The Baltic Guide FIN Helikuu 2008

Page 1

Rosellan viimeiset matkat Lapsiystävälliset ravintolat Suomalaisyritykset menestyvät

KAUNEUS JA TERVEYS: t u v i s s i o k i r e

P A I N O S 40 000 K P L .

H I N TA

Viro 90: Vaikea itsenäistymisprosessi

M Y Y N T I P I S T E I S S Ä 1 ,7 0 € ( s i s . a l v. )

Historioitsija Seppo Zetterberg

SUOMALAISISSA

SUOMEKSI / HELMIKUU 2008

Otepään liikuntamahdollisuudet, Aura Keskus, Tallinnan keilahallit, ionihoito / laivat / hotellit / ravintolat / teatterit / näyttelyt / liikenne / kaupat /


'2!.$% #!"!2%4 .)'(4 ). 6%'!3 !MERIKKALAISTA VAUHTIA JA TYYLIË 0ËËESIINTYJINË TUNNETTU PRIMADONNA )2).! (!!+ SEKË NOUSEVA TËHTI 2/,& 2//3!,5 YHDESSË HUIPPULUOKAN #!4(%2). "/93 TANSSIRYHMËN KANSSA %SITYKSEN KOREOGRAlASTA JA PUKUSUUNNITTELUSTA VASTAA !NNELIO (ELILA REVYYTEATTERI /RHIDEESTA +OE KANSAINVËLINEN 'RANDE #ABARET ILTA 3OKOS (OTEL 6IRU -ERINEITSI RAVINTOLASSA 'RANDE #ABARET LIPPU € 3IS LASILLISEN KUOHUVIINIË TERVETULIAISMALJAKSI KOLMEN RUOKALAJIN ILLALLISEN .IGHT IN 6EGAS REVYYOHJELMAN SEKË TANSSIMAHDOLLISUUDEN ELËVËN MUSIIKIN TAHDISSA 'RANDE #ABARET LIPPU JA MAJOITUS 6IRU LUOKAN KAHDEN HENGEN HUONEESSA € HLÚ ASIAKASOMISTAJALLE € HLÚ

,AHJOITA ITSELLESI JA YSTËVILLESI LOISTAVA ILTA TËYNNË GLAMOURIA JA VALOJEN KIMALLUSTA 'RANDE #ABARET ILLAT -ERINEITSI RAVINTOLASSA n JOKA PERJANTAI JA LAUANTAI 4IEDUSTELUT JA VARAUKSET 3OKOS (OTEL 6IRU MYYNTIPALVELU s 0UH &AKSI 3 POSTI VIRU RESERVATION SOK l s WWW VIRU EE WWW SOKOSHOTELS l s 6IRU 6ËLJAK 4ALLINNA 6IRO


Ülikooli Apteegi Oü tarjoaa

Poreileva

piristys! ... ja elämä maistuu hyvältä.

! t e d u Uutu

Hyvänmakuinen Berovita strong tai Cerovita strong

75

(4,80 €)

EEK

20 poretabl. pakkaus Säästä! Normaalihinta Suomessa 6,20 €.

Berovita strong appelsiininmakuinen monivitamiini-mineraalivalmiste Yhdestä tabletista: B1-vitamiini 15 mg B2-vitamiini 15 mg niasiini (B3) 40 mg pantoteenihappo (B5) 30 mg B6-vitamiini 10 mg biotiini 200 µg

foolihappo 400 µg B12-vitamiini 10 µg C-vitamiini 750 mg D-vitamiini 7,5 µg E-vitamiini 10 mg magnesium 100 mg sinkki 15 mg

Cerovita strong appelsiininmakuinen C-vitamiinivalmiste Yhdestä tabletista: 1000 mg C-vitamiinia

Myös tärkeää D-vitamiinia suositusten mukaisesti!

Maista vahvoja uutuuksia ja piristy. Tarjoushintaan meiltä 15.3.2008 asti.

Laktoosittomat, gluteenittomat ja sokerittomat ravintolisät.

Vanhassa kaupungissa Virukadulla Viru 17, puh. +372 6 313 775 Avoinna ma-pe 9-19, la-su 9-16 Kaubamajassa Galleria käytävällä Gonsiori 2, puh. +372 6 691 362 Avoinna joka päivä 9-21

Tallinnan suomalaiset apteekit

Lasnamäellä Mustakiven Prismassa Mustakivi 17, puh. +372 6 211 668 Avoinna ma-su 10-20

• Monipuolinen valikoima • Hyviä tarjouksia joka päivä • Keskeinen sijainti • Palvelua myös suomeksi

Mustamäellä Mustikas kauppakeskuksessa Tammsaare tee 116, puh. +372 6 979 863 Avoinna ma-la 10-18

Rimi kauppakeskuksessa, lähellä satamaa Põhja pst. 17, puh. +372 6 817 050 Avoinna ma-pe 10-20


Viron Rivieran uusin wellness-hyvinvointihotelli Meresuu avataan kesällä 2008

100 vuotta sitten Itä-Viron Narva-Jþesuu oli maan tunnetuin lomakohde. Nyt Viron upein hiekkaranta ja sitä ympärÜivä kiehtova alue on palaamassa vanhaan loistoonsa. Vierailijoilla on mahdollisuus yhdistää virolaisvenäläinen kulttuuri, kaunis luonto, upeat nähtävyydet sekä uimaranta hemmottelulomaan uudessa hyvinvointihotellissa.

Urheilun ystäville on tarjolla aerobicia, kuntosali, sauvakävelyä ja paljon muuta. Kulinaristien makuhermoja houkuttelee hotellin monipuolinen ja hyvätasoinen ravintola.

Neljän tähden hotelli Meresuu sijaitsee vain 100 metriä kuuluisalta hiekkarannalta. Hotellissa on 109 tasokasta huonetta. Meresuun ylpeys on moderni wellness-spa, joka tarjoaa rentouttavia hoitoja. Vesikeskuksessa on uima-allas sekä neljä erilaista saunaa: suola-, aromi-, turkkilainen- ja suomalainen sauna. Auringon ystäviä hemmottelee ainutlaatuinen aurinkohuone, jonka hiekalla saa kauniin rusketukseen vuoden kaikkina kuukausina.

Itä-Virosta on tulossa yksi Pohjois-Euroopan johtavia matkailukohteita. Narva-Jþesuun kahdentoista kilometrin hiekkaranta on maankuulu. Narva, Viron kolmanneksi suurin kaupunki, tunnetaan myÜs 1300-luvun linnoituksesta. Alueella on lisäksi upeita kartanoita, Kohtla-Järven ainutlaatuinen kaivosmuseo sekä tietenkin kaunis luonto.

Lapsiperheet ovat erittäin tervetulleita Meresuu Spa & Hotelliin. Vesikeskus sopii hyvin myÜs perheen pienimmille. Vanhempien ollessa hoidoissa, lapset pitää kiireisenä leikkihuone, leikkikeskus ja videopelit.

Kokousmatkailijoiden tarpeisiin meillä on neljä kokoustilaa, josta suurimpaan mahtuu 100 osallistujaa. Kokoussaleissa on WiFi ja koko hotellissa ilmainen internetyhteys.

Nyt on oikea aika kokea upea Itä-Viro. Lämpimästi tervetuloa Meresuu Spa & Hotelliin!

Meresuu Spa & Hotel Aia 48, Narva-JĂľesuu, Ida-Virumaa, Viro / puh. +372 514 2060 / e-mail: sales@meresuu.ee

."5,"--",*/ WPJ TBJSBTUVB UBJ MPVLLBBOUVB "65"..& VMLPNBJMMB TBJSBTUVOFJUB UBJ MPVLLBBOUVOFJUB -´´L´SJNNF BSWJPJ QPUJMBBO UFSWFZEFOUJMBO KB WBMWPP IPJUPB )VPMFIEJNNF L´ZU´OOĂ„O K´SKFTUFMZJTU´ LVUFO IPJUPQBJLLB K´SKFTUFMZJTU´ LPUJNBBTTB TFL´ ZIUFZEFOQJEPTUB PNBJTJJO KB WBLVVUVTZIUJĂ„Ă„O 5BSWJUUBFTTB OPVEBNNF LPUJNBBIBO KBULPIPJUPPO

."5,"*-*+"/ -˜˜,˜3*1"-7&-6 &3*,0*44"*3""/,6-+&56,4&5

.&%'-*()5 '*/-"/% 1BMWFMFNNF ZNQ´SJ WVPSPLBVEFO WVPEFO KPLBJTFOB Q´JW´O´


Kohti Tallinnaa! PERHEPAKETIT

TALVEN JA KEVÄÄN SARJALIPUT YHDENSUUNTAINEN HENKILÖLIPPU TAI HENKILÖAUTO

(henkilöauton max pituus 6 m ja korkeus 1,9 m)

PAKETTIAUTO, YHDENSUUNTAINEN

(max pituus 7 m, korkeus 2,4 m)

PERHEPÄIVÄRISTEILY

160 400 € €

10 kpl

HELSINKI

ma–pe 08.00 20.30 08.00 la 20.30 10.30 su 19.30

perhe

Hinta sis. päiväristeilyn, 2 aikuista ja 1–2 alle 18-vuotiasta lasta. Hinta voimassa su–pe lähdöillä 18.–29.2.

REVAL HOTEL CENTRAL

10 kpl

Sarjaliput ovat voimassa 12 kuukautta ostopäivästä. Sarjaliput tulee tilata ja maksaa etukäteen (ei myynnissä lähtöselvityksessä). Hinnat voimassa 30.6. asti.

Bonusta matkoista ja laivaostoksista!

59 €

perhe

Perhepaketti sisältää laivamatkat kansipaikoin, yöpymisen 1 vrk Superior-huonessa, lounaan tai illallisen hotellissa sekä hotelliaamiaisen. 2 aikuista ja 1–2 alle 18-vuotiasta lasta. Hinta voimassa su–pe lähdöillä 4.5. asti.

MATKAMYYNTI puh. 06000 4300 (1,64 €/puhelu + pvm/mpm) www.eckeroline.fi

TALLINNA

11.00 17.00 11.30 17.00 13.30 16.00

169 €

Mukavampia matkoja

MATKAMYYMÄLÄ Mannerheimintie 10 Helsinki


6

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

pääkirjoitus

Palvelupyramidit nurin? HELMIKUU 2008

Tässä u numerossa ajankohtaista

08 10

Näistä puhutaan

Poliisien yhteistyö

kulttuuri

12-13

Ville Haapasalo Tallinnassa, Chris Rean konsertti, lastenkonsertti, huippupianistit Tallinnassa

T

ammikuussa tehty Ilta-Sanomien kysely antoi virolaiselle palvelulle huonon arvosanan. Kokemuksesta tiedän, että kyseessä on keskiarvo. Hyvääkin, jopa erinomaista, palvelua Virosta löytyy. Parhaiten kyselyssä pärjäsivät Kreikka ja Thaimaa. Jokainen voi kokeilla internetistä, mikä tulee vastaukseksi, kun sinne kirjoittaa Kreikan (tai Thaimaan) matkailuministeri. Virosta ei tule tulosta. Tulee vain aikaisempi kirjoitukseni asiasta. Yritän pitää matkailuministeriteemaa edelleenkin esillä. Palveluongelmat eivät ole, kuten monet luulevat, kiinni kansanluonteesta. Suomessa lama koulutti palvelemaan, mutta kyse on myös asenteesta ja nimenomaan päättäjien sekä johtajien asenteesta. Virossa on hallitustasollakin todettu, että se ei voi kehittyä teollisuusvaltioksi, vaan maan pitää kehittää palveluja. Päätöksistä toimintaan ja tuloksiin on pitkä matka. Jos tänään päätettäisiin lisätä ja kehittää matkailualan koulutusta, valmistuisivat ensimmäiset oppilaat vasta

kolmen-neljän vuoden kuluttua. Koulusta valmistuneet eivät kuitenkaan ole vielä valmiita palvelualan ammattilaisia, johtajista puhumattakaan. Perinteiseen hierarkiaan tottuneiden päättäjien on vaikea nähdä jokapäiväisen palvelun ongelmia. Joidenkin palveluyritysten johtajat eivät taivu helposti asiakaspalveluun, vaan heitä itseään palvellaan – ja useimmiten paremmin kuin asiakkaita. 1990-luvun johtamisen peruslukemistona ollut SAS:n Jan Carlzonin Pyramidit nurin -kirja olisi nyt tarpeen. Suorat kontaktit asiakkaisiin tuovat aina parasta palautetta. Sen koin jälleen Matka 2008 -messuilla jakaessani lehteämme. Kiitokset siitä kaikille osastollamme käyneille! Mikko Savikko, päätoimittaja

The Baltic Guide Päätoimittaja: Mikko Savikko Toimittajat: Jukka Arponen, Antti Sarasmo, Mikko Kauppi, Tiina Linkama, Mats Õun, Mikko Virta. Ulkoasu: Andres Rõhu, Eve Jaansoo Valokuvaaja: Jaak Kadarik Toimitussihteeri: Pille Luik Piirrokset: Rein Lauks

Yhteydet Põhja pst. 25, 10415 Tallinna Toimitus: e-mail: editorial@balticguide.ee puh. +372 6 117 760, fax +372 6 117 761 Ilmoitusmarkkinointi: fax +372 6 117 761 e-mail: marketing@balticguide.ee Markkinointijohtaja: Marko Remes +372 6 117 774

Tilaukset

henkilö

Vuositilaus (12 numeroa) 29 euroa. Puh. +372 6 117 760 E-mail: tilaukset@balticguide.ee Tilauskuponki Internetissä www.balticguide.ee

14-15

Viron historian kirjoittaja Seppo Zetterberg

ravintolat

Ilmoitushinnat

17 20 21

Lapsiystävälliset ravintolat, virolainen keittiö

1/1-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 51 345 EEK/ 3 295 EUR 1/2-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 27 195 EEK/ 1 745 EUR 1/4-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 14 595 EEK/ 940 EUR 1/8-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 7 980 EEK/ 515 EUR 1/16-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 4 515 EEK/ 290 EUR

Upup

Ravintolauutisia

ostokset

23 26-27

Kaubamajan nuorisomaailma

Hinnat eivät sisällä ilmoituksen valmistamista, hintoihin lisätään arvonlisävero.

Uusia muotiliikkeitä

Ilmoitusten koot 1/1 (lev. x kork.) 1/2 (vaaka) 1/2 (pysty) 1/4 (vaaka) 1/4 (pysty) 1/8 (vaaka) 1/8 (pitkä pysty) 1/16 (pysty)

laivaliikenne

24-25

Yö Rosellalla

Erikoissivut: Kauneus ja terveys

28–29 32 33

Otepää, Tarton Aura Keskus

Ionihoito testissä, MedFlight Keilailu Tallinnassa

talous

36

Menestyvät suomalaisyritykset, Palveluyritysten koulutuksesta.

Sarasmo tarinoi

46

Viron itsenäisyys

luonto

47

Puhtu

tietoa matkailijalle

34–45

MITÄ, MISSÄ, MILLOIN: Kartat, tapahtumat ja palvelut

254 x 375 254 x 185 125 x 375 254 x 91 125 x 185 125 x 91 61 x 185 61 x 91

mm mm mm mm mm mm mm mm

Aineistovaatimukset

Viron matkailu uuden haasteen edessä

V

iron matkailualan ammattilaiset joutuivat puolustusasemiin, kun Ilta-Sanomat julkaisi lukijakyselynsä tulokset Matka 2008 -messujen kolumni aikaan. Virolle matkailukohteena kaadettiin kylmää vettä niskaan. Rehellisesti sanottuna olisi yllättyneen näytteleminen ollut itsensä pettämistä. Enemmän monia ärsyttikin se, että jo pari vuotta huolestuttavasti laskeneita suomalaisten Viron-matkojen tilastonumeroita vahvistettiin v-tyylillä keltaisessa lehdistössä. Onko kyseessä syvempi kriisi vai vuositusinan kestäneen luonnottoman kasvun normalisoituminen, johon liittyy IS-tutkimuksen tuloksista heijastunut krapula? Kun uutuus, hinta ja naapuruus eivät enää vedä, ja laatu näyttää olevan suuri ongelma, onkin ehkä viimeiset hetket löytää aitoja ja laadukkaita perusteita Viroon matkustamiseksi? Virolaisen palveluhenkilökunnan yleinen suhtautuminen suomalaisiin asiakkaisiin ei ole matkailualan ammattilaisille ylpeydenaihe. Hinnat ovat nousseet, mutta laatu, kiinnostavuus ja monipuolisuus eivät ole kehittyneet samassa tempossa. Sen me tiesimme myös ennen IS-tutkimusta. Kysymys ei ole virolaisten salaliitosta suomalaisia vastaan, vaan Viron matkailualan kehitysvaihees-

ta. Samoin kuin koko yhteiskunnassa maksetaan nyt veroa tähän saakka vallinneesta kovien arvojen arvostamisesta pehmeiden kustannuksella... Joulukuussa 2007 tehdyssä kyselyssä ”Viron asema lomakohteena Suomessa”, sai selvästi negatiivisen arvion ainoastaan kiinnostavuus perhematkailukohteena. Arviot matkailun infrastruktuurista ja turvallisuudesta olivat tyydyttävää tasoa. IS:n kyselyssä alas ammuttu palvelun hinta-laatusuhde oli tyydyttävän ja hyvän välillä. Onko siis niin, että suomalainen antaa sensaatiolehden kyselyssä enemmän tunnepohjaisia vastauksia kuin viralliselle tutkimuslaitokselle? Tässä vertailun vuoksi omia kokemuksiani Suomesta Matka-messujen ajalta. Keskikaupungin kolmen tähden hotellin vastaanotossa kirjautumiseni aikaan hoideltiin omia asioita; varttitunnissa ei pystytty tilaamaan asiakkaalle taksia; hotellin kuntosalilla toimi kolmesta laitteesta vain yksi – sekin kolisten; lähtiessäni henkilökunta arvosteli suuriäänisesti venäläisiä asiakkaita; varauksesta ei löydetty kanta-asiakasnumeroani jne. Pitäisikö minun tehdä tästä yleinen johtopäätös koko Suomen tai Helsingin matkailupalvelujen laadusta? Ilmeisesti ei, tuskin edes kyseisen hotelliketjun tasosta. Ain Hinsberg SA Pärnumaa Turism, hallituksen jäsen Tarton yliopiston Pärnun Collegen matkailuosaston projektipäällikkö

Valmiit materiaalit faileina: Freehand, Photoshop, Illustrator, pdf (composite CMYK). Tiedostojen tallentamiseksi : CD, DVD. Painosmäärä: 40 000 kpl Paino: AS Kroonpress

Kansikuva: Valts Kleins – Secret Garden Studio

Vastuu virheistä. Kustantaja ei voi vastata lehdessä mahdollisesti olleiden virheiden aiheuttamista vahingoista. Mikäli ilmoituksia ei tuotannollisista tai muista toiminnallisista syistä (esim. lakko) tai asiakkaasta johtuvista syistä voida julkaista sovitusti, lehti ei vastaa mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta. Lehden vastuu ilmoituksen poisjäämisestä tai julkaisemisessa sattuneesta virheestä rajoittuu ilmoituksesta maksetun määrän palauttamiseen. Huomautukset on tehtävä 8 päivän kuluessa ilmoituksen julkaisemisesta tai tarkoitetusta julkaisemispäivästä.


2%34!52!.4

/Ê7" , 1 Ê* "* Ê Ê9"1t 9bWpp ed hWl_djebW `eaW o^Z_ij ^ol d cki__a_d" cWkaaWWd hkkWd `W ckaWlWj _^c_i[j$ B cf_c ij_ j[hl[jkbeW$

>[bc_akkd [i__djo` j0 '$&( JH? 9E>?87 ',$&( C7AEII7 JH?E ($&( JH? 9E>?87 ('$&( B7J?D @7PP BEKD=; )$&( JH? 9E>?87 (($&( L?H=E L;B:? 7D: :@ -$&( A?D= ;:M7H:ÇI @7PP BEKD=; ()$&( <KDA? <79JEH? .$&( JH?EF>ED?N (-$&( =$;$J$ /$&( <KDA? <79JEH? (.$&( A?D= ;:M7H:ÇI '*$&( :;BKD7I 8BK;I @7PP BEKD=; '+$&( F?97DJ; (/$&( <H;::OI 8BK;I =7D= BekdWi '($&&#'*$&& ?jWb_Wd" HWdiaWd `W IaWdZ_dWl_Wd fWh^W_jW ^[haak`W 7le_ddW `eaW f _l '($&& Ã &)$&&

HWl_djebW 9bWpp LWdW Jkh] ( EbZ[ >WdiWWcc[ lWijWf j LWd^WaWkfkda_" JWbb_ddW Fk^0 !)-( ,(-/&(( ;#cW_b0 YbWpp6YbWpp$[[ mmm$YbWpp$[[

86 ylellistä huonetta 1800-luvun miljöössä. Elemis spa, kehosi ja sielusi virkistäjä.

Telegraaf Missä ylellisyys ja arki kohtaavat

Hotel Telegraaf, Vene 9, 10123 Tallinna, Viro Varaukset: +372 6000 600, info@telegraafhotel.com, www.telegraafhotel.com


8

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

ajankohtaista

Näistä puhutaan Miljardöörin tyttären kidnappaus Viron rikkaimman miehen, Olympic Casino -ketjun omistajan Armin Karun, tytär aiottiin kidnapata. Poliisi sai kuitenkin vihjeen ja viritti rikollisille ansan. Kaksi 21-vuotiasta nuorta miestä pidätettiin, kun he esittivät 15 miljoonan euron vaateen. Julkkiskaunotar Ines Karu oli poliisien juonessa mukana. Tekoa suunnitelleet miehet voivat saada kidnappauksen suunnittelusta jopa 12 vuoden vankeustuomion.

Pronssiyön organisaattorit oikeudessa Viime kevään mellakoiden organisoinnista syytetyt neljä miestä olivat ensimmäistä kertaa oikeudessa. Syytteiden lukeminen kesti kaksi päivää. Yksikään miehistä ei ole tunnustanut, että olisivat organisoineet Pronssisoturin siirtoa vastustaneet katumellakat. Viron poliisin mukaan viime huhtikuun lopun tapahtumat aiheuttivat koko vuoden rikoksien määrästä yhden prosentin. Useiden liikkeiden ikkunoita hajotettiin ja yksi henkilö sai surmansa.

Mainostaminen jäissä? Tallinnan sataman läheisyydessä olevat ulkomainostelineet olivat alkuvuodesta tyhjillään. Lehdettömät puut ja mainoksettomat taulut lisäsivät lumettoman alkutalven ankeutta.

T

ammikuiset alennusmyynnit vetivät asiakkaita, mutta mainosmarkkinoilla näytti olevan hiljaista. Mainostaulut Tallinnassa jäivät osittain tyhjiksi. Onkohan kyseessä merkki sääs-

Roskat järjestykseen Alkuvuoden kuumana aiheena on ollut uudet määräykset, joiden avulla kansalaisia patistetaan lajittelemaan jätteitä. Isoimmilla taloilla pitää olla erikseen roska-astiat seka- ja kompostoitavalle jätteelle sekä paperille. Monet kansalaiset ovat olleet sitä mieltä, että säännöt on laadittu vain heidän kiusaamisekseen.

Virheetön ministeri lähtee Pääministeri Andrus Ansipin johtamassa hallituksessa vaihdetaan ministeriä. Alueministerinä ollut Isamaa ja Res Publika liit (IRL) -nimisen puolueen Vallo Reimaa sai antaa paikkansa saman puolueen Siim-Valmar Kiislerille. IRL:n johtajiin kuuluva Mart Laar perusteli vaihtoa sillä, että Reimaa ei ole tehnyt mitään, ei myöskään virheitä.

tökuurin aloittamisesta vai vetävätkö mainostajat vain henkeä? ■

Itsetunto kunnossa?

V

irolaisessa mediassa on viime aikoina käsitelty virolaisten kansallista itsetuntoa. Myös internetin keskustelufoorumeissa asiasta on puhuttu paljon. Suomalaisia on usein syytetty halusta tietää mitä ulkomaalaiset ajattelevat Suomesta ja sen kansasta. Virolaiset ovat tässä asiassa vielä paljon uteliaampia – ja ehkäpä myös herkkänahkaisempia. Virolaisilla on usein tapana ärsyyntyä, jos heidän kotimaataan arvostelee joku ulkopuolinen. Virolaiset haluavat olla oma ryhmänsä ja he haluavat myös pitää itsellään oikeuden määritellä kuka tähän ryhmään saa kuulua. Ulkopuoliset erotetaan omasta joukosta tavallisesti kielen avulla. Vaikka vieras puhuisi täydellisesti viroa, olisi asunut maassa vuosikausia sekä tuntisi maan tavat ja kulttuurin, ei virolainen unohda mainita, että vieras puhuu kieltä virheellisellä korostuksella. Väärä aksentti vaivaa kaikkia ”muukalaisia”, kuten suomalaisia, ruotsalaisia, Virossa syntyneitä venäläisiä ja jopa liian kauan ulkomailla asuneita ulkovirolaisia. Monen virolaisen mielestä heidän naapurikansansa – venäläiset, suomalaiset ja latvialaiset – ovat jotenkin huonompia kuin he itse. Tällaisen ajattelun voisi tietenkin pahantahtoisesti tulkita myös huonoksi itsetunnoksi. Kansallisesta itsetunnosta kertoo jotain myös se, että Viron lähihistoriassa on arkoja asioita, joita ei

ole haluttu lainkaan käsitellä. Esimerkiksi vieläkään ei ole käyty julkista keskustelua ilmiantajien, perässähiihtäjien ja maan johtajien teoista 50-vuotisen neuvostomiehityksen aikana. Kuvaavaa on, että ensimmäisen nykyaikaan ulottuvan ja kattavan Viron historian kirjoitti suomalainen professori Seppo Zetterberg. Virolaiset pitävät enemmän kauempaa tulleista vieraista. Mutta jos nämä käyttäytyvät väärin, putoaa heidänkin arvostuksensa nopeasti pohjalukemiin. Brittituristeille on käynyt näin. Virolaisten on myös vaikea myöntää, että Suomi ja suomalaiset auttoivat heitä uuden itsenäisyyden alkuvuosina 1990-luvulla. Monet virolaiset haluaisivat unohtaa nuo häpeälliset köyhyyden ja almujen saamisen ajat. Ylpeys on periytynyt myös nuoremmalle sukupolvelle. Esimerkiksi, kun palvelutyöntekijää tai hänen edustamaansa organisaatiota aiheellisesti kritisoidaan, muuttuu asiakaspalvelija joko mykäksi tai hyökkääväksi. Hän ei halua myöntää virhettä, eikä myöskään korjata tilannetta. Ja jos virhe löytyykin, tärkeintä ei ole ratkaista sitä, vaan löytää syyllinen jota rangaista.

HÜTTÜNEN


uusi myymälä D-terminaalin UUTTA! Avattu läheisyyteen Lootsi 3A, Tallinna

puh. +372 6 533 450, +372 55 625 700. www.alkoabi.ee Avoinna joka päivä 9–18.

LONKERO

EEK

EUR

kauppakeskus

Gin A. Le Coq Long Drink 5,6% 24x0,33L

235

15

Avoinna joka päivä 8-19

Saku Gin Long Drink 24x0,33L

235

15

Gin Sinebrychoff Long Drink 24x0,33L

215

13,75

Hartwall Gin Long Drink 260 5,5% 24x0,33L

16,65

Hartwall Gin Long Drink 290

18,55

NYT ON OIKEA AIKA OSTOKSILLA! TODELLA EDULLISET HINNAT! Tallinnan matkustajasatamassa A, B, C -terminaalien vieressä on avattu koko perheen ostoskeskus, josta löydätte kaiken kulutustarvikkeista elintarvikkeisiin. Voitte myös viettää aikaa viihtyisissä kahviloissa, ravintoloissa ja pubeissa sekä nauttia vaikkapa kauneudenhoitoja hierontapalveluista.

Vartioitu, mutta maksuton matkatavarasäilytys

A C

B

l ppo Hel

ä! öytä

D

Puh +372 661 4550, Sadama 6/8, Tallinna

7,5 % 24x0,33L

OLUT

EEK

EUR

KOFF 24x0,33L

180

11,55

Karjala 24x0,33L

175

11,2

Bock 24x0,33L

180

11,5

Saku Originaal 24x0,33L

175

11,2

A le Coq 24x0,33L

180

11,5

SIIDERI

EEK

EUR

Upcider 24x0,33L

225

14,40

Golden Cap 24x0,33L

255

16,30

TALLINNAN MAUKKAIMMAT TAUKOPAIKAT - Keskellä Tallinnaa, kauppakeskus Viru Keskuksessa!

Minimunkeistaan tunnettu take-away kahvila.

Rento a'la carte -baari, kaunis näkymä Vanhaankaupunkiin.

TARJOUS: KAHVIN OSTAJALLE 3 MINIMUNKKIA ILMAISEKSI

TALVELLA ITALIAN VIIKOT!

Avoinna 9–21.

Pannukakut, wokit, pizzat ja paljon muuta.

Avoinna 9–21.

Avoinna 8–21.

Tarjoukset: Klo 8–11: Aamiaisen ostajalle kahvi ilmaiseksi. Koko päivän: S-Etukortilla

kaksi kahvia yhden hinnalla.

Kauppakeskus Viru Keskus. Satama 500m. Vanhakaupunki 200m. Sokos Hotel Viru 50m.

Klee\ eXXgli`j` Klfi\kkX k`\kfX M`ifjkX afbX bllbXlj` K`cXX K_\ 9Xck`Z >l`[\ bfk``e

() eld\ifX \i`bf`j_`ekXXe K`cXlbj\k b k\m jk`1

)0

\lifX

nnn%YXck`Z^l`[\%\\ Gl_% "*.) - ((. .-' kX` f_\`j\ccX k`cXljblgfe^`ccX

Bpcc # _XclXe klfi\kkX k`\kfX M`ifjkX% K\\e K_\ 9Xck`Z >l`[\ $c\_[\e b\jkfk`cXlbj\e% CXjblklj \ej`dd `j\e eld\ife p_k\p[\jj % B\jkfk`cXlj fe aXkblmX \cc\` j`k \i`bj\\e `ik`jXefkX%

e`d`%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% pi`kpj%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% fjf`k\%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \$dX`c%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% gl_\c`e%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%


10

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

ajankohtaista

Viron kuukausi Kalliimpia lahjoja 27.12. Marge Türner Stockmannilta kertoi internetportaali Delfille, että vuonna 2007 asiakkaiden ostovoima kasvoi ja esimerkiksi joululahjaksi valittiin kalliimpia tuotteita kuin edellisvuotena.

Jaan Kross kuoli 27.12. Viron saavutti suru-uutinen. Maan tunnetuin nykykirjailija ja moninkertainen Nobel-ehdokas Jaan Kross poistui keskuudestamme 87-vuotiaana.

Kolme miljoonaa tukea

Suomalaisia viidesosa vähemmän 29.12. Lääne Elu -lehti kirjoittaa, että Haapsalussa olevan Fra Maren suomalaisasiakkaiden määrä on vähentynyt noin 20 prosenttia edellisvuoteen verrattuna.

Roistot kiinni TEKSTI JUKKA ARPONEN, KUVAT JUKKA ARPONEN JA JAAK KADARIK

Suomen ja Viron poliisi-, tulli- ja rajaviranomaiset tiivistävät yhteistyötä.

T

ammikuun lopulla Helsingissä pidetyssä tiedotustilaisuudessa molempien maiden viranomaiset kertoivat, että Suomi ja Viro perustavat yhteisiä tutkintaryhmiä. Niiden tehtävänä on tehostaa tiedustelutietojen vaihtoa ja esitutkintaa rajat ylittävien rikostapausten tutkinnassa. Poliisiylijohtaja Markku Salminen totesi, että vakava rikollisuus on lähes poikkeuksetta ylikansallista. Suurin haaste on huumaus-

ainerikollisuuden torjunta. Hänen mukaansa Suomi ja Viro ovat tehneet jo pitkään yhteistyötä järjestäytynyttä rikollisuutta vastaan tehokkaasti ja hyvässä hengessä. Salminen painotti, että nyt sovitulla yhteistyöllä korvataan Viron Schengen-jäsenyyden myötä pois jääneen rajatarkastuksen toimia. ”Kun 5,6 miljoonaa matkustajaa kulkee maasta toiseen vuodessa, on joukossa varmasti myös rikollisia. Viime vuonna rajatarkastuksissa jäi kiinni 1 500 etsin-

Poliiseille lisää palkkaa 30.12. Vuonna 2008 poliisien palkkausta tarkistetaan noin 30 prosentilla. Keskimääräinen palkka nousee noin 19 000 kruunuun (noin 1 200 euroa).

täkuulutettua”, kertoi Salminen. Tarkemmin hän ei uusista yhteistyömenetelmistä kertonut, koska ”rikollisetkin seuraavat mediaa”.

Salmisen virolainen kollega Raivo Aeg puolestaan vakuutti, että tilanne on hallinnassa. Schengentietojärjestelmästä virolaisilla on hyviä kokemuksia – esimerkiksi DNA-tietoja vaihtamalla on selvinnyt useita vanhojakin rikoksia. Haasteena Aegin mukaan on tietojenvaihdon tehostaminen ja rajat ylittävän tarkkailun kehittäminen.

matkustajaa kulkee maasta toiseen vuodessa, on joukossa varmasti myös rikollisia.”

31.12. Rakveren ilmaan ammutaan raketteja vähintään 175 000 kruunun arvosta, kertoi apulaiskaupunginjohtaja Ain Suurkaev. Sillä summalla Rakvere saavutti ykköspaikan kaupunkien välisessä vertailussa.

Tulevaisuuteen ei luoteta 1.1. Koko Viroa koskevassa tutkimuksessa selvisi, että elintason nousuun uskovien määrä on alimmillaan viiteen vuoteen. Ihmiset eivät usko palkannousuun ja kolmannes arvioi jopa tulojensa laskevan.

Iäkkäille tukea 2.1. Tallinnan kaupunki nosti iäkkäille suunnattua tukea 150 kruunua 850:een kruunuun (noin 54 euroa). Summa on kompensaatio hintojen noususta. Viime vuonna tukea sai yli 92 000 tallinnalaista.

Väärin pysäköijiä ennätysmäärä

Poliisin syynissä on etenkin järjestäytynyt rikollisuus.

vuuteen. Yksimielisiä oltiin tarpeesta kehittää edelleen muun muassa merialueen tavara- ja matkustajaliikenteen tarkkailua. ■

Kun on kysyntää on myös tarjontaa

√”Kun 5,6 miljoonaa

Rakveressä suurin ilotulitus

3.1. Pääkaupungissa sakotettiin vuonna 2007 kaksinkertaisesti edellisvuoteen verrattuna väärin pysäköijiä. Sakkolappuja kirjoitettiin 2,8 miljoonan kruunun arvosta.

Poliisiylijohtajat Markku Salminen ja Raivo Aeg esittelivät medialle rikollisuuden vastaisen yhteistyön kehityssuunnitelmia.

Huumerikollisuuden osalta Aeg mainitsi hälyttävänä ilmiönä, että kokaiinin määrä markkinoilla tuntuu selvästi lisääntyneen. Huumerikollisuuden perimmäisistä syistä Aeg totesi, että aina kun on jollekin aineelle kysyntää, löytyy myös tahoja, jotka pyrkivät keinolla millä hyvänsä tavaraa tarjoamaan. Lisäksi todettiin muun muassa että kansainvälisen rikollisuuden verkottuminen on syytä estää tuomion jälkeenkin. Siksi on tärkeää, että rikolliset ovat vangittuina kotimaassaan. Tiedotustilaisuudessa oli paikalla myös tulli- sekä rajavartiolaitosten johtajistoa molemmista maista. Kaikki osapuolet vaikuttivat tyytyväisiltä yhteistyön toimi-

ViroVisa Testaa tietosi Virosta!

1. Kuka tunnettu virolaiskirjailija kuoli joulukuussa 2007? A. Anton Hansen Tammsaare B. Friedbert Tuglas C. Jaan Kross 2. Kuinka pitkä matka on Helsingistä Tallinnaan? A. 67 km B. 87 km C. 107 km 3. Mikä valtio tunnusti ensimmäisenä 22.8.1991 Viron uudelleen itsenäistymisen? A. Islanti B. Norja C. Ruotsi 4. Mikä on Viron kansalliskukka? A. Sinivuokko B. Ruiskukka C. Kissankello 5. Milloin Viron vapaussota loppui? A. 1918 B. 1919 C.1920 6. Mikä on edesmenneen presidentti Lennart Meren toinen etunimi? A. Georg B. Karl C. Kalev 7. Minä vuonna Virosta tuli Euroopan unionin jäsen? A. 1999 B. 2002 C. 2004 8. Kuinka pitkä on Viron mantereen rantaviiva? A. 1 200 km B. 1 500 km C. 1 800 km 9. Virolainen Erika Salumäe voitti 1988 ja 1992 kultamitalit olympialaisissa. Mikä oli hänen lajinsa? A. Pyöräily B. Uinti C. Jousiammunta 10. Mikä kaupunki on pinta-alaltaan Viron suurin (158 km2)? A. Tartto B. Tallinna C. Narva Vastaukset: C, B, A, B, C, A, C, A, A ,B

28.12. Jouluaikana lasten hyväksi tukea kerännyt Jõulutunnel saavutti lähes 50 000 puhelun avulla hieman alle kolmen miljoonan kruunun tuloksen. Rahoilla ostetaan sairaaloihin lapsipotilaita varten uutta tekniikkaa.


Cuatro Vientos Chardonnay

13,5% 300cl BIB

Cuatro Vientos Cabernet Sauvignon

Beefeater Gin

A. Le Coq Premium

13,5% 300cl BIB

Gin Long Drink Sinebrychoff Grape

Saaremaa vodka

40% 100cl

5,2% 24x33cl laatikko

40% 10x50cl PET laatikko

5,5% 24x33cl laatikko

199.- EEK 12.72 EUR

+12.- EEK pantti

Salmiakki likööri 32% 50cl PET

147.- EEK

67.- EEK

Jägermeister likööri

4.28 EUR

Rasputin vodka

Aramis Special Reserve Brandy

Johnnie Walker Red Label 40% 70cl

163.- EEK

40.86 EUR

13.68 EUR

+12.- EEK pantti

8.25 EUR tuote

639.- EEK

214.- EEK

9.40 EUR

129.- EEK

36% 70cl

102.- EEK

Laaja valikoima Edulliset hinnat Runsaasti parkkitilaa

70% 100cl

Howard MacLaren

40% 100cl

6.52 EUR

179.- EEK 11.45 EUR

10.42 EUR

Metsmaasika likööri

35% 100cl

18% 50cl

Tarjoushinnat voimassa niin kauan kuin tavaraa riittää.

239.- EEK 15.28 EUR

46.- EEK 2.94 EUR

78.- EEK

Lisäksi myös paljon muita edullisia tarjouksia!

4.99 EUR

149.- EEK 9.53 EUR

Alkoholimyymälät KESKLINNA FEENOKS Gonsiori 12, Tallinna. Sijaitsee keskikaupungissa, Viru Keskuksen ja Kaubamajan lähellä.

Kiisu Takso varma taksivalinta! Edullinen Luotettava Ystävällinen Suomenkielinen palvelu Puh. +372 6 550 777 Tai pyydä hotellia tai ravintolaa tilaamaan sinulle Kiisu Takso.

Vana Tallinn likööri 40% 50cl

JÄRVE FEENOKS Pärnu mnt 240, Tallinna. Sijaitsee Järve Keskuksen vieressä.

75.90 EEK 4.85 EUR

Ürdimeister likööri 35% 50cl


12

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

kulttuuri

Rean paluu! TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Chris Rean piti lopettaa keikkailut, mutta kaikkien hänen musiikistaan pitävien iloksi hän jatkaa esiintymisiään.

K

aksituntinen The Return of the Fabulous Hofner Bluenotes -konsertti koostuu vanhoista bluesbiiseistä, Rean kestohiteistä sekä uudesta materiaalista. ”Se on musiikkia, jota olen aina halunnut soittaa – aitoa kitaramusiikkia”, Rea toteaa esittämistään kappaleista, joista kuuluu hänen

kunnioituksensa BB Kingiä kohtaan. Rea muutti elämäntyyliään toipuessaan sairaudestaan, mutta esiintyy kuitenkin siis vielä konserteissa. Orkesterissa esiintyvät hänen lisäkseen kitaristi Robert Ahwai, kosketinsoittaja Neil Drinkwater, basisti Colin Hodgkinson ja rumpali Martin Ditcham. ■

Mistä löytää? s √ The Return of the Fabulou Rea is Chr Hofner Bluenotes. Saku Suurhallissa 23. helmikuu in tilev Pile uja ta kello 19.30. Lipp myyntipisteistä.

Haapasalo jäällä TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Venäjän kuuluisin suomalaisnäyttelijä esiintyy jäätanssishowssa.

V Ville Haapasalo joutuu esiintymään monissa rooleissa.

Mora Godoy TEKSTI MIKKO SAVIKKO

A

telijat Tatjana Totmjanina ja Maksim Marinin (Torino 2006). Haapasalo luisteli kilpailussa Navkan parina. Suomalaislehdistössä on kerrottu näyttelijän vaikeuksista. Polvi petti ja shown jälkeen hän joutui leikkaukseen ja pääsee nyt terveenä esiintymään Tallinnassa. Tähdet jäällä 2 nähdään 27.– 28. helmikuuta Saku Suurhallissa. Molempien päivien esitykset ovat kello 19.00. Lippuja on saatavissa Piletilevin myyntipisteissä. Tarjolla on muun muassa ruokailun sisältäviä VIP-lippuja. ■

top 3+3

maaliskuussa Virossa rgentiinalaisen tangon parhaaksi tulkiksi mainittu tanssija sekä koreografi Mora Godoy on esiintynyt myös Suomessa. Viimeksi hän esitti vuonna 2004 valmistunutta showtaan Tango Emocion.

ille Haapasalon taitoja on mahdollisuutta nähdä helmikuun lopussa Tallinnassa. Saku Suurhallissa esitetään kahtena päivänä Jääaika eli Tähdet jäällä 2. Haapasalo saavutti Venäjällä suositun Tanssii tähtien kanssa -formaatin mukaan tehdyssä ohjelmassa toisen tilan. Mukana ohjelmassa ovat myös monet venäläiset Euroopan- ja maailmanmestarit sekä olympiamitalistit kuten Salt Lake Cityssä kultaa voittanut Aleksei Jagudin. Olympiavoittajiin kuuluvat myös jäätanssijat Tatjana Navka ja Roman Kostomarov sekä pariluis-

SUOMALAISTEN SUOSIKIT

Maaliskuun kolmena viimeisenä päivänä Godoy esiintyy Pärnussa, Tartossa ja Tallinnassa. Ohjelmassa on nyt uusi Tango Odissea. Hänen kanssaan esiintyy Junior Cervila sekä orkesteri. Ohjelmaan kuuluu muun muassa Astor Piazzollan musiikkia. ■

Samppa Vilkuna on Drum&Louder Oü:n toimitusjohtaja. Yritys on viestintään ja markkinointiin keskittynyt elävän markkinoinnin toimisto Tallinnassa.

ravintolat: harrastukset: Jahtklubi. Hyvä ruoka, hyvä ”aftersail” Virossa on kovatasoinen 1 Kalev 1 Kilpapurjehdus. -ilmapiiri. Henkii Viron purjehdushistoriaa. kilpapurjehdusgenre, joka ainakin merellä vie usein suomalaisia 6-0.

2

Clazz. Tallinnan Storyville. Ruoka maittaa ja livemusiikki kohdallaan.

Baby Back. Amerikan meininkiä ja isoja annoksia Tabasalussa. Kannattaa varata etukäteen ja testata Babyback Ribs.

3

Tulista tangoa Argentiinasta.

2

Tennis. Kadriorg kesällä ja Tondiraba talvisin.

Ruuanlaitto. Olen mieltynyt paikalliseen ruokakulttuuriin ja parhaillaan opettelen erilaisia riistaherkkuja. Nyt pannulla paistuu Hiidenmaan villisika.

3

■ Kalevi Jahtklubi, Pirita tee 17, Tallinna. ■ Clazz, Vana turg 2, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki H2. ■ Baby Back, Kallaste Keskus 12, Tabasalu, Harku. ■ Tondiraba Tennisekeskus, Tondiraba 11, Lasnamägi.


HELMIKUU 2008

13

T H E B A LT I C G U I D E

kulttuuri

Pianistit Matsujev ja Clayderman Estoniassa TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Denis Matsujev voitti Tshaikovski -pianokilpailun Moskovassa vuonna 1998 24-vuotiaana. Sen jälkeen hänestä on tullut yksi oman sukupolvensa kysytyimpiä pianisteja.

H

än on esiintynyt soolokonserteissa kuuluisissa konserttisaleissa ympäri maailman. Matsujevin kalenterista löytyvät muun muassa New Yorkin Carnegie Hall ja Lincoln Center, Kennedy Center Washingtonissa, Théâtre de Champs Elysée Pariisissa ja Royal Festival Hall Lontoossa. Siperiassa syntynyttä Matsujevia on kiitetty hänen erinomai-

sesta tekniikastaan ja mukaansatempaavasta karismastaan konserttilavalla. Tallinnassa, Estonian konserttisalissa 10. maaliskuuta kello 19.00 alkavan konsertin ohjelmaan kuuluu Schumannin Lapsikuvia (Kinderscene), Lisztin Sonata C minor sekä Musorgskin Näyttelykuvia. Pianomusiikin popularisoijana tunnetuksi tullut Richard Clayder-

man esiintyy seuraavana päivänä eli 11. maaliskuuta Estonian konserttisalissa. Ranskalaispianistin levyjä on myyty 70 miljoonaa kappaletta. Lippuja konsertteihin on myynnissä muun muassa Piletilevin myyntipisteissä. The Baltic Guiden mennessä painoon oli Claydermanin konserttiin tarjolla enää vain muutamia paikkoja. ■

Huippukonserttiin vielä hotellipaketteja

T

oukokuun 4. päivänä vierailee Estonian konserttisalissa maailmankuulu Berliinin Filharmonikot. Konserttiliput myytiin hetkessä loppuun, mutta

musiikinystäville on tarjolla vielä takaovi. Reval Hotel Olümpia on varannut asiakkailleen lippuja ja myynnissä onkin hotellipaketteja, joihin sisäl-

tyy konserttiliput kahdelle, yöpyminen sekä muun muassa kuntosalin käyttö. Paketin hinta on 319 euroa. Lisätietoja saa osoitteesta sales@ revalhotels.com

Matsujev on noussut maailman huipulle.

Peppi ja Puh samalla lavalla TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT HARRI ROSPU

Virolaiset säveltäjät ovat tehneet paljon lastenlauluja. Erityisen kuuluisa ja pidetty niiden tekijä on Olav Ehala.

E

halan ja monen muunkin säveltäjän tuotannosta voi nauttia Kansallisooppera Estoniassa. Siellä esitetään PIPI!NUKI!PUHH! -musiikkitarina. Se kertoo siitä, kuinka Peppi Pitkätossu ja Nalle Puh tapaavat toisensa. He lähtevät yhdessä Nukitsamiehen eli Nukin luo viettämään syntymäpäiviä. Juhlat huipentuvat pannarikesteihin. Nukitsamies on virolaisen lastenkirjallisuuden suosituimpia hahmoja ja hänestä tehdyn

elokuvan musiikki kuuluu lasten sekä aikuisten suosikeihin. PIPI!NUKI!PUHH! esitetään 5., 11. ja 17. helmikuuta sekä 2. ja 5. maaliskuuta. Esitys kestää tunnin ja 45 minuuttia. Esitykset ovat päivällä. Esityspäivän lipulla saa Tallinnan Kaubamajan Lastenmaailmassa 10 prosentin alennuksen vaatteista, jalkineista ja leluista. Lippuja saa Estonian kassasta tai Piletilevin myyntipisteistä. ■

Koko perheen konsertin värikkyyttä Estoniassa.


14

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

henkilö

Seppo Zetterberg, CV: √ Syntynyt 1945 Helsingissä. √ Filosofian tohtori 1977. √ Suomen Akatemian tutkija 1972–77, 1988–94. √ Yleisen historian professori Helsingin yliopistossa 198288. √ Yleisen historian professori Jyväskylän yliopistossa 1996–. √ Suomen Viron-instituutin johtaja Tallinnassa 1994–96. Viroa koskevia julkaisuja: √ Suomi ja Viro 1917–1919 (1977). √ Näkökulmia Baltian maiden historiaan ja kulttuuriin (osia, 1989). √ Viro – historia, kansa, kulttuuri (päätoimittaja, 1995). √ Jüri Vilmsin kuolema. Viron varapääministerin teloitus Helsingissä 13.4.1918 (1997, myös viroksi). √ Samaa sukua, eri maata. Viro ja Suomi – historiasta huomiseen (2004, myös viroksi). √ Viron historia (2007).

HELMIKUU 2008


HELMIKUU 2008

15

T H E B A LT I C G U I D E

henkilö

Historian lehtien havisuttaja TEKSTI JA KUVAT JUKKA ARPONEN

Jyväskylän yliopiston yleisen historian professori Seppo Zetterberg laittoi koko Viron historian yksiin kansiin.

S

eppo Zetterberg saapui hänelle jo opiskeluajoilta tuttuun Vanhan ylioppilastalon Kuppilaan minuutilleen sovittuun aikaan. Jutustelun edetessä professorien hajamielisyys osoittautuu ainakin hänen kohdallaan myytiksi. Zetterberg vastaili terävästi niin historian kuin oman elämän käänteitä koskeviin kysymyksiin.

sialiteettiaan. ”Opiskelijat toki tuntevat Baltia-innostukseni ja usein tulevatkin puheilleni ajatuksena tehdä lopputyö Baltian historiasta. Ajatukset yleensä muuttuvat, kun tullaan kielitaitokysymykseen. Baltian tutkimus vaatii ehdottomasti saksan kielen hallitsemista ja hyötyä on myös venäjästä sekä luonnollisesti paikallisista kielistä. Nykyopiskelijat päätyvätkin sitten usein anglosaksisiin tutkimuskohteisiin, joiden parissa pärjää englannilla.” Omasta kielitaidostaan Zetterberg sanoo vaatimattomaan tyyliinsä: ”Olen opiskellut yhdeksää kieltä.”

vat olivat pieniä ja hitaita. Hyvä kuitenkin, että tuli sekin aika koettua. Se antaa hienon perspektiivin nykypäivään. Nythän voi helposti lähteä aamulla Helsingistä Tallinnaan, tehdä siellä täyden työpäivän ja tulla illaksi kotiin eikä edes passia tarvita. Nykytilanne jo vähä muistuttaa sitä kaksoisvaltioajatusta, jollaista suunniteltiin 1917 ja jota tutkin opiskeluaikoina.”

Viro opinnoissa Zetterbergin kiinnostus Viroa kohtaan heräsi Helsingin yliopistossa opintojen alkuvaiheessa, marraskuussa 1966. ”Ensimmäisen vuoden opiskelijat pääsivät silloin tutustumiskäynnille Sotaarkistoon ja siellä kävi ilmi, että myös heimosodista oli arkistomateriaalia käytettävissä. Innostuin siitä valtavasti ja siitä lähtien kaikki opinnäytteeni gradua ja väitöskirjaa myöten ovat olleet jotenkin Viroon päin kallellaan.” Gradun aiheena Zetterbergillä oli Suomen ja Viron valtiolliset lähenemissuunnitelmat 1917 ja väitöskirjan teemana maiden väliset poliittiset suhteet laajemmin vuosina 1917–1919.

Akateeminen ura ”Työurani on melko tyypillinen akateemikolle. Opiskeluaikoina tein historianopettajan töitä ja valmistuttuani toimin Suomen Akatemiassa tutkijana. Välillä olin seitsemän vuotta Helsingin yliopiston yleisen historian vt. professorina, josta palasin Akatemiaan 1980-luvun lopulla”, kertoo Zetterberg ja jatkaa: ”Vuosina 1994–96 työskentelin Suomen Viron-instituutin johtajana Tallinnassa. Se oli mielenkiintoista aikaa, neuvostoaika näkyi vielä silloin monella tapaa hallinnossa ja kehitysvauhti oli kovaa. Vuodesta 1996 lähtien olen ollut Jyväskylän yliopistossa yleisen historian professorina.”

Kiehtova keskiaika

Vanhan Kuppila on professori Seppo Zetterbergille tuttu paikka jo opiskeluajoilta.

Teoreettista kiinnostusta Zetterbergin suhde Viroon pysyi pitkään vain teoreettisella tasolla. Virossa hän kävi ensimmäistä kertaa 1970-luvun alkupuolella. ”Neuvostoaikaan oli selvää ettei nuori tutkija päässyt käsiksi suljettuihin arkistoihin ja olisin vain tullut siellä pahalle tuulelle, joten en juuri Virossa vieraillut.” Arkistot avautuivat vuonna 1989 ja siitä lähtien Zetterbergille on kertynyt matkoja lukematon määrä. ”Kyllä se oli suuri päivä, kun pääsin ensimmäistä kertaa kertaa tutustumaan virolaisiin arkistomateriaaleihin”, Zetterberg muistelee kaihoisasti.

Teos on oikeastaan Viron historian parissa viettämäni 40-vuoden summa.” Muuttuvaa matkailua Zetterberg on nähnyt läheltä kuinka matkailu on muuttunut neuvostoajoista Schengen-nykyisyyteen. ”Aluksi Viroon matkustaminen oli hankalaa. Tarvittiin viisumi ja tullitarkastukset veivät aikaa uskomattoman paljon. Lai-

Omaa tutkimusta Zetterberg on ollut aina ahkera Viron historian tutkija ja aiheesta kirjoittaja. ”Professorilla on oltava opetuksen ja opinnäytetöiden ohjauksen lomassa aikaa omalle tutkimukselle ja kirjalliselle työlle, muutenhan tässä putoaisi kokonaan kelkasta.” Viron historiakin valmistui oman työn ohessa. ”Viime vuosina vapaa-ajan ongelmia ei ole ollut. Kaikki lomat ja muukin vapaa-aika on mennyt kirjaa tehdessä. Matkoillakin minulla oli aina mukana nippu käsikirjoituksia ja hioin tekstiä milloin junassa, milloin laivassa.” Kirjan piti valmistua alkuperäisten suunnitelmien mukaan jo pari vuotta sitten ja paljon suppeampana painoksena. Kustantajan kanssa oli suunniteltu 300sivuista yleiskatsausta, mutta Viron historiasta tulikin ”huonekalun kokoinen” syväluotaus. ”Heti projektin alkuvaiheessa kävi selväksi, että ei ole mielekästä tehdä pinnallista tiivistelmää, onhan tämä teos oikeastaan Viron historian parissa viettämäni 40-vuoden summa. Vuosiin mahtuu loputon määrä

Virolaisille keskiaika (1200–1500) ei ollut herkkua, oli maaorjuutta ja muuta kurjuutta, mutta tutkimuksen kannalta ajanjakso on sitäkin herkullisempi. arkistojen ja spesiaalitutkimusten tutkimusta monilla eri kielillä. Kirjastoissa ja arkistoissa kulutettuja tunteja on mahdotonta edes arvioida. Kirivaihekin kesti kuusi vuotta, sen verran kului saada kaikki materiaali jäsennellyksi kirjoitetuksi julkaisukuntoon.” Hukkaan ei Zetterbergin uurastus ole mennyt. Vaikka kirja on massiivinen, yli 800-sivuinen opus, on se tiivistä tekstiä ja tiukkaa asiaa ja myös erinomaisen viihdyttävää luettavaa. Ei siis ihme, että Viron historiaa on myyty tietokirjak-

Viron historia Seppo Zetterbergin kirja Viron historia ilmestyi viime syksynä. Kirja kattaa ajanjakson jääkaudesta alkaen aina viime kevään mellakoihin asti. 800-sivuinen teos on selkeä, kattava ja laadukas esitys siitä, mitä Virossa ja virolaisille on aikojen kuluessa tapahtunut. Kirjan on kustantanut Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

si hyvin, mihin osaltaan vaikutti Tieto-Finlandia-ehdokkuus. ”Nyt tunnelmat ovat helpottuneet ja onnelliset, kirjan saama positiivinen vastaanotto niin Suomessa kuin Virossa on lämmittänyt.”

Myös viroksi Kirja on kiinnostanut ymmärrettävästi virolaisia, sillä vastaavaa yleisteosta Viron historiasta ei ole aiemmin tehty. Lisäksi Zetterbergin kirjan kiinnostavuutta lisää, että se on yhden ja vieläpä ulkomaalaisen henkilön tekemä. Ulkopuolisen on ollut ehkä helpompi nähdä vaikeat ajat ilman tunnelatausta ja käsitellä niitä objektiivisesti. Virolaisen kustantajan kanssa on jo sovittu vironkielisen käännöksen tekemisestä, sen pitäisi ilmestyä tämän vuoden kuluessa, viimeistään joulumarkkinoille.

Tärkeä kielitaito Opinnäytetöiden ohjauksessa ei Zetterberg ole juurikaan päässyt hyödyntämään Baltia-spe-

Viron historiasta Zetterberg löytää kolme ajanjaksoa ylitse muiden: keskiaika, kansallisen heräämisen aika ja lähihistoria 1930-luvulta eteenpäin. Virolaisille keskiaika (1200– 1500) ei ollut herkkua, oli maaorjuutta ja muuta kurjuutta, mutta tutkimuksen kannalta ajanjakso on sitäkin herkullisempi. Tietoa on tarjolla paljon ja nuorempi virolainen tutkijapolvi on julkaissut runsaasti laadukasta keskiajan tutkimusta. Kansallinen herääminen Virossa ajoittui samoihin aikoihin kuin Suomessa eli 1800-luvun jälkipuoliskolle ja 1900-luvun alkuun. Uudelleenitsenäistymisen jälkeen on tuolta ajalta tullut paljon uutta virolaista tutkimusta, mutta 1930-luvun, toisen maailmansodan ajan ja neuvostovuosien osalta tasokas ja kriittinen tutkimus on vielä tekemättä.

Erilainen historia Etenkin kulttuuripiireissä törmää usein väitteeseen, että Suomea ja Viroa yhdistää samanlainen historia. Zetterberg ei allekirjoita väitettä. ”Toki maidemme historiassa on joitakin yhteneväisyyksiä, mutta pintaa syvemmällä on suuria eroja. Merkittävintä on, että Suomessa kansan syvät rivit ovat olleet aina vapaita, kun taas Virossa 1200-luvulta lähtien kansan enemmistö eli maaorjuudessa.”

Lisää tulossa Vaikka Zetterberg on nyt kirjannut koko Viron historian, ei hän aio rakkaasta tutkimuskohteestaan luopua. ”Minulla on puolivalmista materiaalia muu muassa Suomen ja Viron 1920–30 lukujen suhteista, sen pariin jo sormet syyhyävät kunhan vaan löytyy sopivaa aikaa.” ■


Ravintolaelämyksiä goottilaisten holvien varjossa, keskellä Vanhaa Tallinnaa! Ravintola Peppersack

Grillhaus Daube

Tunnelmallinen ravintola keskiaikaisissa puitteissa tarjoaa maukkaita ruoka-annoksia ja laadukkaita viinejä kynttilänvalossa. Perjantai ja lauantai-iltaisin keskiaikainen miekkataisteluesitys! Avoinna joka päivä 12–24. Puh. +372 6 466 800 Fax +372 6 440 947

Kolmen Sammakon Grilli Katso kokkien taidonnäytteitä – mehevät pihvit, vartaat, wokit ja muut herkut valmistetaan silmiesi edessä! Avoinna joka päivä 12–23 Puh. +372 6 466 900

Kahvila Elsebeth

Uunituoreita leivonnaisia, pullia ja piirakoita jo aamukahdeksalta. Avoinna joka päivä 8–20 Puh. +372 6 466 998

Ravintola Peppersack

Ravintola Grillhaus Daube

8.00-24.00

12.00-23.00

Viru 2 / Vanaturu 6, Vanhakaupunki, Tallinna tel: +372 6 466 800 fax: +372 6440 947 peppersack@peppersack.ee www.peppersack.ee

Rüütli 11, Vanhakaupunki, Tallinna Puh. +372 6 455 531 Fax +372 6 455 532 daube@daube.ee www.daube.ee

•Pikkupurtavaa •Rento irlantilainen ilmapiiri • Tupakointitila

Suosittu grilliravintola Tallinnan Vanhankaupungin sydämessä, vain 200 metriä Raatihuoneen torilta. Tuhdit annokset, ystävällinen palvelu ja lämmin tunnelma takkatulen ääressä. Keskeinen sijainti Harju ja Rüütli- katujen kulmassa. Helppo tulla myös autolla. Avoinna joka päivä 12–23. Tervetuloa!

•Kaupungin paras Irish Coffee! •Tuoppi Guinnesta vain 40 EEK

Ruby's Irish Pub Voorimehe 4, Vanhakaupunki, Tallinna, Puh. +372 6 814 308 Avoinna joka päivä 11–02


HELMIKUU 2008

17

T H E B A LT I C G U I D E

ravintolat

Leikkipaikka takaa suosion TEKSTI JA KUVA MIKKO VIRTA

Pärnusta löytyy vain muutama ravintola, joiden yhteydessä on leikkipaikka. Lapset on kuitenkin useimmiten huomioitu ruokalistojen valikoimissa.

Lapset parkkiin TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Jotta aikuiset voivat hetken nauttia ruuasta tai shoppailusta, voi perheen pienimmät jättää leikkimään tai katselemaan piirrettyjä. Tallinnasta ja Tartosta löytyy valvotutkin lastenpaikat.

S

okos Hotel Virun aulassa on Olli Oravan leikkihuone ja ravintola Amarillossa on pieni lego-nurkkaus lapsille. Kolmessa Reval Hotels -ketjuun kuuluvassa hotellissa on myös lapset huomioitu. Perhehotellina tunnetussa Centralissa tenavia odottaa suuri leikkihuone kahvila Kompassin yhteydessä. Reval Hotel Olümpian kahvilan vieressä on myös leikkihuone ja satamassa sijaitsevassa Reval Inn:issä leikkinurkkaus. Satama-alueella olevan uuden Hotel Euroopan aulassa on leikkihuone. Viru Keskuksen toisen kerroksen Väike Päike (pieni aurinko) on

monipuolinen 2–7-vuotiaille lapsille tarkoitettu paikka, johon voi 35 kruunun (noin 2,3 euroa) maksua vastaan jättää lapsen kolmeksi tunniksi valvonnan alle. Viru Keskuksen pannukakkuravintola BannCook järjestää lapsille syntymäpäiviä ja siellä on myös leikkipaikka. Vanhankaupungin vilkkaimman ”turistikadun” kadun eli Virukadun varrella oleva ravintola Oliver on tunnettupihvipaikka. Siellä on lapsia varten leikkinurkka ja kaikkein pienimpiä varten myös hoitopöytä. Jos perheessä on sekä hampurilaisten ystäviä että pienempiä lapsia, kannattaa valita BBQravintola Mack. Jenkkityylisen

ravintolan yksi nurkka on varattu lapsille. ■

Mistä löytää? k 4, √ Sokos Hotel Viru, Viru välja B2. i ood Tallinna. Karttak √ Reval Hotel Central, kahvila nna. Kompass, Narva mnt 7c, Talli Karttakoodi B3. a √ Reval Hotel Olümpia, Liivalai 33, Tallinna. Karttakoodi B2. . √ Reval Inn, Sadama 1, Tallinna Karttakoodi A2. √ Hotel Euroopa, Paadi 5, Tallinna. Karttakoodi A3. √ BannCook, Viru Keskus, Viru B2. väljak 4, Tallinna. Karttakoodi nna. Talli 3, Viru er, √ Ravintola Oliv Karttakoodi Vanhakaupunki H2. u √ Ravintola Mack Bar-B-Q, Tart B3. mnt 63, Tallinna. Karttakoodi

P

ärnun Kaubamajakaskauppakeskuksessa avattiin kesällä uusi ruokapaikka nimeltään Chopsticks, joka tarjoaa aasialaista ruokaa, kebabia ja täytettyjä ohukaisia. Pikkuisille on tarjolla kuusi eri ruokavaihtoehtoa. Lisäksi on tarjolla tietysti ohukaisia, jotka useimmiten maistuvat myös lapsille. Testiryhmämme valitsi grillattua kanaa riisillä ja aasialaiselta puolelta nuudeleita äyriäisillä. Testiryhmän lapsijäsen söi lihapullia perunamuusilla. Hintaa lastenannoksella oli 40 kruunua eli 2,5 n euroa. Aikuisten annokset makeu soivat molemmat 80 kruunua eli 5 so euroa. Annokset valmistuivat nopeeu asti, alle vartissa. Grillattu kana oli as hyvää ja jogurttikastikekin sopi riihy sin kanssa. Nuudelit äyriäisten kera si oli hieman vahvan makuinen, mutta ol ajoi asiansa. Lihapullat olivat rapeita aj ja maukkaita. Jälkiruuaksi oli vielä oh ohukainen suklaajäätelön kera.

Ruokapaikan paras puoli oli kuitenkin leikkinurkkaus, jossa oli liukumäki, keinuhevonen ja piirustuspöytä. Seinällä olevassa taulutelevisiossa pyöri piirrettyjä lastenohjelmia. Leikkinurkkaus oli kovassa käytössä ja myös testiryhmämme nuorin jäsen viihtyi siellä ruokailun jälkeen. Palvelu oli asiallista. Ehkä hieman hymyä toivoisi lisää. Toinen lapsiperheille hyvin soveltuva ruokapaikka on Tervise Paradiis -kylpylässä. Alakerran Neptun-grillissä voi vesileikkien jälkeen syödä täytettyjä ohukaisia, kebabia tai grillattuja liharuokia. Toisen kerroksen leikkihuoneessa voi vielä kuluttaa ylimääräistä energiaa. ■

Mistä löytää? √ Chopsticks ja Kebab & nu. Pannkook. Papinniidu 8/10, Pär . √ Tervise Paradiis. Neptun grill B2. i ood ttak Kar Side 14, Pärnu.

Virolainen keittiö

Erikoisohjelmaa lomaviikoilla Perhematkailijoiden tarpeita on aina perinteisesti huomioitu laivoilla. Helmikuun puolivälistä on Viking Linen Rosellalla esiintymässä lastenartistit Hilarius Hiiri ja Loru Liisa. Lapsille on järjestetty myös muutakin kivaa. Tallinkin Galaxylla viihtyy hieman vanhempikin Playstationpelihuoneessa ja lomaviikoilla on erikoisohjelmaa satamasta alkaen. Eckerö Linen Nordlandian leikkihuone sijaitsee ravintoloiden välittämässä läheisyydessä. S-etukortin avulla saa Nordlandian perheristeilyn 17.2. tai 24.2. erikoishintaan. Ohjelmassa on muun muassa lastenkonsertti.

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA JAAK KADARIK

Suu makeaksi Tarton leikkiviidakko Myös yliopistokaupunki Tarton ravintolat ovat varautuneet lapsiasiakkaisiin. Monesta paikasta löytyy syöttötuoleja ja Tarton Kaubamajan yläkerran bistro Dedissä on leikkipaikka, josta aikuiset saavat tarkkailla samalla risteyksen vilinää. Tartun keskustan ulkopuolella olevan Lõunakeskuksen lastenpaikka on nimeltään Mängudzungel eli leikkiviidakko. Siellä voi hyppiä ja kiipeillä 20 kruunulla tunnin. Alle nelivuotiaat pääsevät sinne vain aikuisen seurassa. Bistro Dedi, Tartu Kaubamaja, Riia 1, Tartto Mängudzungel, Lõunakeskus, Ringtee 75, Tartto

I

tsetehdyt karkit maistuvat hyviltä. Tässä pari helppoa ohjetta. Kissa Artur oli Virossa aikoinaan yhtä tuttu kuin Ransu Pikku Kakkosessa. Hänen kunniakseen on nimitetty kakku, joka syntyy kätevästi kolmesta ainesosasta. Marketista pitää ostaa maissipuikkoja (Magic Sticks). Ne ovat rapeita, kellertäviä ja pikkusormen paksuisia. Lisäksi tarvitaan 200 grammaa voita ja 300 grammaa Sonja-toffeekarkkeja. Voi sulatetaan kattilassa ja joukkoon lisätään karamellit. Massa sekoitetaan tasaiseksi samalla kuumentaen. Kattila nostetaan liedeltä ja lisätään 65 grammaa eli puolisen pussia maissipuikkoja. Seos sekoitetaan hyvin ja kääritään esimerkiksi leivinpaperin sisään tangoksi, joka laitetaan jääkaappiin. Jäähtynyt tuote voidaan leikata viipaleiksi. Markettien maitohyllyiltä löytyy purkeissa ainakin kolmea lajia tiivistemaitoa: tavallista, sokeroitua ja kaakaolla maustettua. Kaksi viimeistä sopii hyvin karkkien tekoon. Tiivistemaitoon lisätään pikakaurahiutaleita niin paljon, että seoksesta pystyy muovailemaan noin kolmen sentin palloja. Ne ovat sellaisenaankin hyviä, mutta ne voidaan viimeistellä kookoshiutaleissa pyörittelemällä. Jonkin aikaa seistyään ne kovettuvat vielä hieman. Kaurahiutaleet voi korvata muilla vastaavilla ja seokseen voi lisätä esimerkiksi pähkinärouhetta. Tiivistemaito on viroksi kondenspiim.


Õi ÃÊ Àià Ã>>«Õ Ê/> >> t > ÃÌ>]Ê ÕÕ iÊ >ÊÌÕ iÊ À}i Ì >t Tallinnan ainoa panimoravintola keskellä Vanhaakaupunkia Erikoisoluet Mahtava menu Happy Hours 12.00-14.00 7 sortin olutta voit nauttia paikan päällä ja ostaa mukaan tyylikkäissä 1:n tai 2:n -litran pulloissa. Elävää musiikkia ke-to klo 20.00 alkaen Pöytävaraukset: bronn@beerhouse.ee +372 644 2222 Tutustu ruokalistaan kotisivullamme www.beerhouse.ee

,>Û Ì >Ê Õi ÃÊ ÀiÃÊÌ>À >>Ê À}i Ì > Ê i ÌÌ Ê «iÀ Ìi à BÊ>>ÀÌi Ì>Ê `iÀ ÃÃ>ÊÞ «BÀ ÃÌ ÃÃ>°

Panimoravintola Beer House on olutystävän keidas keskellä kaupunkia Dunkri 5, Tallinna

>ÀÛ>Ê Ì°Êx]Ê/> >Ê­ >Õ««> ià ÕÃÊ ÀÕ ÊÞ ÌiÞ`iÃÃB°Ê£ääÊ iÌÀ BÊ- ÃÊ Ìi Ê 6 ÀÕÃÌ>]ÊÓääÊ iÌÀ BÊ6> >ÃÌ> >Õ«Õ } ÃÌ>® *Õ °Ê³ÎÇÓÊÈÊÈ{äÊ{£Î Û >Ê >Ê«B ÛBÊ£äqÓ{

EFN FG<E

KXikl dek% -*# KXcc`ee K\c% "*.) - '(' 0-0# kXYc\7Xd\i`ZXe]ff[%\\# nnn%Xd\i`ZXe]ff[%\\ Fg\e \m\ip [Xp ((Æ)+

C@M< =FFK98CC Xcc dX`e ^Xd\j

@:< ?F:B<P

C@M< =IFD =@EC8E;1

]ifd Jbp fi :XeXc Jgfik%

Li_\`clbXeXmX

LI

P ?F G G 8 ?

( 4 )

`ebj 8cc [i Æ(/%'' * (-% ' ;X`cp

".&3*$"/ '".*-: 3&45"63"/5 410354 #"3 I`Yj Jk\Xbj >i`cc JeXZbj G`qqX JXe[n`Z_\j 9li^\ij Jflgj JXcX[j GXjkXj ;\jj\ikj $ Xe[ X cfk f] jd`c\j


/ , %4

*/

samovar samovar

tsaari mĂźts the czar cap

/ / -!.

+/

2

+ % . 54 / +

puulusikad wooden spoons

garmoska accordion

läkiläki fur hat viin vodka

balalaika balalaika kaaviar caviar

matrjoska matrioshka päevalill sunflower

barankad barankas

kask birch

karu bear

Ravintola Turg Mßndi 3, Vanhakaupunki, Tallinna Avoinna joka päivä 12-24 Puh. +372 6 412 456 reserve@turg.ee www.turg.ee

Rento ja viihtyisä Turg on ystävällisen palvelun ravintola Tallinnan Raatihuoneentorin laidalla. Kokeile a'la carte listan kansainvälisiä herkkuja tai nauti runsaan buffet-pÜydän antimista. Seisova pÜytä on katettu myÜs lounaaksi. Hellitä hetkeksi ja vietä lomasi parhaat hetket meillä! Olet lämpimästi tervetullut!

-BVUFSJ 5BMMJOOB "WPJOOB 1VI NBoQF o F NBJM JOGP!SPPNB FF MB o TV o

Tutte le vie portano a Rooma Kaikki tiet vievät Roomaan Kþik teed viivad Rooma All the roads lead to Rooma

Kansainvälistä huippuruokaa paikallisilla mausteilla. Koe makuelämyksiä historiallisessa miljÜÜssä Tallinnan sydämessä, Raatihuoneentorilla. Viikonloppuisin elävää musiikkia. PÜytävaraukset suositeltavia. Avoinna joka päivä 12-23. Raekoja Plats 8, Tallinna Puh. +372 6 314 227 reserve@maikrahv.ee www.maikrahv.ee


20

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

ravintolat

Herkkuja suoraan uunista TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT KRISTI REIMETS

Tallinnan Kaubamajan ja Viru Keskuksen viereltä lÜytyy suosittu ja juuri Hopealusikalla palkittu Upup.

I

"70*//" +0," 1­*7­ o 3"&,0+" 1-"54 5"--*//" 16)

/ 6 ĂŠ , " -/ , "1ÂŁÂ…Â…ĂŠĂŽäĂŠ 1, Óʅ…ÊΙÊ 1, (INNAT SISĂ‹LTĂ‹VĂ‹T AAMIAISEN SEKĂ‹ AAMU JA ILTASAUNAN 6IIHTYISĂ‹ HOTELLI KAIKILLA MUKAVUUKSILLA KOKOUSTILAA 3AUNAT "USSIT KESKUSTASTA 0YSĂ‹KKI +ERESE

4ARJOUS VOIMASSA TĂ‹MĂ‹N ILMOITUKSEN ESITTĂ‹JĂ‹LLE ASTI

5USITTU 'RILL RAVINTOLA AVATAAN MAALISKUUSSA -Ă‹NNIKU TEE 4ALLINNA PUH FAX E MAIL HOTELL DZINGEL EE WWW DZINGEL EE

Kiisu Takso varma taksivalinta! Edullinen • Luotettava • Ystävällinen Suomenkielinen palvelu

Puh. +372 6 550 777 Tai pyydä hotellia tai ravintolaa tilaamaan sinulle Kiisu Takso.

llan pimetessä paikka lĂśytyy hyvin, kun katukiveyksellä pyĂśrii sen valaistu logo. Upup kuuluu sarjaan tyypilliset nykyaikaiset kahvilaravintolat. Heti sisään tullessa katseen vangitsee suuri kuvaruutu. Ikkunoista pääsee seuraamaan keskustan katuvilinää esteittä ja tilan korkeus antaa avaruutta. The Baltic Guiden testiryhmä osui paikalle iltapäivällä Happy Hours -aikaan. Alkoholijuomia sai kaksi yhden hinnalla. Tarkoituksenamme oli kuitenkin syĂśdä hieman myĂśhästynyt lounas, mutta ruokajuomiksi valitsimme kuitenkin viiniä. Talon viinilasillinen maksaa Upupissa 55 kruunua eli nyt saimme kaksi lasillista Orvieton valkoviiniä hieman yli kolmella eurolla. Ruokalista on välimerellinen. Bruscetta ja kebabvoileipä ovat listalla sulassa sovussa Caesarin salaatin kanssa. Valintamme osui paahtopaistisalaattiin, kolmen juuston pithivieriin ja merelliseen risottoon. Meillä tosin ei ollut aavistustakaan, mikä pithivier on. Ystävällinen tarjoilija selitti kyseessä olevan eräänlainen piiras, jonka sisään on kolmen juuston lisäksi kätketty myĂśs ohukainen. Valinta osoittautui oivalliseksi. Kylmä jogurtti-kurkkukastike sopi lämpimälle piiraalle hyvin. MyĂśhemmin selvisi, että kyseisen tuotteen alkuperämaa on Ranska ja se on saanut nimensä Pithiviers’in kaupungin

mukaan. Alkuaan sitä on tarjottu loppiaisena ja silloin se on ollut makea. Paahtopaistisalaatti oli raikas. Sille antoi hyvän maun tonnikalakastike. Risoton lisäkkeenä ollut marinoitu sitruuna oli sekä koriste että makua antava elementti. Risoton kastike teki sen mielenkiintoisen â€?puuromaiseksiâ€?, mutta samassa se oli mehevä ja äyriäisten maut tulivat hyvin esiin. Jälkiruokana nautittu suklaafondante tuli suoraan uunista. Tumman suklaan aromi levisi syĂśdessä varmasti ympärĂśiviin pĂśytiin. Upupissa on silloin tällĂśin iltaisin myĂśs elävää tai dj:n soittamaa musiikkia. Kansainväliseen ilmapiiriin sopivat myĂśs hauskat vessat. Jokainen on eri värinen mustasta lähtien. Sinisessä on akvaario, jonka elämää jumiutuu helposti seuraamaan. Upupin alakerrassa on sali, jossa voi viettää iltaa oman seurueen kesken. TyĂśpäivinä on voimassa päivän tarjoukset, esimerkiksi pastaa saa silloin 65 kruunulla. Upupin alkuruokien ja pikkuruokien hinnat ovat alkaen 65 kruunua, pääruuat ovat molemmin puolin sataa kruunua ja jälkiruuat 70 kruunua. Näin ollen paikassa pärjää noin kymmenellä tai viidellätoista eurolla. Ankanfilee on kallein pääruoka eli noin 11,5 euroa. â–

Mistä lĂśytää? n talo, √Tallinnan Kaubamajan viereine än. sisä R-kioskin kulmalta pst 1/3, √Lounge/club Upup, Estonia B2. i ood Tallinna. Karttak


HELMIKUU 2008

21

T H E B A LT I C G U I D E

TERVETULOA TALLINNAAN JA VIRON SUURIMPAAN OLUIDEN, VIINIEN JA VÄKEVIEN ALKOHOLIJUOMIEN MYYMÄLÄÄN.

ravintolat

Wine Store on alkoholituotteiden suurmyymälä kauppakeskus Norde Centrumissa – vain 75 metriä sataman D-terminaalista. Tarjoamme Viron suurimman valikoiman erittäin kilpailukykyisillä hinnoilla. Vieressä on suuri pysäköintialue – lastaus on helppoa ja nopeaa!

√Hotelli Euroopa Choice Hotels -ketjuun Skandinavian nopeimmin kasvava ja suurin hotelliketju laajentuu Viroon. Maaliskuun alusta muuttuu Tallinnan satamassa olevan hotellin nimi Clarion Hotel Euroopaksi. Choice Hotels Scandinavia AS:iin kuuluvat kauppamerkit ovat Comfort, Quality, Quality Resort, Clarion Collection ja Clarion. Niihin kuuluu yhteensä yli 160 hotellia. Hotell Euroopa avattiin viime vuoden toukokuussa. Siinä on 185 huonetta sekä kuusi kokoustilaa, joista suurimpaan mahtuu 250 henkeä.

Scottish Glory

Svensk Gin

Blended Viski 100 cl

100 cl

12,0

12,6 €

Tolón-Tolón Likööri 70 cl

√Hopealusikat jaettiin Virolaisravintoloiden parhaat nimettiin 25. tammikuuta. Eri sarjoissa oli valittu ensin kolme ehdokasta, joita raati seurasi erityisen tarkasti. Salaisten käyntien aikana arvioitiin ravintoloiden toimintaa. Arvioinnissa huomioidaan kymmeniä asioita palvelusta sekä tuotteista. Parhaat ravintolat saavat vuosittain Hopealusikan. Valinnat on tehnyt vuodesta 2004 lähtien Gastronomy Awards Society of Estonia. Parhaat sarjoittain olivat: Paras kokki: Tõnis Siigur ravintola Stenhus, Tallinna. Paras ravintola: Viiniravintola In Studio Vinum, Tallinna. Paras perheravintola/lapsiystävällisin ruokailupaikka: Suure Tõllu Kõrts, Saarenmaa. Paras oluentarjoaja: Beer House, Tallinna. Paras pub: Suure Tõllu Kõrts, Saarenmaa. Paras ruuan ja viinin yhteensopivuus: In Studio Vinum, Tallinna. Paras kahvila: UpUp Lounge, Tallinna. Paras paikka Tallinnassa: Restoran Ö. Vuoden ruokaelämys ja yllätyspalkinto: Restoran Tcaikovsky, Tallinna. Paras gourmetravintola: Restoran Stenhus, Tallinna.

√Uutta eloa Tallinnan yöhön Neuvostoliiton tekstiilituotannon yhden lippulaivan, Maratin, entisen tehtaan tiloihin on avattu (t)yöklubi Marat. Se on suunnattu aikuisella yleisölle. Sisustuksessa on käytetty runsaasti vanhoja elementtejä. 500-paikkainen klubi on avoinna keskiviikosta lauantaihin. Lippujen hinnat ovat 100–150 kruunua. Vanhassakaupungissa toimineen Guitar Safarin tiloissa on nyt nykyaikaisesti sisustettu Club 360. Se on avoinna keskiviikosta sunnuntaihin. Paikassa on myös kaksi noin 25 hengen tilaa, joissa voi viettää iltaa oman porukan kesken seuraten kuvaruudulta salin toimintaa. Sokos Hotel Virun perinteinen Café Amigo avautuu remontin jälkeen 12. helmikuuta. Uutuutena on kaksi tanssilattiaa ja niissä on myös erilainen musiikki. Baarien muutoksella pyritään nopeampaan asiakaspalveluun. Energiaa säästävä LEDvalaistus on osa uutta Café Amigoa.

10,8

Napoleon Brandy

100 cl

8,2

Cinzano Riserva Brut

Kuohuviini 75 cl

Pacific Heights Colombard Chardonnay 300 cl

Pacific Heights

3,8

Ruby-Cabernet 300 cl

Old Acres Cava semi seco Kuohuviini 75 cl

10,2 10,2 €

3,8

Marat (t)ööklubi, Tartu mnt 63, Tallinna. Karttakoodi XXX Club 360, Müürivahe 22, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki

Maratin sisustuksessa on retroa.

Norde Centrum

Vanhakaupunki (500 m)

Avoinna joka päivä 9–20 WINESTORE OÜ, LOOTSI 7, TALLINNA (KAUPPAKESKUS NORDE CENTRUM, SATAMA) PUH. +372 6 698 850 , WWW.WINESTORE.FI


BSJ ,VVO

4"5"." % 5&3.*/""-*

J -PPUT +ÃœF

.FSF QTU

WBOIBLBVQVOLJ

"IUSJ

40,04 )05&- 7*36

/BSWB NOU 1SPOLTJ

3BVB

(POTJPSJ BMB 3ÊW

QTU

450$,."//

5BSUV N

OU

-1" -

nnn%YXck`Z^l`[\%\\


HELMIKUU 2008

23

T H E B A LT I C G U I D E

ostokset

Viron kuukausi Asepalvelus puoleen vuoteen 4.1. Hallituksen päätöksen pohjalta laadittu Viron puolustusvoimien kehityssuunnitelma tuo tullessaan todennäköisesti entistä lyhyemmän eli kuuden kuukauden palvelusajan.

368. lintulaji

Sovituskoppi turbaanissa

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT KRISTI REIMETS

5.1. Saarenmaalla havaittu arokiuru (viroksi stepilõekene) ei ole aiemmin vieraillut Virossa. Jos havainto vahvistetaan, niin tavallisesti Välimeren ja Mustan meren alueella elävä lintu nostaa Virossa havaittujen lintulajien määrän 368:aan.

Tallinnan Kaubamajan Nuorisomaailma on suunnattu 16–22-vuotiaille, mutta kukaan ei estä muunkaan ikäisiä menemästä sinne nuorekasta muotia etsimään.

E

nsimmäisen kerroksen sisustuksessa pistää silmään suuret kasvot sekä niiden takana olevat turbaanit, jotka paljastuvat sovituskopeiksi. Kasvot ovat puolestaan niiden ovet. Nuorisomaailman sisustuksesta vastaava arkkitehti Hannes Praks on tunnettu liikkuvista elementeistään. Nuorisomaailmaan hän on tuonut farkku-tuulimyllyt, jotka kiinnittävät huomion pyöriessään seinällä. Väliseinät on tehty tiilistä ja vaatteet on ripustettu moneen suuntaan taivutettujen putkien varaan. Sisustuskin on siis perinteistä nuorekkaampaa tyyliä. Miesten ja naisten osastoja erottaa tarjous- ja uutuustuotteita esittelevä keskialue. Viihtyvyyttä lisää samassa kerroksessa oleva, erilaisiin kahvijuomiin erikoistunut Coffee In, josta saa ostaa myös pientä purtavaa. Nuortenmaailman yhteydessä on myös Tallinnan suurin levykauppa.

Merkkejä maailmalta Kaubamajalla harjoittaa omaa maahantuontia ja tavaratalon ostajat seuraavat huolella maailman trendejä. Nuorimpien

suosikkina on nyt muun muassa Madonna-tuotemerkki. Nousevana tähtenä henkilökunta mainitsee QS By S. Oliverin. Sen tuotesarjat on suunniteltu molemmille sukupuolille. Suosittu espanjalainen Desigual on Virossa tällä hetkellä myynnissä ainoastaan Kaubamajassa. Sen mallistoon kuuluu muun muassa neuleita ja farkkutuotteita niin neidoille kuin nuorille miehillekin. Katumuodin uutuuksia löytyy hip-hop-kansalle suunnitellulta Southpolelta, joka tulee USA:sta. Sitäkään ei löydy muista tallinnalaisliikkeistä. Ranskalaista muotia edustaa Jus D’Orange ja Lili La Tigresse. Tanskalaisen ICHIin värikkäät kevättuotteet ovat jo esillä. Ruotsalainen Dr Denim on valikoimissa uusin merkki, joka farkkujen lisäksi valmistaa myös muita housuja. Dr Denim tarjoaa myös muodikkaita unisex-farkkuja. Naisellinen Sister’s Point tulee Tanskasta ja sen mallistosta löytyy vaatteita juhlaan ja arkeen. Vaatteiden lisäksi Nuorisomaailmassa on myynnissä kenkiä sekä asusteita. Viikonloppuisin ostajia viihdyttää silloin tällöin myös DJ. ■

Kodittomien tilat täynnä 6.1. Talven kylmät ovat täyttäneet kodittomien yömajat. Viimeisten päivien aikana on kuoliaaksi paleltunut jo kuusi ihmistä.

Suomalaiset estivät našistin tulon 7.1. Kremliä tukevan nuorten organisaation Našin jäsen pyrki Viroon Suomen kautta. Kyseinen organisaatio vastusti voimakkaasti pronssisoturin siirtoa.

82-vuotias morsian

Sovituskoppi poikkeaa tavallisesta.

Tallinnan Kaubamajan Nuortenmaailman merkkejä: ■ Nuorille naisille: Sister’s Point, QS By S.Oliver, Jus D’Orange, Ichi, Blend She, Madonna, Big Star, Desigual, Southpole, Lili La Tigresse, Dr Denim. ■ Nuorille miehille: QS Blue, Blend of America, No Excess, Desigual. ■ Jalkineita: Blend She, Blink, Diba, Bronx, Marco Tozzi, DC. ■ Mistä löytää: Nuortenmaailma on Tallinnan Kaubamajan vanhassa osassa eli ViruKeskuksesta tullessa pitää ylittää katu. Se onnistuu myös toisen kerroksen gallerian kautta. Tallinnan Kaubamajan Nuortenmaailma, Gonsiori 2, Tallinna. Karttakoodi B2.

8.1. Viime vuonna solmittiin Tallinnassa 2 785 avioliittoa, vanhin morsian oli 82- ja nuorin 16-vuotias. Nuorin äiti oli 15-vuotias ja saman ikäinen oli myös nuorin isä.

Keinosaari Tallinnan lahteen? 9.1. Keskustapuoluelainen Märt Sults on saanut niin kannatusta kuin vastustustakin idealleen rakentaa Tallinnan lahteen pelikasinoita varten keinosaari.

Karkkipaperiongelmia 10.1. Karamelleja valmistava Kalev yrittää löytää ratkaisuja käärepaperiongelmiin. Uudet käärepaperit säilyttävät karamellit kyllä paremmin, mutta niiden avaaminen tuottaa ongelmia.

Merimetso syö kalat 11.1. Kalastajien mukaan 60 000 lintua käsittävä merimetsopopulaatio uhkaa heidän elinkeinoaan. Arvion mukaan vuonna 2005 merimetsot söivät Väinämerestä 1 600 tonnia kalaa, joka on neljä kertaa suurempi määrä kuin kalastajien saaliit. Kymmenkunta vuotta sitten saaliit olivat yli 1 000 tonnia vuodessa.

Takaseinällä pyörii tuulimylly.

Muotia monesta maasta.


24

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

25

T H E B A LT I C G U I D E

Lavakulttuuria laineilla TEKSTI JA KUVAT MIKKO SAVIKKO JA TIMO HUTTUNEN

Viking Linen Rosellan poistuessa keväällä Suomenlahden liikenteestä katoaa viimeinen perinteinen alus, joka on öisin Tallinnan satamassa.

M

oderni ja nopea Viking XPRS tulee Rosellan tilalle. Uuden reittialuksen aikataulut noudattelevat lähes samoja aikoja kuin Rosellan kanssa on totuttu. The Baltic Guide päätti tutustua Rosellan yöhön. Mitä kaikkea laivalla Tallinnan satamassa ja merimatkan aikana tapahtuukaan?

Nopeasti sisään

Cruise Manager Annika Metsäketo huolehtii asiakkaista.

Merimyymälässä on aina tarjouksia.

Katajanokan terminaali valmistuu uuden laivan vastaanottoon ja rakennustyöt käyvät kiivaina. Kun matkaliput on vedetty magneettilukijasta, voikin rientää laivaan. Enää ei tarvitse jonottaa entiseen malliin passintarkastuksessa, mutta jonoa syntyy laivaan mennessä. Monta sataa ihmistä ei kerta kaikkiaan mahdu kerralla yhdestä ovesta ja hieman ruuhkaa syntyy myös laivan viidennen kerroksen aulassa, kun risteilyvieraat etsivät oikeaa suuntaa hytteihin. Jos Rosellalta puuttuu jotain, on se avaruus yleisissä tiloissa. Hyt-

teihin johtavat käytävät ovat myös sokkeloiset ja hieman ahtaatkin. Asia on kuitenkin hoidettu sillä, että vieraiden tullessa on heitä vastaanottamassa risteilyemännän tai -isännän lisäksi myös muuta opastavaa henkilökuntaa. Laiva lähtee klo 21, aivan aikataulun mukaan.

√ Jomi&Forte laulaa merimatkan aikana tanssimusiikkia ja lattialla syntyy muutamia laajempia tanssikaaria laivan keinuessa. Koska buffet avautuu jo ennen laivan lähtöä, voi hytin löydettyä suunnata kulkunsa suoraan kuudennelle kannelle.

Näin saavun vihdoin luoksesi Tallinnaan... Jomi&Forte laulaa merimatkan aikana tanssimusiikkia ja lattialla syntyy muutamia laajempia tanssikaaria laivan keinuessa. Yhtä paria kevyt törmäys tanssilattian pylvääseen ja istahtaminen sen jälkeen parketille vain naurattaa. Totisempi näkö on muutaman miehen valtaaman pöydän ympärillä. Olutta pöytään kuskannut mies selviytyi melkein tarjoilutehtävästään. Vain kaksi olutlasia hupsahti nurin juuri kalkkiviivoilla. Muiden ilme kirkastui, kun mies toi tyynesti pari lasia lisää baaritiskiltä. “Ja ny mennää tanssii...“, ehdottaa yksi. “Ja kene kaa aattelit...“, toinen kysyy. Orkesteri laulaa: “Näin saavun vihdoin luoksesi Tallinnaan“. Suurin osa keskiyöllä maihin nousevista ovatkin kai matkalla kotiinsa. Perjantai-iltana laivan ravintolois-

Viking XPRS, liikenteeseen maaliskuussa Pituus 185 m Leveys 27,7 m Matkustajia 2 500 Hyttipaikkoja 732 Ravintoloita 5 Jääluokka 1 A Super Nopeus 25 solmua Erilliset autokannet henkilöautoille sekä busseille ja rekoille

Rosella, rakennettu 1980 Pituus 136,1 m Leveys 24,2 m Matkustajia 1 700 Hyttipaikkoja 1 184 Ravintoloita 4 Henkilöautopaikkoja 340

sa on paljon laukkuineen töistä tulevia virolaisia, niin naisia kuin miehiäkin. Joidenkin kasvoilta paistaa vieno ihmettely suomalaisten humppakulttuuria kohtaan. Keskiyön jälkeen tanssimusiikki muuttuu nuorekkaammaksi, kun bilebändi Royal Scam astuu puikkoihin. Meno jatkuu kolmeen. Virolaiset ovat jo siihen aikaan kotonaan nukkumassa.

Aikuiset naiset Pub Cafeeseen on kerääntynyt samaan aikaan karaokelaulajia. Paria minuuttia ennen poistumistaan laivasta nuori virolaismies laulaa Dingoa niin, että vain nimestä arvaa laulajan kotimaan. Kun miehet laulavat Aikuista naista, kulkee pubia ohittavalla käytävällä aikuinen nainen, joka laulaa mukana: “Sua tarvitseeee-een...“. Esityksiä seuraava yksinäinen mies hämmentyy ja mei-

Viinit samaan hintaan Rosellan illallisbuffet on niin kuin pitää: siianmätiä, kylmäsavulohta ja raikkaita jälkiruokia. Hanasta voi laskea itselleen ruokajuomaksi olutta, sekä puna- tai valkoviiniä. Buffet maksaa 21 euroa, jos sen varaa etukäteen. Alle kuusivuotiaat voivat ruokailla ilmaiseksi ja sitä vanhemmat lapset noin puoleen hintaan. Buffet-pöytään ei kuitenkaan kannata jäädä koko illaksi. Tanssiorkesteri aloittaa puoli kymmeneltä ja ensimmäiset karaoket kajahtavat kello 22.00. Ennen sitä havaitsimme, että puoli kahteentoista auki olevassa Merimyymälässä oli tarjouksessa suomalaisten yksi suosikkikonjakki eli ”Musta Rellu”. Ja kolme pulloa viiniä samaan hintaan! Ostoskorin paino kasvoi heti. Myymälän parfyymit ja elintarvikkeet ovat myös tutustumisen arvoisia. Maahinnat saavat kyytiä!

naa kaatua roskapöntön kanssa, mutta kumpikin pysyvät pystyssä. Onneksi laiva ei enää keinu. Kukaan ei ole pahalla päällä. Karaokeen kutsutaan esiintyjää: “Hetken valokeilassa, antaa palaa!“ Ja pojat laulavat. Jollakin on syntymäpäivä. “Vaikka lahjaa ostanut en...“ Kymmenkunnan nuoren ääni kantaa ilman mikrofoniakin. Hieman ennen kahta on sellainen tunnelma, että kaikki puhuvat ja kukaan ei kuuntele. Joku odottaa vielä toista vuoroaan karaokeen. Oikein väsynyt mies autetaan nukkumaan.

Rakastu röökaajaan! Suomalaiseen tanssiravintolakulttuuriin kuuluu nakkikioski. Rosellalla sen paikan on ottanut tupakkahuone. Siellä ei tarvitse itse tupakoida, nikotiinia on ilmassa riittävästi. Suhdetoimintaa voi edistää ilman häiritsevää musiikkia, koska ihmisiä on tarpeeksi koossa ja mielialakin suotuisa. Tässä ainakin yksi positiivinen asia tupakoinnin kannattajille! Puoli neljältä loppuu musiikki Fun Clubissa mutta Pubcafessa se jatkuu viiteen. Viimeisimmät bailaajat alkavat valmistua varhaisaamiaiselle. Se avataan 6.30. Kello seitsemän uupuneet juhlijat pääsevät Tallinnaan. Osa matkustajista ei poistu laivalta ollenkaan, vaan lepää kotimatkan. Neljätoista tuntia lähdön jälkeen voi kävellä vaikkapa Kauppatorille kahville. Ravintolailta merellä on takana. Kotona ei ehkä kaikkea kerrota.

Mukava, mutta iäkäs...

Buffetin hintaan kuuluu myös katsekontakti.

Cruise Manager Annika Metsäketo ja hänen kollegansa Petri Lehtinen pohtivat tulevaa laivamuutosta. “Vakituiset asiakkaat kyselevät, onko uusi alus samalla tavoin kodikas kuin tämä“, kertoo Annika. Hänen mukaansa laivan pienuus tekee sen, että ollaan koko

Petri Lehtiselle palvelu on sydämenasia.

√ Petri Lehtinen huomauttaa, että Rosella on monelle matkustajalle Helsingin edullisin hotelli. ajan asiakkaan lähellä. “Tämä on sellainen tunnelaiva“, hän kiteyttää. “Tästä laivasta tykätään.“ Uusi Viking XPRS -laiva tulee olemaan moderni, valoisa ja vaalea kodikkaan tunnelmalliseen Rosellaan verrattuna. “Varmasti asiat toimivat siellä ja tuttujakin tulee olemaan töissä“, Annika arvioi uutta laivaa, johon hän ei ole vielä kovinkaan paljon tutustunut. Petri Lehtinen huomauttaa, että Rosella on monelle matkustajalle Helsingin edullisin hotelli. 14 tunnin risteilyltä pääsee maihin ennen puolta päivää ja muualta Suomesta pääkaupunkiin tulleet käyttävätkin laivaa majoitukseen. Samalla voi tehdä edullisia ostoksia. Rosellalle on molempien mielestä muodostunut oma vakiasiakaskuntansa. Perjantai-iltaisin ja maanantaiaamuisin matkustajina on näkyvästi virolaisia työmatkus-

tajia. Alkuviikkojen matkustajat ovat iäkkäämpiä ja nuoret tulevat viikonloppuisin. Petrin mukaan heiltä puuttuu kuitenkin kovasti juhliva nuorisoporukka, koska ravintolatarjonta on rajallista eikä diskoa löydy. “Perjantain suomalaisasiakas on tyypillisesti sellainen, joka syö, tekee ostokset, juhlii laivalla yön ja palaa saman tien takaisin. Lauantaisin tulevat jäävät useammin Tallinnaan. Ja tietenkin meillä on myös paljon hotellipakettimatkustajia, jotka ovat menossa Tallinnaan pitkäksi viikonlopuksi“, Petri Lehtinen analysoi. “Meillä molemmilla on hiukkasen jännittynyt olo. Odotamme mielenkiinnolla, minkälainen uudesta laivasta kehittyy. Rosellalla olemme päättäneet hoitaa hommat tyylillä loppuun asti“, vakuuttavat molemmat Cruise Managerit yhdestä suusta. Palvelun tekevät aina ihmiset eikä lie syytä epäillä, etteikö uudella reittilaivalla saisi kohdata vikingiläisten positiivisen palveluasenteen. Vanhaa Rosella-tunnelmaa voi nauttia vielä maaliskuun loppuun asti. ■


24

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

25

T H E B A LT I C G U I D E

Lavakulttuuria laineilla TEKSTI JA KUVAT MIKKO SAVIKKO JA TIMO HUTTUNEN

Viking Linen Rosellan poistuessa keväällä Suomenlahden liikenteestä katoaa viimeinen perinteinen alus, joka on öisin Tallinnan satamassa.

M

oderni ja nopea Viking XPRS tulee Rosellan tilalle. Uuden reittialuksen aikataulut noudattelevat lähes samoja aikoja kuin Rosellan kanssa on totuttu. The Baltic Guide päätti tutustua Rosellan yöhön. Mitä kaikkea laivalla Tallinnan satamassa ja merimatkan aikana tapahtuukaan?

Nopeasti sisään

Cruise Manager Annika Metsäketo huolehtii asiakkaista.

Merimyymälässä on aina tarjouksia.

Katajanokan terminaali valmistuu uuden laivan vastaanottoon ja rakennustyöt käyvät kiivaina. Kun matkaliput on vedetty magneettilukijasta, voikin rientää laivaan. Enää ei tarvitse jonottaa entiseen malliin passintarkastuksessa, mutta jonoa syntyy laivaan mennessä. Monta sataa ihmistä ei kerta kaikkiaan mahdu kerralla yhdestä ovesta ja hieman ruuhkaa syntyy myös laivan viidennen kerroksen aulassa, kun risteilyvieraat etsivät oikeaa suuntaa hytteihin. Jos Rosellalta puuttuu jotain, on se avaruus yleisissä tiloissa. Hyt-

teihin johtavat käytävät ovat myös sokkeloiset ja hieman ahtaatkin. Asia on kuitenkin hoidettu sillä, että vieraiden tullessa on heitä vastaanottamassa risteilyemännän tai -isännän lisäksi myös muuta opastavaa henkilökuntaa. Laiva lähtee klo 21, aivan aikataulun mukaan.

√ Jomi&Forte laulaa merimatkan aikana tanssimusiikkia ja lattialla syntyy muutamia laajempia tanssikaaria laivan keinuessa. Koska buffet avautuu jo ennen laivan lähtöä, voi hytin löydettyä suunnata kulkunsa suoraan kuudennelle kannelle.

Näin saavun vihdoin luoksesi Tallinnaan... Jomi&Forte laulaa merimatkan aikana tanssimusiikkia ja lattialla syntyy muutamia laajempia tanssikaaria laivan keinuessa. Yhtä paria kevyt törmäys tanssilattian pylvääseen ja istahtaminen sen jälkeen parketille vain naurattaa. Totisempi näkö on muutaman miehen valtaaman pöydän ympärillä. Olutta pöytään kuskannut mies selviytyi melkein tarjoilutehtävästään. Vain kaksi olutlasia hupsahti nurin juuri kalkkiviivoilla. Muiden ilme kirkastui, kun mies toi tyynesti pari lasia lisää baaritiskiltä. “Ja ny mennää tanssii...“, ehdottaa yksi. “Ja kene kaa aattelit...“, toinen kysyy. Orkesteri laulaa: “Näin saavun vihdoin luoksesi Tallinnaan“. Suurin osa keskiyöllä maihin nousevista ovatkin kai matkalla kotiinsa. Perjantai-iltana laivan ravintolois-

Viking XPRS, liikenteeseen maaliskuussa Pituus 185 m Leveys 27,7 m Matkustajia 2 500 Hyttipaikkoja 732 Ravintoloita 5 Jääluokka 1 A Super Nopeus 25 solmua Erilliset autokannet henkilöautoille sekä busseille ja rekoille

Rosella, rakennettu 1980 Pituus 136,1 m Leveys 24,2 m Matkustajia 1 700 Hyttipaikkoja 1 184 Ravintoloita 4 Henkilöautopaikkoja 340

sa on paljon laukkuineen töistä tulevia virolaisia, niin naisia kuin miehiäkin. Joidenkin kasvoilta paistaa vieno ihmettely suomalaisten humppakulttuuria kohtaan. Keskiyön jälkeen tanssimusiikki muuttuu nuorekkaammaksi, kun bilebändi Royal Scam astuu puikkoihin. Meno jatkuu kolmeen. Virolaiset ovat jo siihen aikaan kotonaan nukkumassa.

Aikuiset naiset Pub Cafeeseen on kerääntynyt samaan aikaan karaokelaulajia. Paria minuuttia ennen poistumistaan laivasta nuori virolaismies laulaa Dingoa niin, että vain nimestä arvaa laulajan kotimaan. Kun miehet laulavat Aikuista naista, kulkee pubia ohittavalla käytävällä aikuinen nainen, joka laulaa mukana: “Sua tarvitseeee-een...“. Esityksiä seuraava yksinäinen mies hämmentyy ja mei-

Viinit samaan hintaan Rosellan illallisbuffet on niin kuin pitää: siianmätiä, kylmäsavulohta ja raikkaita jälkiruokia. Hanasta voi laskea itselleen ruokajuomaksi olutta, sekä puna- tai valkoviiniä. Buffet maksaa 21 euroa, jos sen varaa etukäteen. Alle kuusivuotiaat voivat ruokailla ilmaiseksi ja sitä vanhemmat lapset noin puoleen hintaan. Buffet-pöytään ei kuitenkaan kannata jäädä koko illaksi. Tanssiorkesteri aloittaa puoli kymmeneltä ja ensimmäiset karaoket kajahtavat kello 22.00. Ennen sitä havaitsimme, että puoli kahteentoista auki olevassa Merimyymälässä oli tarjouksessa suomalaisten yksi suosikkikonjakki eli ”Musta Rellu”. Ja kolme pulloa viiniä samaan hintaan! Ostoskorin paino kasvoi heti. Myymälän parfyymit ja elintarvikkeet ovat myös tutustumisen arvoisia. Maahinnat saavat kyytiä!

naa kaatua roskapöntön kanssa, mutta kumpikin pysyvät pystyssä. Onneksi laiva ei enää keinu. Kukaan ei ole pahalla päällä. Karaokeen kutsutaan esiintyjää: “Hetken valokeilassa, antaa palaa!“ Ja pojat laulavat. Jollakin on syntymäpäivä. “Vaikka lahjaa ostanut en...“ Kymmenkunnan nuoren ääni kantaa ilman mikrofoniakin. Hieman ennen kahta on sellainen tunnelma, että kaikki puhuvat ja kukaan ei kuuntele. Joku odottaa vielä toista vuoroaan karaokeen. Oikein väsynyt mies autetaan nukkumaan.

Rakastu röökaajaan! Suomalaiseen tanssiravintolakulttuuriin kuuluu nakkikioski. Rosellalla sen paikan on ottanut tupakkahuone. Siellä ei tarvitse itse tupakoida, nikotiinia on ilmassa riittävästi. Suhdetoimintaa voi edistää ilman häiritsevää musiikkia, koska ihmisiä on tarpeeksi koossa ja mielialakin suotuisa. Tässä ainakin yksi positiivinen asia tupakoinnin kannattajille! Puoli neljältä loppuu musiikki Fun Clubissa mutta Pubcafessa se jatkuu viiteen. Viimeisimmät bailaajat alkavat valmistua varhaisaamiaiselle. Se avataan 6.30. Kello seitsemän uupuneet juhlijat pääsevät Tallinnaan. Osa matkustajista ei poistu laivalta ollenkaan, vaan lepää kotimatkan. Neljätoista tuntia lähdön jälkeen voi kävellä vaikkapa Kauppatorille kahville. Ravintolailta merellä on takana. Kotona ei ehkä kaikkea kerrota.

Mukava, mutta iäkäs...

Buffetin hintaan kuuluu myös katsekontakti.

Cruise Manager Annika Metsäketo ja hänen kollegansa Petri Lehtinen pohtivat tulevaa laivamuutosta. “Vakituiset asiakkaat kyselevät, onko uusi alus samalla tavoin kodikas kuin tämä“, kertoo Annika. Hänen mukaansa laivan pienuus tekee sen, että ollaan koko

Petri Lehtiselle palvelu on sydämenasia.

√ Petri Lehtinen huomauttaa, että Rosella on monelle matkustajalle Helsingin edullisin hotelli. ajan asiakkaan lähellä. “Tämä on sellainen tunnelaiva“, hän kiteyttää. “Tästä laivasta tykätään.“ Uusi Viking XPRS -laiva tulee olemaan moderni, valoisa ja vaalea kodikkaan tunnelmalliseen Rosellaan verrattuna. “Varmasti asiat toimivat siellä ja tuttujakin tulee olemaan töissä“, Annika arvioi uutta laivaa, johon hän ei ole vielä kovinkaan paljon tutustunut. Petri Lehtinen huomauttaa, että Rosella on monelle matkustajalle Helsingin edullisin hotelli. 14 tunnin risteilyltä pääsee maihin ennen puolta päivää ja muualta Suomesta pääkaupunkiin tulleet käyttävätkin laivaa majoitukseen. Samalla voi tehdä edullisia ostoksia. Rosellalle on molempien mielestä muodostunut oma vakiasiakaskuntansa. Perjantai-iltaisin ja maanantaiaamuisin matkustajina on näkyvästi virolaisia työmatkus-

tajia. Alkuviikkojen matkustajat ovat iäkkäämpiä ja nuoret tulevat viikonloppuisin. Petrin mukaan heiltä puuttuu kuitenkin kovasti juhliva nuorisoporukka, koska ravintolatarjonta on rajallista eikä diskoa löydy. “Perjantain suomalaisasiakas on tyypillisesti sellainen, joka syö, tekee ostokset, juhlii laivalla yön ja palaa saman tien takaisin. Lauantaisin tulevat jäävät useammin Tallinnaan. Ja tietenkin meillä on myös paljon hotellipakettimatkustajia, jotka ovat menossa Tallinnaan pitkäksi viikonlopuksi“, Petri Lehtinen analysoi. “Meillä molemmilla on hiukkasen jännittynyt olo. Odotamme mielenkiinnolla, minkälainen uudesta laivasta kehittyy. Rosellalla olemme päättäneet hoitaa hommat tyylillä loppuun asti“, vakuuttavat molemmat Cruise Managerit yhdestä suusta. Palvelun tekevät aina ihmiset eikä lie syytä epäillä, etteikö uudella reittilaivalla saisi kohdata vikingiläisten positiivisen palveluasenteen. Vanhaa Rosella-tunnelmaa voi nauttia vielä maaliskuun loppuun asti. ■


26

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

ostokset

Epk dp j bXle\lj$ aX k\im\pjb\jblj% K\im\klcfX jXleX `e]iXgleXjXleX gfi\Xdd\ jfcXi`ld _`\ifekX bfjd\kfcf^` dXe`bppi` g\[`bppi` _XddXjc b i`

Merkkiliike Australiasta TEKSTI JA KUVAT MONA-LIISA LOUHISOLA

Tallinnan keskustasta, Vapauden aukion tuntumasta löytyy omaperäinen ja kohtuuhintainen vaatekauppa Team Nihilist.

A parhaisiin hetkiin Viiking-kylpylässä.

Lisätietoja: Kuntoutuskeskus Viiking Sadama 15, Pärnu puh. + 372 44 31 495, + 372 44 31 293 (24 h) e-mail: info@viiking.ee, www.viiking.ee

Uusi tutkimuspaketti TERVEYSPASSI meillä myynnissä. Kysy lisätietoja!

ustralialaisen tuotemerkin nimeä kantava liike on toiminut Virossa noin puolitoista vuotta. Sen henkilökunnassa on myös eläinkunta edustettuna – myyntitiskin takaa paikkaa on valvonut jo liikkeen avaamisesta alkaen itsetietoinen bulldoggi Bessie. Tuotemerkin erikoisuutena ovat omaperäiset leikkaukset ja ratkaisut. T-paidoissa on vahvat messaget ja vaatteista löytyy paljon kivoja yksityiskohtia. Materiaalit ovat korkeatasoisia. Tuotteita on vain muutama kutakin eli todennäköisyys, että kohtaa jollain saman vaatteen, on erittäin pieni. Team Nihilist ei ole suunnattu vain nuorille, vaan kaikenikäiset voivat löytää itselleen jotain sopivaa tyylistä huolimatta. Liikkeestä löytyy lisäksi muitakin australialaisia brändejä kuten Supernova ja Miss Anthropy, brändejä Japanista

ja Thaimaasta sekä maaliskuusta alkaen tunnetun tanskalaisen Psychocowboyn tuotteita. Team Nihilist myy ja käyttää sisustuksessaan pieniä ja hauskoja maskotteja, joista on tullut monien keräilykamaa. ■

Mistä löytää? i 8, √Team Nihilist, Roosikrants B2. i ood ttak Kar . Tallinna

Team Nihilist’issä on tuotteita tarjolla vain muutama kutakin.

Tule ja tunne itsesi kuninkaalliseksi, anna viikinkiläisten käyttää taitojaan ja osaamistaan terveytesi ja rentoutumisesi hyväksi. • kuntoutumispaketit • rentoutumispaketit • sonografia, sydäntutkimukset • erilaiset hieronnat (laavakivi, suklaa, hunaja, aromi jne.)


HELMIKUU 2008

27

T H E B A LT I C G U I D E

)BNNBTQSPUFFTJFO KB LFJOPKVVSJFO FSJLPJTLMJOJLLB 5BMMJOOBTTB

ostokset

*.1-"/5*5

,JWVUPO KB WBJWBUPO UBQB TBBEB VVEFU QZTZWĂŠU IBNQBBU FEVMMJTFTUJ KB MBBEVLLBBTUJ )BNNBTJNQMBOUJU LPSWBBWBU QPJTUFUVU IBNQBBU MVPOOPM MJTFMMB UBWBMMB *NQMBOUJU UVLFWBU TFLĂŠ FQĂŠNVLBWJB JSUPQSPUFF TFKB FUUĂŠ OJJMMF WPJEBBO SBLFOUBB BJWBO VVTJB IBNQBJUB /F UPJNJWBU LVUFO PNBU IBNQBBTJ

5BSKPVT 5ĂŠNĂŠO JMNPJUVLTFO OĂŠZUUĂŠKĂŠMMF JMNBJOFO JNQMBOUUJUBSLBTUVT 1BMWFMFNNF TVPNFLTJ ,BJLJTTB UĂšJTTĂŠ UBLVV ,FMB LPSWBVT

CroppTownin coolit vaatteet

"WPJOOB NBoUP o QF o

,BOTBJOWĂŠMJOFO *40 MBBUVUPEJTUVT

"IUSJ 5BMMJOOB /PSEF $FOUSVN

1VI GBY JOGP!OPSEFOU FF

XXX OPSEFOU FF

TEKSTI JA KUVA MONA-LIISA LOUHISOLA

CroppTown edustaa ideologialtaan urbaania elämäntyyliä, johon kuuluvat musiikki, adrenaliini ja coolit vaatteet.

P

uolalainen muotiketju tarjoaa rohkeaa disainia naisille, miehille ja nuorisolle. CroppTownin vaatteissa on hauskoja ja värikkäitä yksityiskohtia, mitkä erottavat sen muista merkeistä. Sopivaa päällepantavaa lÜytyy extreme-lajien harrastajille ja kaikille katumuodista pitäville. Lisäksi CroppTownilla on laaja valikoima alusvaatteita, kenkiä ja muita asusteita. Kaupasta lÜytyy jopa spray-värejä graffitien tekoon. Cropp-merkin lisäksi liikkeessä

on myynnissä seuraavia tuotemerkkejä: Moro, Hawk, Eastpak, Kangol, Loop, CAT, HD, Skechers, DCShoeCoUSA ja Vans. CroppTown lĂśytyy Tallinnan lisäksi Tarton LĂľunakeskusesta ja Kaubamajakas-kauppakeskuksesta Pärnusta. â–

- ,

"CBB8 $88IK@E<E Ă€Ă•Ă•Â˜Ă•ĂŒ]ĂŠĂƒÂˆÂ?Â?>ĂŒ]ĂŠÂˆĂ€ĂŒÂœÂŤĂ€ÂœĂŒiiĂƒÂˆĂŒĂŠÂ?>ĂŠ ÂŽiˆ˜œÂ?Ă•Ă•Ă€iĂŒ°ĂŠ Ă€ÂˆÂŽÂœÂˆĂƒ>Â?>˜>ĂŠ iĂƒĂŒiiĂŒĂŒÂˆÂ˜iÂ˜ĂŠÂ…>““>ĂƒÂ…ÂœÂˆĂŒÂœ°

Mistä lÜytää?

ˆ˜˜>ĂŒĂŠÂ˜°Ă•ÂœÂ?iĂŒĂŠ-Ă•ÂœÂ“i>ĂŠ i`Ă•Â?Â?ÂˆĂƒi““>ĂŒt

kes√Cropp Town Ăœlemiste kauppa ulko tan kus kes n inna kuksessa, Tall emaa. puolella hieman ennen lentoas

Ă•ÂœÂ“tĂŠ/ˆiĂƒÂˆĂŒÂŽÂ&#x;]ĂŠiĂŒĂŒBĂŠÂŽiÂ?>ĂŠÂŽÂœĂ€Ă›>>ĂŠĂˆä¯ĂŠ 6ÂˆĂ€ÂœĂƒĂƒ>ĂŠĂŒiÂ…`ĂžĂƒĂŒBĂŠÂŤ>ˆŽŽ>Ă•ĂƒÂ…ÂœÂˆ`ÂœĂƒĂŒ>Âś Â?>Â˜Ă›>Ă€>Ă•ÂŽĂƒiĂŒĂŠĂƒÂœÂŤÂˆÂ“Ă•ÂŽĂƒiÂ˜ĂŠÂ“Ă•ÂŽ>>˜°

ĂœĂœĂœ°ÂŽ>`Ă€ÂˆÂœĂ€}°VÂœÂ“ĂŠ

Hintatietoisten Bershka TEKSTI MONA-LIISA LOUHISOLA

Tallinnan keskustaan, Rottermanin kauppakortteliin on avattu trendi- ja hintatietoisille sopiva liike – espanjalainen Bershka.

S

e kuuluu samaan ketjuun kuin suomalaisille jo tuttu Zarakin. Bershka edustaa ketjun avantgardisempaa puolta. Ideat vaatteisiin tulevat street fashionista, musiikista ja taiteesta. Bershka tarjoaa naisille ja miehille nuorekasta ja mielenkiintoista katumuotia edulliseen hintaan kah-

dessa kerroksessa. Vaatteiden lisäksi Bershka myy kenkiä ja asusteita. Kauppaketjua ei lĂśydy vielä Suomesta. Bershka on osa Inditexiä, joka on yksi maailman johtavista vaatefirmoista. Inditexille kuuluu kahdeksan kauppaketjua: Zara, Bershka, Pull & Bear, Massimo Dutti, Stradivarius, Kiddy’s Class, Oysho ja Zara Home. â–

1VI IFMFOB JMVTBMPOH!NBJM FF "WPJOOB o

*ÂˆÂŽÂŽĂŠĂŽ]ĂŠ/>Â?Â?ˆ˜˜>°ĂŠ - ʳÎÇÓÊxäĂŠĂ‡ĂˆĂŠÂ™{Ă“]ĂŠ i‡“>ˆÂ?\ĂŠÂˆÂ?ÂŽÂŽ>°ÂŽ>>Ă€ĂŒÂˆÂ˜i˜JÂŽ>`Ă€ÂˆÂœĂ€}°Vœ“


28

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

kauneus&terveys

Tiina Linkama pyöräretkellä Otepään maastossa.

Suomalaisena Viron Alpeilla TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Tiina Linkama on suomalainen, myös The Baltic Guideen kirjoittava toimittaja, joka on asunut Otepäällä kolmisen vuotta. Toimittajan työn ohella Tiinalla on Otepäällä oma majatalo, Villa Ottilia, joka on suosittu etenkin suomalaisten matkailijoiden keskuudessa.

T

iinan mielestä Otepää oli alusta alkaen oikea paikka majatalon pitämiseen. Syynä on Otepään neljä kautta, joista kesä ja talvi ovat selkeitä korkeasesonkeja. Matkailun eteen tekevät hyvää työtä myös paikalliset viranomaiset. ”Olen viihtynyt Otepäällä todella hyvin. Paikkakunnan monipuolisuus, niin historian,

luonnon kuin harrastusmahdollisuuksien suhteen jaksaa ihmetyttää. Totta puhuakseni, olen täysin hurahtanut tähän seutuun ja taidan olla pian ylpeämpi Otepäästä kuin otepääläiset itse”, Tiina toteaa. Hän suosittelee monipuolista tutustumista alueeseen myös muille. ”Kun saamme varauksen asiakkaalta, joka kuvittelee koluavansa Otepään päivässä, olemme

suositelleet pidempää pistäytymistä paikkakunnalla. Eikä kukaan ole sitä katunut!” Linkamat asuvat samassa talossa, joten kyse on osittain kotimajoituksesta. He ovat tarvittaessa läsnä, mutta vierashuoneet on rakennettu erikseen niin, että vieraat voivat olla myös omassa rauhassa niin halutessaan.

Ronja-koirakin nauttii kunnon talvista.

Villa Ottilian menestystekijöihin kuuluukin yksilöllinen palvelu. Pienessä majatalossa vieraita opastetaan ja tarvittaessa heille varataan aikoja hevostalleille tai kampaamoon. Lisäpalveluna on polkupyörien ja kävelysauvojen vuokraus. Siihen liittyvänä palveluna ovat vinkit nähtävyyksistä sekä varoitukset huonoista tieosuuksista. Koska Otepää on eteläistä Viroa, on Villa Ottilian suomenkielinen palvelu etu muihin

palveluyrittäjiin verrattuna. Toki suomen kielen perusteet osataan muuallakin, mutta pidempi keskustelu paikallisten kanssa ei helposti onnistu. Kolmen vuoden aikana suomalaiset ovat löytäneet Villa Ottilian. Siitä todisteena ovat vakiasiakassuhteet sekä silloin tällöin Suomesta tulevat tervehdykset. ■

Pilkkimällä kilo kultaa TEKSTI TIINA LINKAMA

Helmikuussa 23.2 pidetään Otepään Pyhäjärvellä jo kymmenettä kertaa Kuldkala-pilkkikisa, jonka pääpalkintona on kilo kultaa.

A

iempien vuosien tapaan tuota jättipottia ja muita arvopalkintoja, kuten Ford Fiesta -henkilöautoa, saapuu tavoittelemaan tuhansia kalastajia ja kalastuksen harrastajia kaikkialta Baltiasta ja tietenkin myös Suomesta. Suomalainen Risto Vuorinen, kisan ideoija ja järjestäjä, kertoo Kuldkalan suosion kasvaneen vuosi vuodelta. Ensimmäisessä Kuldkalassa 1998 oli noin 1 000 osallistujaa. Nyt puhutaan jo 3 500 rekisteröityneestä kilpailijasta. Toinen mokoma saapuu paikalle kisaa ja sen oheistapahtumia seuraamaan. Kyse on siis suuresta kulta- ja kalastusriehasta. Pyhäjärven rantalavan ohjelma ja kisan seuraaminen ovat maksuttomia. Kisaan rekisteröi-

tyminen ennen 15.2.2008 maksaa 295 kruunua ja paikan päällä 360 kruunua. Kisan aikana järvestä nousee satoja kiloja kalaa. Taito on valttia, mutta onnellakin pärjää. Pääkalana on ahven, sitten kiiski ja särki ja onpa pilkillä saatu haukiakin. Kuldkala on alusta alkaen tehnyt yhteistyötä Viron limnologiakeskuksen kanssa. Kala-asiantuntijat saavatkin Kuldkalasta pyydetystä kalakannasta arvokasta tietoa vesistön kalaston tilasta ja muutoksista. Yhteistyötä tukee myös Viron ympäristöministeriö. Kilpailun tarkemmat säännöt löytyvät järjestäjän kotisivuilta www.kuldkala.ee. ■

Tarton Aurakeskuksessa kuplii ja höyryää TEKSTI JA KUVA TIINA LINKAMA

Baltian vanhin ja samalla yksi suurimmista vesipuistoista sijaitsee Tartossa.

A

urakeskuksen vesipuisto on raikas ja valoisa kompleksi, jossa on täysmittainen uima-allas. Vesipuistossa on kaksi suurta ja neljä pienempää vesiliukumäkeä, porealtaita ja erilaisia hierovia vedenalaisia suihkuja.

Kolmannen osion muodostavat peseytymis-, virkistäytymis- ja hoitotilat erilaisine saunoineen (aromi-, höyry-, infrapuna- ja suomalainen sauna), solariumeineen ja hierojapalveluineen. Lippuja voi hankkia jokaiseen osioon erikseen (uimahalli 45–65

kruunua ja vesipuisto 80–100 kruunua) tai yhteislipun kaikkiin tiloihin (110–140 kruunua). Hinnat vaihtelevat viikonpäivän ja kellonajan mukaan. ■

Mistä löytää? √Aurakeskus, Turu 10, Tartto. Karttakoodi C2.


HELMIKUU 2008

29

T H E B A LT I C G U I D E

kauneus&terveys

Etelä-Virossa maasto on vaihtelevaa.

Ylös, alas ja tasamaata – Otepäällä voi liikkua kaikkiin suuntiin TEKSTI JA KUVAT TIINA LINKAMA

Otepää on Viron kiistaton talvipääkaupunki, joka tarjoaa talven riemuja kaiken ikäisille – niin aktiiviurheilijoille, lapsiperheille kuin luontomatkailijoille. Kaupunki sykkii elämää ja liikettä koko talvikauden.

O

tepään sijainti ja maasto ovat kuin luodut viilettämiselle. Kaupungin keskellä sijaitsevan Linnavuoren huipulta, Otepään vanhan linnan raunioilta, aukeaa kumpuileva mäkimaisema, joka jatkuu silmänkantamattomiin. Linnavuoren ohella kannattaa kiivetä myös Hobusemäelle ja Harimäelle, joista jälkimmäisen huipulla on näköalatorni. Maisemat mäen huipuilta ovat palkitsevat.

Pulkkamäkiä on kaikkialla, ainoa mitä tarvitsee tehdä on kiivetä sopivaksi katsomalleen kukkulalle ja viilettää alas. Pulkankin voi hankkia paikan päältä. Toinen vaihtoehto on hankkia lippu tubing-mäkeen, joita on kaupungissa kaksi, toinen kaupungin keskustassa, toinen Ansomäellä. Tubing-mäissä lasketellaan auton sisäkumia muistuttavilla pyöreillä donitseilla, jotka pyörittävät laskijaa mielin määrin. Mäkeä

ylös pääsee hissillä. Ansomäellä koko päivä arkisin maksaa (lapset/ aikuiset) 60/90 kruunua ja viikonloppuisin 90/140 kruunua.

√ Tubing-mäissä lasketellaan auton sisäkumia muistuttavilla pyöreillä donitseilla…

Tubing sopii kaikenikäisille. Laskija pyörii väliin vinhastikin.

Laskettelumäet sopivat lapsiperheille.

Hiihtäminen on Otepään ykkösharrasteita talvella, eikä suotta. Hiihtoreittejä on kaiken pituisia ja tasoisia alkaen Tehvandin hiihtostadionin hoidetuista laduista päätyen tasaisiin ja idyllisiin latuihin Pyhäjärven jäällä. Otepään lähistöllä, Käärikun urheilukeskuksessa, on myös hyvät hoidetut ladustot, kuuluisimpana Kekkosen latu, 15 kilometrin lenkki, jonka UKK hiihti vierailullaan Virossa vuonna 1964. Lasketteluun ja lumilautailuun on Otepäällä tarjolla kaksikin mäkeä: Munamäen lyhyt, mutta jyrkkä mäki ja Kuutsemäen pidempi ja loivempi mäki, joka on oivallinen lapsiperheille ja laskettelua vasta aloittaville. Mäkiliput ovat Suomen hintoihin nähden edulliset, esimerkiksi Kuutsemäellä pääsee mäkeen koko päiväksi (lapset/aikuiset) 140/210 kruunulla arkisin ja 175/300 kruunulla viikonloppuisin. Suksi- ja lumilautavuokraamoja on kaupungissa useita. Kävelyn harrastajille talvinen Otepää tarjoaa runsaasti luonnonkauniita reittejä. Kaupun-

gin keskustasta, Spordihoonen eli urheiluhallin kyljestä lähtee Apteekkarin kävelyreitti, noin 3 kilometrin ohjattu luontopolku, joka vie vanhoille hyppyrimäille, joissa vielä nykyisinkin Viron tulevat mäkitoivot omatoimisesti harjoittelevat. Toinen suosittu kävely- ja polkupyöräreitti on Pyhäjärveä kiertävä 14 kilometriä pitkä Pyhäjärven reitti, jonka voi kiertää joko kokonaisuudessaan tai josta voi valita vain osan, kuten 3 kilometrisen Murrumetsän reitin. Uusinta viilettämisen riemua tarjoaa Otepään 90-metrinen hyppyrimäki, joka kohoaa taivaalle Tehvandin stadionin takaa. Mäki valmistui viime vuonna ja sen toivotaan tuovan kaupunkiin uusia liikunnanharrastajia ja suurkilpailuja. Otepään talvinen liikuntatarjonta on siis todella monipuolista. Kun listaan lisätään vielä moottorikelkka- ja mönkijäsafarit sekä tunnelmalliset rekiretket, löytyy vauhdin hurmaa varmasti jokaiseen makuun. Tarkempia tietoja saa Otepään matkailutoimistosta www.otepaa.ee. ■


VARASTOT TYHJĂ„KSI! KEHYKSET

Helppoa näkemistä kaikenlaisissa valoissa itsestään tummuvat Transitions-linssit heijastusta estävällä pinnalla

- 50%

Dunlop, Lamborghini, Calvin Klein, Alessandro Dell'Aqua, Mandarina Duck, Jeckerson, Trussardi, Rafting ja paljon muita. MYYNNISSĂ„ LAHJAKORTTEJA. Tarjous on voimassa

10.3.2008 asti ostettaessa sekä linssit että kehykset. Vain yksi alennusperuste / osto.

-30% alennuksella! Eesti Optik Tallinnassa: Eesti Optik muualla Virossa: Pärnu mnt.68 Pärnu mnt.17 Pärnu mnt.238 Järve Selver Väike-Karja 5 Tartu mnt.45 Kaubamaja 6 Sþpruse pst.213

Pärnu: Hospidali 14 Pärnu: Rßßtli 47 Pärnu: Seedri 6 Kuressaare: Kohtu 1 Tartto: Rßßtli 10 Paide: Vee 3

Kärdla: Uus 3 Rapla: Tallinna mnt. 14 Rakvere: Tallinna mnt. 16 Jþhvi: Narva mnt. 5

www.optika.ee

6)25 02),, /04)++/,))+%

/BSWB NOU 1VI QVI GBY "JB 1VI .FSF QTU 1VI XXX SFWBMPQUJLB FF

iÂ?Â“ÂˆÂŽĂ• Â…ÂˆÂˆÂ…ĂŒÂœÂ?œ“ Ă•ĂƒĂƒ>ĂŠÂŤ>Â?Â?ÂœÂ˜ĂŠ ĂŒiÀÛiĂŒĂ•Â?Âœ >ĂŒ>Ă€Â?ÂœĂ•ÂŽĂƒÂˆ>ĂŠqĂŠ >ĂŠĂŒÂˆÂ˜ÂŽÂˆÂ“ BBÂ˜ĂŠ\ĂŠÂŽĂŠ U ÞÛBĂŠĂƒÂˆÂ?>ÂˆÂ˜ĂŒÂˆĂŠ/>Â?Â?ˆ˜˜>Â˜ĂŠ Ăƒ>ĂŒ>“ˆiÂ˜ĂŠĂ›ÂˆiĂ€iĂƒĂƒB U ÂœÂ˜ÂˆÂŤĂ•ÂœÂ?ˆ˜iÂ˜ĂŠĂ›>Â?ˆŽœˆ“> U £äĂŠĂ›Ă•Âœ`iÂ˜ĂŠÂŽÂœÂŽiÂ“Ă•Ăƒ U -Ă•ÂœÂ“i˜ŽˆiÂ?ˆ˜iÂ˜ĂŠÂŤ>Â?Ă›iÂ?Ă• ->`>“>ÀŽiĂŒ]ĂŠ->`>“>ĂŠĂˆĂ‰n]ĂŠ/>Â?Â?ˆ˜˜>]ĂŠ ÂŤĂ•Â…°ĂŠÂłĂŽĂ‡Ă“ĂŠĂˆĂŠĂˆÂŁ{ĂŠĂˆän°ĂŠ Ă›ÂœÂˆÂ˜Â˜>ʓ>qĂƒĂ•ĂŠnq£™°

Raeoptika - rehti optikkoliike

3"&015*,"

-ˆÂ?“BÂ?>ĂƒÂˆiÂ˜ĂŠÂœĂƒĂŒÂœĂŠ6ÂˆĂ€ÂœĂƒĂŒ>ĂŠÂœÂ˜ĂŠÂ…iÂ?ÂŤÂŤÂœ>tĂŠ ,>iÂœÂŤĂŒÂˆÂŽ>ĂŠÂœÂ˜ĂŠ>ĂƒÂˆ>ÂŽ>ĂƒÂŽiĂƒÂŽiˆ˜iÂ˜ĂŠ ÂœÂŤĂŒÂˆÂŽÂŽÂœÂ?ˆˆŽiĂŠ/>Â?Â?ˆ˜˜>ĂƒĂƒ>ĂŠÂ?>ĂŠ/>Ă€ĂŒÂœĂƒĂƒ>°ĂŠ />Ă€Â?Âœ>““iĂŠÂ?>>Â?>Â˜ĂŠĂ›>Â?ˆŽœˆ“>Â˜ĂŠ ĂŒĂ•Â˜Â˜iĂŒĂŒĂ•Â?>ʓiÀŽŽiÂ?BĂŠÂŽÂˆÂ?ÂŤ>ˆÂ?Ă•ÂŽĂžÂŽĂžÂˆĂƒÂˆÂ˜ĂŠ …ˆ˜˜œˆ˜°ĂŠ-Ă•ÂœÂ“i˜ŽˆiÂ?ˆ˜iÂ˜ĂŠÂŤ>Â?Ă›iÂ?Ă•° />Â?Â?ˆ˜˜> />Ă€ĂŒĂŒÂœ />Ă€ĂŒĂŒÂœ 6>Â?Â?ÂˆĂŠ{]ĂŠ6>˜…>ÂŽ>Ă•ÂŤĂ•Â˜ÂŽÂˆĂŠ ,>iÂŽÂœÂ?>ĂŠÂŤÂ?>ĂŒĂƒĂŠÂŁ Ă˜Ă˜Â˜ÂˆĂŠxLĂŠ *Ă•Â…°ĂŠÂłĂŽĂ‡Ă“ĂŠĂˆĂŠĂŽÂŁĂŽĂŠĂ‡Ă‡ĂŽ *Ă•Â…°ĂŠÂłĂŽĂ‡Ă“ÊÇÊ{{£ÊÓǙ *Ă•Â…°ĂŠÂłĂŽĂ‡Ă“ÊÇÊ{n{ĂŠĂˆ{Ă“

&3*,0*45"3+064 .POJUFIPMJOTTJU &63 QBSJ ,FIZLTFU KPQB BMFOOVLTFMMB

/BSWB NOU


(ELMIKUUSSA KEHYKSET

JOPA Tarvittaessa teemme silmälasit tunnissa tai lähetämme valmiit silmälasit kotiosoitteeseen. - - /ÊUÊ 1, " - /ÊUÊ* " -- /ÊUÊ & / , -/1-

%34/.)! 034

Tartu Kaubamaja , >Ê Ì°Ê£]Ê/>ÀÌÌ «Õ °Ê³ÎÇÓÊÇÊΣ{Ên£{

Kiisu Takso varma taksivalinta! Edullinen • Luotettava • Ystävällinen Suomenkielinen palvelu

Puh. +372 6 550 777 Tai pyydä hotellia tai ravintolaa tilaamaan sinulle Kiisu Takso.

,!)+-!!

Tallinnan Kaubamajan Kauneusmaailma ­6 ÀÕÊ ià Õî «Õ °Ê³ÎÇÓÊÈÊÈÇÎÊÎÇn

6IRU (OTELLI

,!)+-!!

Tallinna, Kaubamaja 4 «Õ °Ê³ÎÇÓÊÈÊ{{äÊäxx

.!26! -.4

+!5"!-!*!

Avoinna joka päivä


32

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

kauneus&terveys

Ionic-Detox – ionisoitu jalkakylpy TEKSTI JA KUVA MONA-LIISA LOUHISOLA

Ionihoito on helppo keino palauttaa kehon tasapaino, saada lisäenergiaa ja vapautua myrkkyaineista.

K

ävin testaamassa Suomessa vielä suhteellisen tuntematonta Ionic-Detox-hoitoa. Kyseessä on siis jalkakylpy, jossa käytetty vesi ionisoidaan. Veden ionisointi on tunnettu terveyden parantaja, hoitomuotona se on kehittynyt sairaaloista ja terveyskeskuksista lopulta kauneushoitoloihin. Hoidosta saatavia hyötyjä onkin mainittu pitkä lista. Jotta näihin mahdollisiin tuloksiin päästäisiin, suositellaan ioni-jalkakylpyä otettavan 5–7 kerran kuurina kolmen viikon aikana. Kahden hoitokerran välissä pitää olla vähintään vuorokausi. Ionikuureja voi puolestaan tehdä puolen vuoden välein. Ionihoidon idea perustuu siihen, että puhdistuneet ja luonnollisen tasapainon saavuttaneet solut toimivat tehokkaammin. Solujen tasapainoa ja normaalia toimintaa häiritsevät jokapäiväisestä elämästä saadut myrkkyaineet kuten kemikaalit, rasvainen ruoka, kofeiini ja alkoholi. Terveysongelmat ovat seurausta siitä, että solujen tasapaino järkkyy. Vain terveet solut pystyvät kuljettamaan kuona-aineita tehokkaasti kehosta. Ionic-Detox hoito auttaa palauttamaan solujen tasapainon.

Ionisoitu vesi pystyy imeytymään heti soluihin, jossa se käynnistää soluja tasapainottavan prosessin.

Virkistävät ihmeionit Kävin Rotermannin korttelissa sijaitsevassa Metropol-kauneushoitolassa kokeilemassa jalkakylpyä. Hoidon aluksi minulta kyseltiin ruokailutottumuksista, terveydestä, allergioista, lääkityksestä sekä muista elämäntavoista. Sain myös tarkan selityksen hoidon mahdollisista seurauksista. Hoidon aikana ja sen jälkeen on tärkeää nauttia runsaasti vettä. Se helpottaa kuona-aineiden poistumista kehosta. Ionihoito laittaa kuona-aineet liikkeelle ja vesi kuljettaa ne kehosta pois. Hoito ei vaatinut muita alkuvalmisteluja, joten sujautin jalat ammeeseen, joka oli päällystetty muovilla hygieniasyistä. Vesi oli haaleaa ja ulottui hieman yli varpaiden. Niin vähän vettä, mutta se kuulemma on riittävä määrä. Ammeeseen lisättiin vielä ionisaattori. Hoito oli mukavan rentouttava, tunsin jalkapohjissa pientä miellyttävää pistelyä. Aistin oikein miten ionit olivat aloittaneet toimintansa. Hoidon aikana vesi värjäytyi vaaleansiniseksi, koska veteen oli

Ionic-Detox-hoito voi: ■ Parantaa yleistä terveydentilaa ■ Lievittää allergioita ■ Hidastaa ikääntymisprosessia ■ Parantaa aineenvaihduntaa ■ Lievittää hengitysteiden häiriöitä (astma) ■ Puhdistaa ihoa (akne) ■ Poistaa epämiellyttävää vartalon ja hengityksen hajua ■ Lisätä energiaa ja kestävyyttä ■ Auttaa painon pudotuksessa

liuennut kuona-aineita. Sinisen sävy riippuu poistuneiden kuona-aineiden määrästä. Suurin osa myrkkyaineista poistuu kuitenkin 4–6 tunnin kuluttua munuaisten ja ihon kautta. Jotta hoito olisi mahdollisimman tehokas tulisi ionikylvyssä käydä useimpia kertoja. Seuraavalla kerralla

Ionihoito laittaa kuona-aineet liikkeelle.

kuona-aineita liukenisi veteen vielä enemmän. Metropol Ilusalongin johtaja Eva Laane kertoi, että kylpy on suosittu ja sitä käyttävät sekä miehet että naiset. Hoidolla on Laanen mukaan saatu apua muun muassa unettomuuteen, päänsärkyyn sekä allergioihin. Hoito on yleisesti parantanut asiakkaiden terveydentilaa, antanut energiaa ja painokin

on pudonnut sen seurauksena. Itse koin ioni-kylvyn mielenkiintoisena ja virkistävänä. Ionit vaikuttavat kivoilta – suosittelen. Yhden jalkakylvyn (30 min.) hinta on 300 kruunua / 20 euroa. ■

Mistä löytää? 13, √Metropol Ilusalong, Roseni A2. i ood Tallinna. Karttak

Potilaat turvallisesti Tartosta ja Tashkentista kotimaahan TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA MED GROUP

Lomamatkan aikana kukaan ei toivo joutuvansa sairaalaan. loppuosa edustaa lukuisia kansallisuuksia, kuten ruotsalaisia, saksalaisia ja brittejä. 24 tunnin jatkuva lääkäripäivystys ja 2 tunnin lähtövalmius ambulanssilennolle takaavat ripeän toiminnan hätätilanteissa. Potilaskuljetusta suoritetaan myös laivoilta.

V

ieraassa maassa sairastuessaan matkailijan ensimmäinen toive on usein saada suomalaista palvelua ja sen jälkeen nopea sairaankuljetus kotimaahan. Med Group-konserniin kuuluva MedFlight Finland on Suomen johtava erikoislääkärijohtoinen ambulanssilentoja suorittava yritys. Toiminta-alueena on koko maailma. Yli kymmenvuotisen toimintansa aikana MedFlight on evakuoinut potilaita yli 50 maasta ja yli 200 kaupungista, kaikilta mantereilta. Kohteina ovat olleet niin kehitysmaat kuin kriisialueetkin. ”Noin kolmannes ambulanssilentopotilaistamme on tehohoi-

topotilaita. Heidät on nukutettu ja kytketty hengityskoneeseen”, kertoo MedFlightin vastuulääkäri, anestesiologian ja tehohoidon erikoislääkäri Pauli Haapsaari. Yhtiö on kuljettanut myös lukuisia keskosena syntyneitä lapsia kotimaisesta sairaalasta yliopistosairaalaan. Evakuoiduista potilasta noin 75 prosenttia ovat suomalaisia,

Virosta kotimaahan ambulanssilentokoneella tai ambulanssilla Virossa vakavasti sairastunut potilas kuljetetaan kotimaan ambulanssilla tai ambulanssilentokoneella. Yleisimmät matkailijan potilaskuljetukseen johtavat syyt ovat vammat, jotka edustavat noin kolmasosaa. Useimmiten vamman syynä on kaatuminen,

√ Med Group-konserni Med Group on suomalainen terveydenhuoltoalan yritys, jonka tytäryhtiöitä ovat MedFlight Finland, Med Group Sairaankuljetus, Med Group Pirkanmaa ja Med Group Oulunseutu. Yrityksen toimialana ovat ensihoito- ja sairaankuljetus, kansainväliset potilassiirrot ja matkailijan lääkäripalvelut. Konserni palvelee muun muassa Suomen eduskuntaa, Suomen puolustusvoimia sekä kotimaisia ja ulkomaisia vakuutusyhtiöitä. Lisätietoja: www.medgroup.fi.

tippuminen ja liukastumiset. Seurauksena voi olla esimerkiksi lonkan murtuma tai aivovamma. Arviolta noin neljännes Virosta Suomeen suuntautuvista potilassiirroista aiheutuu sydän- ja verisuonisairauksiin liittyvistä sairauskohtauksista. MedFlight Finland on kokenut toimija Virossa ja sillä on hyvät suhteet virolaisiin sairaaloihin. Potilaskuljetukset onnistuvat vaivatta kaikkialta Virosta, kuten Tallinnasta, Pärnusta, Haapsalusta ja Tartosta.

Matkavakuutus on syytä olla voimassa Suomalaisen sairausvakuutuksen piiriin kuuluva henkilö saa toisessa EU-maassa tarvittavan kiireellisen hoidon maksutta. Ulkomailta Suomeen tapahtuvaa potilaskuljetusta sairausvakuutus ei kuitenkaan korvaa – vaikka näin monesti kuvitellaan. Potilaskuljetus kaukaa kotoa, vaikkapa Kaukoidästä, maksaa paljon. Senpä vuoksi matkailijan on

aina syytä hankkia matkavakuutus ennen matkalle lähtöä. ”Matkavakuutus korvaa sairaankuljetuksen, kun sairastuminen on tapahtunut matkan aikana eikä kyseessä ole aiemman sairauden paheneminen. Ennen matkalle lähtöä onkin syytä tarkistaa vakuutuksen voimassaolo”, muistuttaa Med Groupin varatoimitusjohtaja Ali Omar, joka on itsekin lääkäri. MedFlightin palvelunumeroon on syytä ottaa yhteyttä heti onnettomuuden tai sairaustapauksen ilmetessä. Maksuton neuvonta ja ohjeet voivat säästää paljon aikaa ja joskus jopa hengen. Virolaisissa sairaaloissa on MedFlightin yhteystiedot, mutta ne on hyvä pitää omassakin matkapuhelimessa varmuuden vuoksi. MedFlightin 24/7 palvelunumero +358 400 463875 päivystää vuoden jokaisena päivänä. Soitto palvelunumeroon on maksuton. ■


HELMIKUU 2008

33

T H E B A LT I C G U I D E

kauneus&terveys

Viron kuukausi Jätteiden lajittelu alkoi 12.1. Vastustustakin aiheuttanut jätteiden lajittelu on aloitettu tutkimusyritys Emorin mukaan ainakin osittain. Ainakin 61 prosenttia erottelee jätepaperin muusta jätteestä.

Posti kulkee 13.1. Vuonna 2007 lähettivät virolaiset Eesti Postin välityksellä lähes 60 miljoonaa kirjettä.

Syödään, juodaan ja keilataan ■ Al Mare Bowling, Paldiski mnt. 96.

14.1. Tukkuliikkeen asiakas löysi ostamastaan banaanilaatikosta parikymmensenttisen gekon. Hän palautti sen nopeasti liikkeeseen, josta pelastusviranomaiset toimittivat eläimen Tallinnan eläintarhaan. Gekko oli kuitenkin saanut pitkällä matkallaan kylmästä vammoja ja kuoli.

■ Zelluloos Bowling, Tartu mnt. 80 B. Karttakoodi C4.

Tori sai sian

TEKSTI MIKKO KAUPPI, KUVAT KRISTI REIMETS

Sydäntalvi, jolloin ulkona sataa vettä, on keilasalien kiireisintä aikaa.

V

irolaisissa keilahalleissa on tavallisesti myös biljardipöytiä, baari sekä mahdollisuus tilata lämmintä ruokaa. Keilahallille ei siis tulla veren maku suussa tulosta parantamaan, vaan viihtymään ja pitämään hauskaa ystävien kanssa. Viikonloppuina etenkin iltasaikaan keilaradoille on toisinaan jopa tungosta. Iltapelejä varten rata onkin hyvä varata etukäteen. Tallinnan alueella on yhteensä kuusi keilahallia. Keskustassa sijaitseva Kuulsaal on näistä varmasti suomalaisille tutuin. Vuonna 2002 avatussa viihdekeskuksessa on 12 keilarataa kahdessa kerroksessa, 8 biljardipöytää, tikkataulut (darts) ja pöytäjalkapallo-peli. Virolaiseen tapaan baarista voi tilata juotavaa sekä syötävää isompaankin nälkään.

Syö ja juo ilmaiseksi Zelluloos Bowling tarjoaa kolme tuntia keilaavalle ilmaiseksi neljä olutta tai siideriä, kanansiipiä ja valkosipulileipiä. 10 modernia keilara-

taa, baari sekä iltaisin hohtokeilaus takaavat viihdyttävän pelituokion. Zelluloos Bowling sijaitsee Sikupilli -keskuksen vastapäätä Tartu mnt:n varrella, noin kilometrin päässä ydinkeskustasta. Osoitteessa Pärnu mnt 69 sijaitsee mukava ja kodikkaan tuntuinen Toolbox. Pieni, mutta toimiva neliratainen keilahalli pystyy vastaamaan vielä hyvin isompien keilahallien haasteisiin. Lisäpisteitä tuo erittäin monipuolinen ruokatarjonta. AMB eli Al Mare Bowling löytyy enne Rocca Al Mare -keskusta Õismäen kaupunginosasta. AMB on ainoa keilahalli, jossa on vierekkäin 12 rataa. Vuonna 2005 remontoidut tilat ja radat ovat kiistämättä loistavassa kunnos-

Gekko banaanilaatikossa

Tallinnan keilasalit:

■ Kuulsaal Bowling, Mere pst 6. Karttakoodi A2. ■ Mustamäe Bowlingukeskus, Sõpruse pst. 201/203. ■ Pirita Bowling Club, Merivälja tee 5.

15.1. Tarton torin 70-vuotispäivän kunniaksi paljastettiin taiteilija Mati Karminin tekemä sika. Teoksen jalustassa on muun muassa luettelo siitä, mitä siasta voi saada sekä lystikäs runo.

■ Toolbox Bowling, Pärnu mnt. 69. Karttakoodi C2.

sa. Kuten tapana on, AMB:ssä voi pelata myös biljardia. Pääruokien hintataso yllätti positiivisesti, useimpien annosten hinnat jäivät alle seitsemän euron.

Piritalla edullisin hinta Pirita Bowlingklubin vanhassa salissa keilaus maksaa kello 14:00–18:00 vain 4,5 euroa/tunti!

√ Keilahallille ei siis tulla veren maku suussa tulosta parantamaan, vaan viihtymään ja pitämään hauskaa ystävien kanssa. Viikonloppuina etenkin iltasaikaan keilaradoille on toisinaan jopa tungosta.

Kello kuudesta eteenpäin taksa nousee 7 euroon, joka sekin on hyvin edullinen. Vanhassa keilasalissa tekniikka on pahasti vanhentunutta. Keilojen nostoon käytetään naruja, jotka ovat kiinnitettyinä keilojen päähän. Näin ollen täysin realistista keilojen kaatuminen ei ole. Edullinen hinta kuitenkin houkuttelee Piritalle ja jos tarkoitus on vain pitää hauskaa, ei vanha keilojen nostojärjestelmä iltaa pilaa. Piritalla on myös uusi sali, jossa keilaus maksaa 150 kruunua (noin 9,5 euroa)/ tunti. ■

Villisikojen loppu 16.1. Keski-Virossa, Raplamaalla metsästäjien kertoman mukaan 20–30 villisikaa hukkui heikkojäiseen jokeen. Lauma oli lähtenyt ylittämään jokea, mutta jää petti ja kaikki villisiat kuolivat hyiseen veteen.

Türisalun rannalle turva-aita 17.1. Tallinnasta noin kolmisenkymmentä kilometriä länteen oleva korkea rantatörmä on ollut monelle maallisen vaelluksen viimeinen kohta. Ensi kesänä rantaan rakennetaan 1 200 metrinen teräsaita estämään tahallisia tai tahattomia putoamisia.

Vuoden toimittajat 18.1. Viron toimittajien liitto valitsi vuoden toimittajiksi sosiaalitieteilijä Juhan Kivirähkin ja Barbi Pilvren, joka on tunnettu tasa-arvokeskustelija. Pilvren töitä viime vuonna oli miesten elämää hauskasti luotaava lehti Jobu (suomeksi hölmö/juntti).


34

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

kulttuuri

mmm

© The Baltic Guide

mitä missä milloin

teatterit Rahvusooper Estonia

Estonia pst. 4, Tallinna, puh. +372 6 831 214, www.opera.ee Karttakoodi J3 9.2. 19 Cyrano de Bergerac 10.2. 12 Lumikki ja 7 kääpiötä 13.2. 19 Kansallisooppera Estonian Sinfoniaorkesterin konsertti 14.2. 19 Hamlet. Ihmissusi 15.2. 19 Cyrano de Bergerac 16.2. 12 Wieniläisverta 19 Hamlet. Ihmissusi 17.2. 18 La Traviata 20.2. 19 Wallenberg 21.2. 19 Wallenberg 22.2. 19 Kamelianainen 27.2. 19 Rigoletto 28.2. 19 Romeo ja Julia 29.2. 19 Tuhkimo

Linnateater

Lai 21, Tallinna, puh. 372 6 650 800, www.linnateater.ee. Karttakoodi G1

Draamateater

Pärnu mnt. 5, Tallinna, puh. +372 6 805 555, www.draamateater.ee Karttakoodi I2

Nukuteater

Lai 1, Tallinn, puh. +372 6 679 550, www.nukuteater.ee. Karttakoodi G1

Vene Draamateater

Vabaduse väljak 5, Tallinna, puh. +372 6 114 962, www.veneteater.ee

konsertit Paldiski mnt 104B, Tallinna, www.sakusuurhall.ee 10.02. Korn, Flyleaf & Deathstars 23.02.Chris Rea

Linnahall

Mere pst. 20, Tallinna, www.linnahall.ee

A. Le Coq Arena

Asula 4c, Tallinna, puh. +372 627 9940

Estonian konserttisali

7.2. 9.2. 13.2. 14.2. 15.2. 17.2.

19.2.

19 Barokkimusiikin festivaali – Radu Marian (contratenori, sopraano, Moldavia) 19 Barokkimusiikin festivaalin päättäjäiskonsertti 19 Kansallisooppera Estonian Sinfoniaorkesterin konsertti 19 KontsertJazz 19 Jazz-ooppera Manon 15 Viron pienoiskuvat – Tobiasen jousikvartetti 17 Holland Music Session esittää: Joanna Frankel (viulu, USA), Gerard Boeters (piano, Hollanti), Leonard Elschenbroich (sello, Saksa), Vadim Gladkov (piano, Ukraina) 19 Talich Quartet (Tshekki)

Kadrioru loss

Weitzenbergi 37, Tallinna 29.2. 18 Marina Chiche (viulu, Ranska), Maksim Shtshura (piano)

Nigulisten kirkko

Niguliste 3, Tallinna Karttakoodi H1

22.2. 19 Tyttökuoro Ellerhein ja Reval Ensemble

Tallinnan Raatihuone Raekoja plats, Tallinna Karttakoodi B2

Vanemuine

Vanemuise 6, Tartto, puh. +372 7 440 100. Karttakoodi B2 (Tartto ja Etelä-Viro) 8.2. 9.2. 13.2. 15.2.

19 19 19 19 19 16.2. 19 20.2. 19 21.2. 22.2. 27.2. 28.2. 29.2.

19 19 19 19 19

Sigmund & Freud Trubaduuri Lepakko Sigmund & Freud Trubaduuri Rigoletto Onegin (NB! Jõhvin Konserttitalossa) Onegin Taikahuilu Lepakko Giselle Trubaduuri

Väga huvitav! TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Suomalainen ihmettelee usein, miten virolaisten mielestä kaikki on aina niin hauskaa ja kivaa.

PLMF konsertteja

Saku Suurhall

Estonia pst. 4, Tallinna, www.concert.ee Karttakoodi J3

Endla

Keskväljak 1, Pärnu, puh. +372 442 0650, www.endla.ee

Pärnun Konserttitalo

Aida 4, Pärnu, www.concert.ee 19 Barokkimusiikin festivaali – Radu Marian (contratenori, sopraano, Moldavia) 14.2. 19 SKA Faktor ja ystävät 16.2. 19 Jazz-ooppera Manon 20.2. 18 Puolustusvoimien orkesterin konsertti 9.2.

13.2. 18 Mestareiden akademia Tõrvan KirkkoKammarisalissa, Anna-Liisa Bezrodny (viulu), Mihkel Poll (piano) 14.2. 18 Mestareiden akademia Narvan linnassa, Anna-Liisa Bezrodny (viulu), Mihkel Poll (piano) 16.2. 18 Sielumusiikkia Otepään kulttuurikeskuksessa, Andrus Haav (viulu), Ralf Taal (piano) 18.2. 18 Sielumusiikkia Häädemeesten Musiikkikoulussa, Andrus Haav (viulu), Ralf Taal (piano) 20.2. 19 Mestareiden akademia Tarton Yliopistossa, Andrus Haav (viulu), Ralf Taal (piano) 21.2. 18 Mestareiden akademia Rakveren lukiossa, Madis Kari (klarinetti), Kai Ratassepp (piano)

Jõhvin Konserttitalo

elävää musiikkia

19 Barokkimusiikin festivaali – Radu Marian (contratenori, sopraano, Moldavia) 13.2. 19 Jazz-ooppera Manon 20.2. 19 Onegin 29.2. 19 Vokaaliyhtye A‘Capella Express (Venäjä)

O’Malleys

Pargi 40, Jõhvi, www.concert.ee 8.2.

Vanemuisen Konserttitalo

Vanemuise 6, Tartto, www.concert.ee Karttakoodi B2 (Tartto ja Etelä-Viro) 10.2. 19 Barokkimusiikin festivaali – Radu Marian (contratenori, sopraano, Moldavia) 16.2. 19 Holland Music Session esittää: Joanna Frankel (viulu, USA), Gerard Boeters (piano, Hollanti), Leonard Elschenbroich (sello, Saksa), Vadim Gladkov (piano, Ukraina) 17.2. 16 Jazz-ooppera Manon 20.2. 19 Talich Quartet (Tshekki) 22.2. 18 Viron Tasavalta 90 28.2. 19 Vokaaliyhtye A‘Capella Express (Venäjä)

Viru 24, Tallinna Puh. +372 6 313 136 7.2. 8.2. 9.2. 10.2. 13.2. 14.2. 15.2. 16.2. 17.2. 20.2. 21.2. 22.2. 23.2. 27.2. 28.2. 29.2.

Karaoke Karaoke Tricky Jay Karaoke Karaoke Karaoke Karaoke Wild Ones Karaoke Karaoke Karaoke Tri-Tones Karaoke Karaoke Karaoke Karaoke

Molly Malone‘s Mündi 2, Tallinna Puh. +372 6 313 016 8.2.

Tempera

V

irolaisia kuunnellessa korvaan tarttuu usein toistuva sananparsi ”väga huvitav”. Kyseessä on tällöin mielenkiintoinen, eikä suinkaan huvittava asia. Suomen kielessä huvittava-sana on merkitykseltään kiinnostava silloin, kun me ilmaisemme, että ” minua ei nyt huvita”, viroksi mind ei huvita. Kieli elää ja muuttuu ajan virrassa, suomeksi ei enää juu-

9.2. 14.2. 15.2. 16.2. 22.2. 23.2.

Twice St. Valentine‘s Day Tricky Jay Payback The Pickup‘s The Real Deal

Cafe Amigo Sokos Hotel Viru, Viru väljak 4, Tallinna Karttakoodi B2 11.2. 12.2. 13.2. 14.2. 15.2. 16.2. 17.2. 18.2. 19.2. 20.2. 21.2. 22.2. 23.2. 24.2. 25.2. 26.2. 27.2.

asti remontti, yökerho suljettu! Havana Beach Sky Dance: DJ Vaido Pannel Traffic Supernova Sergio Bastos (Brazil) & Raivo Tafenau 5tet Barfly Club Barfly Club Havana Beach Sky Dance: DJ Andi Raig Smilers Lament Terminaator Barfly Club Barfly Club Havana Beach Sky Dance: DJ Vaido Pannel

rikaan kuule ilmaisua ”huvin ja urheilun vuoksi”, uudet ilmaisut, sellaiset kuin ”evvk” (ei vois vähempää kiinnostaa, viroksi ”ei koti”), elävät oman aikansa ja jäävät ajan myötä pois. Joka tapauksessa sanojen ja ilmaisujen historia on kiinnostavaa ja samalla myös huvittavaa. Miten kiinnostavia onkaan kieliemme pienet eroavaisuudet. Se on oikeasti ”väga huvitav”. n

28.2. Compromise Blue 29.2. Avajaisjuhlat: Hendrik Sal-Saller & Estonian Dream Bigband

Beer House Dunkri 3, Tallinna, puh. +372 6 442 222 Karttakoodi H1 6.2. 7.2. 8.2. 9.2. 10.2. 13.2. 14.2. 15.2. 16.2. 17.2. 20.2. 21.2. 22.2. 23.2. 24.2. 27.2. 28.2. 29.2.

Ergo Rein ja Sull Uno Kaupmees ja Lustgast Prominent Absolute Alaska Spämm Mini MTJ Bassein Trahter Natalys Trio Omad poisid Black & White Pets & Pojad Tricky Jay Prominent Ivetta Trio Absolute


HELMIKUU 2008

35

T H E B A LT I C G U I D E

kulttuuri

mmm

© The Baltic Guide

mitä missä milloin

galleriat

Draakoni Galerii

Pikk 18, Tallinna. Karttakoodi A2

A–Galerii

Hobusepea 8, Tallinna. Karttakoodi A2

Fotokelder Lee

Raekoja 4/6, Tallinna. Karttakoodi B2

Galerii Magnon

Vene 19, Tallinna, puh. +372 6 464 115. Karttakoodi B2

Galerii–G

Vabaduse väljak 6, Tallinna. Karttakoodi B2

008 – Moodne Valgustus

Galerii Molen

Rävala pst. 7, Tallinna. Karttakoodi B2

Viru 19, Tallinna. Karttakoodi B2

Haus Galerii

24h galerii

Uus 17, Tallinna. Karttakoodi B2

Avoinna 24 h, Tallinna.

Hobusepea galerii

Allee

Hobusepea 2, Tallinna. Karttakoodi B2

Pikk 30, Tallinna. Karttakoodi A2

Kastellaanimaja galerii

Deco Galerii

Roheline aas 3, Tallinna. Karttakoodi B4

Koidula 12A, Tallinna. Karttakoodi B4

Kunstihoone galerii

Vabaduse väljak 6, Tallinna. Karttakoodi B2

La Galeria Passage

Narva mnt. 15, Tallinna. Karttakoodi B3

Linnagalerii

Harju 13, Tallinna. Karttakoodi B2

Lühikese Jala Galerii

Lühike jalg 6, Tallinna. Karttakoodi B1

Müürigalerii

Müürivahe 20, Tallinna. Karttakoodi B2

Myy Art Galerii

Müürivahe 36, Tallinna. Karttakoodi B2

Õpetajate Maja galerii

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVITUS REIN LAUKS

Raekoja plats 14, Tallinna. Karttakoodi B2

S

uomen kieltolain ajalla Viron ja Suomen välillä käytiin vilkasta – mutta suurimmalta osin epävirallista – kauppaa. Aika loi myös lauluja, joista tunnetuimpia oli Kieltolakimarssi josta on ajan kuluessa tehty erilaisia väännöksiäkin. Alunperin suomalaisena kansanlauluna tunnettu kappale on käännetty viroksi lähes sanatarkasti. Virolaiset tosin toivovat omassa laulussaan, että kaikki maailman järvet muuttuisivat ja epäilevät, tuleeko viinajärvestä rapuja. Tosin sana vähk tarkoittaa viroksi myös syöpää. Mitähän runoilija on siinä tarkoittanut, jää kuulijan päätettäväksi. n

messut Eesti Näitused

Pirita tee 28, Tallinna, www.fair.ee 15.2.–17.2.Tourest 2008 matkamessut 14.3.–16.3.Mere- ja vaba aja mess 2008 meri- ja vapa-aikamessut 2.4.–5.4. Eesti ehitab 2008 rakennusmessut 22.4.–27.4. Motorex 2008 9.5.–11.5. Aiandus & haljastus 2008 puutarhamessut 9.5.–11.5. Interjöör 2008 sisustusmessut

näyttelyt Kumu Kunstimuuseum

Weizenbergi 34/ Valge 1, Tallinna 15.11.–10.2.2008 Metafora ja Myytti 14.12.2007–09.03.2008 Joan Miró 9.2.2007–30.3.2008 Kestävä menneisyys 7.12.2007–17.2.2008 Quobo. Taidetta Berliinissa 1989–1999 21.12.2007–17.2.2008 Leonhard Lapin. Koodit Lühike jalg 3, Tallinna. Karttakoodi B1

elma (Länsi-Euroopan taulut, grafiikkia, kiinan ja euroopan posliini) 16.6.2007–20.4.2008 Mikkelin Museo 10

Vakionäyttely: Adamson-Ericin tuotanto (taulut, keramiikka, korut, tekstiili, huonekalut jne.)

Kadrioru loss

Adamson–Ericu muuseum

Ammende Villa

Mere pst 7, Pärnu

museot Okupatsioonide Muuseum

Niguliste Muuseum

Kristjan Raua Majamuuseum

Mikkeli Muuseum

(Miehitysmuseo) Toompea 8, Tallinna, puh. +372 6 680 250. Karttakoodi B1 Vakionäyttely: Miehitetty Viro 1940–1991 (video-, ääni- ja kuvamateriaalit ja muistoesineet)

K. Raua 8, Tallinna

Vakionäyttely: Kristjan Rauan tuotanto

Niguliste 3, Tallinna. Karttakoodi B2 Vakionäyttely: Kirkkotaidetta 14.–20. vuosisadasta. Hopeakamari 25.5.–21.12. Kirkonkelloja Virosta 1.1.2007–31.12.2010 Keskiajan taidetta

Weizenbergi 28, Tallinna Karttakoodi A4 Vakionäyttely: Johannes Mikkelin koko-

Kui olete huvitatud meie lehes oma ürituste või sündmuste kohta informatsiooni avaldamisest,saatke palun e-mail: editorial@balticguide.ee eelneva kuu 17. kuupäevaks.

Arkkitehtuuri- ja taidekeskus

Juomarin toive

Rotermannin Suolavarasto I korrusel: Arkkitehtuuripienoismallien kokoelma. Suuri Tallinnan pienoismalli. Vitriininäyttelyt.

Weizenbergi 37, Tallinna, puh. +372 6 066 400. Karttakoodi A4 Vakionäyttely: 16.–20. vuosisadan maalaustaide. 18.–20. vuosisadan taideteollisuus ja patsaat. 22.9.2007–20.1.2008 Maarjamaan rokokoota. Gottlieb Welte

Dominiiklaste klooster

Vene 16, Tallinna. Karttakoodi B2 6.10.2006–31.12.2007 Opasesitys Soihtujen valoissa

mitä missä milloin

olkaa hyvä ...................... palun kiitos ............................... aitäh, tänan anteeksi .......................... vabandage hei ................................... tere, tervist hyvää huomenta ............ tere hommikust hyvää päivää .................. tere päevast hyvää iltaa ...................... tere õhtust hyvää yötä ...................... head ööd näkemiin......................... nägemist, head aega kaikkea hyvää ................ kõike head, kõike paremat hyvää matkaa ................ head reisi hyvää ruokahalua .......... jätku leiba, head isu terveydeksi .................... terviseks

Rannalle Viinajärven majamme rakentais ja sen sulolainehilla öin päivin soudeltais.

Siis viinajärve randa me onni teeksime ja ööd kui päevad aina ta kaldal käiksime.

Ja me ryypättäis vain viinaa, viinassa uitaisiin. Ja eikö tätä voisi verrata Edeniin.

Me rüüpaks veidi viina ja ujuks viina sees, no kas me siis ei seisaks Eedeni aia ees!

Jos viimein parannusta ei saatais krapulaan niin helmaan Viinajärven loikattais kuolemaan.

Ja kui sest järvest vähki ei peaks meil tulema, siis viinajärve põhja ma hüppaks surema!

Eesti Taideteollisuus- ja Disainmuseo Lai 17, Tallinna. Karttakoodi A2

Meremuuseum

mmm

Kui kõik maailma järved peaks viinaks muutuma, no kas siis meilgi, pojad, ei kõlbaks elada?

20.12.2007–2.3.2008 Jääkarhu Franzin tarina

Galeriis: Leonhard Lapin. Arkkitektuuri loppumattomuuteen. 23.2.2008 asti.

Ahtri 2. Avoinna ke–pe 12–20, la–su 11–18. Karttakoodi A2

Jos kaikki Suomen järvet viinaksi muuttuisi, niin eikös meidän poikain elellä kelpaisi.

(Luonnontieteellinen museo) Lai 29a, Tallinna. Karttakoodi A2

16.2.–9.3. / 16.2.–27.4. Aarreaitta 15.3.–27.4.2nd skin. Cork Jewellery.

Joka kuun viimeinesä perjantaina ilmainen sisäänpääsy

Kui kõik maailma järved

Eesti Loodusmuuseum

Suures saalis: EKE Projekti – Viron maalais-arkkitektuurin kehittäjä. 23.2.2008 asti.

Kellarisalissa: Arkkitehtuurissa peilautuva historia, pysyvä näyttely

Kieltolakimarssi

Pikk 70, Tallinn

Tartu mänguasjamuuseum (Tarton leikkikalumuseo) Lutsu 8, Tartto

ENSIAPU...ESMAABI

TALLINN

Tartu

paljonko se maksaa?..... ...........kui palju see maksab? onko teillä? ............................... kas teil on? on teil? missä on…………… ................. kus on… mikä se on?…….. ..................... mis see on? mitä se tarkoittaa? ................... mida see tähendab? kuinka voitte? ........................... kuidas elate? miten menee? ........................... kuidas läheb? ei se mitään, ei valittamista ....... pole viga! hauska tavata ........................... rõõm teid näha, .................................................... meeldiv kohtuda oli hauska tutustua .................. oli meeldiv tutvuda mitä kello on? ........................... palju kell on? en osaa viroa (venäjää)............ mina ei oska eesti (vene) keelt puhutteko suomea? ................. kas te räägite soome keelt? englantia/ruotsia/saksaa? ...... inglise/rootsi/saksa keelt?

Näin soitat

Viron Tasavalta

Kännykällä Virosta Suomeen: numeron eteen +358, alueen suuntanumerosta tai operaattorin numerosta ensimmäinen nolla pois. Eli esimerkiksi Helsinkiin +358 9 555 5555 tai Soneran liittymään +358 40 555 5555.

Pinta-ala: 45100 km2 Väkiluku: 1 356 000 Pääkaupunki: Tallinna, väkiluku 397 000 Uskonto: evankelisluterilainen, ortodoksinen Kieli: viro, (venäjä, ei virallinen kieli) Lukutaito: 99 % Keskimääräinen elinikä: 70 v Raha: 15,6466 EEK = 1 EURO

Virossa, Virosta, Viroon

Viroon tai virolaiseen matkapuhelimeen suomalaisella matkapuhelimella soitettaessa vastaavasti eteen +372. Esimerkiksi Tallinnaan +372 6 666 666 tai virolaiseen Elisan liittymään +372 56 666 6666. Virossa kännykällä voi soittaa kuten edellä neuvotaan. Lankapuhelimella soitettaessa esimerkiksi Tarttoon 777 7777. Suomeen suuntanumero on 00 358, Viroon 372.


36

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

talous

Talousuutisia Tallinnassa yli 400 000 asukasta Tallinnan asukasluku on hienoisessa kasvussa. Tämän vuoden alussa pääkaupungissa asui 401 372 ihmistä. Viime vuoden alussa asukasmäärä oli 399 096.

Lentomatkustuksen suosio kasvaa Tallinnan lentokentän matkustajamäärä kasvoi vuodessa 12 prosenttia. Kentän kautta tehtiin viime vuonna 1,7 miljoonaa matkaa. Määrä on 200 000 matkaa enemmän kuin vuonna 2006.

Virolaiset käytävät ahkerasti pankkipalveluja GfK Custom Research Baltic -tutkimusyhtiön mukaan 97 prosenttia 15–74 vuotiaista virolaisista käyttää pankkien palveluita. Latviassa ja Liettuassa vastaavat prosenttiluvut olivat 81 ja 87. 69 prosenttia 15–74 vuotiaista virolaisista käyttää myös internetpankkia.

2007 myytiin ennätysmäärä uusia autoja Vuonna 2007 Virossa myytiin 30 823 uutta autoa. Määrä on ennätyksellisen suuri. Vuonna 2006 uusia autoja myytiin 25 227 kappaletta. Viime vuonna automyynti kasvoi edelliseen vuoteen verrattuna peräti 22 prosenttia. Uusia autoja ostettiin 22 kappaletta 1 000 asukasta kohden. Keskimäärin Euroopassa ostetaan 40 uutta autoa 1 000 asukasta kohden.

Valtio ja kunta työllistävät Virossa työskentelee 29 500 ihmistä julkisella sektorilla. Heistä 23 000 saa palkkansa valtion kassasta. Loput ovat töissä kuntien virkamiehinä.

Matkustajamäärä kasvoi joulukuussa Viime joulukuussa kasvoi matkustajamäärä Suomen ja Viron välisessä laivaliikenteessä peräti 17,8 prosenttia verrattuna edellisvuoden joulukuuhun.

Liikevaihtoverotuloa odotettua vähemmän Vuonna 2007 tuli Viron valtion kassaan liikevaihtoverotuloa 700 miljoonaa kruunua (noin 45 miljoonaa euroa) vähemmän kuin oli budjetoitu. Edellisen kerran näin kävi vuonna 2004. Liikevaihtovero on yksi valtion tärkeimmistä tulonlähteistä. Vuonna 2008 on valtio budjetoinut saavansa liikevaihtoveroa 26 miljardia kruunua (noin 1,66 miljardia euroa).

Rakennusyhtiöt uskovat rakentamisen vähentyvän 40 prosenttia Viron rakennusyhtiöistä uskoo vuoden 2008 liikevaihtonsa olevan pienempi kuin kuin vuoden 2007, kertoo Viron suhdanneinstituutin tekemä tutkimus. Saman tutkimuksen mukaan vain 5 prosenttia rakennusyhtiöistä uskoo liikevaihtonsa kasvuun.

Suomalaiset yritykset menestyvät TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA ANTTI SARASMO

Narvan kaupungin parhaaksi yritykseksi valittiin suomalaisomisteinen Metalliset Eesti.

K

olmatta vuotta toiminut metallifirma on luonut kaksi sataa työpaikkaa. Suurin osa tuotannosta menee Suomeen. Paikallisessa Põhjarannik-lehdessä olleessa haastattelussa tehtaan johtaja Sergei Sossenkov totesi, että tuloksellisen toiminnan perustana on oikein valitut työntekijät. Metalliset kärsii, kuten muutkin yritykset, ammattitaitoisten työntekijöiden pulasta. Yhteistyössä Narvan ammattikoulun kanssa saatiin värvättyä 15 hitsaajaa. Metalliset tarjoaa kilpailukykyistä palkkaa. Kreenholmin tehtaan tuhat kutojaa ja kehrääjää joutuvat lopettamaan oman työnsä ja yksi mahdollisuus on kouluttautua uudelleen. Esimerkkinä siitä on 29

vuotta laaduntarkastajana Kreenholmissa työskennellyt Valentina Ots, joka vaihtoi kankaan metallin. Yhdeksän kuukautta Metalliset Eestissä työskennellyt Ots on tyytyväinen palkkaansa. Yritys on tyytyväinen naistyöntekijöihin. He työskentelevät Sossenkovin mukaan paremmin kuin miehet. Narvan tehdas tarvitsee sata uutta työntekijää laajennuksen jälkeen. Puolet paikoista on suunniteltu naisille. Metalliset Group toimii Suomessa kolmella paikkakunnalla. Virossa on Narvan lisäksi tehdas Tallinnan lähistöllä Kalesissa. Siellä työskentelee 70 työntekijää. Yksi tehdas on myös Tshekin Kunovicessä. Viron toiminnoista vastaava teknologiajohtaja Jukka Kivistö

kertoi, että tulevaisuuden haasteet ovat ammattitaitoisen henkilöstön rekrytoinnissa. Hän uskoi kuitenkin, että tarpeellinen määrä henkilöitä löytyy.

Bellus lisäsi tuotantoaan Huonekalutehtaiden ykkönen on Äripäev-lehden tilastojen mukaan Länsi-Virumaan Haljalassa toimiva Bellus. Veljensä kanssa yrityk-

√ “Samoihin nousulukuihin emme pääse tänä vuonna, mutta tulevaisuus näyttää muutoin hyvältä.”

sen omistama Rolf Relander kertoi The Baltic Guidelle, että viime vuonna tuotantoa kasvatettiin 60 prosenttia. “Samoihin nousulukuihin emme pääse tänä vuonna, mutta tulevaisuus näyttää muutoin hyvältä”, Relander kertoi. Henkilöstöpula on selvästi helpottamassa. Kaikkiaan Bellus Furnituren etelässä olevassa Räpinan kaupungissa toimivat kolme tehdasta sekä Narvan yksikkö työllistävät yli 300 henkeä. Tehokkuuteen ja laatuun perustuva palkkasysteemi mahdollistaa keskimääräistä paremmat tulot. Belluksen asiakkaita ovat suomalaiset ja ruotsalaiset huonekaluja myyvät yritykset. ■

Palveluyritykset panostavat koulutukseen TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Viron yritystoiminnasta ja matkailusta vastaavan Estonia Enterprisen johtaja Tarmo Mutso kertoi mediassa, että maan ongelmana on epätasainen palvelun laatu. Vaikka koulutukseen on panostettu, on henkilökunnan valmennuksessa vielä tekemistä.

V

irossa toimii suomalaisomisteisia palvelualan yrityksiä. Lisäksi monessa yhtiössä on asiantuntijoina ja esimiehinä suomalaisia. Stockmannin johtaja Maisa Romanainen kertoi The Baltic Guidelle, että heidän koulutusmallinsa ja henkilöstön kehittämisohjelmansa on hyvin samanlainen kaikissa toimintamaissa. ”Koko henkilöstö käy läpi ensimmäisen vuoden aikana erilaisia aktiiviseen asiakaspalveluun liittyviä peruskoulutuksia. Tämän jälkeen seuraa jatkokoulutusta sekä asiakaspalvelun laadussa että eri tuotealueiden erityispiirteisiin liittyvissä asioissa. Myyjästä on mahdollisuus edetä talon sisäisten rekrytointien kautta aina myynti-

Reval Hotelsin maajohtaja Tiina Reijonen.

päällikkötasolle asti, mikä osaltaan motivoi yrittämään parhaansa”, kertoo Romanainen. Baltian suurimman hotelliketjun Reval Hotelsin Viron maajohtaja Tiina Reijonen sanoo, että he käyttävät eri tasoisiin henkilöstön koulutuksiin vuodessa yli kaksi miljoonaa kruunua.

Koulutusta on alkaen alaan liittyvän käytännön perusasioista, palvelukonsepteista, kieliopinnoista ja johtamistaidoista kansainväliseen koulutukseen ulkomailla. ”Alkanut vuosi tulee olemaan haaste henkilöstön palkkaamisessa, ellei saada työlupia EU:n ulkopuolelta tulevien kansalaisten palkkaamiseen. Niin sanottuja lattiatason työntekijöitä ei löydy enää Virosta”, Reijonen sanoo huolestuneena. ”Eikä palkkataso houkuttele EU-maiden kansalaisia Viroon.”

Miten eteenpäin? Maisa Romanainen kertoo, että heillä on ollut vaikeuksia henkilöstön palkkaamisessa, mutta vielä on kuitenkin saatu riittävästi

henkilökuntaa. Hänen mukaansa maassa pitäisi lisätä alan koulutusta: ”Erityisesti herkun osaajista on puutetta, eikä Virosta oikein löydy näihin tehtäviin soveltuvaa ammatillista koulutusta tai kurssitusta.” ”Alan liittojen ja ammattikoulujen yhdessä yrittäjien kanssa pitäisi tehdä suoramainontaa ja saada palvelualan kuva nousemaan, tehdä siitä trendikkäämpää ”, ehdottaa puolestaan Tiina Reijonen. Suomalaisnaisten kanssa samaa mieltä ovat myös muut palvelualan suomalaistoimijat. Palvelualan arvostus pitäisi saada nousemaan. Siitä pitäisi päättäjienkin ottaa suurempi vastuu. ■


9

8

Bf kbX

`

majoitus

K`_X j\

Jg fi[

BfkbX

CFJJ@ GC8KJ

\i`b X

ie` M\\kf

e`b X

K\ _

l

Bf` [

M`[ \m` bl

Cl_ X

ruoka ja juoma

X

25

M@IL

M@IL

30 22 -M@IL

@EJ<E<I@

ravintola ■ 21 B1 Fahle Ravintola & Cafe ■ 23 C4 Baieri Kelder ■ 25 B2 Winners ■ 26 A5 Tanssi- ja viihderavintola Urho Kaleva Kekkonen ■ 27 A2 Eesti Maja ■ 29 B2 ?X^ Rosso Express l[` ■ 36 C4 Rotermannin kahvila ■ 71 B2 Bann&Cook GX`[ ■ 73 B2 \ Cafe Mademoiselle ■ 74 B1 PalliBox ■ 75 B2

?\ie\

25 27

Ã`cd\

BXleX

ostokset

20

45

ie\ ?\

)

6

32

50

b`

9

13 37

48

`fi`

54

kX

56 32

49

3

46 47 51

BXil

CXj k\bf [l

4

2

1

i[`

DX

25

K`eX

X IXl

\\ XXek

BfccXe\

X d EXim

40

Kllbi `

7 81

KX i

*

c\i

`

C%Bf` [lcX

=%A%N `\[\ dXe e`

fi`

36

iil BXk lj\ gXg ` 24

`dl

+

|C<D@JK< AvIM@

,

\ c^ MX

X Xc[ \b D

k\\ BX[i`

muut palvelut

,

C\ekfb\ekk

Baltic Travel Group ■ 1 A3 Nordestor ■ 2 B3

C\eelaXXdX k\\

Jlli$J aXd \

|c\d`jk\

40

Kl B`cc _X ljk `bl

jk` ccX X G

BLDL

\ li` k\ iY G\k\

Säästuoptika ■ 24 B2 Eesti Optik ■ 25 B2; B3; C2 Viru Prill ■ 26 A2 Pro Optika ■ 27 B2 Stockoptika ■ 28 B3 Reval Optika ■ 30 B2; A2 Partner Apteek ■ 45 B2; B3; A2 CityMed ■ 50 A3 Kaarli Hammaslääkäriasema ■ 51 B1 Medioptika ■ 56 A3

8

CXjeXd \

DX aXb X

8jl e[l j\

26

BX[i`fi^ gl`jkf

\ k\

X ^e

X

CX

( bd

\ Xek\ X d X EXim

/''

\i^`

`q\eY

8%N\

-''

XXj

c`e\

B`m

If_ \

eX k\\ A im\mX

X ClYa

kauneus ja terveys

23

20

8%8cc\ 8%N\`q\eY\i^`

d`

=`c

+''

+

Helena kauneussalonki ■ 1 B2 Helena 2 kauneussalonki ■ 2 A2 Paradise kauneus- ja terveyskeskus ■ 3 A2 Kauneussalonki Naimer OÜ ■ 4 B3 Viru ilukeskus ■ 13 B2 Norman Optika ■ 20 B2 Eurooptika ■ 21 B2 Silmajaam Optika ■ 22 B2; B3 Tallinna Optika ■ 23 B2

68

)''

A%B

jbX A%Gf

>fej`

C`eaX$ XlkfXj\dX

iX F[

Eesti Käsitöö ■ 45 B2 ABC King Extra ■ 46 B3 A&G Extra ■ 47 B3 Huippubrändien jäännöseriä ■ 48 A3 Surfhouse ■ 49 B3 Looduspere ■ 51 B2; B3 Claire Crystal ■ 52 A2 GolfLife Shop ■ 54 B3 Abakhan Fabrics ■ 63 C3; C2 REM King ■ 66 B2 AlcoExpress ■ 68 A4

M `jkcl j\

\i`

e[

A% B l

ieX

I%KfY`Xj\

A%G

EX]kX

'

E

kl 5 d XX 63 e k\ \

CX jk\ bf [l ` [ c >` AX bf Y`

Al_b \ekX c`

Feenoks ■ 30 B3 Liviko ■ 32 A2; B3; A3 Rotermanni keskuksen alkoholimyymälä ■ 34 A2 Winestore ■ 37 A3 AlkoEkspert ■ 39 A3 Araxes Alkoholimyymälät ■ 40 A1; A3; C5 Continental Moda ■ 43 B3 Zoo `k\ Keskus - lemmikkieläintarl C vikkeiden ja kalastusvälineiden myymälä ■ 44 B2

Xe

@d

39

; k\id`eXXc`

22

30 45

I m XcX gjk28 % 43

>fej 23

66

1 30

el

C\ e 44

Viru Keskus ■ 1 B2 Sadamarket ■ 4 A2 Rotermanni Keskus ■ 5 A2 Merekeskus ■ 6 A2 Prisma ■ 24 C4

Wunderbar ■ 87 B2 Cafe Amigo ■ 91 B2 Bar Bogart ■ 94 B2

\ Cafe Retro MX■ii81 A3

MX`be\

Gl_b\ KXi\

` IXm

8_k i` 8_k i`

4 73 87 1314 75 13 2 1 94 91 45 51

24 16

71

34 5

32 30 7 15

k% 29 gj cX X m I bX BXl

k% gj

`X fe k <j

\\ ek X dX

cX`X

X C``m M X$ \\i\ MXe ee`

J [X

21

KXkXi` 63

10 25

@DL

8M8 G|?

B8ELK@

6

ma 4 2 3 Sada 27 52 26

BX`

IldY`

*

Tallinnan keskikaupungin kartta DXkbljkXaXjXkXdX 8#9#: k\id`eXXc`k

C`e[X C`e\ k\id`eXXc`

` g `b

e M\\i\e

(

M898;LJ< MvCA8B

D||I

M8E 8$G FJK @ @M8?<

E@>LC@JK<

I8<BFA8 GC8KJ

BLE@E>8

k% gj 18

ic`

X BX

Klm`

Amarillo ■ 2 B2 Mack Bar-B-Que ■ 5 B3 Senso ■ 9 B2 Merineitsi ■ 14 B2 Liivi Steak House ■ 16 B2 8jl Ravintola Cantina Carramba ■ 20 A4 cX g Meriton Grand Hotel`bTallinnan

KC@

?F9LJ<G<8

L

FC < G8> M@JK 8I@ <

KFCC@

`\jk\\

M8 @D

@ BFFC

JLLI $BCFFJKI@

Kffdg\X

| $I| FD KF KL ? BF

G _aX gl

$

`b\

M

e` M\\i\e

;

Hotelli Dorell ■ 3 A3 Sokos Hotel Viru ■ 4 B2 Reval Hotel Olümpia ■ 6 B2 City Hotel Portus ■ 7 A3 E\g` ■ 8 C4 Ülemiste Hotelli Meriton Grand Hotel Tallinn ■ 9 B1 K\[Barbara ■ 10 B2 Hotelli St. i\ ■ 13 A3 Hotelli Euroopa Hotelli Metropol ■ 15 A2

51

\\ \ k

Xd

e

45

AX_l

Bfkq\Yl\ \\ k `\j gl

40

E``e\

Jff

Hotelli L`Ermitage ■ 17 B1 B Scandic Hotel Palace ■ 18 B2XlY

8 c\ :fh 8i\eX

cX

[

<e

Jll i$8d \

j\ Cl`

17

e IX

40

=8C>@ K<<

\i`bX $Xd\ \ b ` M

` JXklie

\[` Bfd\

IffgX

N`jdXi`

fe` 8[Xdj

9 21 74

J ^`j\

ek% jb` d ` [ c X G

_ K\

40

Bfgc`

l\

Y kq\ Bf

BXcal

IXlkXk`\Xj\dX

`bl

MXY i

i` X `

e M\\i\e

:

X e`b

Bfg c`

`

BX c\m

MX

^cX

K j klj \

c^\ mXj \

Bl e

\

JXc d

\i`

`

>iX

e``[

[X

DXcd `

K ccl

`

G _

[Xd G@BB

C\ `^

KFFD$BFFC@

b`m

aX

KL

LBF ?

C

C8@

$CXX^

L

I8?

D@

Jff

I||KC@

I@L C8@

A8 B8I

<

MXeX$BXcX dXaX

K f f d $ Ble `e^X

?8IA

@Dv <M

G@B B FC JLLI$

M<E

i

8@8

BXcX jX

G

LLJ D||I@M8?< M8E8

>@

J8 LE 8

el JX bX cX

dX laXX ?fY

A \

`X

CX`bdXX

GXX[ `

``m XcX C

`

)

X

(

bX c[

Mf ckX

E

D \

C`e

8XjX

dd \ k\ \

fYj fe`

:%I %AX b

ee`

=%I%= X\

G`

i` k X k\ \

37

` DX^Xj`e

M`e[ `

\ C``m Xd

K\ cc`j

`bX

Bi`j k``e X

B\c[ i

Xij` =%Bl _cY

clg CX l

DXe\\ ` I \ `d Xe `

bi`

8

Bi\lk qnXc[

`d \

\f B%8

G@@JBFG@

M`idXc`j\

X k \\

G@B B A 8 C> I8K8 JB8< ML

Ll\ dXX`cdX

e K\_ k\\

jlcX

M`ccXi[`

GcXe\\[`

Cff[\

=`cki`

G iel

Bf`[l

Bf[l

dXXe k\\

leX

lj\ ` i`[ ^ d ?X j ` $C

CXX ^e

89F I8K FF

iXekj` Iffj`b

MXe X

Y`kl C\d

KXk Xi`

g BXl

\ d\_ ` e Xe kd e B\ @emXc``[`

`

A%GfjbX

CX

_c dX A%M`cdj`

C\\k \

e

KX \ k\ e XX d l k i

`

i`

v j`

M\[l i

Xee %?\ id

8f

g

Bf`[l <_X

ie

KFFDG<8

B%K

B\mX[\

K A%B X

k\\ `\j l g fd kX KX

\

l d

_ If CX lk\ i` `eX

D\i\ gjk%

l

Kf DXX Klil

DX j

Gifebj` c`

B

gg \

qn Xc[` i\lk

je X

E

j\

GXc cXj k`

<

K\iX

GXc cXj k`

E LE

`

8 8@;

g`cc

B@

| IK LL

MXj\

J`b l

J

` mX iX A%M`cdj

`m M\j \

I8

M\j` m iXmX

d

i Jll <

DX

< K<

Dv EE8

A \ `b

i\`

Kllbi`

Mv @B< $

kX $ GX Jlli

Cf^`

kj` Cff Kfid``

aXb X g

` 9\ej``e

GX \

CX_\

Kll c\

Fil

Y BXl

X

;

:

9

8

HELMIKUU 2008

A.Alle A4 Aasa C1 Ääsi C5 Adamsoni B1 Ahtri A2 Aia A2 Aida A2 Ao B1 Asunduse B4 Bensiini A4 Eha B1 Endla C1 Estonia pst B2 Faehlmanni B4 Falgi tee B1 Filtri tee C3 Gildi C3 Graniidi A1 Hariduse B2 Harju B2 Hermanni B3 Herne C2 Herne C2 Hobujaama B2 Imanta C3 Inseneri B2 Invaliidi C2 Jahu A2 Jakobi C3 Jakobsoni B3 Jõe A3 Juhkentali C3 Kaarli pst B2 Kadri tee A5 Kai A2 Kalamaja A1 Kalaranna A2 Kalaranna A2 Kalju A1 Kanuti A2 Kappeli C4 Karu A3 Katusepapi C4 Kauba D1 Kauka B2 Kauna C2 Kaupmehe B2 Keldrimäe C3 Kentmanni B2 Kevade B1 Killustiku C5 Kivimurru C4 Kodu C2 Kohtu B1 Koidu B1 Koidula B4 Köleri B4 Kollane B3 Komeedi C1 Kooli A2 Kopli A1 Kotka C1 Kotzebue A1 Kreutzwaldi B3 Kristiina C1 Kuhlbarsi B3 Kunderi B3 Kungla A1 Kuninga B2 Laagna tee B4 Laagna tee B4 Laboratoorimi A2 Lahe A4 Lai A2 Laikmaa B2 Lasnamäe B4 Lasnamäe B4 Lastekodu B3 Laulupeo B3 Lauteri B2 Leigeri A1 Lembitu B2 Lennuki B2 Liivalaia B3 Liivamäe B3 Logi A2 Loode B1 Lootsi A3 Lossi plats B1 Lubja C4 Luha C1 Luise B1 Maakri B3 Mäekalda B4 Mäekalda B5 Magasini C2 Majaka C4 Majaka põik C5 Malmi A1 Mardi C3 Masina C4 Mere pst A2 Müürivahe B2 Nafta A4 Narva mnt A4 Niguliste B2 Niine A1 Nõmme tee C1 Nunne A1 Odra C3 Õilme C2 Olevimägi A2 Oleviste A2 Oru A5 Paadi A3 Pae C5 Pagari A2 Paldiski mnt B1 Pallasti C4 Pärna B3 Pärnu mnt B2 Peterburi tee C4 Piiskopi B1 Pikk jalg B2 Pirita tee A5 Planeedi C1 Põhja puiestee A2 Poska B4 Pronksi B3 Pühavaimu B2 Puhke C2 Rahukohtu B1 Rannamäe tee A1 Rannamäe tee A2 Rataskaevu B2 Raua B3 Rävala pst B2 Ravi C2 Roheline Aas B4 Rohu B1 Roopa B1 Roosikrantsi B2 Rumbi A2 Rüütli B2 Sadama A2 Sakala B2 Salme A1 Saturni C1 Sauna B2 Sikupilli C4 Soo A1 Spordi C1 Süda C2 Sügise B1 Suur-Ameerika C1 Suur-Karja B2 Suur-Kloostri A2 Suur-Laagri A1 Suur-Sõjamäe C5 Suurtüki A2 Tare C2 Tartu mnt B3 Tatari B2 Tehnika B1 Telliskivi A1 Terase B3 Tina B3 Tobiase B3 Tolli A2 Tõllu A1 Tõnismägi C2 Toom-Kooli B1 Toom-Kuninga C1 Toom-Rüütli B1 Toompea B1 Toompuiestee B1 Tööstuse A1 Tormi A4 Tuha C5 Türnpu B4 Turu B3 Tuukri A3 Tuulemäe C5 Tuvi C1 Ülemiste C4 Uue Maailma C1 Uus A2 Vabriku A1 Väike-Ameerika C1 Väike-Karja B2 Vaikne C2 Vaimu A2 Valge B5 Valgevase A1 Vana-kala maja A1 Vana-Lõuna C2 Vana-Viru B2 Vase B3 Veerenni C2 Veetorni C1 Vene B2 Vesivärava B4 Videviku C1 Villardi B1 Vilmsi B3 Virmalise C1 Virmalise C1 Viru B2 Võistluse C3 Volta A1 Weizenbergi A4 Wiedemanni B4 Wismari B1

KATULUETTELO

THE BALTIC GUIDE


38

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

mmm

Tallinnan vanhankaupungin kartta 1

2

0

3

100

h Põ ja

e mä

Ra

E

rtü

u Su

La bo rat oo

riu mi

Tolli

ki

Meriton Old Town Hotel ■ 2 E2 Lai 49, Tallinna, puh. +372 6 677 007, fax +372 6 141 311, e-mail: oldtown@meritonhotels.com, www.meriton.ee. Vanhankaupungin laidalla, sataman lähellä sijaitseva viihtyisä ja pieni hotelli. Rauhallinen tunnelma ja henkilökohtainen palvelu. Lähistöllä paljon gallerioita ja putiikkeja.

Hotelli Dorell ■ 3 A3 Karu 39, Tallinna, puh.+372 6 664 333, e-mail: info@dorell.ee, www.dorell.ee. Pieni ja viihtyisä perhehotelli Tallinnan keskustassa, sataman lähellä. Hyvä hinta-laatusuhde. Huonehinnat sisältävät aamiaisen.

Sokos Hotel Viru ■ 4 B2 Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 300, fax +372 6 809 236, e-mail: reservations@viru.ee, www.viru.ee. Uusittu ja monipuolistettu Sokos Hotel Viru tarjoaa erinomaiset puitteet niin loma kuin työmatkailijalle. 561 huonetta, 5 laaturavintolaa sekä Tallinnan uusin ja nykyaikaisin kokouskeskus.

Ülemiste Hotelli ■ 8 C4 Lennujaama tee 2, Tallinna, puh. +372 6 032 600, fax +372 6 032 601, e-mail: sales@ylemistehotel.ee, www.ylemistehotel.ee. Moderni ja tyylikäs hotelli lyhyen ajomatkan päässä Tallinnan keskustasta. 132 avaraa huonetta, tasokas konferenssikeskus, saunaosasto ja kuntosali. Hotellin yhteydessä on myös Välimeren keittiöön erikoistunut ruokaravintola Fuente. Ülemiste Keskus, Viron suurin kauppakeskus, sijaitsee hotellin naapurissa.

Meriton Grand Hotel Tallinn ■ 9 B1 Toompuistee 27, Tallinna, puh. +372 6 677 000, fax +372 6 677 001, e-mail: grandhotel@meritonhotels.com, www.meriton.ee. Korkeatasoinen hotelli

√MMM-sivujen karttakoodien ja karttojen käyttöohjeet: MMM-sivujen esittelytekstien lopussa olevien kirjain-numerokoodien avulla löydät etsimäsi paikat lehtemme kartoista. ■ The Baltic Guide -lehdessä on kaksi Tallinnan karttaa: Suuri, keskikaupungin kartta ja pieni Vanhankaupungin kartta. sa ■ Suuressa kartassa ovat pystysuorassa kirjaimet A, B, C ja D sekä vaakasuoras numerot 1, 2, 3, 4 ja 5. ■ Vanhankaupungin kartassa ovat pystysuorassa kirjaimet E, F, G, H, I, ja J. Numerot 1, 2 ja 3 ovat vaakasuorassa. ■ Sama paikka ei ole molemmissa kartoissa, joten kirjaimilla A, B, C tai D merkityt paikat löytyvät vain keskikaupungin kartasta ja kirjaimilla E, F, G, H, I ja J merkityt paikat ovat vain Vanhankaupungin kartassa. n ■ Valitse ensin oikea kartta. Etsimäsi paikka löytyy kartan vaakasuoran kirjainkoodi ja pystysuoran numerokoodin leikkauspisteessä olevasta ruudusta. ■ Tallinnan kadut ovat kirjoitettu koodeineen keskikaupungin kartan viereen. Etsimäsi katu löytyy kirjain-numerokoodin avulla.

and

Pikk

Pik k 72

65

Hotelli Euroopa ■ 13 A3 Paadi 5, Tallinna, puh. +372 6 699 777, fax +372 6 699 770, e-mail: info@euroopa.ee, www.euroopa.ee. Uusi neljän tähden hotelli historiallisessa Rotermannin korttelissa — sataman vieressä ja vain kivenheiton päässä Vanhastakaupungista. 185 avaraa ja tyylikästä huonetta, joissa ilmastointi, minibaari ja Internetyhteys. Hotellissa on lisäksi välimerellinen ravintola, lobbybaari, kokouskeskus, sauna, kuntosali sekä vartioitu parkkihalli.

Hotelli Barons ■ 14 I-2 Suur-Karja 7/Väike-Karja 2, Tallinna, puh. +372 6 999 700, fax +372 6 999 710, e-mail: barons@baronshotel.ee, www.barons.ee. Vanha pankki on restauroitu upeaksi boutique-hotelliksi. Pieni ja intiimi Barons sijaitsee keskellä Vanhaakaupunkia. Hotellin yhteydessä on ruokaravintola Margarita, viini- ja sikarihuone, lobbybaari, neuvotteluhuone ja sauna.

Hotelli Metropol ■ 15 A2 Roseni 13, Tallinna, puh. +372 6 674 500, e-mail: booking@metropol.ee, www.metropol.ee. Moderni ja hyvätasoinen kolmen tähden hotelli Metropol sijaitsee kätevästi sataman ja Vanhankaupungin välissä. Hotelli uusittiin täysin vuonna 2006. Metropol tarjoaa 149 avaraa ja viihtyisää huonetta, joista 17 saunallista huonetta. Hotellissa on ravintola, aulabaari, kokoustilat, kauneushoitola, kasino sekä sauna. Koko hotellissa on maksuton langaton Internet-yhteys, WiFi.

45 86

45

29

25 14

keKa r

ja

67

Viru

ee nt a ma nu r Pä

Väi

25

I

5

35

Geo

rg O tsa

11

and

i

Vabaduse väljak

J

ia

J

Hotelli Telegraaf ■ 12 H2 Vene 9, Tallinna, puh. +372 6 000 600, e-mail: info@telegraafhotel.com, www.telegraafhotel.com. 1800-luvulta peräisin oleva Tallinnan vanha postikonttori on restauroitu ylelliseksi luksushotelliseksi. 86 korkeatasoista huonetta, gourmet-ravintola Tchaikovsky sekä Elemis day-spa tarjoavat ainutlaatuisen kokemuksen Vanhankaupungin sydämessä.

Vana-Viru

6

Viru

H

Valli

Kullasepa

8

31 6

13

59 1 23

ahe Müüriv

12

Kom

Müürivahe

kaev u

Jalg Pikk

Rata s

5 30

Van a-P ost i

52

45

a

Kuninga

Katariina käik

45

55

I

7

Raeko j

66

St. Olav Hotelli ■ 11 G1 Lai 5, Vanhakaupunki, Tallinna, puh. +372 6 161 180, e-mail: olav@olav.ee, www.olav.ee. St. Olav on uusi neljän tähden hotelli historiallisessa rakennuksessa Tallinnan Vanhassakaupungissa. Hotellissa on 110 huonetta, ravintola, kokoushuoneita sekä kauneussalonki.

Apteegi

28

ps t.

Roosikrantsi 2a, Tallinna, puh. +372 6 400 040, fax +372 6 400 041, e-mail: reservations@stbarbara.ee, www.stbarbara.ee. Hyvätasoinen kolmen tähden hotelli Tallinnan ydinkeskustassa, Vanhankaupungin laidalla. 53 avaraa huonetta. Huoneita myös allergikoille sekä suurempia perhehuoneita. Kaksi kokoushuonetta. Hotellin yhteydessä on erinomainen saksalainen ravintola Baieri Kelder.

85

35

32 55

12

56

30

Es to n

Uus-Sadama 23, Tallinna, puh. +372 6 806 600, fax +372 6 806 601, e-mail: tallinnhotels@tallinnhotels.ee, www.tallinnhotels.ee. Edullinen hotelli Tallinnan sataman D-terminaalin vieressä, lyhyen kävelymatkan päässä Vanhastakaupungista. Yhteensä 107 kaikilla mukavuuksilla huonetta, myös allergikoille. Ilmainen pysäköinti autotallissa, internetyhteys, konferenssikeskus. Cafe Retro on suosittu lounaspaikka. Uudesta saunaosastosta hienot näkymät Vanhaankaupunkiin.

Hotelli St. Barbara ■ 10 B2

Munga

11

Raekoja plats

Niguliste

tee

City Hotel Portus ■ 7 A3

ri Dunk 17

55

Suur-Karja

Liivalaia 33, Tallinna, puh. +372 6 690 690, fax +372 6 315 325, olympia.sales@revalhotels.com, www.revalhotels.com. Laadukas hotelli Tallinnan liikekeskustassa. Erinomaiset ravintolapalvelut: tyylikäs ruokaravintola Senso, viihtyisä kahvila Boulevard, pubi, yökerho. 26. kerroksen saunasta, uimaaltaasta ja kuntosalista avautuu huikeat näkymät yli Tallinnan.

Tallinnan keskustassa, kävelymatkan päässä Toompean mäestä ja Vanhastakaupungista. 164 huonetta. Monipuoliset ravintola- , kokous- ja oheispalvelut.

Harju

Reval Hotel Olümpia ■ 6 B2

40

u

im ava Püh

3 18

19

Rüütli

Suur-Karja 17/19, Tallinna, puh. +372 6 806 668, e-mail: savoy@tallinnhotels.ee, www.savoyhotel.ee. Uusi boutique-hotelli tarjoaa ylellistä majoitusta laatua arvostaville. 43 tyylikkäästi sisustettua huonetta sopivat erityisen hyvin liikematkailijoille. Hotellin yhteydessä on suosittu Välimeren ruokiin erikoistunut L’Arancia ravintola.

rim88 eh e

G

Ven e

Vo o

H

ik

93

53

42

Bremeni

45

g kan Saia di Mün

Olevimägi 4, Tallinna, puh+372 6 277 650, e-mail: olevi@olevi.ee, www.olevi.ee. Vuonna 2003 täysin kunnostetun hotellirakennuksen historia ulottuu 1300-luvun alkuun asti. Hotellissa on 2-3 huoneen huoneistot, huoneet saunoineen ja huoneet tupakoimattomille. Jokaisessa huoneessa on suihku tai kylpyamme, televisio (kaapeliverkko), puhelin, internettiyhteys WIFI.

Hotelli Savoy ■ 5 I-2

rsi

La i

SUOMEN SUURLÄHETYSTÖ

Hobusep ea

aT ur g

11

Va n

Väike-Kloostri

G

4

21

Suur-Kloostri

Kohtu 4, puh. +372 6103 300, fax +372 6103 281 e-mail: sanomat.tal@formin.fi Konsuliosasto, os. Pikk jalg 14, on avoinna ma—pe 9—12 ja 13.30—16.30. Hätätapauksissa Suomen kansalaiset voivat soittaa viikonloppuisin ja juhlapyhinä puhelinpäivystykseen +372 5059 660.

Tallinnan matkailuneuvonnassa, Kullassepa 4/Niguliste 2, matkustajasatamissa A ja D terminaaleissa, useissa Tallinnan

F

Ole vim ägi 1

Tavid

Tallinn Card myyntipisteet:

Olevi Residents ■ 1 F2

u

Kinga

Lastekodu 46, Tallinna, puh. +372 6 813 403, fax +372 6 813 424, www.bussireisid.ee. Tarjoamme mukavia busseja Viron matkoihin tai ulkomaille. Palvelemme matkustajia säännöllisillä linjolla. Odotamme tilauksia yrityksiltä tai yksityisiltä.

16

Aia

Bussireisid OÜ

Vai m

VALUUTANVAIHTO

Uus

Lastekodu 46, Tallinna puh. +372 6 800 900, www.bussireisid.ee, www.eurolines.ee. Raitiovaunut 2 ja 4 pysähtyvät linja-autoaseman lähellä. Pysäkki “bussijaam”. Säännöllisiä yhteksiä ympäri Viroa sekä Riikaan, Vilnaan ja Pietariin. Lisätietoja internetistä tai linja-autoaseman infonumerosta.

a

Tallinnan linja-autoasema

10

Aid

Tallinnan matkailuneuvonta

Aia 5, Tallinna, puh. +372 6 279 900. Avoinna 24h. Sivuliikkkeet: Tartu mnt 87, Sikupillin kauppakeskus, puh. +372 6 001 444 Paldiski mnt. 102, Rocca Al Maren kauppakeskus, puh. +372 6 659 049 Pärnu mnt 238, Järve Selveri kauppakeskus, tel +372 6 673 588. Hyvät kurssit. Myös rahan pikasiirto Suomen ja Viron välillä.

gi imä

v Ole

hotelleissa ja Helsinki Expert — toimistossa, Pohjoisesplanadi 19, Helsinki, www.tallinncard.ee.

Niguliste 2/Kullasepa 4, Tallinna, puh. +372 6 457 777, fax +372 6 457 778. Avoinna ma—pe 9—17, la 10—15. Viru keskuksen I kerroksen aatriumissa, puh. +372 6 101 557, +372 6 101 558, fax +372 6 101 559. Avoinna joka päivä 9—21. e—mail: turismiinfo@tallinnlv.ee, www.tourism.tallinn.ee. Kattavaa infoa matkailijalle Tallinnasta ja muualta Virosta. Keskeinen sijainti 50 metriä Raatihuoneentorilta.

50

Aia

i Kool

F

Hotellit

Uus

Olev iste i

majoitus

Väike rav Rannavä

74

Pag ar

INFOA MATKAILIJALLE

Lai

a nn

t. ps

E

tee 2

Suur Rannavärav

200

Sul evi mä gi

mitä missä milloin

1

majoitus

Olevi Residents ■ 1 F2 Meriton Old Town Hotel ■ 2 E2 Hotelli Savoy ■ 5 I-2 St. Olav Hotelli ■ 11 G1 Hotelli Telegraaf ■ 12 H2 Hotelli Barons ■ 14 I-2 Hotelli Braavo ■ 16 F3 Apartment 24 ■ 21 G2

ruoka ja juoma

TGI Friday’s ■ 1 H3 il Patio 1 H3 ■ 1 H3 Ravintola Turg ■ 3 H1 Olevi Ravintola ■ 4 F2 Clazz ■ 6 H2 Ravintola Dominic ■ 7 H2 Kolme Konna Grill ■ 8 H2 Musketööriravintola Le Chateau ■ 10 F1 Valkosipuliravintola Balthasar ■ 11 H2

Hotelli Braavo ■ 16 F3 Aia 20, Tallinna, puh. +372 6 999 777, e-mail: reservations@baronshotels.ee, www.braavo.ee. Uusi, raikas 27 huoneen hotelli Braavo tarjoaa mukavaa majoitusta edulliseen hintaan keskellä Tallinnan vanhaakaupunkia! Hotellissa on myös suuria perhehuoneita. Kaikissa huoneissa on maksuton WiFi-yhteys. Sisäpihalla maksuton parkkipaikka.

Hotelli L`Ermitage ■ 17 B1 Toompuiestee 19, Tallinna, puh +372 6 996 400, fax +372 6 996 401, e-mail: reservations@lermitagehotel.ee, www.lermitagehotel.ee. Tallinnan vanhankaupungin tuntumassa sijaitseva hotelli, jossa on 91 mukavaa huonetta, herkullisia ruokia tarjoileva a la carte -ravintola, viihtyisä lobby-baari, sauna ja hyvin varustettu

2 Grillhaus Daube ■ 12 I-1 Oliver ■ 13 H2 Panimoravintola Beer House ■ 17 H1 Ravintola Maikrahv ■ 18 H1 Pippuriravintola Karl Friedrich ■ 19 H1 Maharaja ■ 28 H2 Olde Hansa ■ 30 H2 Ravintola Peppersack ■ 31 H2 Kloostri Ait ■ 32 H2 Kuldse Notsu Kõrts ■ 40 H1 Troika ■ 45 H2 Kahvila Elsebet ■ 72 H2 Cafe Mademoiselle ■ 74 E2 Molly Malones ■ 85 H2 O’Malleys Irish Pub ■ 86 H3 Ruby’s Irish Pub ■ 88 H1 Club Havana ■ 93 G1

ostokset

Bakhos alkoholimyymälä ■ 35 H3 Vivian Vau Kenkäsalonki ■ 42 H1

kokoustila. Hotelliasiakkaille myös ilmainen parkkipaikka autotallissa.

Scandic Hotel Palace ■ 18 B2 Vabaduse väljak 3, Tallinna, puh. +372 6 407 300, fax +372 6 407 288, e-mail: palace@scandic-hotels.com, www.scandic-hotels.com. Historiallinen tallinnalainen hotelli keskeisellä paikalla. Scandic-hotelliketjuun kuuluvassa laatuhotellissa on 86 huonetta, ravintola, aulabaari, kokoustiloja ja saunaosasto.

Hotelli Stroomi Randla 11, Tallinna, puh. +372 6 304 200, fax +372 6 304 500, e-mail: stroomi@stroomi.ee, www.stroomi.ee. Hotelli Stroomi sijaitsee Pelgulinnan kaupunginosassa, vain 250 metriä kauniilta hiekkarannalta. Hyvät bussiyhteydet keskustaan. Kaikissa huoneissa

3 Eesti Käsitöö ■ 45 I-2; G2; H2 Kiika Kööki keittiötarvikkeet ■ 50 F3 Claire Crystal ■ 52 H3 ZIZI ■ 55 H2; I-2 Tunor ■ 56 G3 Vävars ■ 59 H3 Marlboro Classics ■ 67 I-2 Lastentarvikeliike Heaven ■ 65 H3 REM King ■ 66 I-1

kauneus ja terveys

Viru kadun kauneussalonki ■ 5 H2 Delagardie kauneussalonki ■ 6 H3 Vanalinna Salong ■ 11 J2 Tallinna Optika ■ 23 H3 Eesti Optik ■ 25 I-2 Raeoptika ■ 29 I-3 Reval Optika ■ 30 G3 Partner Apteek ■ 45 H3 Hammaslääkäri Ilkka Kaartinen ■ 53 H1

on WC, suihku, TV ja puhelin. Savuton kerros sekä huoneita allergikoille. Hotellissa lisäksi myös ravintola, baari, kokoushuone, kauneussalonki, saunat sekä solarium.

Viimsi Spa Randvere tee, Viimsi, puh. +372 6 061 000, fax +372 6 061 003, e-mail: viimsispa@viimsispa.ee, www.viimsispa.ee. Moderni kylpylähotelli Viimsissä, 15 minuutin päässä Tallinnasta. Rauhallisella paikalla sijaitseva Viimsi Spa:ssa on 104 avarasti sisustettua huonetta, ravintola, baari, kokoustiloja, parturi-kampaamo, apteekki ja kauppa. Laadukkaat kauneus- ja terveyspalvelut: henkilökohtaiset hoito-ohjelmat, kauneussalonki sekä monipuoliset urheilumahdollisuudet.


HELMIKUU 2008

39

T H E B A LT I C G U I D E

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

mmm

TALLINN

mitä missä milloin

Huoneistohotellit, hostellit, kotimajoitus Apartment 24 ■ 21 G2 Pikk 37, Tallinna; Kullasepa 4, Tallinna; Narva mnt. 5-1, Tallinna; Sakala 22-19, Tallinna, puh. +372 55 685 351, fax +372 6 012 374, e-mail: info@apartment24.ee, www.apartment24.ee. Laadukkaita huoneistoja Tallinnan vanhassakaupungissa ja ydinkeskustassa. Kaikki huoneistot ovat täysin kalustettuja, erityisesti keittiöissä on kaikki tarpeellinen. Huoneistoissa on myös kaapeli-TV ja langaton Internetyhteys. Hinnat alk. 45 EUR/vrk.

RED Group Apartments Puh. +372 6 440 880, e-mail: info@redgroup.ee, www.redgroup.ee. RED Group Apartments on kokeneimpia asuntomajoitusyrityksiä Virossa. 45 täysin kalustettua ja varusteltua huoneistoa Tallinnan sekä Pärnun vanhassakaupungissa ja keskustassa. Hyvä sijainti on tärkeä niin loma- kuin liikematkustajille. Asunnoissa on ilmainen internet-yhteys. Mitä pidempi on majoitusaika, sitä edullisempi on yhden yön hinta.

Baltcott — Baltic Cottage Agency Puh. +372 6 485 799, e-mail: info@baltcott.com, www.baltcott.com. Kesämökkejä ja loma-asuntoja vuokralle kaikkialta Virosta. Runsaasti erikoistarjouksia Saarenmaalta, Hiidenmaalta, Pärnusta ja Haapsalosta. Lisätietoja internetistä tai puhelimitse — suomenkielinen palvelu.

Novostay Puh. +372 6 440 880, e-mail: info@novostay.com, www.novostay.com. Huoneiston vuokraaminen on erinomainen vaihtoehto hotellissa majoittumiselle. NovoStay huoneistoissa on kaikki tarpeellinen niin erittäin mukavan lomamatkan viettämiseen kuin laadukkaaseen liikematkaan. Asiakkaiden käytössä ovat avarat yksiöt, kaksiot tai kolmiot Tallinnan keskikaupungissa. Huoneiden hinnat vaihtelevat sesonkien mukaan. Maksuton edestakainen kuljetus satamaan tai lentokentälle.

Itä-Virumaa/Narva-Jõesuu Hotellit Saka Cliff Hotel & SPA Sakan kartano, Kohtlan kunta, Itä-Virumaa, puh. +372 33 64 900, e-mail: saka@saka.ee, www.saka.ee. Saka Cliff Hotel & SPA sijaitsee korkealla Virun rantatörmällä, johon Suomen Kotka kantoi siivillään Kalevipojan ja heitti tämän rannalle... Majoitus 65-paikkaisessa hotellissa, 60 asiakaspaikkaa á la carte -ravintolassa, wellness-mini-SPA ja kokoustilat 100 hengelle seminaaritornissa.

Kylpylähotelli Meresuu Aia 48, Narva-Jõesuu. Itä-Viron modernein kylpylähotelli, avataan kesällä 2008. Neljän tähden hotellissa 110 avaraa huonetta, wellness-keskus: uima-allas, sauna-osasto sekä ainutlaatuinen aurinkohuone. Hotelli sopii hyvin myös kokousmatkailijoiden ja lapsiperheiden tarpeisiin.

Tartu

Amarillo ■ 2 B2

Dunkri 8, Tallinna, puh. +372 6 286 567, e-mail: stpetersbourg@schossle-hotels.com. Avoinna joka päivä 12—24. Virolaisen keittiön herkkuja maalaismaisessa ympäristössä. Keskeinen sijainti vain 50 metriä Raatihuoneentorilta.

Olevi Ravintola ■ 4 F2 Olevimägi 4, puh. +372 6 277 653, fax +372 6 277 651, e-mail: olevi@olevi.ee, www.olevi.ee. Avoinna joka päivä 12.00— 23.00. Viihtyisä ravintola Tallinnan Vanhassakaupungissa. Ammattitaitoisten kokkien valmistamaa herkullista ja kansainvälistä ruokaa. Kolmessa salissa tilaa 90 vieraalle. Sisäpihan terassi avoinna syyskuun loppuun asti.

Mack Bar-B-Que ■ 5 B3 Tartu mnt. 63, Tallinna, puh. +372 6 010 909, www.americanfood.ee, avoinna joka päivä 11—24. Aito jenkkiravintola nyt avattu Tallinnaan! Perheystävällinen ravintola tarjoaa tuhteja annoksia Amerikan malliin. Myös urheilua screeneiltä, kuten Suomen Urheilukanava. Joka päivä happy hour 16.30—18. Kaikki juomat kaksi yhden hinnalla.

Clazz ■ 6 H2 Vana Turg 2, Vanhakaupunki, Tallinna, puh. +372 6 279 022, e-mail: clazz@clazz.ee, www.clazz.ee. Avoinna joka päivä 11—03. Kansainvälisesti sisustettu ruoka- ja seurusteluravintola aikuiseen makuun keskellä Vanhaakaupunkia, Olde Hansan vastapäätä. 300-paikkainen ruokaravintola tarjoaa eurooppalaisen keittiön helmiä, raikkaita juomia, hyvää seuraa sekä jazz -ja bluesmusiikkia.

Febf Xcbf_fc` j`elcc\ kX` c _\`j`cc\ fe^\cdX6

88 XlkkXmX gl_\c`e g `mpjk % Gl_% "*.) ,* **( .'' afbX g `m (. Æ )( Ravintola Dominic ■ 7 H2 Vene 10, Tallinna, puh. +372 6 410 400, e-mail: dominic@restoran.ee, www.restoran.ee. Viihtyisä ruokapaikka eurooppalaisen keittiön ystävälle. Kadun puolella on italialaistyyppinen kahvila ja takana kauniisti sisustettu ranskalainen a’la carte -ravintola.

Kolme Konna Grill ■ 8 H2

Senso ■ 9 B2

il Patio ■ 1 H3 Aia 3, Tallinna, puh. +372 6 271 244, e-mail: ilpatio@rosinter.ee, www.rosinter.ee Uusi italialainen ravintola Tallinnan Vanhassakaupungissa. Ravintolan erikoisuus on erinomainen pizzavalikoima.

Lauteri 1, Tallinna, puh. +372 6 455 252, e-mail: eneken@eestimaja.ee, www.eestimaja.ee. Avoinna ma–su 11–23. Toompea 8, Tallinna, puh. +372 6 444 423, e-mail: eestimaja@kait seliit.ee. Avoinna ma–su 11–23. Perinteistä virolaista ruokaa aidossa ilmapiirissä. Kaksi ravintolaa keskellä Tallinnaa.

Kuldse Notsu Kõrts ■ 40 H1

Ruokaravintolat Aia 3, Tallinna, puh. +372 6 271 242, e-mail: tgifridays@rosinter.ee, www.rosinter.ee. Suosittu TGI Friday’s on nyt myös Tallinnassa! Rennon ja ystävällisen palvelun ruokapaikka Tallinnan Vanhassakaupungissa tarjoaa jenkkikeittiön klassikoita burgereista tuhteihin pihveihin. Talon drinkkivalikoima on yksi kaupungin parhaista.

Eesti Maja ■ 29 B2

Mündi 3, Tallinna, puh. +372 6 412 456, e-mail: reserve@turg.ee, www.turg.ee. Avoinna joka päivä 12—23. Uusi kansainvälinen ruokaravintola Turg (suom. “Tori”) Raatihuoneentorin laidalla. Kaunis sisustus, hyvä palvelu sekä erinomainen hinta-laatusuhde.

Ravintolat, kahvilat, baarit ja menopaikat

TGI Friday’s ■ 1 H3

Virolaiset ravintolat

Ravintola Turg ■ 3 H1

Viru 2/Vanaturu 6, Tallinna, puh. +372 6 466 900. Avoinna joka päivä 12—23. Ravintola Peppersackin yhteydessä sijaitseva “Kolmen Sammakon Grilli” tarjoaa maukasta liharuokaa. Lapsille oma ruokalista.

ruoka&juoma

Ravintola Rosson yhteydessä. Pannupizzoja nopeasti, myös mukaan.

Viru Väljak 4, Kauppakeskus Viru Keskus, 1.krs, Tallinna, puh. +372 6 809 280, fax +372 6 809 236, e-mail: amarillo@amarillo.ee, www.amarillo.ee. Ravintola avoinna su—to 12—24, pe—la 12—02. Baari avoinna su—to 12—24, pe—la 12—05. Tuhteja ja halukkaille myös tulisia Southwestern-keittiön herkkuja. Asiantunteva palvelu, rento meininki sekä monipuolinen ruokalista. Talon omia amaritoja kannattaa kokeilla. Baarista suora sisäänpääsy Sokos Hotel Virun Cafe Amigo-yökerhoon.

Reval Hotel Olümpia, 2.krs, Liivalaia 33, Tallinna, puh. +372 6 315 870. Avoinna joka päivä 12—24. Raikas ja viihtyisä ruokaravintola. Moderni sisustus, monipuolinen ruokalista ja ystävällinen palvelu. Hotellin alakerrassa myös Bonnie & Clyde yökerho sekä The Englishman-pub.

Musketööriravintola Le Chateau ■ 10 F1 Lai 19, Tallinna, puh. +372 6 650 928, e-mail: restoran@chateau.ee, www.chateau.ee. Avoinna ma—la 12—24. Tunnelmallinen ranskalainen kellariravintola Tallinnan Vanhassakaupungissa. Le Chateau tunnetaan jännittävän sisustuksen lisäksi myös laadukkaasta gourmetruuasta sekä hyvästä palvelusta.

Turisti rysässä S TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA KRISTI REIMETS

atakuntalaiset Nirmala ja Kalervo olivat menossa satamassa kohti laivaa.

Oletteko aikaisemmin käyneet täällä? ”Joo, vuosi sitten, sitä ennen olikin viidentoista vuoden väli.”

Miten matka on mennyt? Mitä olette Virossa tehneet? Milloin tulitte? ”Me emme ole tehneet ”Eilen tultiin Matka-Vekan mitään! Tuhlaamassahan kyydissä ja yö oltiin Roseltässä ollaan. Ostettiin edul- lassa. Päivä ollaan oltu lisia juomia”, vastasi Kaler- maissa. Nyt mennään iltavo naureskellen. laivalla takaisin.”

Valkosipuliravintola Balthasar ■ 11 H2 Raekoja plats 11 (Raatihuoneentori), Tallinna, puh. +372 6 276 400, e-mail: balthasar@ag.ee, www.restaurant.ee. Avoinna joka päivä 12—24. Valkosipulin ystävien mekka Tallinnassa! Valkosipuliruokiin erikoistunut Balthasar on tunnelmallinen ja viihtyisästi sisustettu ruokaravintola Tallinnan Raatihuoneentorilla. Balthasar on erittäin suosittu, varsinkin illalliseksi kannattaa varata pöytä.

Grillhaus Daube ■ 12 I-1 Rüütli 11, Tallinna, +372 6 455 531, e-mail: daube@daube.ee, www.daube.ee. Grilliravintola Tallinnan Vanhankaupungin sydämessä, vain 200 metriä Raatihuoneen torilta. Tuhdit annokset, ystävällinen palvelu ja lämmin tunnelma takkatulen ääressä. Helppo tulla myös autolla.

Oliver ■ 13 H2 Viru 3, Tallinna, puh. +372 6 307 898, e-mail: viru3oliver@hot.ee, www.oliver.ee. Laadukas ja monikansallinen pihvi- ja seurusteluravintola vilkkaalla Viru-kadulla. Paikan erikoisuutena on annos, jonka asiakas voi itse koota haluamistaan aineksista.

Merineitsi ■ 14 B2 Sokos Hotel Viru, 2. kerros, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 271, www.viru.ee. Avoinna ma—su 18—24. A la carte-ravintola, eurooppalaisen keittiön laadukasta ja innovatiivista ruokaa. Tasokas ja asiantunteva palvelu. Elävää pianomusiikkia. Suositeltava valinta rauhalliselle illalliselle. Sopii hyvin myös juhlatapahtumille.

Liivi Steak House ■ 16 B2 Narva mnt. 1, Tallinna, puh. +372 6 257 377, fax + 372 6 616 279, email: info@steakhouse.ee, www.steakhouse.ee. Avoinna joka päivä 11—23. Ravintola sijaitsee aivan Tallinnan keskustassa, Pääpostin ensimmäisessä kerroksessa. Nopea ja ystävällinen palvelu, iso valikoima liharuokia.

Panimoravintola Beer House ■ 17 H1 Dunkri 5, puh. +372 6 442 222, www.beerhouse.ee. Avoinna su—to 10—24, pe—la 10—02. Ainutlaatuinen ravintola Virossa, jossa olut valmistetaan omassa panimossa paikan päällä! Tunnelmalliseen saliin mahtuu 300 oluen ja hyvän ruuan ystävää, lisäksi 120paikkainen katettu sisäpiha. Elävää musiikkia keskiviikosta sunnuntaihin. Talon omaa olutta voi ostaa myös mukaan yhden tai kahden litran pulloissa.

Ravintola Maikrahv ■ 18 H1 Raekoja plats 8, Tallinna puh. +372 6 314 227, fax +372 6 314 228,

e-mail: reserve@maikrahv.ee, www.maikrahv.ee. Avoinna joka päivä 12—24. Yhdistäen pitkäaikaisia perinteitä ja tämän päivän trendejä, tarjoaa ravintola Maikrahv niin eurooppalaisen keittiön parhaita herkkuja kuin virolaisia perinneruokia.

Pippuriravintola Karl Friedrich ■ 19 H1 Raekoja plats 5 (Raatihuoneentori), Tallinna, puh. +372 6 272 413, e-mail: karl.friedrich@ag.ee, www.restaurant.ee. Avoinna joka päivä 11—24. Tallinnan ravintolamaailman veteraani Karl Friedrich on toiminut samalla paikalla jo kymmenen vuotta. Karl Friedrich erikoistuu pippurisiin ruoka-annoksiin ja ravintolasta avautuu huikea näkymä yli Tallinnan historiallisen Raatihuoneentorin.

Cantina Carramba Ravintola ■ 20 A4 Weizenbergi 20 A, puh. +372 6 013 431, fax +372 6 013 432, www.carramba.ee, e—mail: carramba@hot.ee. Avoinna ma—la 12—23, su 12—20. Tyylikäs meksikolainen ravintola keskellä Kadriorgia, Taidemuseo KUMUn ja Kadriorgin linnan lähellä. Listalla tulisia meksikolaisia ja perinteisia tex-mexruokia, meksikolaisia oluita, viinejä ja cockteileja.

Meriton Grand Hotel Tallinnan ravintola ■ 21 B1 Toompuistee 27, Tallinna, puh. +372 6 677 105, fax +372 6 677 167, e-mail: business@meritonhotels.com, www.meritonhotels.com. Avoinna: a’la carte joka päivä 12—15, 18—23; lounasbuffet arkipäivisin 12—15. Arvokkaasti sisustettu ja korkeatasoinen ravintola Grand Tallinnan yhteydessä. A’la carte -ruokalista tarjoaa kansainvälisen keittiön herkkuja. Arkipäivisin ravintolaan on katettu myös runsas lounasbuffet.

Fahle Ravintola & Cafe ■ 23 C4 Tartu mnt. 84a, Tallinna, puh. +372 6 030 588, e-mail: fahle@tuuleveski.ee, www.fahlerestoran.ee. Ravintola Fahle sijaitsee Sossi-mäellä, kauppakeskus Sikupillin vieressä. Kokonaisuuteen kuuluu tyylikäs ja palkittu ravintola, kahvila sekä sikari- ja viinihuone.

Baieri Kelder ■ 25 B2 Roosikrantsi 2a, Tallinna, puh. +372 6 640 0045, e-mail: reservations@stbarbara.ee, www.stbarbara.ee. Avoinna ma—la 12—23. Tunnelmallinen saksalainen kellariravintola lähellä Tallinnan Vanhaakaupunkia. Aitojen saksalaisruokien lisäksi myös suuri valikoima saksalaisia oluita. Ryhmille (min. 15 hlöä) erikoisruokalistat.

Virolaisesta palvelusta puhutaan paljon. Minkälaisia kokemuksia teillä oli? “No joo... Onhan se aika heikkoo... Tuossa vaatemyyjät on hihassa kiinni ja toisissa paikoissa ei ole palvelualttiutta ollenkaan.”

n

Venäläiset ravintolat Troika ■ 45 H2 Raekoja Plats 15, Tallinna, puh. +372 6 276 245, e-mail: restoran@troika.ee, www.troika.ee. Avoinna joka päivä 11—24. Tunnelmallinen kellariravintola Raatihuoneentorilla. Elegantti sisustus ja valaistus luovat viihtyisän ilmapiirin. Ruokalistalla laaja valikoima venäläisen keittiön tarjontaa. Usein myös elävää musiikkia.

Keskiaikaiset ravintolat Olde Hansa ■ 30 H2

Winners ■ 26 A5 Kloostri tee 6, Tallinna, puh. +372 6 014 095, e-mail: info@winners.ee, www.winners.ee. Avoinna su—to 10—01, pe—la 10—02. Uusi ja ainutlaatuinen loungen, ruokaravintolan ja urheilubaarin yhdistelmä Piritalla, noin 10 minuuttia Tallinnan keskustasta. Ruokalista painottuu jenkkiruokiin eli annokset ovat suuria! Isot urheilutapahtumat kuten Formula1, jalkapallo jne suorina lähetyksinä.

Tanssi- ja viihderavintola Urho Kaleva Kekkonen ■ 27 A2 Sadamarket, C-siipi, Sadama 6/8 Tallinna, puh. +372 6 614 614. Avoinna su—ti 9—23, ke—to 9—01, pe—la 9—yömyöhään. Uusi suomalainen tanssi- ja viihderavintola tarjoaa erinomaista suomalaista ruokaa, karaokea, elävää musiikkia sekä rentoa tunnelmaa. Avoinna viikon jokaisena päivänä, iltaohjelma klo 20 alkaen. Kätevä sijainti sataman ja useiden suurien hotellien lähellä.

Maharaja ■ 28 H2 Raekoja plats 13, Tallinna, puh. +372 6 444 367. Avoinna joka päivä 12—24. Suosittu intialainen ravintola Tallinnan Raatihuoneeentorilla.

Kloostri Ait ■ 32 H2 Vene 14, Tallinna, puh +372 6 446 887, e-mail: info@kloostriait.ee, www.kloostriait.ee. Avoinna ma—su 12—24. Avara ja tunnelmallinen ravintola Vanhassakaupungissa tarjoaa ystävällistä palvelua, jazz-musiikkia ja säännöllisesti vaihtuvia taidenäyttelyitä.

Rosso Tartu mnt. 87, Kauppakeskus Sikupilli, Tallinna, puh. +372 6 059 580, www.prismamarket.ee. Avoinna ma—su 8—22. Viihtyisä perheravintola, laaja ruokalista.

Paat Rohuneeme tee 53, Viimsi, puh. +372 6 090 840, e-mail: paat@ag.ee, www.restaurant.ee. Avoinna joka päivä 12—24. Tunnettu ja paikallistenkin keskuudessa suosittu ravintola Paat sijaitsee Viimsissä, meren rannalla. Ravintolasta avautuu kaunis näkymä yli Tallinnan lahden. Suojainen ulkoterassi on avoinna pitkälle syksyyn. Paat on erinomainen vaihtoehto myös perheille.

Vana Turg 1, Tallinna, puh. +372 6 279 020, e-mail: reserve@oldehansa.ee, www.oldehansa.ee. Avoinna joka päivä 11—24. Tallinnan aito ja alkuperäinen keskiaikainen ravintola. Tunnelmallinen sisustus: kynttilät, seinämaalaukset sekä jykevät kalusteet. Taustalla keskiaikaista musiikkia. Ruokalistalta myös erikoisempaa metsänriistaa kuten villisikaa ja karhua.Ryhmille myös “Rahwaan Iloiset Syömingit”.

Ravintola Peppersack ■ 31 H2 Viru 2/Vanaturu 6, Tallinna, puh. +372 6 466 800, fax +372 6 440 947, e-mail: peppersack@peppersack.ee, www.peppersack.ee. Avoinna joka päivä 11—24. Keskiaikainen ravintola Vanhankaupungin sydämessä. Historiallinen ympäristö illalliselle. Laaja ja houkutteleva ruokalista — ryhmille erikoisruokalista. Viikonloppuisin keskiaikainen miekkataistelu-esitys.

Kahvilat Rotermannin Kahvila ■ 71 B2 Rotermannin Kauppakeskus, 3. kerros, Mere pst 4, Tallinna, puh. +372 6 141 000. Avoinna ma—la 8.30—19, su 8.30—17. Edullinen kahvila 100 metriä Sokos Hotel Virusta. Tunnettu edullisista pippuripihveistä.

Kahvila Elsebet ■ 72 H2 Viru 2/Vanaturu 6, Tallinna, puh. +372 6 466 998. Avoinna joka päivä 8—20. Kahvila Elsebet sijaitsee keskeisellä paikalla, ravintola Peppersackin vieressä. Viihtyisä kahvila jossa koko päivän houkutteleva valikoima tuoretta pullaa ja leivoksia.

Bann&Cook ■ 73 B2 Kauppakeskus Viru Keskus, Viru väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 101 571. Avoinna ma—su 8—21. Viihtyisä kahvila-ravintola Viru Keskuksessa. Nopea palvelu. Erikoisuutena pannukakut, wokit ja pizzat.

Cafe Mademoiselle ■ 74 E2; B1 Toompuistee 27, Tallinna (Meriton Grand Hotel Tallinn), puh. +372 6 677 150, www.meritonhotels.com. Avoinna joka päivä 7—22. Lai 49, Tallinna, (Meriton Old Town Hotel), puh. +372 6 141 350, www.meritonhotels.com. Avoinna joka päivä 11—22. Meriton hotellien kuuluisat kahvilat tarjoavat oman talon konditoriassa valmistettuja leivoksia, kakkuja, quicheja, salaatteja sekä ranskalaisia voileipiä.

PalliBox ■ 75 B2

Pizzaa Rosso Express ■ 36 C4 Tartu mnt. 87, Kauppakeskus Sikupilli, Tallinna, puh. +372 6 059 581, www.prismamarket.ee. Avoinna ma—su 8—22.

Kauppakeskus Viru Keskus, Viru väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 101 571. Avoinna ma—su 9—21. Tuoreista minimunkeista tunnettu take-away kahvila.


40

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

mmm

TALLINN

mitä missä milloin

Cafe Retro ■ 81 A3 Uus-Sadama 23, Tallinna, puh. +372 6 806 600. Avoinna joka päivä 12—23. City Hotel Portuksen yhteydessä sijaitseva retroty ylinen kahvila ja ruokapaikka. Laaja valikoima edullisia ruokia, tarjolla myös pastaa, pizzoja sekä hampurilaisia. Kesällä aurinkoinen ulkoterassi.

Baarit ja pubit Bar Bogart ■ 94 B2 Sokos Hotel Viru, 2. kerros, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 300, www.viru.ee. Avoinna su—ma 11—23, ti—la 11—03. Viihtyisä ja tyylikäs retrohenkinen baari. Tallinnan laajin viskivalikoima. Tiistaista lauantaisin suositut karaoke-illat alkaen kello 20. Iltaa voi kätevästi jatkaa alakerran Cafe Amigossa.

Club Havana ■ 93 G1 Pikk 11, Tallinna, puh. +372 6 406 630, e-mail: club.havana@jjj-bars.com, www.jjj-bars.com. Avoinna su—to 10—01, pe—la 10—04. Latinalaistyylinen baari/klubi. Viikonloppuisin Salsa-DJ:t. Kaksi yhden hinnalla juomia joka päivä.

Molly Malones ■ 85 H2 Raatihuoneentori, Tallinna, puh. +372 6 313 016, e-mail: molly.malones@jjj-bars.com, www.jjj-bars.com. Avoinna su—to 10—01, pe—la 10—04. Tallinnan suosituin irlantilainen pubi. Vihreän saaren mallasherkkuja kuten Guinnessiä ja Kilkennyä, myös paikallisia olutmerkkejä. Hyvä viskivalikoima. Englantilainen aamiainen joka päivä. Viikonloppuisin bändejä.

Tartu

ostokset Tavaratalot ja kauppakeskukset

TEKSTI JA KUVA TIMO HUTTUNEN

Viru Keskus ■ 1 B2 Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 101 444, fax +372 6 101 401, e-mail: info@virukeskus.com, www.virukeskus.com. Avoinna joka päivä 9—21, ruokakauppa avoinna joka päivä 9—22. Huippuluokan kauppakeskus Tallinnan sydämessä. Viru Keskus tarjoaa yli 100 erikoisliikettä muotia, kosmetiikkaa, urheiluvälineitä, lahjoja, elektroniikkaa ja paljon muuta. Paljon kansainvälisiä brändejä kuten Diesel, Mango, Zara, Hugo Boss ja Body Shop. Kauppakeskuksen yhteydessä on tunnettu tavaratalo Kaubamaja. Sadama 6/8, Tallinna, puh. +372 6 614 550, www.sadamarket.ee. Avoinna joka päivä 8—19. Sijaitsee satamassa, A, B ja C-terminaalien vieressä. Yli 70 myymälää; edullisesti muun muassa vaatteita, matkamuistoja, päivittäistavaroita ja alkoholia.

Rotermanni Keskus ■ 5 A2 Mere pst. 4, Tallinna, puh. +372 6 141 000. Avoinna ma—la 8.30—20, su 8.30—17. Kauppakeskus sataman ja Vanhankaupungin välillä. Tarjolla mm. vaatteita, kristallia, elintarvikkeita sekä elektroniikkaa. Myös kahvila ja kauneushoitola.

Wunderbar ■ 87 B2 Kauppakeskus Viru Keskus, Viru väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 101 571. Avoinna ma—su 9—21. Hyvälaatuinen ravintola-pubi Viru Keskuksen 1. kerroksessa. Listalla niin grilliruokia, salaatteja kuin pastaa. Maksuton WiFi-yhteys.

Ruby’s Irish Pub ■ 88 H1 Voorimehe 4, Tallinna, puh. +372 6 314 308, e-mail: info@rubys.ee. Avoinna ma—su 11—02. Uusi, aito irlantilainen pubi Tallinnan vanhassakaupungissa. Hyvä hinta-laatusuhde.

Menopaikat Cafe Amigo ■ 91 B2 Sokos Hotel Viru, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 380, www.amigo.ee. Avoinna su—to 22—04, pe—la 22—05. Legendaarinen Cafe Amigo on yksi Tallinnan suosituimmista yökerhoista ja tarjoaa listahitteja ja vauhdikasta menoa viikon jokaisena iltana. Live-esiintyjä joka torstai, perjantai ja lauantai. Huom! Cafe Amigossa on remontti 6.1—11.2.2008.

Mistä löytää? √Taidemuseo Kumu, Weizenbergi 34/Valge 1, Tallinna. Karttakoodi B5.

Merekeskus ■ 6 A2 Mere pst. 10, Tallinna, puh. +372 6 443 612, e-mail: merekeskus@talrand.ee. Avoinna ma—su 8—18. Kaikki yhdestä paikasta. 250 m satamasta. Kauneussalonki, apteekki, alkoholimyymälä ja paljon erikoisliikkeitä.

Liviko ■ 32 A2; B3; A3

Prisma ■ 24 C4

Viru 24, Tallinna, puh. +372 6 313 136, e-mail: omalleys@jjj-bars.com, www.jjj-bars.com. Avoinna joka päivä 8— yömyöhään. Irlantilainen pubi Viru-kadulla. Laaja olutvalikoima. Suuria urheilutapahtumia voi seurata suurelta screeniltä. Karaokea iltaisin, viikonloppuisin bändejä.

T

allinnan taidemuseo Kumun pysyvä näyttely on mielenkiintoinen jo siksi, että se kertoo visuaalisin keinoin Viron historian monien eri aikakausien tunnelmista. Esimerkiksi sodan jälkeinen sosialistinen realismi uhkuu neuvostovaltion voitonvarmuutta. Kumussa kannattaa käydä myös rakennuksen hienon arkkitehtuurin takia. n

SadaMarket ■ 4 A2

Päivittäistavarakaupat

O´Malleys Irish Pub ■ 86 H3

Visuaalinen katsaus lähihistoriaan

Endla 45, Kristiine Keskus, Tallinna, puh. +372 6 809 800. Avoinna joka päivä 8—23. e-mail: kristiine@prismamarket.ee. Tammsaare tee 116, Mustamäen kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 809 700, e-mail:mustamae@prisma market.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Paldiski mnt 102, Rocca al Mare Kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 659 000, e-mail: roccaalmare@prismamarket.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Tartu mnt 87, Sikupilli Kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 809 500, e-mail: sikupilli@prismamarket.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Suomalaisten tuntemasta Prismasta edullisia ostoksia. Kaikki saman katon alta. Monipuoliset alkoholivalikoimat, esim. satoja viinimerkkejä. Prisman asiakkaille ilmaiskuljetus satamasta tai Hotelli Virun edestä.

Alkoholikaupat Feenoks ■ 30 B3 Kesklinna Feenoks, Gonsiori 12, Tallinna, puh. +372 6 612 785, fax +372 6 612 786, e-mail: gonsiori@feenoks.ee. Avoinna joka päivä 9—23. Mustamäe Feenoks, Mustamäe tee 43, Tallinna, puh./fax +372 6 525 535, e-mail: mustamae@feenoks.ee. Avoinna joka päivä 9—23. Järve Feenoks, Pärnu mnt 240, Tallinna, puh. +372 6 529 213, fax +372 6 523 647, e-mail: jarve@feenoks.ee. Avoinna joka päivä 9—23. Kaikissa Feenoks-myymälöissä erittäin suuri valikoima alkoholituotteita. Erikoistarjouksia joka päivä. Kesklinna Feenoks sijaitsee ydinkeskustassa Viru Keskuksen ja Kaubamajan lähellä.

Mere pst. 6, Tallinna, puh. +372 6 837 745, Avoinna ma—la 8.30—20, su 8.30—17. Narva mnt. 7, Tallinna, puh. +372 6 837 740. Avoinna ma—su 8.30—22. Lootsi 3A, Tallinna, puh. +372 6 605 771, avoinna ma—su 8.30—20, e-mail: kpllootsi@liviko.ee, www.alcostore.ee e-mail: kauplus@liviko.ee, www.liviko.ee. Livikon alkoholimyymälät sijaitsevat kätevästi Sokos Hotel Virun, sataman ja Vanhankaupungin lähellä. Laaja valikoima tunnettuja alkoholimerkkejä.

Rotermanni keskuksen alkoholimyymälä ■ 34 A2 Mere pst 4, Tallinna, puh. +372 6 141 152. Avoinna ma—la 8.30—19, su 8.30—17. Kauppakeskus Rotermannin yhteydessä.

Bakhos alkoholimyymälä ■ 35 H3 Aia 5B, Tallinna, avoinna joka päivä 8—21. Bakhos Alkoholimyymälä sijaitsee Tallinan Vanhassakaupungissa, ainoastaan 15 minuutin kävelymatkan päässä satamasta.

Winestore ■ 37 A3 Kauppakeskus Norde Centrum, Lootsi 7, Tallinna, puh. +372 6 698 850, www.winestore.ee. Avoinna joka päivä 9—21. Alkoholituotteiden suurmyymälä kauppakeskus Norde Centrumin yhteydessä, sataman läheisyydessä. Tilavassa myymälässä laaja valikoima oluita, viinejä ja väkeviä alkoholijuomia. Runsaasti maksutonta parkkitilaa.

AlkoEkspert ■ 39 A3 Uus-Sadama 25a, Tallinna, puh.+372 6 318 200. Uusi alkoholimyymälä D-terminaalin läheisyydessä, avoinna joka päivä 8.30—18.30.

Eesti Käsitöö ■ 45 I-2; B2; G2; H2 Käsitöökelder, Kuninga 1, Tallinna. Avoinna joka päivä 9—18. Viru keskus, Viru väljak 4/6, Tallinna. Raatihuoneen tori, Raekoja plats 17, Tallinna. Käsitöömaja, Pikk 22, Tallinna, (myynti, näyttelyt, työverstaat), puh. +372 6 604 772. Käsityökeskus, Pikk 15.

AlcoExpress ■ 68 A4 Petrooleumi 8 (lähellä D-terminaalia), Tallinna, puh. +372 6 611 636, fax +372 6 611 650, www.alcoexpress.ee, e-mail: info@alcoexpress.ee. Avoinna ma—pe 9—17, la—su 10—16. Suuri valikoima alkoholijuomia. Tuotteet voi tilata internetistä. Kuljetus satamaan! Joka kuukausi erikoistarjoukset.

ABC King Extra ■ 46 B3 Tartu mnt. 35, Tallinna, puh. +372 6 411 068, e-mail: abcking@abcking.ee, www.abcking.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17, su 10—16. Virolaisen ABC-kenkäkauppaketjun outletmyymälä. Suuri valikoima laatubrändien, kuten Boss, Puma, Vagabond ja New Balance, jäännöseriä erikoishinnoilla. Keskeinen sijainti Stockmannin vieressä. Samassa yhteydessä myös A&G- vaatekaupan outlet-myymälä.

Muut ostospaikat Vivian Vau Kenkäsalonki ■ 42 H1 Rataskaevu 2, Tallinna, puh +372 6 416 440, avoinna ma—pe 11—19, la—su 12—16, e-mail: info@vivianvau.ee, www.vivianvau.ee. Vivian Vau Kenkäsalonki tarjoaa suurijalkaisille daameille — niin nuorille kuin vanhemmille — jalkaystävällisiä, kauniita ja erivärisiä kenkiä sekä niihin sopivia käsilaukkuja. Kaikki Vivian Vau kenkäsalongin kengät ja saappaat on tehty Italiassa. Ne ovat korkealaatuisia ja valmistettu nahasta. Koot 36-44.

A&G Extra ■ 47 B3 Tartu mnt. 35, Tallinna, puh. +372 6 461 208, e-mail: info@ag.ee, www.ag-mood.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17, su 10—16. A&G muotiketjun varastomyymälä Tallinnassa tarjoaa huippubrändien (Vero Moda, Esprit, Blend, Jack & Jones jne.) jäännöseriä edullisesti. Kätevä sijainti Stockmannin vieressä. Samassa yhteydessä myös ABC-kenkäkauppaketjun outlet-myymälä.

Continental Moda ■ 43 B3 Tartu mnt 18, Tallinna, puh. +372 6 620 232, www.contmoda.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17. Naisten juhlavaatteita (koot 35— 54) Pariisin, Milanon ja New Yorkin muotinäytöksistä. Continental Moda sijaitsee Stockmannin vastapäätä.

Araxes Alkoholimyymälät ■ 40 A1; A3; C5

Zoo Keskus — lemmikkieläintarvikkeiden ja kalastusvälineiden myymälä ■ 44 B2

Tallinnassa: Narva mnt. 19/21/23,

Lauteri 8 (Hotelli Olümpian ja Stockmannin

Taksien kilometrihinta voi olla eri suuruinen päivällä Taksihinnasto löytyy jokaisen auton oikeanpuoleisesja yöllä (23.00–6.00). Jokainen taksiyhtiö määritta takaikkunasta sekä kojelaudasta. Hinnastosta telee omat hintansa. Kaikilla takseilla pitää pitää näkyä aloitusmaksu, kilometrihinta ja olla näkyvillä taksinkuljettajan kuvallinen odotusmaksu. Matkan hinta näkyy aina kortti. taksamittarista eli “sopimushintoihin” J8K8D8 ei pidä suostua. Taksin kuljettajan IXlkXk`\Xj\dX Nykyisten normaalitaksojen on pyydettäessä annettava matI8EE8Dv< M@IL 8?KI@ K<< mukaan maksaa kartalla olevan kasta printterillä tulostettu kuitti. E8IM8 DEK% 8LB@F M8E?8$ ympyrän sisällä yhdensuuntaiJos taksinkuljettaja ei syystä M`il _fk\cc` B8LGLE>@ nen Viru hotellilta aloitettu matka tai toisesta anna matkasta prinJkfZbdXee >FEJ@FI@ <JKFE@8 normaaliolosuhteissa 75 kruunua. tattua kuittia, ei tarvitse makGJK% K8IKL DEK% Ympyrän säde on 1,5 kilometriä. saa! Jos sinusta tuntuu, että C@@M8C8@8 AL?B<EK8C@ Mikäli jostain syystä liikenteessä hinta on ollut liian korkea, kirjoita GvIEL DEK% on ruuhkaa ja taksi joutuu odottalisäksi muistiin auton rekisterinumemaan matkan aikana, voi summa olla ro, tapahtuman ajankohta ja taksifirman suurempikin. nimi.

Vinkki: Sokos Hotel Virun ja Pirita Top Spa Hotellin vastaanotot myyvät taksiseteleitä, joilla pääsee satamaan.

lähellä), Tallinna, puh. +372 6 604 985. Avoinna ma—la 10—19, su 10—17. Laaja valikoima kalastusvälineitä, lemmikkieläintarvikkeita, akvaarioita, kaloja ja paljon muuta.

puh. + 372 6 605 776. Vana-Kalamaja 7A, puh.+ 372 6 413 479. Kopli 4, puh.+372 6 415 301. Kopli 16, puh +372 6 415 339. Pae 74, puh. +372 6 333 054. Majaka 56, puh. +372 6 012 685. Narvassa: Puškini 10, Võidu 1.

Mikäli epäilet joutuneesi taksipetoksen uhriksi, lähetä valitus osoitteeseen: tta@tallinnlv.ee ja/tai The Baltic Guide -lehteen osoitteesen: editorial@balticguide.ee. Tai soita Tallinnan kaupungin palvelevaan puhelimeen 1345.

( )

Pronksi 7, Tallinna, puh. +372 6 313 309, e-mail: info@surfhouse.ee, www.surfhouse.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17, su 10—15. Kauppa täynnä actionia! Suuri urheiluvälinemyymälä lähellä Tallinnan satamaa. Surfhouse erikoistuu rullalautoihin, polkupyöriin ja lumilautoihin. Erinomaiset valikoimat laatumerkkejä.

Kiika Kööki keittiötarvikkeet ■ 50 F3 Uus 28, Tallinna, puh. +372 6 996 415, e-mail: kiikakööki@kiikakööki.ee, www.kiikakooki.ee. Kaikki tarpeellinen keittiöön johtavilta valmistajilta. Tuotevalikoimaan kuuluu Euroopan astiasto- ja keittiötarvikkeiden valmistajien huippunimiä, kuten Daloplast, Faria & Bento, Mastrad jne. Myös eksoottista tavaraa Japanista, Thaimaasta ja muualta Aasiasta. Lisäksi virolaista tuotantoa.

Looduspere ■ 51 B2; B3 Regati pst. 1, Tallinna, puh. +372 6 396 884. Avoinna ma—pe 10—18, la 11—16 Viru väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 101 585, Avoinna ma—pe 9-21 Tartu mnt 39, Tallinna, puh. +372 6 484 682, Avoinna ma—pe 10-18 la 10—16 Erinomainen valikoima luontoystävällisiä tuotteita koko perheelle: leluja, vaatteita, sisustustavaraa, luomuruokaa jne.

Racing Spirit www.racingspirit.ee. Formula1, WRC ja motorsport- fanituotteiden nettikauppa (suomenkieliset sivut). Racing Spirit avaa erikoismyymälän Tallinnan Vanhaankaupunkiin alkuvuodesta 2008.

Claire Crystal ■ 52 H3, A2 Vana-Viru 11, Tallinna, avoinna ma—la 9—19 ja su 10—18. Viron suurimman valikoiman kristallimyymälä. Sadama 6/8, Sadamarket, 1. ja 2. kerros, Tallinna, avoinna joka päivä 8—19. Endla 45, Kristiine Keskus, 1. kerros, Tallinna, avoinna joka päivä 10—21. e-mail: info@kristall.ee, www.kristall.ee. Viron suurimman kristallin maahantuojan omat myymälät. Laaja valikoima laadukasta kristallia. Yksinmyynnissä Virossa Oliver Weberin Swarovski-kristalleista tehdyt trendikorut ja luonnollisista puolijalokivistä tehdyt Alexander Kalifano -korut.

GolfLife Shop ■ 54 B3 Maakri 23, 2. kerros, Tallinna, puh. +372 6 626 228, e-mail: info@spoleman.ee, www.golflifeshop.eu. Avoinna ma—pe 10—19, la 11—16. Golfmyymälä Tallinnan keskikaupungissa. Myymälässä on suuri valikoima golfvälineitä niin aloittelijoille kuin pidemmälle edistyneille pelaajille. Asiantunteva palvelu ja edulliset hinnat. GolfLife Shop on nyt avattu myös Niitväljan ja Jõelähtmen golfkentillä.

ZIZI ■ 55 H2; I-2 Vene 12, Tallinna, puh. +372 6 441 222, avoinna ma—la 10—18, su 10—16. Suur-Karja 2, Tallinna, puh. +372 6 441155, avoinna ma—la 10—18, su 10—16. Mündi 4, Tallinna. Suositut virolaiset pellava-kodintekstiilien sisustusliikkeet. Laaja valikoima ajattoman tyylikkäitä sänkyvaatteita, keittiö-, kattaus- ja kylpytekstiilejä.

Tunor tukku- ja vähittäismyynti ■ 56 G3

Paadi 14a, Tallinna, puh. +372 5 114 655. Avoinna joka päivä 9–18. Maailmankuulujen muotibrändien, kuten Versace, Calvin Klein ja Boss, jäännöserien erikoismyymälä

Aia 10a, Tallinna, puh. +372 6 313 337, avoinna ma—pe 9—18. Suuri valikoima käsilaukkuja, lompakkoja ja käsineitä.

RAITIOVAUNUINFO: puh. (+372) 6 976 333

DXc\mX BFGC@ B%

Surfhouse ■ 49 B3

Huippubrändien jäännöseriä ■ 48 A3

J\gX

BFGC@

Tallinnan satamassa, kauppakeskus Norde Centrumin vieressä. Huomattavasti putiikkeja edullisemmat hinnat.

8e^\iaX

J`iY`

K\cc`jb`m`

J`kj` ÈMfckXÉ

9Xck`aXXd

G _aX gjk% C`eeX_Xcc D\i\ gjk%

A%GfjbX

( *

B8;I@FI> E8IM8 DEK%

C%Bf`[lcX

MXYX[lj\ =%I%Bi\lkqnXc[` m caXb M`il |C<D@JK< ÈBfjdfjÉ ?fYl$ DXe\\q` K8IKL DEK% aXXdX M`e\\i` ) + KXcc`ee$ GXY\i` M `b\ M `b\ DXaXbX GXXcX B\jbkli^ DXaXbX KFE;@ 8lkfYljj`aXXd g `b GvIEL DEK% ClYaX ÈBXc\mÉ * + J`blg`cc` GX\


HELMIKUU 2008

41

T H E B A LT I C G U I D E

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

mmm

TALLINN

mitä missä milloin

Tartu

Vävars ■ 59 H3

www.normanoptika.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—16. Laaja valikoima kehyksiä ja aurinkolaseja: Kenzo, Fendi, Nina Ricci, Lacoste, Bvlgari. Essilor:n laatulinssit. Ostajalle ilmainen näöntarkastus.

Aia 3/Vana-Viru 10, WW Passaaz -ostoskeskuksessa Tallinnan keskustassa, toisella kerroksella. Pellavakankaat, verhot, pöytäliinat, käsipyyhkeet, vuodevaatteet, tyynynliinat, kylpytakit, ja paljon muuta. Kaikki omaa tuotantoa! Myös erikoistilaukset. BIJOUTERIE KAUNIIT KORUT! Erittäin suuri valikoima erittäin edulliseen hintaan. Yksi liike ja tuotanto Tallinnan Õismäellä, Õismäe tee 107 A, 2. kerros.

Eurooptika ■ 21 B2 Pärnu mnt 17, Tallinna, puh. +372 6 615 740. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Optikkosalonki Vanhankaupungin laidalla. Näontarkastus silmälasien ostajalle ilmaiseksi.

Abakhan Fabrics ■ 63 C3; C2 Tartu mnt. 58, Tallinna, puh. +372 6 376 140. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Raitiovaunut 2, 4, pysäkki ”Bussijaam”. Pärnu mnt. 69, Tallinna, puh. +372 6 461 146. Avoinna ma—pe 9.30—18.30, la 10—16. Raitiovaunut 3, 4, pysäkki ”Vineeri”. Kauppakeskus Mustikas, Kadakan tori Tammsaare tee 116, Tallinna, puh. +372 6 979 838. Avoinna ma—la 10—20, su 10—18. Abakhan Fabrics-myymälät tarjoavat monipuolisen valikoiman kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

Silmajaam Optika ■ 22 B2; B3 Vana-Viru 11, Vanhakaupunki, Tallinna, puh. +372 6 485 424. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16. Tartu mnt. 6, Tallinna (Stockmannia vastapäätä), puh/fax. +372 6 607 152. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16. Pirita TOP Spa- kylpylä, puh. +372 6 212 565. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16. www.silmajaam.ee. Ystävällisen palvelun optikkoliikeketju, kolme myymälää Tallinnassa. Monipuolinen valikoima ja nopea lasien valmistus. Palvelu myös suomeksi.

Lastentarvikeliike Heaven ■ 65 H3 Viru 13-15, kauppakeskus De la Gardie, 3. krs. e-mail: info@hvn.ee, www.hvn.ee. Avoinna ma—la 10—20, su 10—17. Lastentarvikkeiden erikoismyymälä Tallinnan Vanhassakaupungissa. Kaikki Heavenin laadukkaat tuotemerkit ovat saatavilla Virossa ensimmäistä kertaa.

REM King ■ 66 I-1; B2 City Plaza, Tartu mnt. 2 (Sokos Hotel Virun ja Radisson SAS hotellin välissä), Tallinna. Avoinna joka päivä 7.30—19.30. Harju 1 (Vanhakaupunki, 50 metriä Raatihuoneentorilta), Tallinna. Avoinna ma—la 10—20, su 11—17. Kauppakeskus Rocca Al Mare, Paldiski mnt. 102. Avoinna ma—su 10—21. Kauppakeskus Lasnamäe Centrum, Mustakivi tee 13. Avoinna ma—su 10—21. Virolainen REM-King kenkäkauppaketju tunnetaan laadukkaista jalkineistaan sekä laajoista valikoimista. Paljon kansainvälisiä laatumerkkejä, kuten Calvin Klein, Pierre Cardin ja Byblos.

Marlboro Classics ■ 67 I-2 Väike-Karja 12, Tallinna, puh. +372 6 282 277, e-mail: info@mclassics.ee, www.marlboroclassics.com. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—16. Marlboro Classics kauppmerkin virallinen konseptimyymälä Tallinnan Vanhassakaupungissa. Laadukasta käyttömuotia ja asusteita miehille ja naiselle.

Tallinna Optika ■ 23 B2; H3 Tartu mnt. 6, Tallinna puh. +372 6 612 106, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Aia3/Vana-Viru 10, WW Passaaz, Tallinna, puh. +372 6 271 209. Avoinna ma—la 10—20, su 10—17. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Linda Linelle uusi alus

Säästuoptika ■ 24 B2

TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Postitalo 1. krs, Narva mnt.1, Tallinna, puh. +372 6 616 007. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Sivuliikkeet: Pirita TOP SPA Hotel, Regati pst.1, Tallinna, puh. +372 6 396 600. Viimsin kylpylä, Randvere tee 11, Tallinna, puh. +372 6 061 031. www.optiline.ee. Silmälääkärin vastaanotto. Postitalon Säästuoptika sijaitsee Sokos Hotel Virua vastapäätä.

N

opeinta laivayhteyttä Helsingin ja Tallinnan välillä tarjoava Linda Line on myynyt Jaanika-kantosiipialuksensa. Sen tilalle tulee uusi laiva keväällä. Vielä nimetön alus on trimaraani-tyyppiä ja rakennettu Australiassa. Siihen mahtuu 400 matkustajaa. Se on vähän pidempi ja leveämpi kuin liikenteessä oleva Merilin, joten merikelpoisuus on myös parempi. n

Eesti Optik ■ 25 I-2; B2; B3; C2 Väike Karja 5, Tallinna, puh. +372 6 443 121. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Pärnu mnt. 68, Tallinna, puh. +372 6 453 941. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Kaubamaja 6, Tallinna, puh. +372 6 778 219. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Sõpruse pst. 213, Tallinna, puh. +372 6 523 235. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Pärnu mnt. 238, Järve Selver, puh. +372 6 673 677. Avoinna ma—su 10—21. Tartu mnt. 45, Tallinna, puh. +372 6 484 874. Avoinna: ma—pe 9—19, la 10—15. Silmälasien valmistus ja myynti, silmälääkäri, optikkotarvikkeet.

K-Rauta Tammsaare tee 49, Tallinna, puh. +372 6 309 700 Paldiski mnt. 108a, Tallinna +372 6 747 900 Peterburi tee 61, Tallinna +372 6 050 200 Kaikki K-Raudat ovat avoinna: ma—pe 8—20, la 9—18, su 9—16. Suomalaisketju K-Rauta tarjoaa lyömättömän valikoiman rakennustarvikkeita. Laajat valikoimat, erikoistarjouksia ja hinnat huomattavasti edullisemmat kuin Suomessa!

Viru Prill ■ 26 A2

Linda Linen uusi alus on vielä Koreassa. Avoinna joka päivä 10—21. Laaja valikoima edullisia jalkineita koko perheelle. Keskeiset sijainnit Tallinnan suurimmissa kauppakeskuksissa.

Beebikeskus Pärnu mnt 139c, Tallinna, puh. +372 6 563 306, e-mail: greifto@datanet.ee, www.beebikeskus.ee, avoinna ma—pe 10—19, la 11—16. Vauvantarvikkeet: Cam, Guinny, Maxi-Cosi, BabyBjörn, Emmaljunga.

Walking -kenkäkaupat Kauppakeskus Kristiine, Endla 45, Tallinna, puh. +372 6 650 356. Avoinna joka päivä 10—21. Kauppakeskus Ülemiste, Suur-Sõjamäe 4, Tallinna, puh. +372 6 034 711. Avoinna joka päivä 10—21. Kauppakeskus Sikupilli, Tartu mnt. 87, Tallinna, puh.+372 6 006 923.

kauneus&terveys Kauneussalongit Helena kauneussalonki ■ 1 B2 Narva mnt 2, Tallinna, puh. +372 6 412 285, +372 6 412 231, e-mail: helena.ilusalong@mail.ee Avoinna ma—pe 9—19, la—su 9—18 (tilauksesta aikaisemmin). Entinen Lai 5 kadun salonki nyt osoitteessa Narva mnt 2, hotelli Tallink vieressä. Parturi-kampaamo, manikyyri, pedikyyri, ripsien-kulmien värjäys,hieronta.Kosmetologi: B.W selluliittihoito,kehon vakuumihieronta, ihonpuhdistus, kuorinta, naam iot, kasvolihasten stimulointi, typpihoidot, kertahoidot ja hoitokuurit 5—10 %, tekokynnet tilauksesta. Wella-sarjan käyttö ja myynti.

Helena 2 kauneussalonki ■ 2 A2 SadaMarket 1.krs, Sadama 6, Tallinna (aiemmin Sadama 11), puh. +372 6 614 685. e-mail: helena.ilusalong@mail.ee. Avoinna joka päivä 8—19. Parturi/kampaamo, manikyyri, pedikyyri, ripsien-kulmien värjäys, hieronta. Kosmetologi: ihonpuhdistus, kuorinta, naamiot, hieronta, kasvolihasten sti-

mulointi, solarium, make-up, tekokynnet tilauksesta. Wella-sarjan käyttö ja myynti.

Paradise kauneusja terveyskeskus ■ 3 A2 Sadamarketin B osa, 2. krs., Sadama 6, Tallinna, puh. +372 52 21 902, +372 6 614 670, e-mail: tallinn@paradise.ee, wwww.paradise.ee. Avoinna joka päivä 8—19. Kosmetologi, meikkaus, ripsien permanentti. Manikyyri, rakennekynnet. Jalkahoidot, vartalohoidot hieronta, aromaterapia, selluliittihoito. Parturi-kampaamo (myös rastaletit, hiustentihennykset tai pidennykset). Schwarzkopf, Loreal, ZL, Academie, Decleor, Camillen ja Australian Gold tuotteiden myynti ja käyttö.

Kauneussalonki Naimer OÜ ■ 4 B3 Pronksi 4, Tallinna, puh. +372 6 601 115. Avoinna ma—pe 7—20, la 8—16, su 10—16, naistensali avoinna ma—pe 8—20, la 8—16, su 10—16. Naisten ja miesten parturi-kampaamo, manikyyri, tekokynnet, pedikyyri. XL-Classic ja Cutrin tuotteet.

Viru kadun kauneussalonki ■ 5 H2 Viru 3-2, Tallinna, puh. +372 6 307 863, e-mail: puuste.cosmetics@mail.ee, salong@puustekosmeetika.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17. Joe Blascon meikkituotteita, kosmeettiset hoidot,CFK vartalohieronta, pedikyyri, manikyyri. Kaikki kosmeettiset toimenpiteet tehdään Sothys-sarjan tuotteilla.

Delagardie kauneussalonki ■ 6 H3

Viru ilukeskus ■ 13 B2

Kauppakeskus DeLaGardie, Viru 13/15, Tallinna, puh. +372 6 314 749, e-mail: info@dlg.ee, www.dlg.ee. Avoinna ma—la 10—20, su 10—17. Monipuolisen palveluvalikoiman kauneussalonki keskellä Tallinnan vanhaakaupunkia DeLaGardien kauppakeskuksen 4. kerroksessa. Parturikampaamo, meikkaus, manikyyri, pedikyyri, geelikynnet, solarium, hieronta, dayspa. Tilauksesta myös ryhmät (max. 5 hlöä).

Viru väljak 4 (Sokos Hotel Viru, 3. krs.), puh. +372 6 613 180, Kauneussalonki lisäksi nyt myös Viru Keskuksessa, Viru Väljak 6, Tallinna. Varaukset puh. +372 6 613 188. Avoinna joka päivä 9—21. e-mail: post@ilukeskus.ee, www.ilukeskus.ee. Korkeatasoinen kauneussalonki Sokos Hotel Virussa. Kauneusalan peruspalveluita ja trendihoitoja vaativampaan tarpeeseen. Hiustenhoidossa Wella, Schwarzkopf ja Sim tuotesarjoja.

Kauneussalonki Metropol ■ 7 A2 Hotelli Metropolin yhteydessä, Roseni 13, puh. +372 6 674 512, +372 5 088 611, e-mail: info@metropolisalong.ee, www.metropolisalong.ee. Tyylikäs ja viihtyisä kauneussalonki Hotelli Metropolin yhteydessä, lähellä satamaa ja Vanhaakaupunkia. Monipuolisiin palveluihin kuuluu: parturi-kampaamo, hiustenpidennykset. manikyyri, pedikyyri, geelikynnet, hieronta, meikkaus, ionicdetox -jalkakylpy jne. Maksuton pysäköinti.

Vanalinna Salong ■ 11 J2 Vabaduse väljak 2, puh. +372 6 314 036, +372 50 251 33, e-mail: info@vanalinnasalong.ee, www.vanalinnasalong.ee. Avoinna ma—pe 9—20, la 10—16, su tilauksesta. Vanalinna salonki uudessa osoitteessa. Jalkahoito, käsihoito, vartalohoito, koko perheen parturi-kampaamo. Joka kuukausi tarjoukset palveluille.

Kylpylät Kylpylähotelli Toila Ranna 12, Toila, Itä-Virumaa, puh. +372 334 2900, e-mail: info@toilasanatoorium.ee, www.toilasanatoorium.ee. Laadukas kylpylähotelli luonnon keskellä Suomenlahden rannalla. 270 vuodepaikkaa, viiden saunan ja uima-altaan saunakeskus Toila Termid. 120-paikkainen ruokaravintola Mio Mare, useita kokous- ja seminaarihuoneita. Myös vuokrattavia lomamökkejä sekä karavaanareiden pysäköintipaikat (toukokuun alusta syyskuun loppuun).

Optikkoliikkeet Norman Optika ■ 20 B2 Rüütli 14, Pärnu, puh. +372 4470120, parnu@normanoptika.ee,

Sadamarket, Sadama 6/8, Tallinna, puh. +372 6 614 608. Avoinna ma—su 8—19. Monipuolisen valikoiman optikkoliike Tallinnan sataman lähellä, kauppakeskus Sadamarketin yhteydessä. Suomenkielinen palvelu.

Pro Optika ■ 27 B2 Kaubamaja 4, Tallinna, puh. +372 6 440 055. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—17, su 10—16. Kaubamajan kauneusosasto, Viru Keskus, puh. +372 6 673 378. Avoinna: ma—su 9—21. e-mail: info@prooptika.ee, www.prooptika. ee. Silmälasit, aurinkolasit, piilolinssit, näöntarkastus.

Stockoptika ■ 28 B3 Tartu mnt 18, Tallinna, puh. +372 6 620 240. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Optikkotarvikkeiden tukkukaupan edustusmyymälä. Näön tarkastus, silmälääkäri sekä silmälasien nopea valmistus. Sijaitsee Stockmannia vastapäätä.

Raeoptika ■ 29 I-3 Valli 4, Tallinna, puh. +372 6 313 773, e-mail: raeoptika@raeoptika.ee, www.raeoptika.ee. Optikkomyymälä Tallinnan vanhassakaupungissa. Laaja valikoima tunnettuja tuotemerkkejä kuten Gucci, Emporio Armani, Diesel, Hoya ja PolarLens.

Reval Optika ■ 30 B2; A2; G3 Narva mnt 2, puh. +372 6 601 679. Mere pst 8, puh. +372 6 444 447. Aia 7, puh. +372 6 444 448. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälääkärin näöntarkastus, kunnon kehysvalikoima. Edulliset hinnat!


42

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

mmm mitä missä milloin

TALLINN

Tartu

FinBaltic King & Queen Karaokefinaali Tallinnassa

Apteekit Partner Apteek ■ 45 H3, B2, B3, A2

palkanlaskenta, verotus, käännöstyöt, lakiasiat, perintä, koulutus, konsultointi, kansainväliset operaatiot, valvonta.

TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Viru 17, Tallinna, puh. +372 6 313 775, avoinna ma—pe 9—19, la—su 9—16, Gonsiori 2, Tallinna, puh. +372 6 691 362, avoinna joka päivä 9—21, Põhja pst. 17, Tallinna, puh. +372 6 817 050, avoinna ma—pe 10—20, Gonsiori 12, Tallinna, puh. +372 6 603 042, avoinna ma—pe 10—18, Tammsaare tee 116, puh. +372 6 979 863, avoinna ma—la 10—18. Suomalainen apteekkiketju. Hyvät sijainnit Vanhankaupungin Viru-kadulla, RimiKeskuksessa lähellä satamaa, tavaratalo Kaubamaja ydinkeskustassa jne. Palvelu myös suomen kielellä.

Artus — laki- ja käännösyhtiö Naruskantie 270, 98960 Naruska, puh. +358 16 837 300, fax +358 16 837 338, GSM +358 40 821 6542, e-mail: juha.saari@artus.inet.fi.

S

okos Hotel Virun Bar Bogart on suosittu karaoke- ja tanssipaikka. Lauantaina, maaliskuun 1. päivänä siellä kilpaillaan Itämeren maiden karaokeherruudesta. Noin 30 finalistia edustavat Suomea, Viroa, Latviaa, Liettuaa, Ruotsia ja Venäjää. Kilpailun juontavat Suomen Salkkareista tuttu Tuomas Kytömäki sekä vuoden 2006 naisten sarjan voittaja Viron Anneli Ott. Kuvassa yksi Suomen edustajista, Suomen FinBaltic Karaokekuningatar 2008 Nitte Valo. Hän voitti myös viime vuoden lopulla käydyn Rock Karaoken SM-finaalin. n

Lääkäripalvelut CityMed ■ 50 A3 Ahtri 8, Tallinna, puh. +372 6 616 333, e-mail: info@citymed.ee, www.citymed.ee. Avoinna ma—to 8—20, pe 8—17, la ajanvarauksella. Hammasproteesien ja keinojuurien erikoisklinikka Tallinnassa. CityMedissä työskentelevat Suomessa koulutetut lääkärit. Kaikissa töissä takuu. Kansainvälinen ISO 9002 -laatutodistus.

HRX Küti 2, Tallinn, puh. +372 6 277 800, fax +372 6 277 817. H. Fordinkatu 6, Helsinki, puh. +358 9 2535 0521, fax +358 9 2535 0555, www.hrx.fi. Kansainvälisen kuljetuksen spesialisti.

Suomalainen Pyhän Pietarin seurakunta Tallinnan suomalainen seurakunta palvelee niin Tallinnassa asuvia suomalaisia kuin myös matkailijoita. Seurakuntakoti -ja toimisto: Pärnu mnt. 8, 5.krs. Kirkko: Rüütli 9, Pyhän Mikaelin kirkko (nk. ruotsalainen kirkko). Suomenkielinen messu/jumalanpalvelus joka sunnuntai klo 10.00. Yhteydenotot: Hannele Repo, pastori, puh. +372 56 25 0930, e-mail: hannele. repo@evl.fi, www.eelk.ee/tallinna.soome

Vapaa-aika Baltic Travel Group ■ 1 A3

Järjestöt

Karu 14, Tallinna, puh. +372 6 640 252, fax +372 6 640 251, e-mail: info@btgroup.ee, www.btgroup.lv. Täyden palvelun incomingmatkatoimisto — asiantuntevaa palvelua kaikissa Baltian maissa.

Suomen Viron Instituutti

Viimsi Sisämikroautorata

Harju 1, 2. krs, Tallinna, puh. +372 6 313 917, fax +372 6 313 952, www.finst.ee. Avoinna ma—pe 10—16. Pieni kirjasto, myös sanomalehtiä ja aikakauslehtiä, joita voi lukea paikan päällä. Instituutti järjestää erilaisia kulttuuritapahtumia, luentoja jne.

SEKE www.seke.ee. Suomalaisten yrittäjien klubi Virossa. SEKE:en voi liittyä suomalainen, joka asuu, opiskelee, työskentelee tai harjoittaa liiketoimintaa Virossa.

Rohuneeme tee 1/1 (15 minuuttia keskikaupungista, sisäänpääsy Muulin tieltä), Viimsi, puh. +372 6 014 522, e-mail: fkkeskus@fkkeskus.ee, www.fkkeskus.ee. Mikroautot, kahvila, sauna. Tapahtumat yrityksille, polttarijuhlat, syntymäpäivät.

Bussien vuokraus Hea Sõbra Reisid Liivalaia 19, Tallinna, puh. +372 6 564 961, +372 50 46 112, fax +372 6 592 685, e-mail: info@buss.ee, www.buss.ee. Pikkubussien vuokraus 5—19 hengelle.

FINPRO Roosikrantsi 2, Tallinna, puh. +372 6 110 977, fax +372 6 110 976, e-mail: tallinn@finpro.fi. Finpron vientikeskus (entinen Suomen Ulkomaankauppaliitto) tarjoaa palveluja kansainvälistyville suomalaisyrityksille. Kontakti: Senior Analyst Maie Virkus.

Kaarli Hammaslääkäriasema ■ 51 B1 Toompuiestee 4, Tallinna, puh. +372 6 119 119, fax +372 6 609 809, e-mail: info@khp.ee, www.khp.ee. Avoinna ma—pe 8—20, la 10—15. Laadukasta hammashoitoa kohtuulliseen hintaan, ilman pitkiä jonoja. Palvelut: perushammashoito, keraamiset täytteet ja kruunut, kultavalutäytteet ja -kruunut, implanttiprotetiikka sekä sillat ja irtoproteesit.

Hammaslääkäri Ilkka Kaartinen ■ 53 H1 Pikk 3, Tallinna. GSM +372 50 76 942, e-mail: ilkka.kaartinen@kadriorg.com,

www.kadriorg.com. Luotettavaa hammashoitopalvelua 25 vuoden kokemuksella. Kruunut, sillat, irtoproteesit ja keinojuuret. Erikoisalana esteettinen hammashoito. Hinnat n.puolet Suomea edullisemmat. Ajanvaraukset sopimuksen mukaan.

Medioptika ■ 56 A3 Lootsi 3a, Tallinna, puh. +372 6 015 155. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16. Uusi, laadukas optikkoliike ja silmälääkärin vastaanotto sataman lähellä, kauppakeskus Norde Centrumin vieressä. Suomenkielinen palvelu.

mmm mitä missä milloin Eckerö Line Varaukset +358 6 000 4300 (1.64 eur/vastattu puhelu+pvm). Tallinnassa puh. +372 6 646 000

Laiva Nordlandia

muut palvelut Kiinteistönvälitys Meklari puh. +372 51 144 08, fax +372 6 480 519, e-mail: meklari@meklari.ee. Virolais-suomalainen kiinteistönvälitys: asunnot, kesämökit, tontit ja maatilat. Myös vuokra-asuntoja.

Helsinki—Tallinna

Tallinna—Helsinki

08.00–11.00

07.30–09.30

Nordlandia (ma–pe)

Tallink Star (ma–la)

Nordlandia (la)

08.15–11.15

Viking Line

Superfast

13.30–16.45

Galaxy

LindaLine Express

10.30–12.30

Tallink Star (ma–la)

14.00–16.00

Tallink Star

10.30–13.30

Nordlandia (su)

15.30–17.45

Superfast

10.45–12.45

Tallink Star (su)

16.00–19.30

Nordlandia (su)

12.30–15.30

Viking Line

16.45–19.45

Viking Line

17.00–19.00

Tallink Star

17.00–20.30

Nordlandia (ma–la)

18.30–22.00

Galaxy

20.30–22.30

Tallink Star

21.00–00.00

Viking Line

23.55–02.00

Tallink Star (su–pe)

Laivat Meloodia, Galaxy Tallinnassa: Reisisadam D-terminaali Helsingissä: Länsiterminaali

Katamaraanit Express I, Autoexpress Tallinnassa: Reisisadam D-terminaali Helsingissä: Länsiterminaali

FECC

OÜ Erksaar Ahtri 8, Tallinna, puh. +372 6 411 343, fax +372 6 411 304, GSM +372 50 348 57, e-mail: erksaar@hot.ee. Liikekirjanpito,

Varaukset puh. +358 6 000 1655 (1.70 eur/puh + pvm), Tallinnassa puh. +372 6 137 000 Tallinnassa: Reisisadam C–terminaali Helsingissä: Kanavaterminaali K5

Saarenmaan lauttojen aikataulu

Kuivastu—Virtsu

Virtsu—Kuivastu

05.00—05.30 (ma—pe) 07.00—07.30 08.00—08.30 (ma—pe) 09.00—09.30 10.00—10.30 11.00—11.30 12.00—12.30 13.00—13.30 14.00—14.30 15.00—15.30 16.00—16.30 (su-pe) 17.00—17.30 18.00—18.30 (su-pe) 19.00—19.30 20.00—20.30 (su-pe) 21.00—21.30 22.00—22.30 (pe, su) 23.00—23.30

06.00—06.30 (ma—la) 08.00—08.30 09.00—09.30 (ma—pe) 10.00—10.30 11.00—11.30 (la) 12.00—12.30 13.00—13.30 14.00—14.30 15.00—15.30 17.00—17.30 (su—pe) 18.00—18.30 19.00—19.30 (su-pe) 20.00—20.30 21.00—21.30 (su-pe) 22.00—22.30

Varaus puh. +372 452 4444, fax +372 452 4373, e-mail: broneerimine@laevakompanii.ee, www.laevakompanii.ee

Viking Line

Roosikrantsi 2, Tallinna, puh. +372 6 110 950, 6 110 949, 6 110 948, Helsingissä Helsinki-Vantaa Airport, puh. +358 600 140 140

Matkustaja saa polttoainetta lukuun ottamatta tuoda rajoituksetta toisesta EUmaasta hankkimiaan tuotteita omaan käyttöönsä. 1.5.2004 EU:HUN LIITTYVISTÄ MAISTA TUOTAVIEN TUPAKKATUOTTEIDEN VEROTONTA TUONTIA NS. SIIRTYMÄAIKANA ON KUITENKIN RAJOITETTU SEURAAVASTI: 200 KPL SAVUKKEITA TAI 250 G PIIPPU JA SAVUKETUPAKKAA Henkilöautossa tai moottoripyörässä olevien kannettavien säiliöiden sisältämä polttoaine on tullitonta ja verotonta 10 litraan saakka, jos se on samaa kuin kyseisessä ajoneuvossa käytetään. Huumausaineita ei saa tuoda ilman lupaa. Myös mm. elävien eläinten ja kasvien, uhanalaisten eläin- ja kasvilajien sekä niistä saatavien tuotteiden, ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden sekä vaarallisten teräaseiden tuontia on rajoitettu.

Varaukset: +358 6001 1112, Tallinnassa +372 6 100 000 Tallinnassa A-terminaali Helsingissä Makasiiniterminaali

Finnair

EU-tullimääräykset

16.00—16.30

SuperSeaCat Three & Four

Varaukset Helsinki puh. +358 6 004 1577 (1.64 eur/vastattu puhelu+pvm), Tallinnassa puh. +372 6 663 966 Tallinnassa A-terminaali Helsingissä Katajanokka

Tallinna, puh. +372 6 550 777, fax +372 6 723 689, e-mail: kiisutakso@hot.ee, www.hot.ee/kiisutakso. Naisten omistama, luotettava ja turvallinen taksifirma. Edulliset hinnat. Alennuksia lapsiperheille, kanta-asiakkaille sekä yrityksille.

2/2008

00.00—00.30

Nordic Jet Line

Kiisu Takso

www.fecc.ee. Suomalais-eestiläinen kauppakamari eli FECC. Kauppakamariin kuuluu 120 yritystä. Toiminnallaan yhdistys pyrkii kehittämään Viron ja Suomen välistä yritys- ja liiketoimintaa sekä edistämään yritysystävällisen ilmapiirin luomista ja tarjoamaan jäsenyrityksilleen yrityskontakteja. Kontakti: Hanna Mursula +372 56 242 033.

Laivat

08.30–11.00

Varaukset joka päivä 07–22, puh. +358 6 001 5700 (1.64 eur/puh + pvm), Tallinnassa info ja varaukset puh. +372 6 409 808. Lipunmyynti myös kaikissa matkatoimistoissa.

World Trade Center, 5.krs, Jõe 5, Tallinna, puh. +372 6 116 032, e-mail: nordestor@nordestor.ee, www.nordestor.ee. Laadukkaita yrityspalveluita: valmisyhtiöt, firmapaketit, sihteeri- ja kirjanpitopalvelut, virtuaalinen toimisto. Suomenkielinen palvelu.

n Helsinki-Vantaan lentoliikentee 6 tulo- ja lähtöajat +358 2001 463 (EURO 0,57/min. +pvm)

08.00–11.30

Tallink/Tallink Express

Nordestor ■ 2 B3

laivat / lennot

Tallinnassa: Reisisadam B-terminaali Helsingissä: Länsiterminaali

Varaukset puh. +358 9 668 9700, fax +358 9 668 97070, Tallinnassa, puh. +372 6 999 333. www.lindaliini.ee Tallinnassa: Linnahallin satama Helsingissä: Makasiiniterminaali

Palvelut yrityksille

Taksi

Aikataulujen tiedot perustuvat lehden tekohetkellä käytet tä vissä olleisiin tietoihin, eikä lehti voi vastata virheistä. Kannattaa tarkistaa mahdolliset muutokset lipun varauksen yhteydessä.

Piraattituotteiden tuonti on kielletty. katso myös www.tulli.fi Tullineuvonta puh. +358 20 391 100


HELMIKUU 2008

TARTTO JA ETELÄ-VIRO

i

rn a Pä

Ro os i

Ki vi

Mä e

Ki vi

ga Pu n

Fortuuna

e

ol a So ol a

se

ui

ov

an

erj up

So

em

ui

J. K

Rii

a

Võru

Ri

ia

em

Hu rda J.

erm an ni

A. H K.

Käo küla, Rõngun maakunta, Tartumaa, puh. +372 7 303 606, fax +372 7 303 605, e-mail: info@waide.ee, www.waide.ee. Lomakeskus luonnon keskellä Tartto–Valga maantien varrella, Elvan lähellä, 25 kilometriä Tartosta. Karavaanipaikkoja 28 autolle. Motellissa on 26 huonetta ja 54 vuodepaikkaa kaikkine mukavuuksineen. A la carte ravintola, kahvila. Sauna ja paljon harrastusmahdollisuuksia aktiiviselle lomailijalle.

Jõgevamaa Vooren Lomakeskus Voore Puhkekeskus sijaitsee Jõgevamaalla, keskellä kaunista Vooremaata. Voore, Saare vald, Jõgevamaa, puh. +372 773 0336, e-mail: info@voorekylalistemaja.ee, www.voorekylalistemaja.ee. Majoitus, perhetalot saunan ja takan kera, kokoustilat 200 ihmiselle. Tilaisuudet, syntymäpäivät, yritysten juhlat. Krouvi, jossa voi syödä hyvin, Barbeque (kokonaisen eläimen grillaaminen ja kypsentäminen). Sauna, savusauna, uima-allas.

Otepää Villa Ottilia B&B Oru 4, Otepää, Valgamaa, puh. +372 796 2000, e-mail: reservation@villaottilia.ee, www.villaottilia.ee. Villa Ottilia on viihtyisä, turvallinen ja laadukasta palvelua tarjoava kotimajoitus-tyyppinen pieni perhehotelli. Erittäin hyvä sijainti Otepäällä, noin 800 metrin päässä Otepään kaupungin keskustasta.

-

ke Väi

da

Nüpli küla, Otepää, puh +372 7 669 500, fax +372 7 669 503, e-mail: tehvandi@tehvandi.ee. Kuntoilijoiden ja luonnonystävien keskuudessa suosittu majoituspaikka Tehvandin urheilu- ja vapaa-ajankeskuksessa. Majoitusta yhden, kahden ja kolmen hengen huoneissa tai sviiteissä. Ryhmille myös suuri mökki. Paljon urheilumahdollisuuksia. Vieressä lapsiperheidelle suunnattu seikkailupuisto.

ruoka&juoma Ravintolat, kahvilat, baarit ja menopaikat

Tsink Plekk Pang ■ 1 B1 Küütri 6, Tartto, puh. +372 7 303 415, +372 7 303 418, +372 7 303 411, e-mail: pang@pang.ee, www.pang.ee. Avoinna ti—la 12—24, su—ma 12—23. Erittäin trendikkäästi sisustettu kiinalaisravintola Tarton Vanhassakaupungissa. Laadukkaita ruoka-annoksia, rentoa tunnelmaa sekä kesäisin viihtyisä kattoterassi.

Suudlevad Tudengid ■ 2 B1 Raekoja plats 10, Tartto, puh. +372 7 301 893, fax +372 7 301 895, e-mail: pubi@maksuamet.com, www.maksuamet.com. Avoinna su—ma 11—24, ti—to 11—01, pe—la 11—03. Viihtyisä pub ja ruokaravintola Tarton Raatihuoneentorilla. Elävää musiikkia. WiFi yhteys. Kesäisin aurinkoinen terassi.

Maksuamet ■ 3 B1 Raekoja plats 12, Tartto, puh. +372 7 301 893, fax +372 7 301 895, e-mail: pubi@maksuamet.com, www.maksuamet.com. Avoinna su—ma 11—24, ti—to 11—01, pe—la 11—03. Oluhuonemainen oluthuone Tarton Raatuhuoneentorilla. Erityisen suosittu paikallisten opiskelijoiden keskuudessa.

va

e Pä

B

Tarton Laulujuhlamuseo na

Jaama 14, Tartto, avoinna ke—su 11—18.

l

Tarton leikkikalumuseo ■ 5 A1

2

Al

ek

ina

nd

L

Ülikooli 5, Tartto. Avoinna ma—to 12—23, pe—la 12—24. Vuoden 2007 alussa avattu tyylikäs ruokaravintola ja loungebaari. Erityisen tunnettu muun muassa pihveistä sekä sushista.

Balkan Ravintola ■ 5 B1 Rüütli 5 (II kerros), Tartto, puh. +372 7 406 890. Avoinna ma—su 12—24. Balkan Ravintola sijaitsee Raatihuoneen torin välittömässä läheisyydessä. Avoinna ma—su 12—24. Balkan Ravintola tarjoaa suurenmoisia bulgaarialaisia ja kreikkalaisia ruokia.

Kahvila Crepp & Grilliravintola ■ 6 B1 Rüütli 16, Tartto, puh. +372 742 2133, e-mail: crepp@crepp.ee, www.crepp.ee. Avoinna joka päivä 11—24. Viihtyisä, hyvän palvelun ranskalaistyylinen kahvila Tarton vanhassakaupungissa, vain pari minuuttia Raatihuoneentorilta. Tunnettu maittavista ohukaisista. Myös kattava viinivalikoima. Yläkertaan avataan alkukesästä 2007 uusi grilliravintola.

ostokset Walking -kenkäkaupat ■ 1 C1

Lutsu 8, Tartto, puh. +372 7 361 550, e-mail: muuseum@mm.ee, www.mm.ee. Näyttely avattu ke—su 11—18. Leikkihuone avattu ke—su 11—16. Tarton vanhankaupungin sydämessä oleva museo tarjoaa: Nuket ja leikkikalut läpi aikojen-näyttelyssä nostalgisia hetkiä, toimintaa lapsille ja perheille leikkihuoneessa, teemanäyttelyitä.

Viron kansallismuseo ■ 6 A2; B1

sa

ri 4

C

Ravintola Kaks ■ 4 B1

Tehvandin urheilukeskuksen vierastalo

ka

gi

4

11

Ai

e Täh

ne

ajõ

2

Jaani 16, Tartto, avoinna huhtikuusta syyskuuhun ke—su 11—18, lokakuusta maaliskuuhun ke—su 10—15, puh. +372 736 1545. Riia mnt 38, Tartto, avoinna ke—la 11—17, su 13—17, puh. +372 746 1030.

Em

e

2

1800-luvun Tarton asukkaan museo ■ 3 B1

ru

Waide Motelli

u

o ndr i

Lill

10

Kirjailija Oskar Luts´un kotimuseo ■ 4 B2

u e-T

Tartonmaa

Väik

Võru 235, Tartto, puh. +372 7 307 289, e-mail: ravi@rehehotell.ee, www.rehehotell.ee. Syksyllä 2007 avattu monipuolinen terveyskeskus, jossa tarjotaan hierontaa, hoitokylpyjä, mutahoitoja, suolahuone, infrapunasauna, kryo-sauna, fysioterapiaa ja paljon muuta.

La

Tu r

i

Rehe Hotellin terveyskeskus

e

sa

Riia 15b, Tartto, avoinna ti—la 11—16, puh. +372 746 1717.

kk

An

Tarton Kaupunginmuseon toimipaikat: KGB:n sellit ■ 2 B2

ju

Pi

10

ev

Riia 4, Tartto, puh +372 7 301 200, fax +372 7 301 201. Erinomaisella paikalla sijaitseva omaperäisen sisustuksen omaava hotelli keskellä Tarttoa, Hansakeskuksessa. Hotellissa on 61 huonetta, kokoustila, pysäköintialue hotelliasukkaille, internet-yhteys, osassa huoneista ilmastoinnin jäähdytys, huoneet allergikoille ja liikuntaesteisille. Hotellin kanssa samassa talossa on pub, useita kauneushoitoloita ja liikkeitä.

Võru 235, Tartto, puh. +372 7 307 287, +372 50 235 76, e-mail: rehehotell@rehehotell.ee, www.rehehotell.ee. 156 paikkainen hotelli, jossa yhden- ja kahden hengen huoneet, sviitti ja luksushuoneet. Hotellissa 120- paikkainen ravintola, juhlasali, sauna. Erinomaiset kokousmahdollisuudet 100 hengelle.

2

ek

1

Pa

l Ka

Hotelli Pallas ■ 7 B2

Rehe Hotell

ik

Rüütli 9, Tartto, puh. + 372 7 305 555, fax + 372 7 305 565, e-mail: london@londonhotel.ee, www.london.ee Tarton keskikaupungissa sijaitseva, arvostettu 60 huoneen hotelli aivan Raatihuoneen torin ja Yliopiston vieressä. Erinomaiset kokousmahdollisuudet, internet-yhteys, pysäköinti hotelliasukkaille, lobby-bar ja ravintola. Huoneita myös allergikoille ja liikuntaesteisille. Hotellin ympäristössä on paljon ravintoloita, yöklubeja, pubeja ja kauneushoitoloita.

Mõisavahe 21, Tartto, puh. +372 7 400 674, e-mail: info@starest.ee, www.starest.ee. 100 paikan hotelli Starest on vuonna 2004 avattu nykyaikaisesti sisustettu majoituspaikka Tartossa, joka tarjoaa edullista ja viihtyisää yöpymismahdollisuutta. Hotellin edessä on hyvät pysäköintimahdollisuudet myös suurille linja-autoille.

Hotelli London ■ 6 B1

9

ne

s

6

Al

e

Mõisavärava 1, Vahi küla, Tartu vald, Tartumaa, puh. +372 7 338 050, fax +372 7 338 051, e-mail: info@raadihotell.ee, www.raadihotell.ee. Uusi, nykyaikainen hotelli 2,5 kilometriä Tarton keskustasta. Majoitustilat 78 vieraalle, ravintolassa kansainvälinen ruokalista, kokoustilat 120:lle. Kaikissa huoneissa on ilmainen kiinteä ja langaton internetyhteys sekä parveke. Kokoustilasta avautuu kaunis näköala Raadin kartanolle ja järvelle.

Starest hotelli

7

i

Raadmõisa hotelli & ravintola ■ 5 B1

Soola 3, Tartto, puh. +372 7 314 300, fax +372 7 314 301, e-mail: info@tartuhotell.ee, www.tartuhotell.ee. Tarton keskikaupungilla sijaitseva hotelli, jolla on sielu. 140 vuodepaikkaa, kokoustila, kauneushoitola. Lyhyt kävelymatka Tarton vanhaankaupunkiin ja yliopistolle.

. nt

Aleksandri 42, Tartto, puh. +372 7 366 659, fax +372 7 349 446, e-mail: aleksandri@aleksandri.ee, www.aleksandri.ee. Todellla viihtyisä hotelli Aleksandri Tarton keskustan liepeillä tarjoaa hyvätasoisen hotellin palvelut majatalon hinnoilla. Monia huonevaihtoehtoja yhden hengen huoneista perhehuoneisiin. Samassa yhteydessä toimii suosittu saksalaistyylinen Õlle Tareravintola. Kesällä 2006 avataan myös uusi kauneushoitola.

Tartu hotelli ■ 10 C2

m

Hotelli Aleksandri ■ 4 C2

Vallikraavi 23, Tartu, puh. +372 7 427 000, fax +372 7 427 655, e-mail: info@parkhotell.ee, www.parkhotell.ee. Park Hotelli sijaitsee Tartun keskustassa Toomemäen puistossa ja on ihanteellinen majoituspaikka vieraille, jotka arvostavat kaunista luontoa sekä vanhan ajan miellyttävää miljöötä. Hotellissa on 19 viihtyisää huonetta, kahvila sekä seminaarihuone.

8

An Uu

Fo

5

Täh

Jaani 7, Tartto, puh.+372 7 361 535, e-mail: uppsala@uppsalamaja.ee, www.uppsalamaja.ee. Kodikas majapaikka keskustassa, kaupungin vanhimmassa puutalossa. 5 huonetta, 8 vuodepaikkaa. Kokoustilat, keittiö, internet. Autojen pysäköinti lukitussa sisäpihassa. Hinnat 500— 1150 kruunua, sisältää aamiaisen.

Park Hotell ■ 9 A2

kk

na rtuu

ev

Uppsala Maja ■ 3 B1

Jaani 4, Tartto, puh. +372 7 386 300, e-mail: maja@tamperemaja.ee, www.tamperemaja.ee. Tampere Majassa on kolme kahden hengen ja kolme neljän hengen hotellihuonetta, sauna ja kokoustilat. Kaikki tilat ovat vapaasti vuokrattavissa.

s

Pi

Täh

A Tampere Maja ■ 8 B1

1

l Ka

Soola 6, Tartto, puh. +372 7 337 180, fax +372 7 337 181, e-mail: gea@dorpat.ee, www.dorpat.ee. Dorpat, Tarton suurin hotelli. Hotellissa on 205 huonetta: twin-huoneita, perhehuoneita, huoneita liikuntarajoitteisille sekä allergikoille. Kaikki huoneet on sisustettu nykyaikaisin mukavuuksin. Ravintola, Terveys Spa sekä suuri kokouskeskus.

ia

e

Dorpat Hotelli ■ 2 C1

m

ve

Ülikooli 8, Tartu, puh. +372 7 447 100, fax +372 7 447 110, e-mail: barclay@barclay.ee, www.barclay.ee. Korkeatasoinen hotelli Tarton keskustassa. Erinomainen sijainti sopii hyvin niin Tarttoon tulevalle lomailijalle kuin liikematkaajallekin.

tru

Barclay Hotelli ■ 1 B2

ee

h Tä V-

Tartto tarjoaa majoitusmahdollisuuksia kaikille halukkaille alkaen Bed&Breakfast neljän tähden hotelliin, hinnat alkaen 250 kruunusta. Lisätietoja: www.visittartu.com ja +372 744 2111.

ad

i

i

ni sta Ka

T

Tartto

pe

Õ

Uu

se

Ra

Tartu

keskusta

kk

1

ta

i

ig

Ti

ja

a

.S W

10 13

iig

majoitus

Ak

r ple

n

i

Pe

a J.

iss

av i

ig

Ti

ja

er Kup

va

i

i nov

Tartto

Pi

atu

r Na

9

6

i on

ra ll ik Va

6

J.

Võru Tartu 31, Võru Puh/fax +372 7 821 881 E-mail: voru@visitestonia.com www.visitvoru.ee

vi

Lii

ng

6

ü 1 1 ni Ül iko 5 o li s a s t i K

K.E. v. Baeri

sk Ve

i

av Ha

l Koo

A.

ni sta Ka

N

J.

Lo

si

Pu

1 tri Küü4 7 3 ATS 5 2 PL 1 OJA14 EK RA 4

ssi

Los

st. ep

se

6

7

bi

oli iko Ül

äi

N

ni

t.

u äit

2

i

ps

e tus

aga unugn MM 6 i Gild 3

8

ri

ra

u

ts

ko

Oru e v. Ba K.E.

Ta a

3

3 8

Lu

Ja

i sk Ve

Otepää

5

i

are Veski

Vabaduse Plats 6, Viljandi Puh/fax +372 4 330 442 E-mail: viljandi@visitestonia.com www.viljandimaa.ee/turismiinfo

re

Jakob

rka

Viljandi

ve

Lai

Jaa

ht

str

Vik e

u

Va n

st

tzwa . ldi

1

nu aia

pik

op

10

Po

Le

e

oo Kl

Kreu

Raekoda, Tartto Puh/fax +372 7 442 111 E-mail: info@turism.tartumaa.ee www.visittartu.com

Lipuväljak 13, Otepää Puh. +372 7 661 200 Fax +372 7 661 246 E-mail:turism@otepaa.ee www.otepaa.ee

pe

rn

s ii ad u pan Vab Kom sini Maga i tl Rü ü

ulu

re

He

Va n

La

ve

se

ht

C

ete

5

Kr oo

B

Oa

Ma rja

Me lon i

mitä missä milloin

Tartto

A

TALLINN

Le

a rv U

mmm INFOA MATKAILIJALLE

43

T H E B A LT I C G U I D E

Suomalaisketju K-Rauta tarjoaa lyömättömän valikoiman rakennustarvikkeita. Laajat valikoimat, erikoistarjouksia ja hinnat huomattavasti edullisemmat kuin Suomessa!

Viljandi Anttila Ilmarise 1, Viljandi, puh. +372 4 333 349, www.anttila.ee. Anttilan suurmyymälä Viljandin keskustassa. Laaja valikoima laadukkaita tuotteita: kodin tarvikkeita, vaatetusta, elektroniikkaa jne. Hinnat ovat edullisempia kuin Suomessa.

kauneus & terveys Optikot Raeoptika ■ 1 B1; B2 Raekoja plats 1, Tartto, puh. +372 7 441 279, Küüni 5b, Tartto, puh. +372 7 484 642, e-mail: tartu@raeoptika.ee, www.raeoptika.ee. Optikkomyymälä Tarton vanhassakaupungissa. Laaja valikoima tunnettuja tuotemerkkejä kuten Gucci, Emporio Armani, Diesel, Hoya ja PolarLens.

Emajoen liikeskus, Soola 8, Tartto, puh.+372 7 371 012. Kauppakeskus Lõunakeskus, Ringtee 73/75, Tartto, puh. +372 7 315 500. Kauppakeskus Eeden, Kalda tee 1c, Tartto, puh. +372 7 409 510. Laaja valikoima edullisia jalkineita koko perheelle. Keskeiset sijainnit Tarton suurissa kauppakeskuksissa.

Norman Optika ■ 5 B2

Sõbra Keskus ■ 2 B2

Eesti Optik ■ 6 B1,B2

Ülikooli 6a, Tartto, puh.+372 7 309 777, e-mail: info@normanoptika.ee, www.normanoptika.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—16. Laaja valikoima kehyksiä ja aurinkolaseja — Lacoste, Kenzo, Zeiss, Bvlgari. Essilor:n laatulinssit. Näöntarkastus ostajalle ilmainen.

puh.+372 7 350 400, e-mail: erm@erm.ee, www.erm.ee. Viron kansallismuseon näyttelyt, J. Kuperjanovi 9, Tartto. Avoinna ke—su 11—18. Viron kansallismuseo tutkii ja tutustuttaa virolaisten ja suomalais-ugrilaisten kansojen kulttuuria. Museon pysyvä näyttely ”Viro. Maa, kansa, kulttuuri” esittää virolaisten elämän, tapojen ja pukeutumisen muuttumista vuosisatojen aikana nykypäivään saakka. Muut näyttelyt käsittelevät kulttuuria ja arkielämää niin Virossa kuin muualla maailmassa. Konsertit, vapaa-ajan tapahtumat ja koulutusohjelmat, luennot, filmi-illat sekä tutustumiskäynnit toimivat jatkuvasti niin aikuisille kuin lapsillekin. Viron kansallismuseo Raadilla, Narva mnt 177. Sijaitsee kauniissa kartanon puistossa, jossa saa aamuseitsemästä iltakymmeneen tehdä kävelyretkiä. Raadi-järven rannalla ja puiston puuston alla järjestetään museon suurtapahtumia, kuten kansainvälisen museopäivän, lastensuojelupäivän ja juhannuksen viettoja. Viron kansallismuseon päärakennus, Veski 32, Tartto. Päärakennuksessa on kirjasto, arkisto ja hallinto.

Tarton yliopiston taidemuseo ■ 7 B1 Ülikooli 18, Tartto, www.ut.ee/artmuseum. Avoinna ma—pe 11—17, ryhmille myös tilauksesta la, su. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 375 384, e-mail: kmm@ut.ee.

Tarton yliopiston historianmuseo ■ 8 A1 Lossi 25, Tartto. www.ut.ee/ajaloomuuseum. Museo avoinna ke—su 11—17, ryhmille myös tilauksesta ma, ti. Tuomiokirkon tornit avoinna kesällä joka päivä 10—19. Lääketieteen historian näyttely vanhassa anatomisessa laitoksessa avoinna ti—la 11—17. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 375 677, e-mail: ajaloomuuseum@ut.ee.

Tarton yliopiston luonnontieteellinen museo ■ 9 B2

Võru 55F, Tartto, www.sobrakeskus.ee. Täyden palvelun kauppakeskus lähellä Tarton keskustaa. Suuri pysäköintialue oven edessä. Mahdollisuus matkailuautojen ja perävaunujen pysäköintiin.

Rüütli10, Tartto, puh. +372 7 423 659. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—15. Silmälasien valmistus ja myynti, silmälääkäri, optikkotarvikkeet.

Vanemuise 46, Tartto. www.ut.ee/natmuseum. Avoinna ke—su 10—16, ryhmille myös tilauksesta ma, ti. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 376 076, e-mail: loodusmuuseum@ut.ee.

Tallinna Optika ■ 7 B1

Abakhan Fabrics ■ 3 B1

Rüütli 1, Tartto, puh. +372 7 400 900, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Tarton yliopiston kasvitieteellinen puutarha ■ 10 B1

Rüütli 11, Tartto, puh. +372 7 441 563. Avoinna ma—pe 9.30—18, la 10—16. Riia 9, Tartto, puh. +372 7 427 559. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Monipuolinen valikoima kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

SuPer Alko ■ 4 B1 Rüütli 4, Tartto, puh. +372 55 567 343, avoinna joka päivä 9—23, www.superalko.ee. Alkoholimyymälä Raatihuoneen torin välittömässä läheisyydessä.

Looduspere ■ 6 B2 Aleksandri 8, Tartto, puh. +372 7 344 710. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16 Erinomainen valikoima luontoystävällisiä tuotteita koko perheelle: leluja, vaatteita, sisustustavaraa, luomuruokaa jne.

Feenoks alkoholimyymälät ■ 10 C1; C2 Feenoks, Anne 24, Tartto, puh. +372 740 6858, avoinna joka päivä 7—02. Feenoks, Aardla 23, Tartto, puh. +372 736 6485, fax +372 736 6485, avoinna joka päivä 8.30—02. Feenoks, Kuperjanovi 20, Tartto, puh. +372 742 7044, avoinna joka päivä 8.30—23.

Kaubamaja ■ 5 B2 Riia 1, Tartto, puh. +372 7 315 100, e-mai: tartu@kaubamaja.ee, www.kaubamaja.ee, avoinna: ma—su 9—21 (elintarvikeosasto ma—la 9—22, su 9—19). Tarton ykköstavaratalo tarjoaa lyömättömän valikoiman muotia, sisustusta, elektroniikkaa, kosmetiikkaa, elintarvikkeita ja paljon muuta.

K-Rauta Riia mnt. 140e, Tartto, puh. +372 7 390 800, avoinna ma—pe 8—20, la 9—18, su 9—16.

Pro Optika ■ 8 B2 Riia mnt 1, Tarton Kauppatalo, Tartto, puh. +372 7 314 814, e-mail: info@prooptika.ee, www.prooptika.ee. Silmälasit, aurinkolasit, piilolinssit, näöntarkastus.

Kylpylät Kylpylähotelli Pühajärve Pühajärve, Valgamaa, puh. +372 7 665 500, fax +372 7 665 501. Uudistetun lomakeskuksen tiloissa on avattu myös kuntoutuskeskus. Hotelli, kokoustilat, ravintola, pubi, uimahalli, saunat, kuntosali ja keilarata.

Värska Mineraalvee SPA Hotell (Värskan Kivennäisvesi SPA Hotelli) Väike-Rõsnan kylä, Värskan kunta, Põlvan maakunta, puh. +372 7 999 300, e-mail: info@minspa.ee, www.minspa.ee. Uusi 57paikkainen majoitus-, liikunta-, hoito- ja rentoutusmahdollisuuksia tarjoava hotelli.

muut palvelut Vapaa aika Tarton Kaupunginmuseo ■ 1 B1 Narva mnt 23, Tartto, avoinna ti—su 11—18, puh. +372 746 1911, e-mail: info@katarina.ee, www.tartu.ee/linnamuuseum.

Lai 38, Tartto. www.ut.ee/botaed. Avoinna joka päivä 7—19, kesällä 7—21, kasvihuoneet 10—17. Puh. +372 737 6180, e-mail: botaed@ut.ee.

Aura Keskus ■ 11 C2 Turu 10, Tartto, puh.+372 7 300 280, fax +372 7 300 281, e-mail: info@aurakeskus.ee, www.aurakeskus.ee. Avoinna ma—pe 6.30—22, la—su 9—22. Suljettu heinäkuussa. Viihdeuimala Tarton keskustassa sopii niin aktiiviurheiluun kuin rentoutumiseen. 50-metrinen uima-allas, aloittelijoiden allas, porealtaat, vesiliukumäet, saunat jne. tarjoavat ajanvietettä koko perheelle.

Matkatoimistoja Majakareisid Matkatoimisto ■ 14 B1 Raekoja plats 11, Tartto (Tarton keskustassa), puh. +372 7 349 894, GSM +372 5 289 579, e-mail: info@majakareisid.ee, www.majakareisid.ee. Majakareisid Matkatoimistosta voi tilata matkoja koko Viroon. Jouluaika Setumaalla ja Peipsin rannoilla kuuluvat ohjelmistoomme. Lisäksi etsimme puolestanne sopivan majoituksen Virossa, järjestämme tilausmatkoja ja hoidamme Venäjän viisumihakemukset. Palvelemme myös suomeksi.

Tarton kiinteistönvälitys ERI Kinnisvara Etelä-Viron toimisto ■ 13 A2 Vallikraavi 2, Tartto, puh. +372 738 1760, fax +372 738 1761, e-mail: tartu@eri.ee. www.eri ee. Suuri valikoima asuntoja, tontteja, taloja, huviloita ja liikehuoneistoja Tartossa ja muualla Etelä-Virossa: Tartumaalla, Jõgevamaalla, Viljandimaalla, Põlvamaalla, Võrumaalla ja Valgamaalla.


44

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

PÄRNU JA LÄNSI-VIRO

Rüütli 45, Pärnu, puh. +372 44 314 50, fax +372 44 434 15, e-mail: info@victoriahotel.ee, www.victoriahotel.ee. Hotelli Victorian pieni ja tunnelmallinen sisarhotelli Pärnun Vanhankaupungin ytimessä.

Suur-Jõe 44a, Pärnu, GSM +372 53 435 092, fax +372 44 75 561, e-mail: info@konse.ee, www.konse.ee. Lomakylä caravaanareille Pärnun keskustassa, Pärnujoen rannalla. 45 leiripaikkaa. Vierastalossa 2,3 ja 4 hengen huoneita. Soutuveneiden, polkupyörien ja telttojen vuokrausta.

Ammende Villa Hotelli & Ravintola ■ 5 A2 Mere pst 7, Pärnu, puh. +372 4 473 888, fax +372 4 473 887, e-mail: ammende@ammende.ee, www.ammende.ee. Pärnun tyylikkäin jugendtyylinen rakennus on yksi Viron arkkitehtuurin helmiä. Ammende Villa Hotelli ja Ravintola tarjoaa elämyksiä romantikoille, herkuttelijoille, kulttuurin ystäville ja liikemiehille; kaikille, jotka arvostavat historian kauneutta, ylellisyyttä, hyvää ruokaa, meri-ilmastoa ja ystävällisiä ihmisiä. 13 historiallisesti sisustettua hotellihuonetta, 120-paikkainen ranskalainen Välimeren tyylinen à la carte -ravintola, 40-paikkainen terassiravintola, kahvisalongit, Ammenden Puutarhan Kesämusiikki -konsertit.

Viiking Hotelli ■ 6 A1 Sadama 15, Pärnu, puh. +372 44 31 293, fax +372 44 31 492, e-mail: info@viiking.ee, www.viiking.ee. Hotelli-terveyskeskus lyhyen kävelymatkan etäisyydellä Pärnun keskustasta ja merenrannasta. 120 huonetta, ravintola, lobbybaari, kauneushoitola, sauna, uima-allas, kokoustiloja sekä luontaistuotemyymälä.

Koidulapark Hotelli ■ 7 B1

Hommiku Hostel ■ 12 B1 Hommiku 17, Pärnu, puh. +372 4 451 122, fax +372 4 431 214, e-mail: admin@hommikuhostel.ee, www.hommikuhostel.ee. Kotoisen viihtyisä ja moderni pysähdyspaikka Pärnun keskustassa, Rüütli- kadun lähellä. Hotellissa on 16 kahden hengen, kaksi yhden hengen, kaksi neljän hengen huonetta. Lisäksi erillisessä piharakennuksessa on kolme kolmen hengen huonetta. Erittäin edulliset hinnat.

-P

a

i i

Rä hn

va Lii

Ka sta ni

li

ur-

os

ti

Ka

nt

i

14

Riika

Ku

ke

2

rja

rd i rus ell

Ais

aa

Sid

Ais

Su

m

ol

a

i

28

A.H.

e saar

m Tam

B

C

Vierastalo Mardi Vallimaa 5a, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 246 33, fax +372 45 246 36, e-mail: mardi@ametikool.ee, www.saaremaa.ee/mardi. Edullisessa vierastalo Kuressaaren keskustassa. 26 huonetta, kokoustilat 70 henkilölle. Suihku ja WC on yhteinen kahta huonetta kohti. Sisäpihalla on pysäköintialue.

Vierastalo Tiigi

La

rli

re

Pi l l

e Silluti s i

Rä hn

ike

Ka

saa

ia

Ko

Ka rja m

mm

Ri

na li

. Ta

li

Kaa

Laats

Pa

e 8

A.H

ke

rja

Sid e

Sid e

Ku

Ka

e

rdi

u

Ka

Kiv i

ti

Pa

Pap

Kalamehe areti

VHe Sep a nn o sti

Po

e

urSu

os

Tulb i st

Kuu se

pli

11

ur-

1

Koid

na

Vingi pa Se ur-

Hõ b

Tu lbi

Aia

pe Su

pe

lus e

ni

Su

ki

e-mail: lepanina@lepanina.ee, www.lepanina.ee. Hotelli kauniilla paikalla Pärnun eteläpuolella. 34 huonetta, ravintola, baari, saunatilat, seminaaritilat, hieronta, hoitokylvyt, minigolf, biljardi, lentopallokentät, lohenpyynti. Kesäisin myös karavaanipaikkoja.

Mokan lomatalo Lemmetsan kylä, Audrun kunta, Pärnumaa, puh. +372 44 745 69, +372 56 695 156, e-mail: sirjetreimann@hotmail.com, www.mokatalu.ee. 10 kilometriä Pärnun keskikaupungista ja kuusi kilometriä merenrannasta. Lomatalossa on 10 telttapaikkaa ja seitsemän huonetta, joihin mahtuu 2—9 vierasta. Käytössänne on nuotiopaikka ja grillikatos sekä mahdollisuus erilaiseen liikuntaan. Saunan yhteydessä on uima-allas.

Maria Maalaistalo Kõpun kylä, Tõstamaan kunta, Pärnun maakunta, puh. +372 447 4558, +372 52 360 66, e-mail: info@maria.ee, www.maria.ee. Ainutlaatuista majoitusta 100 vuotta vanhassa maalaistalossa, 29

kilometriä Pärnusta. Samassa yhteydessä on myös ratsastuskeskus, savu- ja puusaunat sekä seminaarihuoneita.

Saarenmaan majoitus

Baltcott — Baltic Cottage Agency

Transvaali 43, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 33 536, GSM +372 56 692 090, e-mail: karmensalon@hot.ee. Neljä kahden hengen huonetta mukavuuksilla. Sauna takkatuvalla max 16:lle henkilölle. Myös monipuoliset kauneussalonkipalvelut.

puh. +372 648 5799, e-mail: info@baltcott.com, www.baltcott.com. Kesämökkejä ja loma-asuntoja vuokralle kaikkialta Virosta. Runsaasti erikoistarjouksia Saarenmaalta, Hiidenmaalta, Pärnusta ja Haapsalosta. Lisätietoja internetistä tai puhelimitse — suomenkielinen palvelu.

Kadri Vierastalo Tahkurannan kunta, Reiun kylä, Pärnumaa, puh +372 442 9155, GSM +372 5660 9179, e-mail: kadrikangro@hotmail.com, www.kadrimotell.ee. Kadri Vierastalo on 10 kilometrin etäisyydellä Pärnun keskustasta, kauniin Reiu-joen rannalla. Vierasmajassa on kahdeksan erikokoista ja erilaisesti sisustettua huonetta, yhteensä 26 vuodetta. Lisäksi uima-altaallinen sauna, takkahuone, 10 autopaikan pysäköintialue.

Terveyssalonki-pensionaatti Karmen

Mändjala küla, Kaarma vald, Saarenmaa, puh. +372 4 553 130, http://my.tele2.ee/tiigi. Perhemajoitusta kauniilla paikalla Saarenmaalla, 9 kilometriä Kuressaaresta. Päärakennuksessa on 15 vuodepaikkaa. Lisäksi kolme pienempää rakennusta, jotka sopivat hyvin perheille. Jokaisella talolla oma grillauspaikka. Polkupyörien vuokraus.

Kraavi Puhkemaja Kraavi 1, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 455 5242, e-mail: kraavi@kraavi.ee, www.kraavi.ee. Kraavi Puhkemaja tarjoaa ympärivuotista kotimajoitusta. Lisäksi on mahdollisuus ruokailla, nauttia perinteisestä Saarenmaan saunasta, grillata sekä vuokrata polkupyöriä. Puhkemaja sijaitsee vajaan kilometrin päässä sekä keskustasta että merestä.

Hotelli Arensburg

Saaremaa Spa Hotell Rüütli

Lossi 15, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 24 700, fax +372 45 24 727, e-mail: arensburg@sivainvest.ee, www.sivainvest.ee. 25-huoneinen viihtyisä hotelli Kuressaaren keskikaupungissa.

Pargi 12, Kuressaare, puh. +372 454 8100, fax +372 454 8199, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Moderni vesi- ja terveyskylpylä Kuressaaren Piispanlinnan läheisyydessä. Kaikista huoneista avautuu upea linnanäkymä! Hotellin keskuksena on sisäkatu jonka varrella on kauppoja, baareja, squash-kentät, kauneussalonki, uimaaltaat sekä avara sisäpuutarha.

Saaremaa Spa Saaremaa Valss Kastani 20, Kuressaare, puh. +372 452 7199, fax +372 453 9250, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Saarenmaan kylpylälegenda! Perinteinen ja suosittu kylpylähotelli houkuttelee kanta-asiakkaita vuodesta toiseen. Monipuoliset terveys- ja urheilupalvelut. Hotellin ravintolassa elävää musiikkia kolmena iltana viikossa.

Vierastalo Merineitsi Ravila 2A, Kuressaare, puh. +372 452 7140, fax +372 452 7145, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Viihtyisä kahdeksan huoneen vierastalo 50 metriä Saaremaa Valss- kylpylästä. Sopii hyvin ryhmille tai yrityksille, jotka voivat varata käyttöönsä koko vierastalon. Hoidot ja ruokailut ovat viereisessä Saaremaa Valss -kylpylässä.

Green Villa majoitus B&B ■ 17 A1 Vee 21, Pärnu, puh. +372 443 6040, +372 56 467 273, +372 55 662 706, e-mail: nznou@hot.ee, www.greenvilla.ee. Tyylikäs, jugend-tyylinen talo Pärnun tyylikkäällä asuinalueella, vihreän puiston vieressä. Keskusta ja ranta ovat lyhyen kävelyetäisyyden päässä. Lisävuodemahdollisuus. Vartioitu pysäköinti. Avoinna ympärivuotisesti. Internet.

Linnahotell

Aare Hostel

Mistä löytää?

Tallinna mnt. 11, Pärnu. puh. +372 443 6040, +372 56 467 273, +372 55 662 706, e-mail: nznou@hot.ee, www.greenvilla.ee.

√Icicle 2008. Pärnu Lastepark. 6.—10.2.2008. Karttakoodi A1.

Pärnumaan majoitus

Varblan kunta, Rannaküla, Pärnumaa, puh. +372 44 966 82, +372 44 581 49, GSM +372 50 618 79, e-mail: info@varblapuhkekyla.ee. Majoitus 50 vieraalle, 1—4 hengen huoneet kaikilla mukavuuksilla, seminaarihuone. Minigolf radat, veneen vuokraus, ratsastus, vierailut luodoilla. Vieressä on hiekkaranta. Eläinrikkaat metsät, joissa voi metsästää.

Varbla Puhkeküla — Ranna Motell

Lepanina Hotelli Kablin kylä, 86002, Pärnumaa, puh. +372 44 373 68, fax +372 44 650 24,

Saaremaa Spa Hotell Meri

Upa kylä, Kaarman kunta, Saarenmaa, puh. +372 45 246 33, fax +372 45 246 36, e-mail: kadri@ameti-kool.ee, www.saaremaa.ee/mardi. Hotellissa on interiööriltään 37 samanlaista kahden hengen huonetta, sauna, lobby-baari ja kokoustilat. Sijaitsee 5 kilometriä Kuressaaren keskustasta.

Kadri Hotelli

Sadama 13, Pärnu, puh. +372 447 0008, e-mail: sadamavilla@hot.ee, www.sadamavilla.ee. Edullinen perhehotelli Pärnussa, kivenheiton päässä keskustasta. 21 tilavaa huonetta. Hotellin yhteydessä on perinteinen venäläistyyppinen puusauna sekä sisäuima-allas.

Halingan kunta, Pärnumaa, puh. +372 44 971 99, +372 44 972 00, +372 56 266 166, e-mail: halinga.restoran@mail.ee. 35 paikkaa, yhdessä huoneessa sauna. Sauna tilauksesta. 26 km Pärnusta, VIA Baltican vieressä.

Torni 12, Kuressaare, puh. +372 45 55 885, fax: +372 45 33 443, e-mail: hotell@arabella.ee, www.arabella.ee. Hyväkuntoinen hotelli Kuressaaren keskikaupungilla. 51 yhden, kahden ja kolmen hengen huonetta ja sviitti. Yhteensä 104 paikkaa. Huoneet myös allergikoille ja ei-tupakoiville. Pargi 16, Kuressaare, puh. +372 452 2100, fax +372 452 2101, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Terveyskylpylä Kuressaaren Rantapromenadilla. Monipuoliset palvelut rentouttavalle lomalle: suolakammari, mutahoitoa, vesihierontaa ja paljon muita hoitoja. Laadukas kauneushoitola. Harrastusmahdollisuuksia tarjoavat kuntosali, keilailurata sekä Viron ensimmäinen golfsimulaattori!

Sadama Villa ■ 15 A1

Astra Hotelli ■ 8 B2

Ranna pst. 5, Pärnu, puh. +372 44 32 950, fax +372 44 32 918, e-mail: rannahotell@scandic-hotels.com,

-P

so

-V es

ki

e

3

Pa

ike

oli

uk

jo

Lao 8, Pärnu, puh. +372 447 8400, fax +372 447 8401, e-mail: reldor@reldor.ee. Erityisesti automatkailijoiden ja perheiden suosiossa oleva viihtyisä motelli noin viisi minuuttia Pärnun keskustasta, Via Baltican varrella. Samassa yhteydessä myös kahvila-ravintola (ympärivuotisesti) sekä hostelli (kesäisin).

Halinga keskus motelli

Scandic Rannahotell Pärnu ■ 11 B2

ike

am

e

e

Suur-V eski

Ko

-K

un

9

Reldor Motelli ■ 14 C2

Kuninga 38, Pärnu, puh. +372 44 770 30, fax +372 44 770 33, e-mail: info@koidulaparkhotell.ee, www.koidulaparkhotell.ee. Koidulapark Hotell sijaitsee Pärnun keskustassa, tyylikkäästi restauroidussa vanhassa puutalossa. 39 huonetta, aulabaari, neuvotteluhuone, turvallinen pysäköinti. Hotelli on suljettu 18.10.2007—20.03.2008. Tammsaare pst. 24b, Pärnu, puh. +372 4 455 500, fax 4 445 501, e-mail: info@astra.ee, www.astra.ee. Hotelli sijaitsee Pärnun rantakadulla, 500 metrin etäisyydellä hiekkarannasta. Hotellissa on 23 mukavaa huonetta, ravintola, takkahuone, sauna, infrapunasauna, uima-allas ja kauneushoitola.

Su

Vee

P. Kerese

Su

Konse Puhkeküla ■ 9 C1

Rüütli 44, Pärnu, puh. +372 44 789 11, fax +372 44 789 05, e-mail: hotparnu@pergohotels.ee, www.pergohotels.ee. Kolmen tähden hotelli Pärnun keskustassa. 80 hyvinvarusteltua huonetta, myös tupakoimattomille, allergikoille ja liikuntarajotteisille. A’la carte ravintola, pianobaari, kokoustiloja, 2 saunaa pore-altaineen, kuntosali, hieroja, kosmetologi, parturi-kampaamo ja matkatoimisto.

Ad

Va s

r-Jõ

rn

Arabella Hotell www.scandic-hotels.com. Laadukas Scandichotelliketjun Pärnun hiekkarannalla, lähellä keskustaa. 62 huonetta, joista viisi sviittiä. Lisäksi hotellissa viisi kokoustilaa, sauna, kauneussalonki, kattoterassibaari ja ravintola.

Hotelli Bristol ■ 2 B1

Best Western Hotel Pärnu ■ 4 B1

1

ap

A

Hostellit, kotimajoitus, leirintä, B&B

Aisa 39, Pärnu, puh. +372 443 8044, e-mail: aisa@aisa.ee, www.aisa.ee. Viihtyisä, lapsiystävällinen hotelli Pärnussa. Aisa hotelli sijaitsee hiljaisessa luonnonkauniissa kaupunginosassa. Sekä rantaan että keskikaupungille on ainoastaan 10 minuutin kävelymatka. Hotellissa on langaton internetyhteys.

lus e

Re mm elg

Eha

nn

Kuninga 25, Pärnu, puh. +372 44 434 12, fax +372 44 434 15, e-mail: info@victoriahotel.ee, www.victoriahotel.ee. Pärnun Vanhassakaupungissa, kauniissa rakennuksessa, sijaitseva viihtyisä hotelli. 23 hyvinvarusteltua huonetta, ravintola, baari ja sauna.

Aisa Hotelli ■ 3 B2

Munga

Õhtu

ma

Sada

Mere pst

Ra

ta

A.

Liilia

Suu

õe -J ur Su

nr an

ike

Liiva

rnu

Tartu

keskusta

nt m

Hotelli Victoria ■ 1 B1

1

i

Lehe

majoitus Hotellit

e

ise

rja

Au Kar us l ell Ka i i jak a

os

ia Ri

3

itus

Haapsalu

Posti 37, Haapsalu Puh. +372 47 33 248 E-mail: haapsalu@visitestonia.com www.haapsalu.ee

Ro

si

i

1

Suv

2

a Ro o

rn Pä

se

Hiiu tn 1, Kärdla, Hiidenmaa Puh. +372 46 22 232 Fax +372 46 22 232 E-mail: hiiumaa@visitestonia.com www.hiiumaa.ee

Esplanaadi

13

Ka

di

Esp

ie

ol

Hiidenmaa

i

lem

Tu i

ka

Jala

Pärnu

Väike-Jõe Suur-Jõe

Ko

5

aad

im

gi

a lana

17

Pargi

lan

n

Sää

Tallinna 2, Kuressaare, Saarenmaa Puh. +372 45 33 120 Fax +372 45 33 120 E-mail: saaremaa@visitestonia.com www.saaremaa.ee

ap

Kuninga

1

Ri

gi ar

n Va

Aia

Esp

Ringi

Rüütli

2 16

12 16 7

17

14

Lõuna

Aia

ru

Mu

Kuninga

Nikolai

ga

ri

15

imu Pühava

gi

in

16

Saarenmaa

raav

ia

Rin

om To

li uu M S 22 ee d

Va ll ik

C

Pikk

Malmö Uus 13 17 18 19

Rüütli

Akadeem

Rüütli

i ng

Rüütli 16, Pärnu Puh. +372 44 73 000 Fax +372 44 73 001 E-mail: tourism@parnu.info www.parnu.ee

Õhtu p

14

miku

15

6

Aida Põhja

Ringi

o Lo

1

Lai tn

Aia

tsi

Ri

Pärnu

Tallinna

i

Hom

INFOA MATKAILIJALLE

jok

a

11

un

Vee

rn Pä

Hommiku Hospidali

mitä missä milloin

B 2

Ka

A

Sid

mmm

TALLINN

Jäisiä veistoksia TEKSTI MIKKO VIRTA, KUVA MARIE SOOSAAR

H

elmikuussa järjestetään Pärnussa perinteinen jääveistostapahtuma, Icicle 2008. Jäästä loihtivat veistoksia taiteilijat myös Viron ulkopuolelta. Edellisinä vuosina on jää jouduttu tuomaan Suomen Lapista asti, koska ilmat ovat

Virossa olleet niin lämpimät. Niin myös luultavasti tänä vuonna. Tapahtuma pidetään Pärnussa 6.– 10. helmikuuta. Veistokset jäävät ihmisten ihailtavaksi kunnes kevätaurinko ne sulattaa. n

Lasteaia 7, Kuressaare, puh. +372 453 1888, fax +372 453 1688, e-mail: linnahotell@kontaktid.ee, www.linnahotell.com Moderni, tunnelmallinen ja ystävällisen palvelun hotelli Kuressaaren keskustassa. 18 huonetta kaikilla mukavuuksilla. Ravintola avoinna joka päivä klo 11–18. Sauna. Seminaarihuoneita.

Hiidenmaan majoitus Majatalo ja Ravintola Viinaköök Sadama 2, Kõrgessaare, Hiidenmaa, puh. +372 4 693 337, e-mail: sales@viinakook.com, www.viinakook.com. Avoinna 1.6.—31.8. Viinaköök (anno 1881) on ainoa alkuperäisessä muodossaan säilynyt rakennus Kõrgessaaren kartanosta. Majatalossa on 19 huonetta, iso sauna, terassi ja ravintola. Legendaarisessa ravintolassa on runsas seisova pöytä aina kesäisin klo 12—21.

Haapsalun majoitus Kylpylä Laine Sadama 9/11, Haapsalu, puh. +372 472 4400, +372 472 4409, www.laine.ee. Hotellissa on 155 vuodepaikkaa, ammattitaitoiset kylpylähoidot, laaja valikoima rentouttavia hoitopaketteja, SPA-hoidot, kauneussalonki, sauna ja allasosasto, kokoustiloja jopa 100 osallistujalle, ravintola Blu Holmista avautuu kaunis merinäköala, iltaisin elävää musiikkia, viihtyisä baari ja ravintola.


HELMIKUU 2008

45

T H E B A LT I C G U I D E

PÄRNU JA LÄNSI-VIRO

mmm

TALLINN

mitä missä milloin

ruoka&juoma Ravintolat, kahvilat, baarit ja menopaikat

Lapimaja Sepa 7 Pubi ■ 13 B2 Suur-Sepa 7, Pärnu, puh. +372 442 6222. Avoinna su—to 12—24 ja pe—la 12—01. Uusi viihtyisä pub-henkinen ruokaravintola Pärnun keskustassa. Sisällä istumapaikkoja 90, aurinkoisella kesäterassilla 128 paikkaa ja ulkona grilli. Kätevä sijainti 150 metriä Pärnun vanhan torilta. Lapimaja Sepa 7 Pubi valittiin vuonna 2006 The Baltic Guide -lukijoiden kyselyssä Viron parhaimmaksi ravintolaksi.

Tartu

Lossi 15, Kuressaare, puh. +372 45 247 28, fax +372 45 247 27, e-mail: arensburg@sivainvest.ee, www.sivainvest.ee. Avoinna joka päivä 11—24. 50-paikkainen a’la carte ravintola. Toukokuusta alkaen avataan uusi lounge-ravintola, johon mahtuu 60 henkilöä. Sikarihuone ja viinitupa.

Pärnu Jahisadam ■ 17 A1 Lootsi 6, Pärnu, puh. +372 447 1740, fax +372 447 1751, e-mail: restoran@transcom.ee, www.jahisadam.ee. Avoinna joka päivä 10—24. Pärnun venesataman yhteydessä toimiva ravintola on yksi Pärnun kesän viihtyisimmistä ruokapaikoista. Arkipäivisin lounastarjouksia.

Sõõriku Baar ■ 18 A1 Pühavaimu 15, Pärnu, avoinna ma—pe 7.30—19, la, su 9—17. Donitsit, kotona tehdyt pullat, kakut. Konditoriatuotteet. Kesäterassi.

Kadri Kohvik ■ 19 A1 Nikolai 12, Pärnu, avoinna ma—pe 7.30—20, la, su 9—17. Virolaiset perinneruuat. Kesäterassi. Tule ja nauti uunituoreista leipomotuotteista!

Pagaripoisid kahvila ■ 20 A1 Pühavaimu 11, Pärnu, avoinna ma—la 9—20, su 10—17, puh. +372 4 43 4 964. Pagaripoisid valmistaa yli 200 erilaista leipomo- ja konditoriatuotetta. Perinteisessä kahvilassa on tarjolla niin täytekakut, leivokset, käsin tehdyt karamellit kuin paikalla valmistetut piirakatkin.

Kahvila RaeCafe, Riia mnt 116, Pärnu, puh. +372 445 6633, GSM +372 56 22 2212. Avoinna joka päivä 8—23 e-mail: liina@raecafe.ee, www.raecafe.ee. 45 asiakaspaikkaa, 40-paikkainen kesäterassi, langaton internetyhteys.

Pärnumaa Halinga kahvila-ravintola Halingan kunta, Pärnumaa, puh. +372 44 971 99, +372 44 972 00, +372 56 266 166, e-mail: halinga.restoran@mail.ee. 300 paikkaa, ulkoterassilla 200 paikkaa. Bussiryhmille pikaruokapalvelu. Myös a’la carte. Torstaisin vietetään Villisikailtaa, jossa lisäksi ruualle ja juomalle nautitaan paikallisen kansatanssiryhmän esityksiä, lauletaan ja tanssitaan yhdessä.

Haapsalu Müüriääre kohvik Karja 7, Haapsalu, puh.+372 47 375 27, kohvik@muuriaare.ee, www.muuriaare.ee. Maukkaat salaatit ja piirakat suoraan uunista, suussasulavat makeat herkut, monipuolinen teevalikoima, maistuva Illy-kahvi. Miellyttävin tapaamispaikka Haapsalussa!

Saarenmaa Ravintola Kass Vallimaa 5a, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 246 40, fax +372 45 246 36, e-mail: hellek@ametikool.ee, www.saaremaa.ee/mardi. Herkullisia ruokia ja kauniita juhlapöytiä vaativampaankin makuun. Tilauksesta juhla-ateroita sekä vastaanotto- ja muita juhlallisia tilaisuuksia.

Nightclub Diva Raekoja plats 8, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 36 913, www.nightclubdiva.com. Avoinna ke—la 22—05. Saarenmaan suurin ja suosituin kansainvälinen yökerho keskellä kaupunkia. Yökerhossa 500 asiakaspaikkaa, Viron suosituimpia tiskijukkia ja tunnettuja esiintyjiä.

Pub Vaekoda Tallinna mnt 3, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 33 020, e-mail: pubvaekoda@hot.ee, www.pubvaekoda.ee, avoinna pe—la 24 h. Suosittu ruokaravintola.

Kahvila Classic Lossi 9, Kuressaare, Saarenmaa. Puh. +372 45 547 86, +372 50 828 61, www.sivainvest.ee. Avoinna ma—to 8.30—20, pe 8.30—22, la 9.00—22, su 9—20. Kahvila Classic on viihtyisä taukopaikka keskellä Kuressaaren Vanhaakaupunkia. Laaja kahvivalikoima, tuoreita piirakoita ja suussasulavia konditoriatuotteita.

Haapsalun kylpylät Kylpylä Laine Sadama 9/11, Haapsalu, puh. +372 472 4400, +372 472 4409, www.laine.ee. Hotellissa on 155 vuodepaikkaa, ammattitaitoiset kylpylähoidot, laaja valikoima rentouttavia hoitopaketteja, SPA-hoidot, kauneussalonki, sauna ja allasosasto, kokoustiloja jopa 100 osallistujalle, ravintola Blu Holmista avautuu kaunis merinäköala, iltaisin elävää musiikkia, viihtyisä baari ja ravintola.

Myllyn Kapakka Pärna 19, Kuressaare, puh. +372 45 337 76, www.sivainvest.ee. Avoinna su—to 12—24, pe—la 12—02. Virolaista kansallisruokaa upeassa historiallisessa miljöössä.

ostokset

Postipoiss ■ 14 A1 Vee 12, Pärnu, puh. +372 4 464 864, e-mail: postipoiss@ag.ee, www.restaurant.ee. Avoinna su—to 12—23, pe—la 12—02. Kievari Postipoiss on yksi Pärnun tunnetuimpia ravintoloita. Tunnelmallinen slaavilaisen keittiön herkkuihin erikoistunut ravintola sijaitsee Pärnun ydinkeskustassa. Elävää musiikkia viikonloppuisin.

e-mail: sales@spa.ee, www.terviseparadiis.ee. Panoraamahuoneet ja yli 30 erilaista kylpylähoitoa. Viron suurin koko perheen vesipuisto.

Ravintola Arensburg

Saarenmaan kylpylät

Muut ostospaikat

Arensburg Boutique Hotel & Spa

Abakhan Fabrics ■ 13 B1 Hospidali 3, Pärnu, puh. +372 44 26 06. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Monipuolinen valikoima kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

Walking -kenkäkauppa ■ 14 B1 Kauppakeskus Port Artur, Hommiku 2, Pärnu, puh.+372 44 78 651. Laaja valikoima edullisia jalkineita koko perheelle.

Pomarfin Vana-Sauga 38, Pärnu, puh. +372 445 9790, www.pomar.fi. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—15. Tunnetun suomalaisen kengänvalmistajan tehtaanmyymälä Pärnussa. Laaja valikoima kenkiä, laukkuja, sukkia, sateenvarjoja, rahapusseja ja käsineitä koko perheelle.

kauneus ja terveys Optikkoliikkeet Norman Optika ■ 15 A1 Rüütli 14, Pärnu, puh. +372 44 701 20, e-mail: parnu@normanoptika.ee, www.normanoptika.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—16. Laaja valikoima kehyksiä ja aurinkolaseja: Lacoste, Kenzo, Zeiss, Bvlgari. Essilor-laatulinssit. Näöntarkastus silmälasien ostajalle ilmainen.

Eesti Optik ■ 16 B1 Hospidali 14, Pärnu, puh. +372 44 403 45. Rüütli 47, Pärnu, +372 44 368 86. Seedri 6 (Terveyskylpylä Tervis). Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälasien valmistus ja myynti, silmälääkäri, optikkotarvikkeet.

Tallinna Optika ■ 17 B1 Hommiku 13, Pärnu, puh. +372 44 313 69. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Kylpylä Estonia, Tammsaare 6, Pärnu, puh. +372 44 264 70, Kylpylä Estonian Puiston Talo, Pärna 12, Pärnu, puh. +372 44 514 24, Kylpylä Viiking, Sadama 15, Pärnu, puh. +372 44 200 35. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Tunnelmalliseen illanviettoon TEKSTI JA KUVA MIKKO VIRTA

P

ärnuun on avattu uusi ruokapaikka nimeltään Passion Cafe. Postikonttorin vieressä sijaitseva ravintola on sisustettu hyvällä maulla. Katossa riippuu punaisia valaisimia ja taustalla soi pehmeä jazz.

Saarenmaan optikot Norman Optika Kohtu 1, Kuressaare, puh. +372 4533150, kuressaare@normanoptika.ee, www.normanoptika.ee. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—15. Laaja valikoima kehyksiä ja aurinkolaseja: Kenzo, Fendi, Nina Ricci, Lacoste, Bvlgari. Essilor:n laatulinssit. Ostajalle ilmainen näöntarkastus.

Eesti Optik Kohtu 1, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 556 01. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälasien valmistus ja myynti, silmälääkäri, optikkotarvikkeet.

Passion Cafe sopiikin hyvin tunnelmalliseen illanviettoon. Ruokalistalta löytyy salaatteja ja jopa kahdeksan erilaista pastaa sekä erilaisia liharuokia. Arkisin on tarjolla edullisempia lounasannoksia. n

Lacoste, Bvlgari. Essilor:n laatulinssit. Ostajalle ilmainen näöntarkastus.

Lääkärinpalvelut Kesklinna Hambakliinik ■ 2 B1 Lai 10, Pärnu, puh. 372 4 434 618, fax +372 4 434 718, avoinna ma—pe 8—20, la 9—13, e-mail: info@kesklinnahambakliinik.ee, www.kesklinnahambakliinik.ee. Keskikaupungin Hammasklinikka on täyden palvelun hammashoitoklinikka Pärnun keskustassa. Hammashoidon palveluihin kuuluvat: hammashoito, juurihoito, kruunut ja sillat, implantit, iensairauksien hoito, proteesit, lasten hammashoito, laserhoito.

Haapsalun optikot

Kylpylät

Norman Optika

SPA Estonia Kuntoutuskeskus ■ 1 A2, B2

Karja 7, Haapsalu, puh. +372 4734737, haapsalu@normanoptika.ee, www.normanoptika.ee. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16. Laaja valikoima kehyksiä ja aurinkolaseja: Kenzo, Fendi, Nina Ricci,

A.H.Tammsaare 4a (Vihreä talo), A.H.Tammsaare pst. 6 (Valkoinen talo) ja Pärna 12 (Puistotalo) Pärnu, puh. +372 44 76 905, fax +372 44 76 901, e-mail: estonia@spaestonia.ee, www.spaes-

tonia.ee. SPA Estonia Kuntoutuskeskuksella on vuosien kokemukset miellyttävien lomien järjestämisessä.

Sõprus Spa Hotelli ■ 3 A2 Eha 2, Pärnu, puh. +372 44 50 750, +372 44 50 790, fax +372 44 50 770, www.spahotelsoprus.com, e-mail: soprus@sopruse.ee. Sõprus on pieni viihtyisä lomahotelli, joka on Pärnun ranta-alueella, puistojen ja puistoteiden keskellä, 100 metriä merestä. Spa hotelli, ravintolapalvelut, seminaarit, hoidot, kauneushoidot Spa Marine tuotteilla.

Tervis Kylpylä ■ 22 A1 Seedri 6, Pärnu, puh. +372 4 450 310, +372 4 450 11, e-mail: tervis@spatervis.ee, www.sanatooriumtervis.com. Modernit hotellihuoneet kaikkine mukavuuksineen sekä monipuolisia terveyspalveluita.

Lossi 15, Kuressaare, puh. +372 45 247 00, fax +372 45 247 27, e-mail: arensburg@sivainvest.ee, www.sivainvest.ee. Wellness-spa tarjoaa vartalo-, kasvo-, käsija jalkahoitoja, hierontoja ja rentouttavia kylpyjä. Myös saunat, poreallas ja sisäinen uimaallas.

Saarenmaan kauneussalongit Terveyssalonki-pensionaatti Karmen Transvaali 43, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 33 536, GSM +372 56 692 090, e-mail: karmensalon@hot.ee. Manikyyri, pedikyyri, parturi-kampaamo, hieronta, vesihoito solarium. GEHWOL- jalkahoitosarjan käyttö ja myynti. Myös majoituspalveluita.

Cinderella DaySpa Tallinna 10a, Kuressaare, puh. +372 453 1131, e-mail: info@cinderella.ee, www.cinderella.ee. Parturi-kampaamo, kosmetologi, käsi -ja jalkahoidot, geelikynnet, hieronta, vartalohoidot, infrapunasauna, Body Piercing, kestomeikki, Restylane-hoidot.

muut palvelut Saarenmaan kiinteistönvälitys Laatumaa Metsähallitus, Laatumaa Lkv, Vernissakatu 4, Vantaa, puh. +358 205 645 553, esittelymatkojen varaukset +358 205 645 559, www.laatumaa.com. Tilauksesta rakennettavia huviloita tontteineen Saarenmaalta. Monipuolinen talomallisto, myös vierasmajat, saunamökit, autotallit ja varastot. Huvilat soveltuvat ympärivuotiseen asumiseen.

Ösel kiinteistönvälitys

SPA Hotelli ja vesipuisto Tervise Paradiis ■ 28 B2

Kauba 5, Kuressaare, puh. +372 453 1032, e-mail: a.oder@oselkinnisvara.ee, www.oselkinnisvara. Saarenmaan ja Muhun kiinteistöihin erikoistunut kiinteistönvälitystoimisto. Kattava portfolio koostuu tonteista, kesämökeistä, kaupunkiasunnoista sekä liiketiloista.

Side 14, Pärnu, puh. +372 4 451 600,

Saarte Investeering Tallinna 16, Kuressaare, puh. +372 452 4755, e-mail: saarteinvesteering@tt.ee, www.saarteinvesteering.ee, www.merikotka.eu, www.hirvepark.ee Saarte Investeering investoi, kehittää ja rakentaa kiinteistöjä ympäri Viroa, erityisesti Saarenmaalle. Uusia projekteja ovat mm. Hirvepark ja Merikotka -lähiöt Kuressaaressa.

Vapaa aika Kuressaare jahisadam Tori 4, Kuressaare, Saarenmaa. Puh. +372 45 335 40, puh.+372 50 319 53 aarne@sivainvest.ee, www.sivainvest.ee. Moderni vierasvenesatama, johon mahtuu kerralla 60 venettä. Samassa yhteydessä parkkitilaa karavaaneille, minigolf, veneiden vuokraus sekä kahvila-baari.

Haapsalu Golf Tikasoo, Ridalan kunta, Valgeväljan kylä, Läänemaa, puh. +372 52 502 61, +372 52 502 308, www.ridalagolf.ee. Haapsaluun, 100 km. päähän Tallinnasta rakennetaan golfkeskus, johon tulee 9 väyläinen pay&play kenttä ja 18 väyläinen klubikenttä.

Saarenmaan huoltoasemat Saare Kütus Roonimäe, Kuressaare, Saarenmaa (Kuivastun maantien ja kiertotien läheisyydessä), puh. +372 45 313 01. Avoinna 24h. Pihtla tee 26, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 364 88. Avoinna 24h. Aia 59, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 45 383 18. Avoinna 24h. Täyden palvelun huoltoasemat. Auton pesu, myymälä ja kahvio. Nesteen bensat ja dieselpolttoaineet. Suuri öljyvalikoima.


46

HELMIKUU 2008

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

historia

Itsenäistyminen ei ollut yksinkertaista TEKSTI ANTTI SARASMO, KUVA ARKISTO

Sarasmo

Viron kuukausi

TARINOI

Ain ei edes itsenäisyysjulistuksen antaminen ole Aina yksinkertaista. Näin kävi Virossa vuonna 1918. yks

Poskan maja kunnostettiin 19.1. Tallinnan ensimmäisen virolaisen kaupunginvaltuuston puheenjohtajan, Jaan Poskan asuintalo saatiin restauroitua ja siitä tulee kaupungin uusi edustustila.

Ei uutta kansallislaulua 20.1. Viron mieslaulajien yhdistys esitti, että maan kansallishymni pitäisi vaihtaa. Keskusteluun ottivat osaa monet asianosalliset. Muun muassa Eesti Lipu Seltsi (Viron lipun yhdistys) vastustaa vaihtoa. Uudeksi kansallishymniksi esitettiin Gustav Ernesaksin ”Mu isamaa on minu arm” -laulua.

Itsepalvelukassat tulevat? 21.1. Henkilöpulaa kärsivät kaupat etsivät uusia mahdollisuuksia. Arvioidaankin, että jo tämän vuoden lopulla on virolaiskaupoissa ensimmäiset itsepalvelukassat.

Passi mukaan! 22.1. Vaikka Schengen-aika tulikin moneen maahan vuoden vaihteessa, pitää henkilöllisyys pystyä todistamaan vieraalla maalla liikkuessa. Esimerkiksi Latvian rajavartijat ovat ensimmäisten parinkymmenen päivän aikana antaneet huomautuksen jo 26:lle virolaiselle. Tulevaisuudessa aloitetaan ilman henkilöllisyyspapereita liikkuvien sakottaminen, maksimissaan noin 200 euroa.

Uusi työlaki puhuttaa 23.1. Hallituksen sisälläkin on erimielisyyttä uuden työlain sisällöstä. Pääministeripuolue eli Reformierakond haluaa helpottaa muun muassa irtisanomista. Myös hallituksessa olevat sosiaalidemokraatit vastustavat lakimuutoksia.

Saarille netin kautta 24.1. Saarenmaalle ja Hiidenmaalle liikennöivä Väinamere Liinid käynnisti internetpohjaisen lipunmyynnin, jonka toivotaan tehostavan lippuvaraussysteemiä.

Kananmunista jo puolet kotimaasta 25.1. Newcastlen viruksen takia lopetetut kanat korvataan vähitellen ja virolainen munantuotanto elpyy kesään mennessä. Tällä hetkellä noin puolet munista tuodaan Latviasta tai Liettuasta. Uudet kananpojat tuodaan Suomesta.

H

elmikuun 24. päivä vuonna 1918 Tallinnassa oli olosuhteisiin nähden rauhallinen. Edellisenä yönä viimeisetkin punaiset ja venäläiset sotilaat olivat jättäneet kaupungin, jota kohti hyökkäävät saksalaiset etenivät. Tallinna oli tavallaan sotilaallinen tyhjiö Keisarillisen Saksan ja NeuvostoVenäjän välisessä sodassa. Järjestystä kaupungissa piti yllä Tallinnan suojeluskunta, jonka aseistetut partiot kulkivat kaupungin kaduilla. Suojeluskunnan esikunta oli Viron Maapankin talossa, Estonia-teatteria vinosti vastapäätä. Sinne esikunnan sotilaalliseen suojaan kokoontui myös Viron johtavat poliitikot. Lyhyen kokouksen jälkeen päätettiin tehdä se, minkä vuoksi kokoon oltiin tultu. Julistettiin Viro itsenäiseksi valtioksi ja valittiin väliaikainen hallitus. Seuraavana päivänä kävi kuten oli pelättykin. Etenevät saksalaiset tulivat Tallinnaan, eivätkä halunneet kuullakaan jostain itsenäisestä ja puolueettomasta Viron tasavallasta. Väliaikainen hallitus piiloutui pidätysten pelossa ja itsenäisyys oli käytännössä tavallaan ohi jo ennen kuin se oli ehtinyt edes alkaakaan.

Vallankumous antoi sysäyksen Itsenäisyydestä virolaisten keskuudessa oli haaveiltu jo 1800luvun puolesta välistä. Itsenäisyyden toteuttaminen vain oli hankalaa, olihan maa osa Venäjän keisarikuntaa ja paikallinen hallinto tiukasti saksalaisen väestönosan käsissä. Maa oli kuitenkin teollistunut ja väestöstä entistä suurempi osa asui kaupungeissa ja kauppaloissa. Kunnallishallintoon virolaisetkin kelpasivat ja se antoi heille hallintokokemusta ja jonkin verran hallintovaltaakin. Sitten ensimmäisen maailmansodan kovasti koettelemalla Venäjällä puhkesi maaliskuussa 1917 vallankumous. Keisarinvalta kaadettiin ja Venäjästä tuli tasavalta. Virolaiset näkivät mahdollisuutensa ja kaksi oleellista muutosta saatiin aikaiseksi. Tärkeä oli hallintouudistus. Vuosisatoja Viro oli ollut hallinnollisesti jaettuna kahteen osaan. Pohjois-Viro muodosti Viron kuvernementin ja Etelä-Viro suunnilleen Viljandi-Tartto linjalta kuului Liivinmaan kuvernementtiin, jota hallittiin Riiasta. Nyt Viro ensimmäistä kertaa sitten muinaisajan muodosti yhtenäisen hallintoalueen.

Viron lippu pääsi liehumaan vasta, kun Saksa antautui 11.11.1918.

Vielä tärkeämpi oli Maapäivien luominen. Uusi hallintoalue tarvitsi sekavissa sodan oloissa yhtenäisyyttä ja sitä saatiin perustamalla neuvoantavat Maapäivät. Maapäiville valittiin edustajat kiintiöiden mukaan jokaisesta kunnasta. Kun kunnanvaltuustot oli valittu demokraattisesti oli tämä ”esiparlamentti” myös kohtuullisen edustava, mukana olivat kaikki Viron tärkeät poliittiset suuntaukset ja johtavat poliitikot. Lopulta Maapäivät ottivat itselleen suuremman roolin kuin mitä Pietarissa oli suunniteltu niille perustamislupaa annettaessa. Maapäivät alkoivat pitää itseään Viron parlamenttina, jonka ainoa tehtävä oli toimia niin, että itsenäisen Viron perustuslain säätävä kokous Asutav Kogu voitaisiin vaaleilla valita. Maapäivien alun poliittinen varovaisuus muuttui toimeliaisuudeksi, kun Venäjän tasavallan taru loppui bolsevikkien vallankaappaukseen lokakuussa 1917. Koko valtakunnassa alkoi sekasorron aika ja virolaiset ottivat kohtalonsa ohjat omiin käsiinsä.

Mukaan suureen rauhankonferenssiin Päättää itsenäistymisestä on huomattavasti helpompaa kuin toteuttaa päätös käytännössä. Venäläinen sotaväki oli vielä Virossa, Saarenmaa ja Hiidenmaa olivat saksalaisten miehittämiä ja ensimmäisen maailmasodan itärintama läheni nopeasti Viron aluetta. Virossa oli kuitenkin politiikkoja, jotka pystyivät katsomaan tulevaisuuteen. Vielä ei tiedetty kenen voittoon ensimmäinen maailmansota päättyisi, mutta se tiedettiin, että sota päättyisi suureen rauhankonferenssiin, kuten kaikki sodat siihen asti olivat päättyneet. Tässä rauhankonferenssissa itsenäisen Viron olisi paljon helpompi ajaa asiaansa kuin itsenäisyyshaluja uhkuvan Neuvos-

Kansallislaulu oli seurausta itsenäisyysjulistuksesta Suosituin isänmaallinen laulu Virossa ennen itsenäisyyttä oli meillekin niin tuttu sävelmä. Sen vironkieliset sanat on kirjoittanut Jansen ja siinä on kolme säkeistöä. Viimeinen säkeistö oli painettu myös itsenäisyysjulistukseen 24.2.1918. Oli aika itsestään selvää, että laulusta tuli uuden valtion kansallislaulu.

to-Venäjän kuvernementin. Itsenäisyys piti siis julistaa, vaikka sitä käytännössä ei voitaisikaan toteuttaa. Tulevan kongressin oven väliin oli oma jalka saatava. Maapäivien antamalla poliittisella arvovallalla alettiin Viroa itsenäistää. Maapäivien käytännön asioita hoiti eräänlainen hallitus, vanhempainneuvosto. Se päätti 19.2.1918 julistaa Viron itsenäiseksi ja nimitti käytännössä asiaa hoitamaan kolmimiehisen Viron pelastuskomitean, jolle myös annettiin korkein valta yli virolaisten maan. Tällä vallantäyteydellä ei ollut paljoa merkitystä tilanteessa, jossa sota oli juuri vyörymässä maahan, mutta poliittisesti se selkeytti valta- ja vastuukysymyksiä.

Itsenäisyysjulistuksen kenraaliharjoitus Kutakuinkin rauhallinen kolkka kuohuvassa Virossa oli Haapsalu, jonne oli sijoitettu Venäjän armeijan virolainen divisioona. Se oli virohenkinen ja piti varuskuntakaupungissaan hyvää järjestystä. Divisioonan aseiden turvin piti julistaa itsenäisyys ja virolaisten sotilaiden tuella uuden hallituksen valtakin olisi ollut tukeva.

Matkaan lähdettiin, mutta tiellä Haapsaluun kuultiin huonoja uutisia. Saksalaiset olivat aloittaneet suurhyökkäyksen ja tehneet maihinnousun Saarenmaalta juuri Haapsaluun. Divisioona oli tehnyt saksalaisten kanssa puolueettomuussopimuksen, se pysyi kasarmeissaan, eivätkä saksalaiset ottaneet sen henkilöstöä sotavangeiksi. Oli pakko palata takaisin Tallinnaan. Saksalaisten hyökkäys eteni tunti tunnilta ja venäläiset perääntyivät. Oli vaikea saada mistään mitään luotettavaa tietoa. Selvisi kuitenkin, että Pärnun kaupunki oli jäänyt rintamista sivuun ja oli paikallisen suojeluskunnan hallussa. Niinpä 23.2. lähetystö kiiruhti sodan unohtamaan Pärnuun ja luki varmuuden vuoksi itsenäisyysjulistuksen paikallisen teatterin parvekkeelta. Nyt itsenäisyys oli ainakin julkituotu eli julistettu. Seuraava päivä toi mukaan taas uuden tilanteen. Vastoin odotuksia venäläiset poistuivat yön aikana Tallinnasta ja Tallinna oli hetken virolaisten käsissä. Siispä itsenäisyys julistettiin uudestaan, virallisemmin ja myös painettuna. Samassa yhteydessä, kun tästä julistuksesta virallisesti päätettiin, erosi Viron pelastuskomitea ja Virolle valittiin tai paremminkin nimitettiin 13-miehinen Väliaikainen hallitus. Vaikka päätös Viron itsenäistymisestä oli tehty jo 19.2. ja itsenäisyysjulistus oli ensikertaa luettu julki jo 23.2. niin Viron itsenäisyyspäivä on 24.2. jolloin itsenäisyys julistettiin arvovaltaisesti ja virallisesti. Keisarillisen Saksan joukot miehittivät Viron 25.2. ja miehitys päättyi Saksan antautumiseen ensimmäisessä maailmansodassa 11.11.1918. Marraskuussa 1918 alkoi Viron Vapaussota NeuvostoVenäjää vastaan ja se puolestaan päättyi Tarton rauhaan 2.2.1920. Neuvostoliitto miehitti Viron kesäkuussa 1940 ja Natsi-Saksa puolestaan heinäkuussa 1941 ja Neuvostoliitto uudestaan syyskuussa 1944. Moskovan vallankaappausyrityksen jälkimainingeissa 21.8.1991 Viro vapautui neuvostomiehityksestä ja totesi jälleen olevansa vapaa ja itsenäinen valtio. ■


HELMIKUU 2008

47

T H E B A LT I C G U I D E

KXcc`eeX

KXc c`e eX

luonto

M`ikjl

Gl_kl G`mXiffkj`

Puhtu: ■ Puhtunniemi sijaitsee Läänemaalla lähellä Virtsun satamaa. Puhtun monipuolisesta metsästä on löydetty satoja kasvilajeja. Monien kasvien kohdalla on Virtsun seutu niiden levinneisyyden länsi- tai itäreunalla. ■ Niemen halki kulkee hiekkatie, jota pitkin voi tehdä kävelyretken. Auto täytyy jättää parkkipaikalle. Lihulan matkailuneuvonnasta saa alueen esitteitä. ■ Puhtussa kasvaa paljon vanhoja jalopuita, kuten tammia, saarnia ja lehmuksia. Suurin tammi on 400 vuotta vanha ja sen ympärysmitta on 4,8 metriä. Puhtun toinen nähtävyys on 430-vuotias ja 24 metriä korkea mänty. ■ Puhtu suojeltiin vuonna 1939 ja vuonna 1949 perustettiin niemelle biologinen asema. Vuonna 1960 rakennettu lintutorni on vieläkin käytössä.

Rannat ovat kauniit ja niiltä näkee usein merilintuja.

Tammimetsää ja kukkaketoja meren äärellä TEKSTI JA KUVAT MIKKO VIRTA

Puhtunniemi lähellä Virtsun satamaa on käymisen arvoinen paikka. Keväällä pääsee Puhtussa ihailemaan kauniita vuokkomeriä. ain kolmen kilometrin päässä Virtsun satamasta sijaitseva Puhtu on mukava kohde pienelle kävelyretkelle. Yleensä Puhtussa pärjää pikkukengilläkin, sillä niemen halki kulkee hiekkatie. Vain noin kilometrin pituisella niemellä voi ihastella suuria ja vanhoja tammia sekä keväistä kukkaloistoa. Puhtun rannat ovat myös kauniit ja niiltä näkee usein merilintuja.

Kartanonherra teetti puiston Puhtu oli alunperin saari, joka kohosi merestä noin 2 000 vuotta sitten. Tänä päivänä on Puhtu niemi, jonne pääsee pitkin pientä hiekkatietä. Jo 1700-luvulla Vana-Virtsun kartanonherra, Carl Thure von Helwig, rakensi saarelle itselleen kesäpaikan ja suunnitteli metsään hollantilaistyylisen puiston. Puistoon sijoitettiin kalkkikivisiä muistomerkkejä ja veistoksia sekä pieniä paviljon-

keja. Oman muistopatsaansa Puhtuun sai myös saksalainen runoilija Friedrich v. Shiller, joka oli kartanonherran perhetuttava. Tänä päivänä on veistoksista jäljellä vain osa.

Tunnettu lintupaikka Puhtun luontoa alettiin tutkia jo 1930-luvulla ja vuonna 1949 aloitti Puhtussa toiminnan biologinen asema. Puhtun lintujen tutkimisessa oli keskeisessä roolissa myös Erik Kumari, joka oli yksi Viron kuuluisimpia ornitologeja. Puhtu on ollut kautta aikojen tärkeä paikka seurata lintujen muuttoa, sillä niemi sijaitsee juuri arktisten vesilintujen muuttoväylän varrella. Eritoten toukokuussa saa Puhtussa ihmetellä satojentuhansien

Toukokuussa sykähdyttää Puhtussa vuokkomeri.

√ Viikingit söivät pitkillä merimatkoillaan karhunlaukkaa välttääkseen keripukkia. arktisten vesilintujen muuttoa. Suurimmat päivittäiset lintumäärät ovat parhaimmillaan kohonneet miljoonaan lintuun. Arktisiin muuttajiin kuuluvat esimerkiksi alli, mustalintu, pilkkasiipi ja kuikkalinnut. Kesällä Puhtu on lintujen puolesta hiljaisempi, sillä siivekkäät ovat pesintäpuuhissa. Lintujen tarkkailua varten on niemenkärkeen rakennettu lintutorni, josta avautuu hieno näkymä merelle.

Jättitammi sykähdyttää

Puhtun tammi on vaikuttava. Sen juurella kasvaa karhunlaukkaa.

Toukokuu on oivallinen aika pistäytyä Puhtussa, sillä silloin metsän kattaa loputon valko- ja keltavuokkojen kukkameri. Samaan

aikaan kasvaa muutamissa kohdissa vahvatuoksuisia karhunlaukkoja. Viikingit söivät pitkillä merimatkoillaan karhunlaukkaa välttääkseen keripukkia. Puhtun kasvistosta löytyy runsaasti kiinnostavia kasveja, kuten kämmeköitä ja rannassa merikaalia. Puhtun ylpeys on vanha ja suuri tammi, joka kasvaa metsän keskellä. Ikää puuvanhuksella on noin 400 vuotta. Tammen ympärysmitta on 4,8 metriä ja korkeus 24 metriä. Puhtussa kasvaa 60 puu- ja pensaslajia. Runsaimmat puulajit ovat tammi ja lehmus, mutta metsästä löytyy myös toisia jalopuita, kuten vaahteroita, saarnia ja jalavia. Kaunis niemi tarjoaa katseltavaa jokaisena vuodenaikana. Kevään lisäksi voi kävelyretkelle mennä myös syksyllä, jolloin vaahterat ja muut lehtipuut ovat ruskanväreissä. ■



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.