ХАРТА ЗА КНИГАТА
Suggested Bibliographic Citation:
Харта за книгата = Charter of the Book. Прев. Милена Цветкова = Translated by Milena Tsvetkova. – In: Годишник на Софийския университет “Св. Климент Охридски”. Факултет по журналистика и масова комуникация. Т. 10. София, 2003, с. 43-73. Quoting from or reproduction of this paper is permitted when accompanied by the foregoing citation.
Преамбюл Убедени, че книгите остават най-важното средство за запазване и разпространение на световния фонд от знания; Като приемаме, че ролята на книгата може да се усили посредством политика на стимулиране на всеобхватното използване на печатното слово; Като напомняме, че Уставът на Организацията на обединените нации по въпросите на образованието, науката и културата призовава да се съдейства за “облекчаване на свободното разпространение на идеи посредством думи и образи”, а също и за международно сътрудничество, което да даде възможност на всички народи да се запознаят с всичко, което се публикува в отделните страни; Като напомняме също, че Генералната конференция на ЮНЕСКО потвърди, че книгите “изпълняват съществена роля за реализацията на целите на ЮНЕСКО, а именно: мир, прогрес, защита на човешките права и борба срещу расизма и колониализма”; Като отчитаме, че Генералната конференция на ЮНЕСКО обяви 1972 г. за Международна година на книгата под девиза “Книгата – за всички”;
Хартата за книгата е изготвена по предложение на International Publishers Association и одобрена на 22 октомври 1971 г. в Брюксел от Комитета за съдействие на Международната година на книгата – 1972. Списание “Библиотекар” първо популяризира този документ в България 1972, №3, с. 1-4. Настоящият превод е направен от Милена Цветкова от оригинала вж. www.unesco.org.
1