нашата рубрика
Дилемата за гърба на книгата
IN BRIEF
В 30 СЕКУНДИ
доц. д-р Милена Цветкова
Добри читатели ли сме и до каква степен осмисляме ролята на книгата като медия, като средство за комуникация? Авторът на студията доц. д-р Милена Цветкова разглежда дилемата за гърба на книгата като фактор, който разделя света на печатните книги и създава известни неудобства на четящата половина от човечеството и най-вече на издателства, книжарници, библиотеки, хранилища. Извън този проблем важна за читателя е не обърнатата с гръб към него, а отворената книга с нейната основна функция – четенето. A dilemma for the spine titles on books Are we good readers and to what extent we see the role of the book as a media, as a communication means? The author of the study, PhD Milena Tsvetkova Assoc. Prof., is looking at the dilemma of the back cover as a factor which divides the world of print books and creates certain inconveniences for the reading half of humanity – mostly publishers, bookstores, libraries, storage houses. Irrespective of this problem, important for the reader is not the book facing him with its back, but the one which is open and whose main function is reading.
Един казус все още разделя света на печатните книги. Вертикалният текст на гърба на изданието в каква посока е правилно да се изписва – от долу нагоре или от горе надолу? С едно уточнение. Казусът е валиден само за култури с хоризонталнa писменa системa, без да засяга страните с официална вертикална писменост (йероглифните като китайска, японска, корейска и т.н.). Еволюцията на ориентацията на заглавията върху гърба на корицата е сложна и все още неразгадана. Интригата не е вълнувала само онзи, който не е поглеждал към лавиците с книги и не се е чувствал объркан от хаоса в посокaтa на заглавията върху изправените гърбове. Нека направим експеримент. Да се вгледаме в библиотечен рафт с книги. По възможност книгите да са поне на два езика и да са издадени в различни държави. Ако всички книги са изправени и с гръб към нас, ще установим, че заглавните данни на едни са изписани от горе надолу, а на други – от долу нагоре. Прочитаме с лекота текст, ориентиран от долу нагоре, а по-трудно – текст, ориентиран от горе надолу. При това във всички случаи на вертикален надпис сме принудени да накланяме главата си или наляво, или надясно. Ако обаче всички книги на рафта отново са с гръб към нас, но лежащи една върху друга и с лицевата част нагоре, ще установим, че надписаният гръб на едни е идеален за четене, а на други – „с краката нагоре“, напълно нечитаем. Очевидно има проблем с екстериора на печатните книги. И той не е у читателя. Темата се оказва проблематична и заслужава задълбочено историческо, културологично, библиографско и книговедско изследване. За разрешаването на описания казус биха били незаменими както разказите на подвързвачи, библиотекари, антиквари и библиофили, така и на професионални и академични читатели.
Тук ще предложа само една гледна точка за изход от казуса. Но преди да започнем спор, както изисква римското право, нека първо да уточним понятията. Под „гръб на книгата“ имам предвид нормативния термин, консенсусно употребяван от експертите в информационните, документационните, библиотечните и книговедските науки. С термина „гръб на книгата“ се обозначава тази част от корицата, която покрива дебелината на книгата, т.е. зависи от броя на колите, и върху която се изписват основни издателски данни, ако широчината � е повече от 9 мм1. Официалната дефиниция за „гръб“ на изданията (англ. spine; spine cover) в стандартите ISO/БДС гласи: „Гръб е частта на отделния том, която обхваща подшитите, свързани със скоби, подлепени или съединени по друг начин вътрешни краища или сгъвки на листовете. Гръб се нарича и съответната част на защитна кутия или обложка на изданието“2. Очевидно е желателно да се въздържаме от употребата на умалителното съществително „гръбче“. Основният елемент на корицата на издание се нарича „гръб“ по силата на определението за корицата като подвързващ комплекс от капаци и гръб3. Методологично коректно е с „гръбче“ да се обозначава единствено мястото на гънките и скрепването на колите на текстовия блок (англ. back of textblock; back of inner book). С други думи терминът „гръбче“ би следвало да се използва само при обозначаване на скрепената част (зашита, залепена) на необлеченото в корица „голо“ хартиено тяло. Оформянето на гърба/гръбчето на текстовия блок има своя, също нормативно регламентирана, дефиниция: „Етапи от подвързването, които се извършват след подшиването и преди книгата да бъде прикачена към подвързията; обикновено включва закръгляне, подравняване и подлепяне на подложка на гърба на книжното тяло, като може да включва и обрязване на форзаца“4.
БДС 2497:1987. Библиографски данни в книгите. БДС ISO 6357:2004. Заглавия на гърба на книги и други издания. 3 БДС 1556:1987. Корици за книги, брошури и списания. 4 БДС ISO 11800:2007. Изисквания към материалите и методите за подвързване, използвани при производството на книги. 1 2
32
Дигитален печат в
на HP Indigo