like character, has the clear intention of transgressing and provoking the user with as little as possible, blinding their vision, forcing them to navigate a maze, or, as in the case of Manhattan Square, diverting them from their path.

The minimalism of the current landscape seems to lean towards the path somehow followed by the sculptor –each in their own way– whose minimal, polished, and bare solutions are subordinated and highlight the needs that for original Minimalism were clearly expendable: comfort, habitability, sustainability, economy of means, or how the work integrates into its own environment, how it assumes its history and tradition. Contemporary minimalism is lowercase because it seems to be composed of the work of many, of the anonymous, of the everyday and necessary.

With differences, and each with their own skills, Serra seemed embraced by this contemporary trend, which is more concerned about where and how than what, generating works capable of integrating, of speaking the same language as their environment, of merging into their own context until almost disappearing.

Perhaps, just as 38 tons of corten steel can disappear in a provocative illusionism work that revolutionizes the world of art, the concept of authenticity and value. A work that would require machinery and specialized and experienced personnel in dealing with such pieces, and with a devastating commitment to the work. The cause is essential, the work is prescindible expendable

03 Son Lux – Easy [4 min.]
esencialessential

lectura reading

OST [26 min.]

Espacio de trabajo de KAL A.

KAL A Workspace. Ph.: KAL A.

Metamorphosis 1 - Philip Glass

Nuvole Bianche - Ludovico Einaudi

Music for 18 Musicians - Steve Reich

Deep Blue Day - Brian Eno

Spiegel im Spiegel - Arvo Pärt

KAL A

Con sede en Madrid desde 2017, KAL A está dirigido actualmente por Miguel Sotos y Sofía Romeo. El estudio, combina la práctica arquitectónica con la carpintería y el estudio del paisaje, centrándose en brindar soluciones a través de un proceso pausado en el que colaboran con pequeñas industrias locales, artesanos y una amplia producción de detalles y piezas de mobiliario elaborados en su propio taller.

KAL A desarrolla su práctica a través de encargos públicos y privados de vivienda, proyectos de uso mixto y de componente social. Durante sus primeros años de actividad, han obtenido el reconocimiento a través de concursos de arquitectura como el Primer premio en el Concurso para la construcción de la escuela infantil de Bohinj (2020) junto a ARREA Arhitektura o el Tercer Premio en el Concurso de proyectos para la Rehabilitación de la Real Academia de España en Roma (2022).

Además, han sido reconocidos por su trabajo por los EUMies Awards 2024 (40 Shortlisted projects), el Premio Piranesi 2023 (Mención Honorífica), el Gran Premio Balkan Architecture Bienale 2023 y han sido seleccionados para los Premios Arquitectura 2024 (CSCAE). Han participado en Young Prototypes (Montana University of Architecture, 2023) y su trabajo ha sido expuesto en Ecosistemas.Zip: Spain’s next generation under 35’ (Sala Amadís, 2022, Casa de la Arquitectura, 2023). Además de la práctica arquitectónica, participan activamente en proyectos editoriales a través de Calmo Editions, una editorial independiente fundada en 2020.

Based in Madrid since 2017, KAL A is currently led by Miguel Sotos and Sofía Romeo. The office combines architectural practice with carpentry and landscape study, focusing on providing solutions through a deliberate process involving collaboration with small local industries, artisans, and extensive production of furniture details and pieces crafted in their own workshop.

KAL A conducts its practice through public and private commissions for housing, mixed-use projects, and social components. During its early years of activity, they have gained recognition through architecture competitions such as the First Prize in the Competition for the construction of the Bohinj nursery school (2020) alongside ARREA Arhitektura, or the Third Prize in the Competition of projects for the Rehabilitation of the Real Academia de España in Rome (2022).

Additionally, they have been acknowledged for their work by the EUMies Awards 2024 (40 Shortlisted projects), the Piranesi Prize 2023 (Honorary Mention), the Grand Prix Balkan Architecture Biennale 2023, and have been selected for the Architecture Awards 2024 (CSCAE). They have participated in Young Prototypes (Montana University of Architecture, 2023), and their work has been exhibited in Ecosistemas.Zip: Spain’s next generation under 35’ (Sala Amadís, 2022, Casa de la Arquitectura, 2023). In addition to architectural practice, they actively engage in editorial projects through Calmo Editions, an independent publishing house founded in 2020.

Ph.: Knu Kim.

El trabajo de Sofía Romeo y Miguel Sotos, fundadores de KAL A, nace de una perspectiva del mundo táctil, manual y palpable. Cada obra es atendida desde la cercanía, desde la distancia máxima de su propio brazo extendido al trabajar de una manera ebanista, comprensiva y artesanal, que emana desde el interés por las técnicas de construcción y los materiales tradicionales, a raíz de lo cual el estudio ha decidido compaginar –y complementar– su actividad en arquitectura con un taller de carpintería y ebanistería.

Este delicado trabajo erosivo, en el que la actividad de las manos y las herramientas parecen modelar el material hasta ponerlo en carga, en una situación límite en cada uno de los encuentros, se traduce en una visión radical de la Arquitectura, que dispone las herramientas esenciales con gestos mínimos, de algún modo escamoteados, premeditadamente ocultos pero presentes, como si cada intervención se pusiese al servicio del usuario pero evitase a toda costa influir sobre una acción que trasciende más allá de lo tangible.

Como consecuencia, las intervenciones desarrolladas por KAL A nacen de un trabajo casi quirúrgico, que consolida y apoya la preexistencia, aprehende la tradición de su entorno y la tamiza hasta conseguir una arquitectura mínima, integrada y minuciosa, como un artilugio que apoya el programa pero no lo condiciona, poniendo en crisis los conceptos tipológicos tradicionales.

Sofía Romeo and Miguel Sotos’s work, founders of KAL A, emerges from a perspective of a tactile, hands-on, and palpable world. Each work is approached with closeness, from the maximum distance of one’s own extended arm while working in a carpentry-like, comprehensive, and artisanal manner. This emanates from an interest in construction techniques and traditional materials, leading the office to decide to combine –and complement– their architectural activity with a carpentry and cabinetmaking workshop.

This delicate erosive work, where the activity of hands and tools seems to shape the material until it reaches its limit in each encounter, translates into a radical vision of Architecture. It positions essential tools with minimal, somehow concealed gestures, deliberately hidden but present, as if each intervention were at the service of the user but avoided influencing an action that transcends beyond the tangible.

As a result, the interventions developed by KAL A stem from an almost surgical approach, consolidating and supporting preexistence, capturing the tradition of its environment and sieving it until achieving a minimal, integrated, and meticulous architecture, like a device that supports the program but does not condition it, challenging traditional typological concepts.

31
Construcción de la Casa Madriguera, Segovia, España. KAL A, 2023. Construction of Madriguera House, Segovia, Spain. Ph.: Aureliano Ramella.

«Es en el local. No hay timbre ni cartel, pero tocad a la puerta gris» es el mensaje que antecede nuestro primer encuentro con Miguel y Sofía. Un antiguo local industrial en el barrio madrileño de Guindalera sirve como espacio de trabajo para el estudio. La celosía opaca en el bajo del antiguo edificio residencial, sin identificación ni timbre, parece una declaración de intenciones de una pareja de arquitectos que, de algún modo, no terminan de comprender su propio trabajo como una seña identificativa personal, o como una herramienta de marketing, sino como un artilugio que se cede al usuario, exponente de sus valores y sus métodos, sí, pero que sólo es valioso al ser comprendido desde la interacción y transformación

Colarnos a través de la estrecha ranura que permite una de las hojas al abrirse significa sumergirnos en un mundo industrial y al mismo tiempo cálido y amable, en el penetrante olor de la madera, y la ingravidez de la luz de mañana domesticada que baña las mesas de trabajo sobre las que descansan herramientas limpias y ordenadas. Estas páginas recogen una selección de cuatro obras que enmarcan esta forma de entender su trabajo como un proceso manual, comprensivo y amable, arraigado en el método, el material y en la tradición, en crisis por definición y, tal vez, por obligación.

“It’s in the premises. There’s no doorbell or sign, but knock on the grey door” is the message preceding our first encounter with Miguel and Sofía. An old industrial premise in the Guindalera neighbourhood of Madrid serves as the office’s workspace. The opaque lattice at the base of the former residential building, without identification or doorbell, seems like a declaration of intentions from a couple of architects who, in some way, don’t quite see their own work as a personal identifying mark or a marketing tool, but rather as a device surrendered to the user, an exponent of their values and methods, yes, but only valuable when understood through interaction and transformation.

Squeezing through the narrow slot that one of the leaves allows when opening it means immersing ourselves in an industrial yet warm and friendly world, in the penetrating scent of wood, and the weightlessness of the tamed morning light bathing the worktables upon which rest clean and orderly tools. These pages gather a selection of four works that frame this understanding of their work as a manual, comprehensive, and friendly process, rooted in method, material, and tradition, inherently in crisis and, perhaps, by obligation.

33
.
Proceso constructivo de la Casa Madriguera. Construction process of the Madriguera House. Ph.: KAL A.

Publicado bajo Licencia Reconocimiento-NoComercialCompartirIgual 4.0 Internacional

no te pierdas el próximo número

do not miss t he next issue

Más en nuestra web y redes sociales. More on our website and social media.

this is patio .es

this is patio .es

ISSN 2990-1413
[patio] #04 prescindible

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.