La Revue du Textile / The Textile Journal

Page 1

Canadian Textile Value Chain Textiles 101: Personal Protection Equipment

La chaîne de valeur du textile canadien Textiles 101: Les équipements de protection individuelle Techtextil NA 2014

Canadian Publications Mail Product Sales Agreement #40068979

Techtextil NA 2014

www.textilejournal.ca Vol. 131, N 2 | Value Chain Issue | Édition Chaîne de valeur o




C O N T E N T S S O M M A I R E 24

24

Textiles 101

Personal Protection Equipment | Équipement de protection individuelle 36

Industry | Industrie

Canadian Textile Value Chain | La chaîne de valeur du textile canadien 48

48

36

D E PA R T M E N T S | R U B R I Q U E S Industr y News | Nouvelles en bref

06

New Products | Nouveaux produits

13

Special Events | Événements spéciaux

52

Agenda

57

Advertisers’ Index | Index des annonceurs

58

Show | Foire

Techtextil North America 2014

The Textile Journal | La Revue du textile w w w. t e x t i l e j o u r n a l . c a EDITORIAL BOARD

|

TRANSLATION

COMITÉ DE RÉDACTION PUBLISHER

| ÉDITEUR

Jacek Mlynarek, CEO | PDG Groupe CTT Group 3000, Boullé, St-Hyacinthe, QC Canada J2S 1H9 Tel./Tél. : 450 778-1870 Fax/Téléc. : 450 778-3901 info@gcttg.com www.gcttg.com EDITOR IN CHIEF

Olivier Vermeersch Tel./Tél. : 450 778-1870 overmeersch@gcttg.com

RÉDACTEUR ASSOCIÉ

Daniel Bertrand Tel./Tél. : 450 778-1870 info@gcttg.com

4

| INFOGRAPHIE Ateliers Prêt-Presse Tel./Tél. : 450 460-5246 pretpresse@videotron.ca DESIGN

ADVERTISING SALES

|

VENTES PUBLICITAIRES

Ann Langlois Advertising Sales Manager | Directrice, ventes publicitaires Tel./Tél. : 450 778-1870 Fax/Téléc. : 450 778-3901 alanglois@gcttg.com

|

RÉDACTEUR EN CHEF

CORRESPONDING EDITOR

| TRADUCTION

Text2texte Tel./Tél. : 450 349-1010 phr@text2texte.com

|

Eddie Kania [EUROPE] Robert G. Horsfield Co. Tel./Tél. : +44-1663-750-242 Fax/Téléc. : +44-1663-750-973 ekania@btopenworld.com

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

ACCOUNTING

|

COMPTABILITÉ

Annie Maillé Tel./Tél. : 450 778-1870 amaille@gcttg.com SUBSCRIPTIONS

|

ABONNEMENTS

Lise Bouchard Tel./Tél. : 450 778-1870 lbouchard@gcttg.com BOARD OF DIRECTORS

|

CONSEIL D’ADMINISTRATION

France Doire (Ville de Montréal) Guy Pelletier (Fintex Mécanique & Procédés) Roger Sylvestre (Cégep de Saint-Hyacinthe) Jacek Mlynarek (Groupe CTT) Olivier Vermeersch (Groupe CTT)



®

BulwArk Fr AnD milliken PArTner uP Bulwark and Milliken & Company have partnered to take on the challenge of providing the right level of safety in flameresistant apparel without sacrificing comfort. Bulwark’s garment design expertise combined with Milliken’s FR fabric innovation has led to the creation of Bulwark iQ series, a new experience to meet the needs of workers and linemen in the electric utility, oil and gas, emerging energy and NFPA 70E® industries. With the development of the Bulwark iQ Series and its exclusive Amplitude G2 fabric, FR wearers will enjoy protective garments that are light, breathable, fashionable and superior in comfort. Breaking the comfort barrier in FR fabrics required the inclusion of fibers typically found in performance garments, including polyester. Milliken scientists found a way to protect the polyester yarn from melting by using Bulwark’s Amplitude G2 chemistry which provides protection from electric arc and flash fires. Finished with a sustainable, patent-pending process, the polyester blended fabric provides increased breathability, moisture wicking, light weight and superior comfort. The polyester blended fabrics also achieve improved strength and abrasion resistance for greater durability as well as enhanced moisture management. www.bulwark.com z

?

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN EN BREF BREF NOUVELLES

nouveAu PArTenAriAT : BulwArk® Fr eT milliken Bulwark et Milliken & Company ont uni leurs forces pour concevoir des vêtements ignifuges qui offrent toute la sécurité requise tout en étant ultra-confortables. L’expertise de Bulwark en matière de conception de vêtements, alliée au tissu ignifuge novateur de Milliken, a permis de créer la gamme Bulwark iQ. Le produit est destiné à répondre aux besoins des travailleurs et des monteurs de ligne des secteurs de l’électricité, du pétrole et du gaz, des énergies émergentes et d’autres milieux de travail visés par la norme NFPA 70E®. Grâce au développement de la gamme Bulwark iQ et à son tissu exclusif Amplitude G2, les utilisateurs auront désormais accès à des vêtements de protection légers, qui respirent, ont du style et procurent un confort optimal. L’optimisation du confort des tissus ignifuges a nécessité l’apport de fibres couramment utilisées dans les vêtements de performance, y compris le polyester. Les chercheurs de Milliken ont ensuite remédié au risque de fonte du polyester en s’appuyant sur les propriétés chimiques du tissu Amplitude G2 de Bulwark, qui protègent contre les arcs électriques et les embrasements éclairs. Traité au moyen d’un procédé de finition durable en attente de brevet, le tissu composite à base de polyester offre une perméabilité à l’air, une évacuation de l’humidité, une légèreté et un confort accrus, de même qu’une gestion améliorée de l’humidité. Ce tissu particulièrement solide et résistant à l’abrasion est conçu pour durer. www.bulwark.com z

100+ TexTile Businesses join CoTTon leADs™ ProgrAm

le ProgrAmme CoTTon leADsmC rAllie The new Cotton LEADS supply chain program—which Plus De 100 enTrePrises

emphasizes national capabilities of the cotton industries in Australia and the United States (their combined cotton production accounts for approximately 17% of global cotton production)—continues to resonate with global textile businesses committed to responsible sourcing. Currently, more than 100 retailers, brands and manufacturers have joined the Cotton LEADS program as partners. The partners recognize the principles of the Cotton LEADS program and encourage its efforts toward responsible cotton production and continual improvement.

6

Le nouveau programme de chaîne d’approvisionnement de Cotton LEADS, qui met en relief les capacités nationales des filières du coton de l’Australie et des États-Unis (qui représentent à eux deux environ 17 % de la production mondiale de coton), continue à faire écho auprès des entreprises du secteur textile militant en faveur d’un approvisionnement responsable. À l’heure actuelle, le programme Cotton LEADS a déjà mobilisé plus de 100 partenaires (détaillants, marques et fabricants). Ces partenaires adhèrent aux principes du

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



?

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN EN BREF BREF NOUVELLES

programme Cotton LEADS et soutiennent ses activités en faveur de la production de coton responsable et de l’amélioration continue. Le programme Cotton LEADS est un projet de la Cotton Foundation qui résulte d’une alliance entre les secteurs du coton de l’Australie et des États-Unis. Le programme met aussi en évidence les progrès environnementaux réalisés à l’échelle nationale au sein des deux pays actuellement membres, de même que les activités de surveillance et les capacités nationales des filières du coton dans ces deux pays. www.cottonleads.org z

The Cotton LEADS program is a joint effort of the Australian cotton industry and the U.S. Cotton industry as a project of the Cotton Foundation. The program also emphasizes the environmental gains achieved at a national level within the two current member nations, as well as the national oversight and national capabilities of the cotton industries in the two countries. www.cottonleads.org z

CrAilAr® TeChnologies ADDs hemP FiBer To ProDuCT oFFering CRAiLAR Technologies Inc. announced that it has begun the production of CRAiLAR hemp fiber alongside its award winning flax production in Europe. “We’ve seen a thoroughly positive response to hemp in product categories such as workwear, home furnishings, industrial and non-woven fabrics. We are by no means changing focus away from our superior flax fibers, rather, expanding our product offer through the means of our newly improved and expanded facility,” said Ken Barker, CEO of CRAiLAR. This sets up

CrAilAr® TeChnologies éTenD sA gAmme De ProDuiTs à lA FiBre De ChAnvre CRAiLAR Technologies Inc. a annoncé avoir amorcé en Europe la production de la fibre de chanvre CRAiLAR, parallèlement à la production de son lin primé. « Nous avons constaté un véritable engouement pour le chanvre dans les secteurs du vêtement de travail, de l’ameublement résidentiel, des tissus industriels et des non-tissés. Nous n’avons aucune intention de délaisser nos fibres de lin de qualité supérieure, bien au contraire ; nous comptons étendre notre gamme de produits grâce à l’amélioration et à l’agrandissement récents de notre usine », a affirmé Ken Barker, PDG de CRAiLAR. CRAiLAR a désormais tous les atouts en main pour continuer à accroître sa production en Europe et pour lancer sa production aux États-Unis, lorsque la réglementation autorisera la culture et la récolte du chanvre. www.crailar.com z

Des vêTemenTs igniFuges signés DriFire® eT oAkley® DRIFIRE et Oakley ont conjugué leur savoir-faire pour lancer sur le marché de la course automobile un nouveau tissu ignifuge performant. À partir du tissu ignifuge de compression exclusif à DRIFIRE, Oakley a conçu quatre vêtements essentiels utilisés comme couche de base : un maillot à manches longues et un autre à manches courtes, des boxeurs et un pantalon. Le tissu, extensible dans tous les sens, s’ajuste au corps comme une seconde peau, tout en améliorant la performance et le confort. De par leurs propriétés inhérentes, ces vêtements approuvés par la SFI chassent l’humidité et sèchent quatre fois plus rapidement que le coton grâce à la technologie brevetée drirelease®. Les coureurs automobiles

8

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


INDUSTRY NEWS NEWS INDUSTRY NOUVELLES EN BREF

?

CRAiLAR perfectly for continued production growth in Europe, and opens the doors to U.S. production, when and where the laws and regulations fully allow for hemp’s cultivation and harvest. www.crailar.com z

DriFire® AnD oAkley® CreATe Fr APPArel DRIFIRE has collaborated with Oakley to bring a new highperformance FR fabric solution to the racing market. Oakley designed four essential base layer garments: a long sleeve shirt, short sleeve shirt, boxer brief and long pant utilizing DRIFIRE’s soft compression fabric—the only FR compression fabric on the market. The four-way stretch material conforms to the body like a second skin, providing additional performance and comfort properties. The garments are SFI approved and inherently wick moisture and dry four times faster than cotton thanks to the patented drirelease® technology. While

parrainés par Oakley ont déjà accès à des prototypes de ces vêtements, mais le grand public devra attendre l’automne 2014 pour pouvoir se les procurer. www.drifire.com z

AlliAnCe sTrATégique enTre FellFAB® eT grAniTe geAr FELLFAB et Granite Gear LLC ont annoncé conjointement avoir conclu une alliance stratégique. Granite Gear a accordé à FELLFAB une licence unique pour la conception, la fabrication et la vente de ses systèmes de transport de charge au Canada. Les deux entreprises associeront leurs technologies pour concevoir et mettre au point des produits destinés à des applications canadiennes dans les secteurs de la


sample garments are available to Oakley-sponsored drivers, mass market purchase availability will begin in the Fall of 2014. www.drifire.com z

FellFAB® Forms sTrATegiC AlliAnCe wiTh grAniTe geAr Fellfab and Granite Gear, LLC jointly announced that a strategic alliance has been set in place. Granite Gear has granted Fellfab the sole licence to make, manufacture and sell their Load Carriage Systems in Canada. These products will be jointly designed and developed by both companies for Canadian military applications and the tactical class of trade by means of sharing technologies. By combining Fellfab’s manufacturing scale, engineering excellence and project management expertise with Granite Gear’s award winning, cutting-edge excellence in design and construction of backpacks and tactical equipment, the parties believe that they can offer the customer a high quality, Canadian made product to meet their evolving equipment needs, on a scale not previously possible. www.fellfab.com z

koDAk AnD PurThreAD CollABorATe on AnTimiCroBiAl surFACe soluTions In an effort to increase antimicrobial surface options for healthcare and military environments, Eastman Kodak Company and PurThread Technologies, Inc. have entered a joint development agreement that will expand the use of Kodak’s proprietary antimicrobial technology to hard and soft surfaces.

?

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN EN BREF BREF NOUVELLES

défense et des opérations tactiques. Elles estiment que la capacité de production, l’excellence technique et l’expertise en gestion de projet de FELLFAB, alliées à l’excellence et à l’approche innovatrice reconnues de Granite Gear dans le domaine de la conception et de la fabrication de sacs à dos et d’équipement tactique, leur permettront d’offrir, à une échelle impensable jusque-là, un produit canadien de grande qualité qui saura répondre à l’évolution des besoins en équipement de leurs clients réciproques. www.fellfab.com z

koDAk eT PurThreAD DéveloPPenT Des surFACes AnTimiCroBiennes Soucieux d’élargir les options des milieux médicaux et militaires en matière de surface antimicrobienne, Eastman Kodak Company et PurThread Technologies inc. ont signé une entente de développement conjoint qui prévoit d’étendre les applications de la technologie antimicrobienne brevetée de Kodak aux surfaces dures et souples. La technologie antimicrobienne à base d’argent brevetée de Kodak est le pivot de cette entente. Pour PurThread, il s’agit d’incorporer dans la masse l’agent antimicrobien de Kodak homologué par l’EPA (une version brevetée de sel d’argent) dans les fibres synthétiques, avant qu’elles ne soient filées et tissées. Ce procédé permet de s’assurer que les effets antimicrobiens du tissu demeurent uniformes et constants pendant toute la durée de vie du produit.

Kodak’s silver-based antimicrobial technology is at the center of the agreement. PurThread embeds Kodak’s EPAregistered antimicrobial agent, a proprietary version of a silver salt, into synthetic fibers before they are spun into yarn and woven into fabrics. This ensures that the antimicrobial effects of the fabric are uniform and constant throughout the life of the product. A double-blind randomized controlled trial found that hospital privacy curtains made of PurThread fabric resisted contamination seven times longer than standard curtains. “PurThread products made with Kodak’s antimicrobial agent have performed exceptionally well in protecting fabrics from contamination, and we believe surface applications can be developed with the same high quality and effectiveness,” said Lisa Grimes, CEO of PurThread Technologies. Currently,

10

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


INDUSTRY NEWS NEWS INDUSTRY NOUVELLES EN BREF

?

PurThread’s product line includes healthcare textiles, such as medical scrubs, lab coats, privacy curtains and linens, as well as fitness apparel, such as polo shirts and base layers. www.purthread.com z

olivier vermeersCh winner oF An AwArD oF exCellenCe CTT Group Vice President Olivier Vermeersch, PhD, has obtained the Award of Excellence from the Quebec government’s Fonds de Recherche – Nature et technologies. The award, which comes with a substantial research grant, recognizes the exceptional contribution of a college researcher to the advancement of knowledge in the fields of natural sciences, mathematics and engineering. Dr. Vermeersch heads a number of R&D projects at CTT Group and has been the holder since 2012 of the NSERC Industrial Research Chair in Innovative Technical Textiles, whose work is centred around three themes: smart textiles; protection, safety and toxicity; and sustainable development and construction. Dr. Vermeersch’s research is aimed at positioning the Quebec textile industry among the leading players in the world. “This prize is a very great honour and a big thumbs-up to the fruits of a team effort with my CTT Group colleagues,” said the prizewinner. “It’s also a success for the textile manufacturers that are supporting us in our vision of the textiles of tomorrow.” www.gcttg.com z

revision exPAnDs iTs inTegrATeD solDier sysTem CAPABiliTy Revision Military has expanded its capabilities by adding power management to its roster of integrated technologies, through the acquisition of Panacis, an Ottawa-based company focusing on lithium-ion rechargeable energy storage systems. Advanced electronic battlefield equipment such as networked radios, night vision systems, GPS, smart phones and laptops come with the challenge of sustaining power for these devices, ideally without the weight and complexity that numerous types of batteries present. Revision had been working collaboratively with Panacis on several projects, including reviewing power support for the “Prowler” Human Augmentation system and development of a conformal

Un essai comparatif réparti au hasard a révélé que les rideaux d’isolement des hôpitaux en tissu PurThread résistaient à la contamination sept fois plus longtemps que des rideaux standard. « Des résultats exceptionnels ont été obtenus avec les produits PurThread fabriqués avec l’agent antimicrobien de Kodak, et nous pensons pouvoir utiliser cet agent pour développer des applications de surfaces d’une qualité et d’une efficacité antimicrobienne tout aussi exceptionnelles », affirme Lisa Grimes, PDG de PurThread Technologies. La gamme actuelle de produits PurThread regroupe des textiles destinés aux milieux de la santé, notamment des blouses de médecin, des sarraus de laboratoire, des rideaux d’isolement et de la literie, de même que des tenues de sport, des polos et des couches de base. www.purthread.com z

olivier vermeersCh lAuréAT D’un Prix D’exCellenCe Olivier Vermeersch, Ph.D., vice-président du Groupe CTT, a obtenu le Prix d’excellence du Fonds de Recherche – Nature et technologies du Gouvernement du Québec. Ce prix, accompagné d’une importante bourse de recherche, vise à récompenser la contribution exceptionnelle d’un chercheur collégial à l’avancement des connaissances dans les domaines des sciences naturelles, des mathématiques et du génie. Dr Vermeersch mène de nombreux projets de R et D au Groupe CTT et est titulaire depuis 2012 de la Chaire industrielle CRSNG Textiles techniques innovants, dont les travaux s’orientent autour de trois thématiques : les textiles intelligents ; la protection, la sécurité et la toxicité ; le développement et la construction durables. Les recherches du Dr Vermeersch visent à positionner l’industrie des textiles techniques québécoise parmi les joueurs mondiaux. « Ce prix est un très grand honneur et il consacre le fruit d’un travail d’équipe avec mes collègues du Groupe CTT », confie le lauréat. « C’est aussi un succès pour les industriels qui nous appuient dans notre vision des textiles de demain. » www.gcttg.com z

revision AugmenTe lA CAPACiTé De l’équiPemenT inTégré Du solDAT Revision Military a renforcé ses capacités en ajoutant la gestion de l’alimentation à sa gamme de technologies intégrées, grâce à l’acquisition de Panacis, une entreprise située à Ottawa et spécialisée dans les systèmes de stockage d’énergie rechargeable aux ions de lithium. L’équipement électronique de pointe utilisé sur les champs de bataille, comme les radios en réseau, systèmes de vision nocturne, GPS, téléphones intelligents et ordinateurs portatifs, pose la difficulté de trouver des sources d’alimentation

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

11


battery housed on the helmet developed for Natick under the HEaDS-UP ATO program, among a number of other initiatives where next generation energy management is crucial to soldier performance. This acquisition will allow Revision to offer a much more complete solution package to both users and partners and the teams will continue to work together at finding energy solutions. www.revisionmilitary.com z

?

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN EN BREF BREF NOUVELLES

durables, idéalement sans le poids et la complexité actuelles des nombreux types de piles. Revision avait déjà collaboré avec Panacis à plusieurs projets où la nouvelle génération de technologies de gestion de l’énergie est indissociable de l’efficacité du soldat, notamment la révision du système d’alimentation du dispositif d’augmentation des capacités humaines « Prowler » et la mise au point pour Natick d’une pile logée sur un casque dans le cadre du programme HEaDS-UP ATO. L’acquisition de Panacis permettra à Revision d’offrir un ensemble plus complet de solutions aux utilisateurs comme aux partenaires, alors que les équipes continueront de collaborer afin de découvrir d’autres solutions énergétiques. www.revisionmilitary.com z

sCs gloBAl serviCes releAses sTAnDArD For The TexTile inDusTry SCS Global Services announced the release of its final standard for Responsible Source™ fiber certification in the textile industry. This standard for chip, pellets and manufactured fibers applies to synthetic polymers, such as nylon and polyester, used by the textile industry for apparel, upholstery, carpet, geotextiles, and other applications. The multi-attribute standard establishes aggressive material content requirements, specifying that materials are either at least 85% recycled or certified as environmentally preferable based on a life-cycle assessment (LCA). Additionally, the standard addresses a range of environmental and fair labor practice issues. The Responsible Source standard requires manufacturers to demonstrate their commitment to sourcing recycled or certified environmentally preferable polymers, as well as to develop extensive environmental plans for their operations that address hazardous waste disposal, air emissions, energy consumption, and water resources. The standard also considers worker rights and health and safety requirements. The standard incorporates elements from ILO conventions, U.S. federal regulations, and ISO standards and guidelines. www.scsglobalservices.com z

12

sCs gloBAl serviCes PuBlie une norme Pour l’inDusTrie Du TexTile SCS Global Services a annoncé la publication de Responsible SourceMC, sa norme finale de certification des pratiques d’approvisionnement en fibres écoresponsables dans l’industrie du textile. Cette norme sur les copeaux, granulats et fibres manufacturées s’applique aux polymères de synthèse (comme le nylon et le polyester) utilisés par l’industrie du textile pour la confection de vêtements, tissus d’ameublement, tapis et géotextiles ou pour d’autres applications. La norme, aux attributs multiples, établit des exigences rigoureuses quant à la composition des matériaux, en précisant qu’ils doivent être constitués d’au moins 85 % de matières recyclées, ou sinon certifiés écoresponsables au terme d’une analyse du cycle de vie (ACV). En outre, elle aborde une série de questions liées à l’environnement et aux pratiques équitables en matière d’emploi. La norme Responsible Source exige des fabricants qu’ils démontrent leur engagement envers la recherche de sources d’approvisionnement en polymères recyclés ou certifiés plus écologiques. Elle leur impose aussi de dresser pour leurs exploitations des plans environnementaux exhaustifs portant sur l’élimination des déchets dangereux, les émissions atmosphériques, la consommation d’énergie et les ressources en eau. La norme tient également compte des droits des travailleurs et des exigences en matière de santé et de sécurité. Elle intègre aussi des éléments de certaines conventions de l’Organisation internationale du Travail (OIT), des règlements fédéraux américains, ainsi que des normes et lignes directrices de l’ISO. www.scsglobalservices.com z

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

!

innovATive FiBer TeChnology To Be lAunCheD To meet high demand from international automobile manufacturers, Autoneum will launch underfloor and under engine shields made from innovative Ultra-Silent, a lightweight and multifunctional material which offers the lightest and most powerful underbody systems for vehicles: in comparison with conventional plastic solutions, they are up to 50% lighter. At the same time, they absorb sound, thereby reducing the interior and exterior noise of vehicles. In addition, Ultra-Silent provides the best resistance to stone chipping and impact. The mono-material which consists of glass-free fibers (PET) is also water and heat resistant and fully recyclable.

lAnCemenT ProChAin D’une TeChnologie De FiBres novATriCe En réponse à la forte demande des constructeurs internationaux d’automobiles, Autoneum s’apprête à lancer des boucliers de soubassement et de moteur fabriqués dans un matériau léger et multifonctionnel permettant d’offrir les systèmes de soubassement pour automobile les plus légers et résistants qui soient. Ces nouveaux boucliers sont en effet jusqu’à 50 % plus légers que les solutions traditionnelles à base de plastique. Ils ont aussi l’avantage d’absorber et donc de réduire les bruits à l’intérieur et à l’extérieur de l’habitacle. La technologie Ultra-Silent offre par ailleurs une résistance inégalée contre les éclats et les impacts. Les boucliers, fabriqués dans un seul matériau sans fibre de verre (PET), résistent également à l’eau et à la chaleur, en plus d’être entièrement recyclables.

Autoneum will begin producing its specifically designed fiber technology Ultra-Silent for the North American market in 2015. This innovative technology is currently utilized in Europe and is successfully deployed for underfloor and under engine shields with German premium car manufacturers, among others. www.autoneum.com z

CloAq® APPArel AnD rADiAshielD® lAunCh ProTeCTive APPArel CLOAQ Apparel teamed up with RadiaShield Technologies to deliver a cap armed with RadiaShield, the first of a new line of products. This technology works via a highly conductive silver textile that has the ability to shield against radiation by neutralizing incoming electromagnetic waves. The fabric utilizes the same shielding process found in industrial and

Autoneum amorcera en 2015 la production pour le marché nord-américain de sa technologie spécialement mise au point de fibres Ultra-Silent. Pour l’instant, cette technologie avant-gardiste est utilisée uniquement en Europe, où ses applications dans la conception de boucliers de soubassement et de moteur connaissent beaucoup de succès, notamment auprès des constructeurs de l’industrie automobile haut de gamme. www.autoneum.com z

CloAq® APPArel eT rADiAshielD® lAnCenT une nouvelle gAmme De vêTemenTs De ProTeCTion CLOAQ Apparel a collaboré avec RadiaShield Technologies à la création d’une casquette munie de la protection RadiaShield, première-née d’une toute nouvelle gamme de produits. La technologie protège contre les radiations grâce à un textile à VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

13


military applications, and reflects and absorbs harmful waves, canceling out ambient radiation, and thus reducing exposure. CLOAQ Apparel products embedded with RadiaShield Technology will help to shield all users from non-ionizing electromagnetic radiation created by devices used daily (i.e. cell phones, computers, iPads, tablets, Wi-Fi modems, microwaves, etc.). President and CEO, Joseph Guidry, was searching for a way to protect television camera operators from potentially harmful wireless radiation caused by extensive use of audio equipment. “It is our goal to shield people in the entertainment industry as well as the individual who has everyday exposure to electronics.” In an independent FCC-certified and NVLAPaccredited lab, RadiaShield fabric was tested to have shielding effectiveness of 99.9% for the range of everyday radiation (<10MHz – 8+GHz). www.cloaq.com z

enDurAnCe, By enviroTroniCs Envirotronics now features the Endurance Series, a standard pre-engineered temperature and humidity chamber that holds a -70°C to +180°C or -40°C to +180°C temperature range and a 10% to 98% RH humidity range. The Endurance has the ability to reach 98% RH at 95°C temperature. Envirotronics has experience with a wide variety of industries and its complete line of test chambers also includes applications for Solar/UV, VOC/Formaldehyde, Dust/Sand, Splash/Spray, Salt/Fog, and Altitude. www.envirotronics.com z

!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

base d’argent très conducteur, qui neutralise les ondes électromagnétiques entrantes. Le tissu, qui utilise les mêmes procédés de « blindage » que ceux que l’on trouve dans les applications industrielles et militaires, neutralise le rayonnement ambiant en réfléchissant et en absorbant les ondes, ce qui réduit l’exposition. Les produits de CLOAQ Apparel intégrant la technologie RadiaShield contribueront à protéger tous les utilisateurs contre les rayonnements électromagnétiques non ionisants émis pas les appareils utilisés au quotidien (téléphones cellulaires, ordinateurs, iPad, tablettes, modems Wi-Fi, micro-ondes, etc.). CLOAQ Apparel est né d’une initiative de son PDG Joseph Guidry, qui cherchait un moyen de protéger les caméramans des plateaux télévisés contre les radiations potentiellement nocives associées à l’utilisation intensive d’équipements audio sans fil. « CLOAQ s’est donné pour mission de protéger les professionnels de l’industrie du divertissement, au même titre que le particulier exposé quotidiennement aux radiations d’appareils électroniques. » Les essais dans un laboratoire certifié par la FCC et accrédité par le NVLAP ont montré que le tissu RadiaShield atteint une efficacité de 99,9 % contre l’exposition quotidienne aux radiations (plage de valeurs de < 10 MHz à ≥ 8 GHz). www.cloaq.com z

enDurAnCe, PAr enviroTroniCs La série Endurance d’Envirotronics est à présent pourvue d’une chambre d’essai standard préfabriquée conçue pour maintenir des plages de températures de -70 °C à 180 °C ou de -40 °C à 180 °C avec une humidité relative de 10 % à 98 %. Endurance peut atteindre une humidité relative de 98 % à 95 °C. Envirotronics a de l’expérience dans une grande diversité de secteurs, et sa gamme exhaustive de chambres d’essai trouve des applications dans nombre d’environnements : solaire/UV, COV/formaldéhyde, poussière/sable, giclage/pulvérisation, sel/brouillard et altitude. www.envirotronics.com z

De l’éleCTronique PrêTe-à-PorTer FAiTe Pour Durer Holst Centre réalise une percée majeure dans le domaine de l’électronique prête-à-porter commerciale en créant les tout premiers systèmes à diodes électroluminescentes organiques (DELO) durables enchâssés dans des textiles. Les prototypes présentent une technologie intégrée permettant d’incorporer des DELO et d’autres composants électroniques

14

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

!

à des tissus sans en réduire la durée de vie. La technologie pourrait être utilisée pour intégrer des solutions d’éclairage et d’information à des vêtements et à d’autres produits textiles, ce qui ouvrirait la voie à une abondance d’applications dans les soins de santé, la sécurité, la mode, le design et l’automobile. Tous les appareils électroniques, des téléphones intelligents aux écrans, en passant par les systèmes de surveillance de la santé et de photothérapie, peuvent désormais faire partie intégrante des vêtements et accessoires. La nouvelle technologie d’interconnexion Holst Centre permet aux fabricants de textiles d’incorporer dans un tissu des composants électroniques à l’endroit de leur choix. Il en résulte des systèmes électroniques que l’on peut tordre, plier et étirer exactement comme le tissu d’origine. Les composants électroniques des prototypes du Holst Centre sont des DELO, mais il pourrait tout aussi bien s’agir de cellules photovoltaïques organiques (CPO), de DEL ou d’autres circuits intégrés flexibles ou à base de silicium. Ces composants peuvent être insérés en cours de production dans le matériau porteur au moyen de l’équipement standard d’une usine de textile. La « couche électronique » peut aussi être produite séparément, puis simplement transférée sur le tissu ou le vêtement fini par repassage. Dans un


long-lAsTing weArABle eleCTroniCs Holst Centre has taken a big step towards commercial wearable electronics with the world’s first durable, textileintegrated OLED systems. The demo systems feature a new interconnect technology that allows OLEDs and other electronic components to be embedded into fabrics without affecting their lifetime. The technology could be used to integrate light and intelligence into clothes and other textile products, enabling a host of new healthcare, safety, fashion, design and automotive applications. Everything from smartphones and displays to healthcare monitoring and phototherapy systems could be integrated into clothes and accessories. Holst Centre’s new interconnect technology allows textile manufacturers to place electronic components wherever they like on a fabric. The result is an electronic system that can be bent, flexed and stretched exactly like the original fabric. In Holst Centre’s demonstrators, these electronic components are OLEDs but they could equally include organic photovoltaics (OPVs), LEDs and other flexible or silicon-based ICs. The electronics can be integrated into the carrier material during production, using standard textile mill production equipment. Alternatively, the electronic layer can be produced separately and simply ironed onto the fabric or finished clothing. In either case, the materials can be produced and electronics integrated in high-volume roll-to-roll processes. The technology is ready for commercialization and could reach the market within a year. www.holstcentre.com z

!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

cas comme dans l’autre, des procédés de fabrication rouleau contre rouleau (R2R) de grande capacité peuvent être utilisés pour produire les matériaux et y incorporer les composants électroniques. La technologie est prête à être commercialisée et pourrait apparaître sur le marché d’ici un an. www.holstcentre.com z

TeChnique innovAnTe De ChAuFFAge Des sTrATiFiés ComPosiTes Au moyen D’un non-Tissé Lantor présentera bientôt son tout nouveau PowerSHEAT, un voile non tissé ayant la propriété de chauffer les stratifiés composites sans altérer leurs propriétés mécaniques. La technique fait appel à un matériau conçu à partir de fibres de polyester et d’additifs de carbone, qui peut être aisément imprégné de polyester et de systèmes de résine époxy. Le voile PowerSHEAT peut être incorporé à un stratifié structurel et, une fois relié à une source d’électricité, chauffé à des températures pouvant atteindre 160 °C. Le produit est conçu pour des applications de dégivrage et antigivrage, de même que pour le chauffage de moules de production en matériaux composites. Comme le voile PowerSheat peut être chauffé sur toute sa surface, il accélère le chauffage des pièces composites et est écoénergétique. Très flexible par nature, il s’intègre facilement

A nonwoven heATing ConCePT For ComPosiTe lAminATes Lantor will soon introduce its PowerSHEAT, a nonwoven veil that has the property to heat composite laminates without interfering with the designed mechanical properties. The

16

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

!

concept is a polyester fibre material with carbon like additives that can be easily impregnated with polyester and epoxy resin systems. The Lantor PowerSHEAT can be integrated to a structural laminate, and connected to an electrical power source which will heat up the veil to a maximum of 160°C. The product is developed for de- or anti-icing applications and for heating of composite production molds. The Lantor PowerSHEAT has a full surface heating profile that will make heating of composite parts fast and energy efficient. Due to its very flexible nature, it is easy to integrate in the composite part with wet-in-wet laminating or in closed mold processing. A wide range of applications are possible for this product, because of the possibility to use variable voltages, 12 to 230 volts, and the ability to generate a maximum power of 2kW/m2 if needed. www.lantor.nl z

à la pièce composite par laminage humide sur humide ou par traitement en moule fermé. Le produit permet un large éventail d’applications, puisqu’il est possible d’utiliser des tensions variables de 12 à 230 volts et de générer au besoin une puissance maximale de 2 kW/m2. www.lantor.nl z

nAnohorizons oBTienT un BreveT Pour ses TexTiles AnTimiCroBiens NanoHorizons inc. a annoncé que son substrat textile antimicrobien et antifongique d’une efficacité et d’une résistance aux lavages remarquables était à présent protégé par un brevet américain. Cette technologie, qui repose sur un procédé de fabrication exclusif utilisant des nanoparticules, notamment à base d’argent, peut s’appliquer à des produits tissés ou à base de fibres destinés à un large éventail de secteurs d’activité, dans lesquels une protection antimicrobienne très efficace de longue durée est impérative. Le brevet vise spécifiquement des textiles et des fibres de polymères synthétiques, mais les additifs antimicrobiens peuvent aussi être incorporés à des fibres et textiles naturels, enduits,


!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

mousses et polymères pour protéger les appareils, textiles et surfaces tactiles contre la prolifération des bactéries, champignons et moisissures. NanoHorizons conçoit, fabrique et commercialise sous la marque SmartSilver® des additifs à base d’argent qui renforcent considérablement les propriétés antimicrobiennes naturelles de l’argent. De faibles quantités d’additifs sont ainsi nécessaires pour offrir une protection antimicrobienne exceptionnelle de longue durée. Qui plus est, la protection offerte par SmartSilver ne se dégrade pas au contact de la chaleur ou des rayons UV. Les additifs antimicrobiens SmartSilver ne requièrent aucune adaptation du procédé de fabrication et n’altèrent aucunement la performance des produits. www.smartsilver.com z

nAnohorizons oBTAins us PATenT For wAsh DurABle AnTimiCroBiAl TexTiles NanoHorizons Inc. announced it has secured the U.S. patent for its antimicrobial and antifungal textile substrate with exceptional wash durability and efficacy. Based on a proprietary manufacturing process using nanoparticles such as silver, this patented technology is applicable to fabric and fiber products across a broad spectrum of industries where long-lasting, high performance antimicrobial protection is required. Although the patent is specific to synthetic polymer fabrics and fibers, the antimicrobial additives can also be integrated into natural fibers and fabrics, coatings, foams and polymers to control the growth of bacteria, fungus and mold in devices, textiles and touch surfaces. NanoHorizons develops, manufactures and markets silver additives under the SmartSilver® brand that significantly enhance silver’s inherent powers to control microbial growth. As a result, smaller additive amounts are needed to provide outstanding antimicrobial protection over a longer period of time. In addition, SmartSilver protection does not thermally or UV degrade. SmartSilver antimicrobial additives require no compromises in the manufacturing process or in product performance. www.smartsilver.com z

new lighT TrAnsmissive CArPeTs Philips and Desso announced a partnership to develop solutions that combine LED lighting with carpeting. This innovation will further unlock the potential of LED integration into surfaces and add an exciting dimension to interior design

18

innovATion : l’inFo-moqueTTe à Del De PhiliPs eT Desso Philips et Desso ont annoncé un partenariat pour la création de solutions alliant moquette et éclairage à diodes électroluminescentes (DEL). Cette innovation permettra d’exploiter encore plus le potentiel d’intégration des DEL aux surfaces, ajoutera une dimension captivante au design d’intérieur et à l’aménagement de l’espace et offrira de nombreux avantages dans les domaines de l’information, de la signalétique, de la création et de la sécurité. Entre autres, elle : n

guidera les personnes qui circulent dans les bâtiments (sorties de secours, directions, etc.) ;

n

améliorera l’ambiance à l’intérieur des bâtiments par son design et ses couleurs ;

n

contribuera à désencombrer les espaces par de l’information visible uniquement lorsqu’elle est nécessaire.

La solution est conçue pour des zones très achalandées et offerte dans différentes couleurs, formes et tailles, ce qui laisse beaucoup de latitude quant aux applications possibles de la nouvelle technologie. Le partenariat entre Philips et Desso repose sur une entente collaborative et exclusive de développement de marchés. Le nom du produit sera révélé en 2014 dans le cadre du lancement officiel du produit, mais les nouveaux partenaires travaillent déjà sur des projets pilotes pour des marchés clés. www.desso.com z

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

rennlonmC: un nylon 100 % Bio Rennovia inc. a annoncé la production d’échantillons de ce qu’elle estime être le premier polymère de nylon-6,6 100 % biologique jamais créé. L’entreprise avait précédemment annoncé la production d’acide adipique (AA) et d’hexaméthylènediamine (HMD) biologiques à partir de matières premières renouvelables largement disponibles et de sa technologie brevetée de procédés catalytiques chimiques Rennlon. and space planning, while providing many benefits in the areas of information, direction, inspiration and safety, such as: n

Guiding people around buildings, including safety exits and routes

n

Enhancing the ambiance and atmosphere of the interior of buildings by combining lighting with design and colour

n

Helping to de-clutter spaces by making information visible only when needed.

The solution is designed for high traffic areas and comes in different colors, shapes and sizes—enabling highly flexible application of the new technology. The partnership is an agreement to work exclusively together in developing the markets. The product name will be revealed in 2014 as part of the full go-to-market launch, but Philips and Desso are already working on pilot projects in key markets. www.desso.com z

Plus de 2,7 millions de tonnes de nylon-6,6 sont actuellement produites chaque année à partir de produits dérivés du pétrole, soit un marché mondial dépassant 6 milliards de dollars. Le nylon-6,6 est une résine technique très performante dont l’utilisation est largement répandue, en particulier dans le secteur automobile où il est apprécié pour sa robustesse, sa légèreté et son efficacité à des températures élevées. « L’expérimentation à une échelle de démonstration de nos procédés de fabrication constitue la prochaine étape importante pour notre entreprise », a indiqué Robert Wedinger, PDG de Rennovia. L’entreprise prévoit que les coûts de production de l’AA et du HMD biologiques seront de 20 % à 25 % inférieurs à ceux dérivés du pétrole, avec un coût en capital par livre nettement plus bas. D’autres avantages sont escomptés, comme une réduction respective de 85 % et 50 % des émissions de gaz à effet de serre par rapport à

rennlon™: A 100% Bio-BAseD nylon Rennovia, Inc. announced it has produced samples of what it believes to be the world’s first 100% bio-based nylon-6,6 polymer. The company had previously announced the production of bio-based adipic acid (AA) and bio-based hexamethylenediamine (HMD) from widely available, renewable feedstocks, using its proprietary chemical catalytic process technology Rennlon. Over 6 billion pounds of nylon-6,6 is currently produced each year from petroleum-derived sources, representing a global market of more than $6 billion. Nylon-6,6 is a widely used high-performance engineering resin, used especially in the automotive market for its strength, light weight, and performance at high temperatures.

20

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

!

“Practicing our processes at demonstration scale is the next important milestone for the company,” said Robert Wedinger, President and CEO of Rennovia. Production costs for Rennovia’s bio-based AA and HMD are projected to be 20-25% below that of its petroleum-based equivalent, with a significantly lower per-pound capital cost. Additional projected benefits include an 85% reduction in greenhouse gas (GHG) emissions compared to conventional petroleumderived AA, and a 50% reduction in GHG emissions compared to conventional petroleum-derived HMD. www.rennovia.com z

TenACTiv™ CuT-resisTAnT gloves Superior Glove recently introduced the world’s first 18-gauge ASTM cut-level 4 work glove with 1617 grams of cut protection. This truly unparalleled cut resistance glove which boasts high tactile sensitivity was developed over two years of R&D. High-strength composite filament fiber (which boosts cut resistance) is incorporated to TenActiv gloves, which feature


lint-free, continuous filament yarn that is stronger than steel on an equal-weight basis. The black glove body and palm coating hide dirt and therefore allow the glove to maintain its sharp aesthetic. The foam nitrile coating offers the best combination of flexibility, wear, and wet grip. On top of it all, the gloves are also touchscreen compatible. www.superiorglove.com z

!

NEW PRODUCTS NOUVEAUX PRODUITS

celles de l’AA et de l’HMD traditionnels dérivés du pétrole. www.rennovia.com z

x-BioniC® rACoon jACkeT The X-BIONIC Racoon jacket’s unique lightweight construction offers maximum warmth thanks to a number of cuttingedge features, such as : n

Microdiffuser on the collar and cuffs, which lets the moist, hot air escape

n

6-dimensional elasticity for extraordinary freedom of movement

n

3D Bionic Sphere® System on the chest and the back, which guarantees effective ventilation so moisture is quickly wicked and transported away

n

X-Lowpounds, which have low specific weight compared to conventional yarns while still maintaining high insulation values despite the fabric being relatively thin.

The X-BIONIC Racoon jacket can be used as a jacket but is also ideal for wearing under a wind and water-repellent outer. www.x-bionic.com z

gAnTs AnTi-CouPures TenACTivmC Superior Glove a récemment présenté le premier gant de travail au monde associant une protection contre les coupures de niveau 4 (classification de l’ASTM) à un tricot de jauge 18 offrant une résistance contre les coupures. Ces gants TenActiv pesant 1 617 grammes, offrant une résistance véritablement sans précédent et assurant une sensibilité tactile élevée, ont nécessité plus de deux années de R et D. Les gants TenActiv, confectionnés avec un fil de filament continu et non pelucheux qui, à poids égal, est plus solide que l’acier, intègrent une fibre composite de filaments ultrarésistante qui renforce leur résistance aux coupures. Le revêtement noir du corps et de la paume du gant dissimule la saleté et permet de conserver son aspect esthétique. L’enduit de nitrile mousse offre une combinaison optimale de flexibilité, de résistance et d’adhérence aux surfaces humides. Pour couronner le tout, les gants TenActiv sont également compatibles avec les écrans tactiles. www.superiorglove.com z

lA vesTe rACoon, PAr x-BioniC® La veste Racoon de X-BIONIC, d’une conception et d’une légèreté uniques, procure une chaleur maximale grâce à un certain nombre de caractéristiques de pointe : n

des microdiffuseurs intégrés au collet et aux poignets, qui laissent l’air chaud humide s’échapper ;

n

une élasticité « à six dimensions » pour une liberté de mouvement exceptionnelle ;

n

un système 3D Bionic Sphere® sur le thorax et le dos, qui assure une aération efficace en favorisant l’évacuation rapide de l’humidité ;

n

du X-Lowpounds, dont le poids est particulièrement léger par rapport aux fils traditionnels, mais qui maintient des valeurs d’isolation élevées malgré la minceur relative du tissu.

La veste Racoon de X-BIONIC peut être portée seule, mais elle est idéale sous un coupe-vent hydrofuge. www.x-bionic.com z

22

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE




By | Par VALÉRIO IZQUIERDO, DANIEL BERTRAND

PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT (PPE) LES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) Personal protection clothing and equipment (PPE) are used in a multitude of sectors and have applications in a range of fields, at work and in a recreational context. The textiles, fabrics and materials used to produce this specialized clothing must fulfill a number of functions and meet multiple quality requirements. PPE may be defined as equipment that is designed to protect an individual from an external aggression, one posing a danger to their bodily integrity in whole or in part. The concept of personal protection equipment is best understood when contrasted to collective protection equipment (CPE). A pair of ear plugs, for instance, is PPE against noise, while a sound enclosure on a machine is CPE. PPE generally refers to protective clothing of any kind, be it helmets, protective goggles, gloves, boots or any other element worn by the worker to protect themselves from bodily injury. The dangers PPE protect against include physical, chemical, thermal, electrical and biological threats, and airborne particles. The Occupational Health and Safety Act requires employers to provide their employees with the PPE necessary to their safety. Risk analyses must be performed to determine which PPE is required to guarantee adequate worker safety. A number of standards and specifications exist to define

Les vêtements et les équipements de protection individuelle (EPI) sont employés dans une multitude de secteurs et s’appliquent à des domaines variés, tant au travail que dans le cadre d’activités récréatives. Les textiles, les tissus et les matériaux utilisés pour produire ces vêtements spécialisés doivent satisfaire de nombreuses fonctions et se conformer à de multiples exigences de qualité. On peut définir un EPI comme étant un équipement destiné à protéger un individu contre une agression extérieure pouvant mettre en danger son intégrité corporelle en tout ou en partie. La notion d’équipement de protection individuelle s’entend par opposition aux équipements de protection collective (EPC). Par exemple, une paire de bouchons d’oreille est un EPI contre le bruit, tandis qu’un capot insonorisant sur une machine constitue quant à lui un EPC. Les EPI se rapportent généralement aux vêtements de protection de tout acabit, que l’on parle de casques, de lunettes protectrices, de gants, de bottes ou de tout autre élément porté par le travailleur pour le protéger contre des blessures corporelles. Les dangers contre lesquels protègent les EPI comprennent des menaces physiques, chimiques, thermiques, électriques, biologiques, de mêmes que des particules en suspension dans l’air.

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

25


workwear with properties specially designed to protect the person who wears them. Standardization organizations issuing these specifications include: n

The Bureau de normalisation du Québec (BNQ)

n

The Canadian General Standards Board (CGSB)

n

The American Society for Testing and Materials (ASTM)

n

The American National Standards Institute (ANSI)

n

The National Fire Protection Association (NFPA)

n

The European Committee for Standardization (ECS).

These organizations first determine the testing standards—by describing the principle of a given test, detailing the measuring equipment suitable for it, specifying the preconditioning of the samples, indicating the number of specimens and their dimensions and orientation and, above all, describing the testing procedure and defining the calculations required. They then indicate the kind of information that must be included in the analysis report issued at the end of the test. The test standard nonetheless avoids giving any indications of performance level. Standardization organizations then determine specification standards by identifying a number of testing methods and indicating the acceptability values for each. A specification standard can even call for a number of testing methods in succession—for example, a flame resistance test (testing standard CAN/CGSB 4.2 No. 27.10) carried out after 50 washings (testing standard CAN/CGSB 4.2 No. 58 III E 3). Or specification standard CAN/BNQ – 9415 – 370, issued by the Bureau de normalisation du Québec for hockey players’ neck protectors, which includes a cut resistance test, a marking permanency test and assorted legal information. The Canadian

La Loi sur la santé et la sécurité au travail exige des employeurs qu’ils fournissent à leurs employés les EPI nécessaires à leur sécurité. Une analyse des risques doit être réalisée pour déterminer quels EPI sont requis pour garantir un niveau de sécurité adéquat aux travailleurs. Plusieurs normes et spécifications existent pour définir les vêtements de travail qui comportent des propriétés vouées à la protection de celui qui le porte. Parmi les organismes de normalisation qui émettent ces spécifications, notons, parmi d’autres : n

le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) ;

n

l’Office des normes générales du Canada (ONGC) ;

n

l’American Society for Testing and Materials (ASTM) ;

n

l’American National Standards Institute (ANSI) ;

n

la National Fire Protection Association (NFPA) ;

n

le Comité européen de normalisation (CEN).

Ces organismes déterminent d’abord les normes d’essai, en décrivant le principe d’un essai donné, en donnant le détail des équipements de mesure propres à l’essai, en précisant le préconditionnement des échantillons, en indiquant le nombre de spécimens, leur dimension et leur orientation et, surtout, en décrivant la procédure de mise à l’essai et en définissant les calculs afférents. Finalement ils indiquent les informations devant être contenues dans le rapport d’analyse émis au terme de l’essai. La norme d’essai évite cependant de donner des indications quant au niveau de performance. Les organismes de normalisation déterminent ensuite les normes de spécification en identifiant plusieurs méthodes d’essai et en indiquant les valeurs d’acceptabilité pour chacune d’entre elles. Une norme de spécification peut même faire appel à plusieurs méthodes d’essai en succession – par exemple, un essai sur la résistance à l’inflammabilité (norme d’essai CAN/CGSB 4.2 no 27.10), à réaliser après 50 lavages (norme d’essai CAN/CGSB 4.2 no 58 III E 3). Un autre exemple est la norme de spécification CAN/BNQ – 9415 – 370, émise par le Bureau de normalisation du Québec pour les protègecous de joueurs de hockey, laquelle comprend un essai de résistance à la coupure, un essai de permanence du marquage ainsi que différentes informations juridiques. L’Office des normes générales du Canada émet pour sa part la norme de spécification CAN/CGSB 155.22 pour les vêtements de travail portés par les sapeurs-pompiers forestiers sur la ligne de feu, et qui comprend les essais de résistance à l’inflammation, de protection thermique et de durabilité (résistance aux lavages répétés). En amont des organismes de normalisation sont les spécificateurs, c’est-à-dire les donneurs d’ordre qui déterminent les niveaux de performance nécessaires pour différentes applications des EPI. Ces décideurs stratégiques comprennent :

26

n

la Sûreté du Québec ;

n

Hydro-Québec ;

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


n

la Gendarmerie royale du Canada ;

n

le ministère de la Défense nationale ;

n

Transport Canada ;

n

le Groupe CTT ;

n

l’Office des normes générales du Canada (ONGC) ;

n

le CSA Group ;

n

les municipalités.

vêTemenTs De séCuriTé à hAuTe visiBiliTé À l’heure actuelle, il existe principalement trois normes de spécification pour décrire les vêtements de sécurité à haute visibilité : la norme canadienne CSA Z96-2009 ; la norme américaine ANSI 107-2004 et la norme européenne EN 4712008. Les vêtements de sécurité à haute visibilité doivent notamment offrir une visibilité à 360o en tout temps. Le jour, ces vêtements doivent avoir des couleurs fluorescentes, c’està-dire qui émettent de la lumière à la suite de l’excitation d’une molécule (généralement par l’absorption d’un photon) lorsqu’éclairé par de la lumière visible ou de la lumière invisible de type UV. La nuit, des éléments ayant un certain coefficient de rétroréflexion s’imposent. Lorsqu’ils sont


General Standards Board issues the specification standard CAN/CGSB 155.22 for fireline workwear worn by forest firefighters, which includes flame resistance, thermal protection and durability tests (resistance to repeated washings).

éclairés par un faisceau lumineux, ces éléments le renvoient généralement dans la direction de la source, quel que soit l’angle d’incidence du rayon initial.

Upstream of the standardization organizations are the specifiers, i.e. the prime contractors, which determine the performance levels necessary for different PPE applications. These strategic decision makers include:

vêTemenTs De ProTeCTion Pour

n

The Sûreté du Québec

n

Hydro-Québec

n

The Royal Canadian Mounted Police

n

The Department of National Defence

Il existe pas moins de seize méthodes normalisées de spécification pour assurer la sécurité dans un milieu de travail impliquant des dangers électriques potentiels. Dans le cas des vêtements, les principales propriétés évaluées à ce chapitre sont :

n

Transport Canada

n

n

CTT Group

la performance face à l’arc électrique (mesure du transfert de chaleur à travers un matériau lorsqu’il est exposé à l’énergie d’un arc électrique) ;

n

The Canadian General Standards Board (CGSB)

n

The CSA Group

n

la résistance à l’inflammation ;

n

Municipalities.

n

la résistance à la rupture et à la déchirure ;

n

l’imperméabilité des textiles et des coutures scellées ;

high-visiBiliTy sAFeTy CloThing

n

la résistance au glissement des coutures ;

Right now there are three main specification standards used to describe high-visibility safety clothing: the Canadian standard CSA Z96-2009, the American standard ANSI 1072004 and the European standard EN 471-2008. High-visibility safety clothing must offer 360o visibility at all times. By day, these clothes must have fluorescent colours, i.e. colours that emit light when a molecule is excited (generally by the absorption of a photon) when lit by visible light or invisible UV-type light. At night, elements with a certain retroreflexive

n

la résistance des couleurs au lavage ;

n

la résistance au changement dimensionnel lors du lavage.

28

éleCTriCiens

Le principal danger qui guette les travailleurs dans le milieu de l’électricité demeure l’arc électrique, qui consiste en une conduction gazeuse autonome dans laquelle la plupart des porteurs de charge sont des électrons produits par émission électronique primaire.

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE





vêTemenTs De ProTeCTion ConTre les Feux insTAnTAnés Ce type d’EPI est notamment utilisé dans les industries liées aux hydrocarbures, dont l’extraction pétrolière (forages et sables bitumineux), l’extraction minière, la transformation pétrolière (raffineries) et le transport (il existe un danger de feux accidentels lors du transport de matières inflammables). Les principales propriétés mesurées ici sont : coefficient are required. When a light beam hits them, the elements send it back in the general direction of the source, whatever the angle of the initial ray.

ProTeCTive CloThing For eleCTriCiAns There are no fewer than sixteen standardized specification methods for ensuring safety in a work environment that poses potential electrical dangers. In the case of clothing, the principal properties evaluated are:

n

la résistance à l’inflammation ;

n

le facteur de transfert de chaleur ;

n

le facteur de protection thermique.

L’essai ASTM F 1930 prévoit l’évaluation de l’inflammabilité d’un vêtement sur un mannequin grandeur nature, avec la prédiction de surface de brûlure aux 2e et 3 e degrés. L’essai permet de comparer la performance de mélanges textiles et de développer et sélectionner les meilleures formulations. Il permet par ailleurs d’évaluer le design du vêtement, à l’étape du développement ou du prototypage.

n

Performance in case of an electric arc (measurement of heat transfer through a material when it is exposed to electric arc energy)

n

Flame resistance

n

Break and tear resistance

n

Watertightness of textiles and sealed seams

n

Seam slippage resistance

n

Colourfastness after washing

n

la dextérité ;

n

Dimensional change resistance to washing.

n

la résistance à la perforation ;

n

la résistance à la coupure.

The main danger to look out for in an electrical environment is the electric arc, which consists of a self-maintained gas conduction in which most charge carriers are electrons produced by primary electron emission.

workweAr For ProTeCTion AgAinsT FlAsh Fire This type of PPE is commonly used in hydrocarbon-related industries, including oil extraction (drilling and tar sands), mineral extraction, oil processing (refineries) and transportation (transporting flammable materials is linked to the risk of accidental fires). The principal properties measured here are:

32

gAnTs De ProTeCTion Lorsqu’un besoin en gants de protection a été identifié, le niveau de protection requis est déterminé en fonction du niveau de risque et de la probabilité d’exposition à ce risque. Les principales propriétés mesurées sont :

En effet, la sélection des gants de protection s’avère un délicat compromis entre la protection nécessaire au travailleur et un ensemble de considérations relatives à la fonctionnalité et au confort. Bien sûr, au-delà de l’essai, une période d’évaluation pratique est nécessaire pour s’assurer que le gant convient bien au travailleur, à la tâche à effectuer et aux conditions de travail. Il est à noter qu’il est peu probable de trouver un gant qui offre un niveau de protection maximal contre tous les risques potentiels et qui n’affectera en rien la capacité d’exécution de tâches qui appellent à une certaine dextérité manuelle. n

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



n

Flame resistance

n

The heat transfer factor

n

The thermal protection factor.

The ASTM F 1930 test evaluates a garment’s flammability on a life-size mannequin, with predictions of second- and thirddegree burn surface. The test compares the performance of textile blends so that the best formulations can be developed and selected. It is also a way to evaluate a garment’s design, at the development or prototype stages.

ProTeCTive gloves When a need in protective gloves has been identified, the protection level required is based on the level of risk and on the probability of exposure to that risk. The principal properties measured are: n

Dexterity

n

Puncture resistance

n

Cut resistance.

À chaque activité professionnelle ou récréative qui comporte des risques se rapporte un EPI spécifique. Il importe aux manufacturiers et aux clients de comprendre les méthodes d’essai utilisées pour mesurer le niveau de protection de cet équipement et de connaître les spécifications adaptées pour chaque utilisation ou pour chaque domaine d’application. À court et moyen termes, on peut s’attendre à l’intégration dans les EPI de nouvelles fibres plus performantes et aux caractéristiques spécifiques à des besoins précis, de même qu’au développement de nouvelles structures alliant confort et haut niveau de protection. On espère également voir apparaître de nouveaux traitements ignifuges durables, de nouveaux textiles multifonctionnels, ainsi que l’intégration de nanotechnologies et de technologies textiles intelligentes dans les nouveaux produits. En parallèle, on peut souhaiter avoir accès à des programmes d’entretien évolués des EPI, question de maximiser leur efficacité et leur durée de vie. Les perspectives d’avenir sont riches pour ceux qui œuvrent dans le développement et la fabrication d’EPI et de leurs composantes. Les normes et spécifications nécessaires sont en place pour permettre à l’industrie canadienne de saisir ces occasions. z

In fact, selecting the right pair of protective gloves has proven to be a delicate compromise between the protection the worker needs and an assortment of functionality- and comfort-related considerations. Naturally, over and above the test, a hands-on evaluation period is necessary to make sure that the glove is suitable to the worker, the task at hand and the working conditions. Incidentally, it is highly unlikely that a glove will ever offer maximum protection against all potential risks and at the same time have no effect on a worker’s ability to perform tasks that require a certain manual dexterity. n For every professional or recreational activity that involves a risk, there is a specific PPE. It is vital that manufacturers and clients understand the testing methods used to measure this equipment’s protection capacities and to know the specifications adapted to each use or field of application. In the short and medium terms, we can expect PPE to be integrated with new, more effective fibres with characteristics that are specific to precise needs. We can anticipate new structures to be developed that combine comfort with a high level of protection. We can also expect new and durable fireretardant treatments, new multifunctional textiles and new products with integrated nanotechnology and smart technology. At the same time, we might hope to gain access to intelligent PPE maintenance programs, to better maximize its effectiveness and lifespan. The future is promising for those developing and manufacturing PPE and its components. Now, with the necessary standards and specifications in place, the Canadian industry is poised to seize the opportunities. z

34

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE




KPMG PRESENTS ITS | KPMG PRÉSENTE SON

STUDY ON THE

CANADIAN TEXTILE INDUSTRY’S GLOBAL VALUE CHAIN ÉTUDE SUR LA

CHAÎNE DE VALEUR MONDIALE DE L’INDUSTRIE CANADIENNE DU TEXTILE

As part of Expo Hightex & Advanced Workwear Canada held March 18–20, 2014, at the Montréal Science Centre, KPMG, in collaboration with CTT Group, presented the highlights of a study commissioned by Industry Canada on the Canadian textile industry’s global value chain. The purpose of the study was to: 1. Define the value chain’s dynamics and the position of Canadian companies within the value chain; 2. Shed light on the impact of new market conditions; 3. Make an inventory of the new commercial models; 4. Highlight the industry’s challenges, obstacles and outlook and; finally, 5. Identify the contribution of Canadian policies in the sector. The study’s scope was textiles used in the transportation, healthcare and medicine, industry, protection, construction and infrastructure sectors, with a special focus on traditional markets and technical and value-added markets. Furthermore, it was limited to the stages of yarn manufacturing (spinning,

Dans le cadre d’Expo Hightex & Advanced Workwear Canada, qui s’est tenue les 18, 19 et 20 mars 2014 au Centre des sciences de Montréal, KPMG, en collaboration avec le Groupe CTT, présentait les grandes lignes d’une étude commandée par Industrie Canada sur la chaîne de valeur mondiale de l’industrie canadienne du textile. L’étude visait à 1) circonscrire la dynamique de la chaîne de valeur et la position qu’y occupent les entreprises canadiennes ; 2) permettre de comprendre l’incidence des nouvelles conditions du marché ; 3) recenser les nouveaux modèles commerciaux ; 4) faire ressortir les défis, les obstacles et les perspectives de l’industrie ; et, enfin, 5) identifier la contribution des politiques canadiennes dans le secteur. Il est à noter que l’étude portait essentiellement sur les textiles utilisés dans les secteurs du transport, de la santé et de la médecine, de l’industrie, de la protection, de la construction et des infrastructures, en s’attardant spécifiquement aux marchés

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

37


extrusion, drawing, texturing), manufacturing of textile fabrics (weaving, knitting, non-wovens) and all the steps in processing, finishing and final treatments.

TrAnsPorTATion mArkeT According to the document, textiles used in transportation represent approximately 14% of world production. In this market, original equipment manufacturers (OEMs) have most of the negotiating power with their suppliers. OEMs are essentially manufacturers of spare parts (possibly structuring subsystems) that are integrated into a whole, such as a car, train or airplane, and recognized by integrators as being under their responsibility. It is essential for a textile manufacturer to maintain close relationships with OEMs, whether they are subcontractors, parts manufacturers or main system manufacturers. As it happens, Canada has a very solid base of OEMs, and its geographic, cultural and economic proximity facilitates relationships with the value chain as a whole. A textile product supplier, with the right certification, can become a qualified supplier in the transportation market. The principal niches in the transportation market can be found in the outer cover, the interior trim, insulation and filtration.

traditionnels et aux marchés techniques et à valeur ajoutée. De plus, elle se limitait aux étapes de la fabrication du fil – filage, moulinage, texturation –, de la fabrication des étoffes textiles elles-mêmes – tissage, tricot, non-tissés – sans oublier toutes les étapes de transformation, de même que la finition et les différentes formes d’ennoblissement possibles.

le mArChé Du TrAnsPorT On apprend dans le document que le textile utilisé dans l’industrie du transport représente environ 14 % de la production mondiale. Dans ce marché, les fabricants d’équipement d’origine (FEO, ou en anglais OEM, Original Equipment Manufacturer) détiennent l’essentiel du pouvoir de négociation avec leurs fournisseurs. Les FEO sont essentiellement des fabricants de pièces détachées (pouvant constituer des soussystèmes), lesquelles sont intégrées dans un ensemble, comme une voiture, un train ou un avion, et reconnues par l’intégrateur comme étant sous sa responsabilité. Il est essentiel pour un industriel du textile d’entretenir des relations étroites avec les différents FEO, qu’ils soient des soustraitants, des équipementiers ou des systémiers. Le Canada a justement une base très solide de FEO, et sa proximité géographique, culturelle et économique facilite ses relations avec l’ensemble de la chaîne de valeur. Un fournisseur de produits textiles, avec la certification appropriée, peut devenir un fournisseur qualifié dans le marché du transport. Les principales niches du marché du transport résident dans l’enveloppe extérieure, les garnitures intérieures, l’isolation et la filtration.

le mArChé De lA méDeCine eT De lA sAnTé Ce segment compte une multitude d’acteurs, et bien que chaque province ait ses propres institutions, les fabricants de textiles font affaire essentiellement avec des clients du milieu de la santé au Québec et en Ontario. Toujours selon l’étude, afin de demeurer concurrentiels, il est nécessaire pour les fournisseurs non seulement de bien comprendre les besoins des utilisateurs finaux, mais aussi d’avoir une bonne maîtrise des normes et homologations qui régissent le secteur, car de nombreux produits doivent être approuvés par les autorités compétentes avant leur arrivée sur le marché.

le mArChé Des Biens inDusTriels Au Canada, la production du textile destiné à des usages industriels a connu une croissance assez faible au cours des dernières années, le secteur manufacturier dans son ensemble ayant connu une baisse d’activité. Il existe néanmoins une vaste gamme d’applications et de solutions multimatériaux sur le marché. Ici, des spécifications importantes régissent certains marchés. La principale application du textile dans le secteur industriel est la filtration d’air et la filtration d’eau, dont la niche la plus importante demeure celle des filtres de cigarettes. Il est à noter que l’industrie du textile souffre d’un grave problème

38

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



meDiCAl AnD heAlThCAre mArkeT This segment has a multitude of players, and though each province has its own public health institutions, textile manufacturers essentially do business with private clients in the Quebec and Ontario healthcare communities. In order to remain competitive, suppliers must not only have a thorough understanding of end users’ needs, but also of the standards and certifications used in the sector because of the sheer number of products that must be approved by competent authorities before they hit the market.

inDusTriAl gooDs mArkeT In Canada, production of textiles for industrial uses has grown little over the past few years, the manufacturing sector as a whole having experienced a drop in activity. Yet a wide range of applications and multi-material solutions exist on the market and stringent specifications prevail. The principal textile application in the industrial sector is air and water filtration, and cigarette filters are the most significant among them. It should be noted that the textile industry suffers from an image problem, as the importance of textiles’ industrial applications is underestimated in a range of markets and sectors.

ProTeCTion mArkeT The protection equipment market value chain depends on a few key suppliers of raw materials. The KPMG study demonstrates that, at this time, suppliers have the upper hand in

d’image, l’importance des applications industrielles du textile étant sous-évaluée dans divers marchés et secteurs.

le mArChé De lA ProTeCTion La chaîne de valeur du matériel de protection dépend de quelques fournisseurs-clés pour leur approvisionnement en matières premières. L’étude de KPMG démontre que, pour l’instant, les fournisseurs détiennent l’essentiel du pouvoir de négociation grâce à des marques commerciales fortes qui sont exigées par les fabricants et les clients finaux. Mais ce pouvoir de négociation semble être menacé par de nouveaux produits génériques à moindre coût et par de plus petits acteurs capables d’innover et d’améliorer les produits existants.

le mArChé De lA ConsTruCTion eT Des inFrAsTruCTures L’environnement de ce marché est plutôt conservateur, les méthodes utilisées dans la construction évoluant lentement. Dans ce secteur, l’architecture pourrait faire figure de moteur de changement. L’étude nous apprend qu’il existe certaines occasions pour développer un marché à créneaux dans le secteur de la construction pour les fibres naturelles, ce qui réduirait les problèmes liés à la dépendance aux sources étrangères pour l’approvisionnement en matières premières. D’autres occasions à saisir résident dans l’isolation, dans les structures textiles temporaires et permanentes, ainsi que dans les produits utilisés durant la construction et l’exploitation d’un bâtiment ou d’une infrastructure. Le problème d’image de l’industrie du textile se fait ressentir dans ce marché également, l’importance des applications textiles y étant toujours sous-estimée.

les ConsTATs La chaîne de valeur de l’industrie du textile s’est mondialisée au même rythme que tous les marchés de la planète. Les entreprises canadiennes achètent des matières premières auprès de fournisseurs étrangers tout en desservant des clients dans divers pays. Les collaborations et partenariats qui s’établissent dans cette chaîne de valeur s’avèrent aussi très hétéroclites : des liens avec les fabricants sont essentiels à l’innovation et au développement de produits qui répondent aux besoins particuliers des clients et une relation

40

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



terms of negotiating power thanks to the strong commercial brands demanded by manufacturers and end users. But this negotiating power appears to be threatened by new, low-cost generic products and by smaller players capable of innovating and improving on existing products.

ConsTruCTion AnD inFrAsTruCTure mArkeT This market environment is somewhat conservative, as the methods used in construction evolve slowly. On this front, architecture is a driving force for change. According to the study, there are opportunities to develop a niche market in the construction sector for natural fibres, which would reduce the problems of dependence on foreign sources for raw materials. Other opportunities can be found in insulation, temporary and permanent textile structures, and products used in the construction and operation of buildings and infrastructures. The textile industry’s image problem also weighs in this market, with the importance of its industrial applications consistently underestimated.

oBservATions The textile industry supply chain went global as fast as, or faster than, the rest of the world’s markets did. Canadian companies buy raw materials from foreign suppliers while serving clients in various countries. The collaborations and partnerships formed

42

avec les divers intervenants d’un bout à l’autre de la chaîne de valeur sont devenus indispensables. Autant est-il important de travailler main dans la main avec les établissements de recherche en amont des produits, autant faut-il se soucier des besoins du client final et s’adapter en conséquence. Les divers partenariats qui s’imposent comprennent aussi des efforts collaboratifs avec des intervenants d’autres marchés, que ce soit de l’électronique, du plastique ou autre, afin de trouver des solutions multimatériaux à l’extérieur de la chaîne de valeur traditionnelle du textile. Et, bien sûr, diverses formes de soutien gouvernemental deviennent essentielles aux investissements en R et D et en technologie. Mais est-il toujours pertinent de maintenir des activités manufacturières au Canada ? L’étude en question le confirme en avançant que la capacité des industries canadiennes à mettre l’accent sur des activités novatrices et à valeur ajoutée les éloigne des marchés de commodité, où la concurrence est basée sur les prix uniquement. De plus, le Canada dispose d’une forte concentration de capital et de soutien gouvernemental pour financer le développement des affaires industrielles. À ces avantages s’ajoutent enfin les faibles coûts de l’énergie au pays, de même que les partenariats avec des établissements de recherche de renommée mondiale. Les défis sont toutefois nombreux pour assurer l’épanouissement de la filière canadienne du textile. Il est essentiel de redéfinir l’industrie comme étant novatrice, concentrée sur la valeur ajoutée. Et, en raison de l’affaiblissement des secteurs primaire et secondaire, le Canada se retrouve en pénurie de fournisseurs de fibres, toujours nécessaires à la production du

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



in this value chain have proven to be highly diverse as well: links with manufacturers are essential to innovation and to the development of products that meet clients’ particular needs, and a relationship with the varied industries from one end of the value chain to the other has become indispensable. As important as it is to work hand in hand with the research establishments upstream in the chain, it is also essential to care about the needs of the end client and to adapt the industry’s efforts in consequence. These vital partnerships now promote collaborative efforts with players in other markets—electronics, plastics and others—to find multi-material solutions outside of the traditional textile value chain. Naturally, various forms of government support are rapidly becoming essential to investments in R&D and technology. Is it still relevant to maintain manufacturing activities in Canada? The study says yes, claiming that Canadian manufacturers’ abilities to take on innovative and valueadded activities distance them from commodity markets, where competition is based on price alone. Furthermore, Canada has a high concentration of capital and wide government support to fund industry business development, and the advantages of low energy costs and partnerships with worldclass research establishments. Yet, the challenges of creating a viable Canadian textile cluster are manifold. It is essential to redefine the industry as innovative and focused on value-added niches. Since its primary and secondary sectors have weakened, Canada faces a drought of fibre suppliers, always necessary for textile production. Major human resources issues are imminent as well, prominent among them, the task of finding qualified workers and replacements for retiring workers. Conversely, certain intermediaries are destined to disappear because companies are vertically integrating. The consolidation of the clientele also requires special attention, particularly with the “major players” now threatening to invade the market. The growing capacity of emerging economy competitors to innovate should not be underestimated either, and it is essential that the arrival of new technologies and products on the market be properly projected.

textile. Des enjeux importants liés aux ressources humaines inquiètent également, notamment lorsqu’il s’agit de trouver de la main-d’œuvre qualifiée et pour assurer la relève. Inversement, certains intermédiaires seront appelés à disparaître en raison de l’intégration verticale des entreprises. La consolidation de la clientèle nécessite aussi une attention spéciale, particulièrement avec la présence de « gros joueurs » qui menacent d’envahir le marché. Il ne faut pas sous-estimer la croissance des capacités d’innovation des concurrents des économies émergentes et il est essentiel d’anticiper l’arrivée de nouvelles technologies ou de nouveaux produits sur le marché.

les sTrATégies à ADoPTer L’étude de KPMG rappelle que le gouvernement a un rôle essentiel à jouer comme premier acheteur de produits textiles afin de faciliter l’exportation de ces produits. L’importance de l’aide gouvernementale pour les activités de R et D et les investissements en capitaux doit aussi faire partie de l’équation. Par ailleurs, des programmes de formation dans le secteur du textile qui cibleraient les besoins de l’industrie en matière d’innovation et de technologie seraient à mettre en place. De plus, un travail continuel est nécessaire pour faciliter la commercialisation des produits auprès des clients. Une

sTrATegies To ADoPT The KPMG study is a reminder that the government has a key role to play as primary buyer of textile products in order to facilitate their export. The importance of capital investment and government assistance for R&D activities must also be part of the equation. Furthermore, training programs in the textile sector that would target industry needs in innovation and technology have to be put in place, and continued work is needed to facilitate product commercialization with clients. Serious thinking is needed also on the repercussions of falling trade barriers between Canada and the emerging economies, while contending with complex regulatory environments abroad. Finally, the KPMG report raises possible solutions; these include devising a strategy that would make it easier to know end users and their needs, and a strategy aimed at structuring

44

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



réflexion s’impose aussi sur les répercussions de la diminution des obstacles commerciaux avec les économies émergentes, alors que l’on se bute à des environnements règlementaires complexes dans le cadre d’échanges commerciaux à l’étranger. Le rapport de KPMG soulève enfin quelques pistes de solution, dont le développement d’une stratégie permettant de mieux connaître les utilisateurs finaux et leurs besoins, et le développement d’une stratégie visant la structuration de l’industrie et l’amélioration de la visibilité auprès du gouvernement – dans le but d’avoir une meilleure incidence sur les politiques d’accès aux marchés. Est aussi proposé le développement d’une stratégie permettant de favoriser le renouvellement technologique de l’industrie, ainsi que l’innovation et le développement de nouveaux produits répondant aux besoins des utilisateurs finaux. the industry and raising its profile with the government—all intended to wield greater power over market access policies. Also suggested was a strategy that would encourage the industry’s technological renewal and the innovation and development of new products meeting end users’ needs.

Pour plus de renseignements au sujet de l’étude sur la chaîne de valeur mondiale de l’industrie canadienne du textile d’Industrie Canada, communiquez avec le Groupe CTT (info@gcttg.com). z

For more information on Industry Canada’s Canadian textile industry global value chain study, contact CTT Group (info@gcttg.com). z

46

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



TTNA LATEST DEVELOPMENTS IN TECHNICAL TEXTILES AND NONWOVENS


2014 LES DERNIERS DÉVELOPPEMENTS DANS LE SECTEUR DES TEXTILES TECHNIQUES ET DES NON-TISSÉS

The eleventh edition of Techtextil North America (TTNA), North America’s only dedicated show for technical textiles and nonwovens, will open on May 13 at the Georgia World Congress Center in Atlanta, GA. Leading technical textile and nonwovens companies from around the world will showcase the latest products and technological advancements in textiles, nonwovens and materials during the three-day event that assembles all vertical aspects of the technical textile industry, from R&D, raw materials and production processes, to conversion, further treatment and recycling. Attendees can expect to come across new products, exciting technologies, groundbreaking materials and major advancements as they roam through the halls of the show, which will once again colocate next to Texprocess America and JEC America. TTNA also incorporates the American Textile Machinery Exhibition-International (ATME-I), and will present textile machinery and equipment, products and services targeted to the overall textile and apparel industry. Altogether, more than 800 exhibitors are expected to show their products and services to approximately 10,000 attendees at the three shows. Among the registered exhibitors, be sure not to miss the following Canadian companies:

La onzième édition de Techtextil North America (TTNA), le salon commercial des textiles techniques et des non-tissés, ouvrira ses portes le 13 mai prochain au Georgia World Congress Center, à Atlanta (Géorgie). Durant cet événement de trois jours, des entreprises à l’avant-scène de l’industrie du textile venues du monde entier présenteront les tout derniers produits et progrès technologiques intervenus dans les textiles, les non-tissés et les matériaux. Le TTNA rassemble toutes les composantes verticales du secteur des textiles techniques, de la R et D au recyclage, en passant par les procédés de fabrication, les matières premières, la transformation et les traitements ultérieurs. En parcourant les allées du salon commercial qui, cette année encore, avoisinera les expositions Texprocess America et JEC America, les participants découvriront de nouveaux produits, des technologies captivantes, des matériaux innovants et des avancées technologiques importantes. L’American Textile Machinery Exhibition-International (ATME-I) sera aussi associée à l’événement, pour lequel elle fournira la machinerie et l’équipement textiles, ainsi que des produits et des services destinés à toute la communauté du textile et du vêtement. Les trois salons réunis devraient attirer plus de 800 exposants, qui viendront présenter leurs produits et services à près de 10 000 participants. Parmi les entreprises inscrites, assurez-vous de ne pas manquer les entreprises canadiennes suivantes : n

Albarrie Canada (www.albarrie.com) – Un leader canadien dans la fabrication de non-tissés aiguilletés pour des applications industrielles.

n

Groupe CTT (www.gcttg.com, voir pubs en p. 33, 45, et couverture arrière) – Un centre de transfert technologique spécialisé dans la recherche, le développement et les essais

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

49


n

Albarrie Canada (www.albarrie.com) — Leading Canadian textile manufacturer of needlepunch felts for industrial applications.

n

CTT Group (www.gcttg.com, see ads p. 33, 45 & back cover) — Technology transfer center specialized in the research, development and testing of technical textiles, advanced textile-based materials and geosynthetics.

n

Filspec (www.filspec.com, see ad p.17) — World-leading spinner of technical, high performance yarns (natural, synthetic and aramid fibres) with manufacturing facilities in Canada and the USA.

n

Firestone Textiles (www.firestone-textiles.com) — Manufacturer of nylon 6 resin for injection moulding and extrusion as well as high tenacity solution-dyed nylon yarns and woven tire cord fabric (nylon and polyester).

n

Garlock of Canada (www.garlock-textiles.com) — Manufacturer of sealing devices and technical textiles used as reinforcement in composites, friction materials, industrial sealing products and for high temperature insulation.

n

Jomar Softcorp Intl (www.jomarsoftcorp.com) — Single-source supplier and leader in developing webbased enterprise and mobile software solutions integrated with Jomar’s financial applications.

n

Seaway Yarns (www.seawayyarns.com) — Specialty manufacturer of twisted, air entangled and air textured high performance yarns.

n

Stedfast (www.stedfast.com, see ad. p. 39) — World leader in manufacturing value-added laminated and coated textiles serving the needs of Industrial, Medical, Protective clothing and Military applications, including chemical and biological weapon resistant textiles.

n

Texel (www.texel.ca, see ad p. 43) — Division of ADS inc., this private company is recognized as one of the major manufacturers of nonwoven materials for technical use in North America.

de laboratoire sur les textiles techniques, les matériaux évolués à base de textile et les géosynthétiques. n

Filspec (www.filspec.com, voir pub en p.17) – Un leader mondial possédant des usines canadiennes et américaines spécialisées dans la fabrication de fils (fibres naturelles, artificielles, synthétiques) techniques à haute performance.

n

Firestone Textiles (www.firestone-textiles.com) – Un producteur de nylon 6 en résine pour le moulage par injection et extrusion ainsi que de fils de nylon de haute ténacité teints en solution et de tissus en toile pour pneus (nylon et polyester).

n

Garlock of Canada (www.garlock-textiles.com) – Un fabricant de joints d'étanchéité et de textiles techniques utilisés comme renforts dans les matériaux composites, les matériaux de friction, les produits d'étanchéité industrielle et comme isolants pour haute température.

n

Jomar Softcorp Int. (www.jomarsoftcorp.com) – Un fournisseur et chef de file dans le développement de solutions logicielles mobiles pour entreprise sur Internet, intégrées aux applications financières de Jomar.

n

Seaway Yarns (www.seawayyarns.com) – Un spécialiste dans la production de fils, retors et texturés par jets d’air, à haute performance.

n

Stedfast (www.stedfast.com, voir pub en p. 39) – Un chef de file dans la fabrication de textiles laminés et d'enduits à valeur ajoutée. Répond aux besoins spécifiques des marchés industriels, médicaux, des vêtements de protection et militaires, ainsi que des textiles résistant aux armes chimiques et biologiques.

n

Texel (www.texel.ca, voir pub en p. 43) – Une division de ADS inc., cette entreprise privée est reconnue comme l'un des plus importants fabricants de matériaux non tissés à usage technique en Amérique du Nord.

n

La Revue du Textile (www.textilejournal.ca, voir pubs en p. 46 et 59) – Offre une perspective unique sur les plus récentes innovations ou les tendances du marché dans les secteurs des textiles techniques, de la protection personnelle et des vêtements de travail.

n

Ultra-Fresh (www.ultra-fresh.com) – Marque commerciale de Thomson Research Associates, un chef de file dans le secteur des traitements antibactérien, anti-algue et anti-acarien.

n

Warner Technologies (www.warnertechnologiesinc.com) – Commercialise toutes sortes de guides en céramique pour fibres, textiles et électronique, ainsi que d’autres machineries industrielles.

symPosium Organisé en marge du hall d’exposition, le symposium de TTNA est consacré aux développements du marché, à l’information technologique, aux nouveaux produits et procédés techniques ainsi qu’aux tendances internationales de l’industrie.

50


Le symposium s’articule en 11 ateliers et 60 présentations animés par des experts bien en vue de l’industrie, qui aborderont les nouvelles technologies dans le domaine des fibres, les textiles des équipements de protection et à usage militaire, les textiles médicaux, les textiles du secteur automobile, les textiles intelligents, les non-tissés, les nanotechnologies, de même que les textiles techniques pour le sport et les activités extérieures.

grAnDe Première

n

The Textile Journal (www.textilejournal.ca, see ads p. 46 & 59) — Offers a unique perspective on the latest innovations and market trends, as they apply to technical textiles, individual protection and workwear.

n

Ultra-Fresh (www.ultra-fresh.com) — Brand of Thomson Research Associates, a global leader in the field of antibacterial, antimicrobial, antialgal, and anti-dust mite treatments.

n

Warner Technologies (www.warnertechnologiesinc.com) — Provider of all kinds of ceramic guides for fiber, textile, electronic, and industrial machinery.

Techtextil North America donnera le coup d’envoi à la première édition d’un programme annuel de présentations animées par des étudiants de deuxième ou troisième cycles. Le programme vise à offrir aux étudiants une tribune où ils pourront présenter les premiers résultats de leurs travaux et en discuter, rencontrer des pairs qui ont des intérêts connexes et faire connaissance avec des intervenants chevronnés de l’industrie du textile. Cinq étudiants seront sélectionnés par un comité d’experts de l’industrie et invités à présenter leurs travaux devant un public composé de fournisseurs de textiles techniques et de fabricants de produits finis. Le programme permettra aux fournisseurs et aux fabricants d’obtenir de l’information de première main sur les plus récentes découvertes de la recherche universitaire, et aux leaders de demain de susciter l’intérêt de l’industrie. www.techtextilna.com z

symPosium Held in conjunction with the exhibit hall is the TTNA Symposium which will address market developments, technological information, new technical processes and products, as well as international industry trends. The symposium lineup includes 11 sessions and 60 presentations by leading industry experts covering new fiber technology, protective and military textiles, medical textiles, automotive textiles, smart textiles, nonwovens, nanotechnology, and technical textiles for sports and outdoor applications.

sPeCiAl FeATures Techtextil North America will be debuting the first annual Graduate Student Poster Program. The goal of this program is to provide a forum in which students can present and discuss their work during its early stages, meet some of their peers who have related interests, and introduce themselves to more senior members of the field. Five students will be selected by a panel of industry experts to present their research to an audience of technical textile suppliers and end-product manufacturers. This will offer the audience the opportunity to hear first-hand the latest research findings in academia and allows these future leaders to engage the industry. www.techtextilna.com z VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

51


heAlTh & sAFeTy ConFerenCe & TrADe show The International Centre in Mississauga, ON, will host Partners in Prevention 2014 on April 29-30. The Partners in Prevention Conference will address health and safety issues such as : n

How successful organizations integrate health and safety excellence to ensure long-term growth

n

How to implement tested strategies and best practices in the workplace

n

How to maximize investments by cultivating attitudes, beliefs and behaviours that are the building blocks of a performance-driven health and safety culture.

Special features will include a Supervisors Forum destined at helping supervisors understand and meet their responsibilities; a Knowledge and Innovation Poster Display of the latest occupational health and safety research projects, initiatives, and evidence-based products and tools; as well as a Safest Employers in Canada Award Panel and a View from the Top CEO Panel aimed at gaining valuable insights from corporate leaders who are pursuing excellence in corporate culture and health, safety and wellness systems. www.healthandsafetyontario.ca z

@

SPECIAL EVENTS ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

ConFérenCe eT sAlon ProFessionnel sur lA sAnTé eT lA séCuriTé Le Centre international de Mississauga, en Ontario, sera l’hôte de l’événement Partenaires en prévention 2014, qui aura lieu les 29 et 30 avril prochains. La conférence Partenaires en prévention apportera des réponses à diverses questions liées à la santé et à la sécurité, parmi lesquelles : n

dans quelle mesure les organisations réussissent-elles à intégrer l’excellence en santé et sécurité afin d’assurer leur croissance à long terme ?

n

comment mettre en œuvre des stratégies éprouvées et des pratiques exemplaires sur les lieux de travail ?

n

comment optimiser les investissements en cultivant des attitudes, convictions et comportements fondateurs d’une culture de la santé et de la sécurité axée sur le rendement ?

CAnseC 2014 Hosted annually by the Canadian Association of Defence and Security Industries (CADSI), CANSEC 2014 will be held at the EY Centre in beautiful Ottawa, Canada on May 28 and 29. Although attendance at CANSEC is restricted to CADSI members and government employees/contractors only, this showcase targets a wide audience of customers that includes government agencies and departments with an interest in the defence sector.

52

Le salon professionnel convie les participants à un éventail d’activités, notamment un forum des superviseurs, dont l’objectif est d’aider ces derniers à comprendre leurs responsabilités et à bien s’en acquitter, une série d’exposés sur les

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



@

SPECIAL EVENTS ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

thèmes du savoir et de l’innovation qui présentera les projets de recherche en santé et sécurité au travail, les initiatives ainsi que les plus récents produits et outils fondés sur des faits probants, un jury de sélection des entreprises les plus sûres au Canada et une rencontre avec des PDG d’exception, destinée à recueillir le point de vue inestimable de dirigeants d’entreprises qui s’efforcent d’atteindre l’excellence sur les plans de la culture organisationnelle et des systèmes de santé, sécurité et mieux-être au travail. www.healthandsafetyontario.ca z

CAnseC 2014 Organisé chaque année par l’Association des industries canadiennes de défense et de sécurité (AICDS), CANSEC 2014 se déroulera les 28 et 29 mai au EY Centre, dans la belle ville d’Ottawa. Même s’il est réservé aux membres de l’AICDS ainsi qu’aux employés et fournisseurs du gouvernement, le salon CANSEC attire un large éventail de clients, parmi lesquels des organismes gouvernementaux et des ministères qui s’intéressent au secteur de la défense.

Regarded as Canada’s foremost defence technology showcase, the two-day event will feature leading Canadian defence and security companies. CANSEC 2014 will include 120,000 square feet of indoor exhibits as well as an outdoor static display which comprises the latest in land vehicles, UAVs as well as equipment used by the Canadian Armed Forces. On top of this, attendees will have the chance to participate in the CANSEC WiDS/CADSI Memorial Golf Tournament and the CANSEC Business Development (B2B/G) Program, complimentary to all registrants of the show. With the program open to all registrants, including 1000 CADSI members, foreign military and industry delegations, Canadian government departments and Crown Corporations involved in the defence sector, the CANSEC Business Development program maximizes networking efforts at the show. www.defenceandsecurity.ca z

Considéré comme le plus important salon des technologies de la défense au Canada, l’événement de deux jours réunira d’éminentes entreprises canadiennes des secteurs de la défense et de la sécurité. CANSEC 2014 s’étendra sur quelque 11 000 mètres carrés intérieurs, auxquels s’ajoutera une aire d’exposition statique extérieure où seront présentés les plus récents véhicules terrestres, véhicules aériens sans pilote (UAV) et équipements utilisés par les Forces canadiennes. Les participants auront aussi l’occasion de prendre part au tournoi de golf commémoratif FeDSAICDS de CANSEC, de même qu’à son programme de développement des affaires (B2B/G), accessible sans frais à tous les participants du salon. Le programme de développement des affaires de CANSEC étant ouvert à tous les inscrits, y compris aux 1000 membres de l’AICDS, aux délégations des forces militaires étrangères et de l’industrie, aux ministères canadiens et aux sociétés d’État du secteur de la défense, les occasions de réseautage y seront inégalables. www.defenceandsecurity.ca z

AihCe 2014

AihCe 2014

Thousands of occupational and environmental health and safety professionals are expected to convene in San Antonio, Texas at the Henry B. Gonzalez Convention Center for six days of world-class education and networking opportunities during

Des milliers de professionnels du milieu de la santé et de la sécurité au travail sont attendus au Henry B. Gonzalez Convention Center, à San Antonio, au Texas, pour une rencontre internationale de six jours de formation et

54

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE



the American Industrial Hygiene Conference & Exposition (AIHce) which will open on May 31.

@

SPECIAL EVENTS ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

AIHce is designed to enhance knowledge of important topics and build strong relationships with other professionals. Attendees can browse through the expo featuring 250+ companies offering industry products and services, and have access to a variety of courses, sessions, posters, lectures, workshops, and luncheon discussions which address professional development, scientific issues, management trends, industry innovations, and much more. In addition to topnotch education, AIHce offers many organized opportunities to network with colleagues. A variety of open volunteer group meetings, student and young member functions, alumni gatherings, ancillary sponsored functions, and opportunities for impromptu meetings are available. www.aihce2014.org z

d’activités de réseautage dans le cadre de l’American Industrial Hygiene Conference and Exposition (AIHce), qui ouvrira ses portes le 31 mai. L’AIHce a pour but d’accroître les connaissances sur des sujets importants et de faciliter l’établissement de relations professionnelles durables. Les participants pourront y découvrir plus de 250 entreprises offrant des produits et services en lien avec la santé et la sécurité au travail, et participer à une diversité de cours, séances, présentations, conférences et ateliers. Des dîners-causeries sur des thèmes variés, comme le perfectionnement professionnel, les enjeux scientifiques, les tendances en matière de gestion, les innovations dans l’industrie et une foule d’autres sujets sont également prévus. Outre une formation de premier ordre, l’AIHce propose de nombreuses activités organisées de réseautage entre collègues. Des réunions de groupe ouvertes et volontaires, des rencontres d’étudiants et de jeunes membres, des rassemblements d’anciens, des réunions auxiliaires parrainées et des occasions de rencontres impromptues sont aussi au programme. www.aihce2014.org z

56

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


A G E N D A THE AMERICAS | LES AMÉRIQUES TEXPROCESS AMERICA May 13-15 mai Atlanta, GA, USA | É.-U. texprocess-americas-us.messefrankfurt.com

AIHCE May 31 mai – June 5 juin San Antonio, TX, USA | É.-U. aihce2014.org WOW WORLD OF WIPES June 2-5 juin Minneapolis, MN, USA | É.-U. www.inda.org

JEC AMERICAS May 13-15 mai Atlanta, GA, USA | É.-U. www.jeccomposites.com

SAMPE June 2-5 juin Seattle, WA, USA | É.-U. www.sampetechseattle.org

TECHTEXTIL NORTH AMERICA May 13-15 mai Atlanta, GA, USA | É.-U. techtextil-northamerica-us.messefrankfurt.com

INTERNATIONAL CONFERENCE ON TEXTILE COMPOSITES, MATERIALS AND ENGINEERING June 5-6 juin New York City, NY, USA | É.-U. www.waset.org

COMPOSITES MANUFACTURING May 13-15 mai Covington, KY, USA | É.-U. composites.sme.org CONGRÈS DE L'ASSOCIATION DES CHEFS EN SÉCURITÉ INCENDIE DU QUÉBEC May 17-20 mai Montréal, QC, Canada www.acsiq.qc.ca

AFCA CONFERENCE AND TRADE SHOW June 7-11 juin Grande Prairie, AB, Canada www.afca.ab.ca GLOBAL PETROLEUM SHOW June 10-12 juin Calgary, AB, Canada www.globalpetroleumshow.com

NTPEP ANNUAL MEETING May 18-22 mai Greenville, SC, USA | É.-U. www.ntpep.org

HOUSTON BUILD EXPO June 11-12 juin Houston, TX, USA | É.-U. http://buildexpousa.com

CANSEC May 28-29 mai Ottawa, ON, Canada www.defenceandsecurity.ca

NEW ENGLAND FIRE/RESCUE/EMS CONFERENCE June 20-22 juin West Springfield, MA, USA | É.-U. www.newenglandfirechiefs.org

CSCE ANNUAL GENERAL MEETING & CONFERENCE May 28-31 mai Halifax, NS, Canada www.csce2014.ca

MARITIME FIRE CHIEFS ASSOCIATION (MFCA) ANNUAL CONFERENCE July 6-9 juillet New Glasgow, NS, Canada www.mfca.ca

RESEARCH, INNOVATION & SCIENCE FOR ENGINEERED FABRICS September 8-11 septembre Atlanta, GA, USA | É.-U. www.inda.org

WEARABLE TECHNOLOGIES CONFERENCE USA July 7-8 juillet San Francisco, CA, USA | É.-U. www.wearable-technologies.com

CONSTRUCT/CSI ANNUAL CONVENTION September 9-11 septembre Baltimore, MD, USA | É.-U. www.constructshow.com

NEW JERSEY BUILD EXPO July 8-9 juillet New Jersey, NJ, USA | É.-U. http://buildexpousa.com

OIL SANDS TRADE SHOW & CONFERENCE September 9-10 septembre Fort Mc Murray, AB, Canada http://petroleumshow.com

TOURNOI DE GOLF DU GROUPE CTT July 11 juillet Saint-Hyacinthe, QC, Canada www.gcttg.com TEXWORLD USA July 22-24 juillet New York, NY, USA | É.-U. http://texworldusa-us. messefrankfurt.com OUTDOOR RETAILER SUMMER MARKET August 6-9 août Salt Lake City, UT, USA | É.-U. www.outdoorretailer.com IAFC’S FIRE-RESCUE INTERNATIONAL EXPO August 13-16 août Dallas, TX, USA | É.-U. www.iafc.org

SPE AUTOMOTIVE COMPOSITES CONFERENCE & EXHIBITION September 9-11 septembre Novi, MI, USA | É.-U. www.speautomotive.com AIR & SPACE CONFERENCE AND TECHNOLOGY EXPOSITION September 15-17 septembre Washington DC, USA | É.-U. www.afa.org NSC CONGRESS & EXPO September 15-21 septembre San Diego, CA, USA | É.-U. www.congress.nsc.org FIRE RESCUE CANADA September 15-17 septembre Ottawa, ON, Canada http://cafc.ca

EUROPE & AFRICA | EUROPE ET AFRIQUE MTEX May 14-16 mai Chemnitz, Germany | Allemagne www.mtex-chemnitz.de

CITEXT EUROPE June 11-12 juin Troyes, France www.eventseye.com

THE FIBER SOCIETY CONFERENCE May 21-23 mai Liberec, Czech Rep. | Rép. tchèque www.thefibersociety.org

AUTOMOTIVE INTERIORS EXPO June 24-26 juin Stuttgart, Germany | Allemagne www.automotive-interiors-expo.com

AUTEX WORLD TEXTILE CONFERENCE May 26-28 mai Bursa, Turkey | Turquie www.autex2014.org

AMBIENCE September 7-9 septembre Tampere, Finland | Finlande www.ambience14.fi

53rd DORNBIRN MAN-MADE FIBERS CONGRESS September 10-12 septembre Dornbirn, Austria | Autriche www.dornbirn-mfc.com

EXPOFIL September 16-18 septembre Paris, France www.expofil.com

INTER PROTEC September 15-19 septembre Brno, Czech Rep. | Rép. tchèque www.biztradeshows.com

10th INTERNATIONAL CONFERENCE ON GEOSYNTHETICS September 21-25 septembre Berlin, Germany | Allemagne www.10icg-berlin.com

TECHTEXTIL CHINA September 24-26 septembre Shanghai, China | Chine www.messefrankfurt.com

INTERSTOFF ASIA ESSENTIAL September 25-27 septembre Honk-Kong, China | Chine www.interstoff-asia.com

ASIA | ASIE HEIMTEXTIL INDIA June 19-21 juin New Delhi, India | Inde www.heimtextil.in

JEC ASIA June 24-26 juin Singapour, Singapour www.jeccomposites.com

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

57


ADVERTISERS’ INDEX INDEX DES ANNONCEURS ❏ Belt-tech

TEL. #

WEB SITE WEB

877 932-6455

www.belt-tech.com

PAGE 43, 51

❏ Block Bindings

514 381-7493

www.blockbindings.com

7

❏ Buyer’s Guide | Guide d’achats

877 288-8378

www.buyworkwear.ca

46

❏ Cansew

800 361-7722

www.cansewspecialops.com

35

❏ Cégep de Saint-Hyacinthe

450 771-9260

www.synor.ca

819 477-7910

www.csmotextile.qc.ca

9

❏ Comité sectoriel de main-d'œuvre

de l'industrie du textile du Québec

43, 47

❏ Davey Textile Solutions

888 484-4488

www.daveytextiles.com

55

❏ Doubletex

800 311-1770

www.doubletex.com

27

www.personalprotection.dupont.ca

15

❏ Dupont Protection ❏ Envirotronics

800 368-4768

www.envirotronics.com

❏ Eurotex

866 387-6839

www.eurotex.com

53

❏ Filspec

800 461-8990

www.filspec.com

17

❏ Groupe CTT Group

877 288-8378

www.gcttg.com

❏ Head2Toe Protection

IFC | C2

IBC | C3

❏ Logistik Unicorp

888 326-8688

www.logistikunicorp.com

23

❏ Matador Converters

514 389-8221

www.matador.ca

45

❏ Measurement Technology

206 634-1308

www.mtnw-usa.com

❏ Midwest Quilting

877 783-6009

❏ Oratex

514 493-4986

www.oratex.ca

❏ Peerless Garment

204 774-5428

www.peerless.mb.ca

❏ Regitex

418 397-5775

www.regitex.com

41

❏ Sageos

450 771-4608

www.sageos.com

45

❏ Soleno

450 668-2545

www.solenotextiles.com

35

❏ Starchem Inc.

877 451-6467

www.star-na.com

7

❏ Stedfast

888 673-8441

www.stedfast.com

39

❏ Texel

418 387-5910

www.texel.ca

43

❏ Textiles Monterey

819 475-4333

❏ T.I.K. Security Knits

800 239-5516

www.tiksecurityknits.com

❏ VestechPro

514 328-3813

www.vestechpro.com

Canada 50 $ CAD per year | par année 90 $ CAD for 2 years | pour 2 ans

41

Single copies | Exemplaires à l’unité Canada, U.S.A., other countries | Canada, É.-U., autres pays : 25,00 $

58

Coming up: • •

19

Workwear 2014 Buyer’s Guide Textiles 101 Textile Toxicity

5

Prochain numéro : • •

Workwear Guide d’achats 2014 Textiles 101 La toxicité des textiles

29 3 21

Printed in Canada on recycled paper. | Imprimé au Canada sur du papier recyclé. Photos: 123RF – Arcoss (FC | C1); Aleksandr Novikov (p. 24); Paul Vasarhelyi (p. 27); Dipressionist (p. 28); Aroon Phukeed (p. 32); Zoran Orcik (p. 34); Nopporn Suntorn (p. 36-37); Nataliya Hora (p. 38); Jerry Bernard (p. 40); Khunaspix (p. 42); Hongqi Zhang (p. 44); 3dmask (p. 52). iStockphoto – BartCo (p. 56).

TARIFS D’ABONNEMENT

Plus 5% G.S.T. | Plus 5 % pour la TPS. Quebec residents add 9.975% P.S.T. | Les résidents du Québec doivent ajouter 9,975 % pour la TVQ.

U.S.A. | É.-U. 70 $ US per year | par année 125 $ US for 2 years | pour 2 ans Other countries | Autres pays 100 $ US per year | par année 180 $ US for 2 years | pour 2 ans

ACCÉDEZ-Y EN UN SEUL CLIC !

30-31

These companies can provide you with FREE information on their products or services. Simply check the box and the companies will contact you directly. Please send the completed information to: | Ces compagnies peuvent vous faire parvenir GRATUITEMENT de l’information sur leurs produits et services. Cochez les cases et les compagnies vous contacteront directement. Faites parvenir votre demande à : The Textile Journal | La Revue du textile – 3000, Boullé – Saint-Hyacinthe (Québec) – J2S 1H9

|

ONLINE ACCESS IN JUST ONE CLICK!

33, BC | C4

www.head2toeprotection.com

SUBSCRIPTION RATES

www.textilejournal.ca/online

The Textile Journal is published four times a year. La Revue du textile est publiée quatre fois par année. www.textilejournal.ca www.textilejournal.ca/online

The Textile Journal is not responsible for unsolicited manuscripts. With the acceptance of an article for publication, the right to publish and translate is transferred to The Textile Journal. The contents of this publication may not be reproduced in whole or in part, by any means (including electronic, mechanical or photographic), without the prior written consent of the publisher. La Revue du textile ne peut être tenue responsable pour les manuscrits non sollicités. Dans l’éventualité qu’un article soit retenu pour être publié, les droits de reproduction et de traduction deviennent l’acquis de la Revue du Textile. Le contenu de cette publication ne peut être reproduit en tout ou en partie, par quelque procédé que ce soit, et notamment par de procédés électroniques, mécaniques ou photographiques, sans le consentement écrit de l’éditeur.

Canadian Publications Mail Product Sales Agreement No. 40068979 ISSN : 0008-5170 Canada Post – Send address changes to | Postes Canada – Veuillez faire part des changements d’adresse à : The Textile Journal | La Revue du textile 3000 Boullé, St-Hyacinthe (Québec) Canada J2S 1H9 Tel./Tél. : (450) 778-1870 Fax/Téléc. : (450) 778-9016 MEMBER OF | MEMBRE DU CANADIAN BUSINESS PRESS

VOL. 131, NO 2 | CANADIAN TEXTILE VALUE CHAIN ISSUE – ÉDITION CHAÎNE DE VALEUR DU TEXTILE CANADIEN THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE


HEAD GEAR

FIRE RETARDANT FABRIC & CLOTHING

HIGH-VISIBILITY WORKWEAR

EYE, HAND & EAR PROTECTION

SAFETY FOOTWEAR

Be part of the FIRST magazine specialised in Personal Protective Equipment!

H2T FEATURES: Don’t miss the

official launch at the 2014 NSC Congress & Expo!

• • • •

Industry News New Products In-depth Articles Special Events

Our expert contributors provide the breadth and depth of their collective expertise from all major fields within the PPE industry. For more information on advertising opportunities, email us at sales@head2toeprotection.com

WWW.HEAD2TOEPROTECTION.COM



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.