Page 1

По-русски

весна 2015

Традиции эстонских пивоваров Остров Сааремаа: спа-рай! Почему в эстонских вузах учиться хорошо Сказочные замки прибалтийских немцев

Денис Смолдарев

Чемпион без правил / корабли / отели / рестораны / театры / выставки / магазины /

www.balticguide.ee

Эстонии

Ваш бесплатный гид по Эстонии

Bажная общая информация об


www.solaris.ee

Жизнь хороша! Всего в нескольких шагах от Старого города Вы можете найти центр Solaris – самый новый и уникальный центр развлечений, покупок и культурной жизни. В ЦЕНТРЕ SOLARIS ВЫ НАЙДЕТЕ: • Разнообразные развлечения и магазины на любой вкус, включая Apple, women’secret, Weplay, Hemtex и многие другие. • Фуд-корт, включая кафе Komeet с лучшим видом на Таллинн. • Самый инновационный продуктовый магазин в городе. • Современный 3D-кинотеатр Solaris Kino c 7 залами. • 2 экрана для показа классических фильмов в Cinema Artis. • Концертный зал Nordea – концертный зал с лучшим оборудованием в Эстонии.

Самый модный торговый и развлекательный центр в самом центре Таллинна! Бульвар Эстония, 9, Таллинн

MAD MURPHY ’S – IRISH PUB & GRILL Happy Hours с понедельника по четверг

17-20

2=1

пиво или сидр A Le Coq 2,80 €

• Самый большой выбор виски в городе! • Живая музыка и караоке. • Находится в Старом городе, с видом на Ратушную площадь. Открыто с понедельника по четверг 10:00 - 02:00 С пятницы по субботу 10:00 - 04:00 В воскресенье 11:00- 02:00

Мюнди 2, Таллинн • Телефон: +372 6 011 070 • info@madmurphys.ee http://madmurphys.ee/


от редакции

4

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

Содержание Добро пожаловать в эко-спа-рай!

В

есна – отличное время для того, чтобы прийти в себя после зимы, и Эстония для этого – идеальное место. Ибо у нас есть все для того, чтобы – по советам специалистов! – взбодрить организм и освежить эмоции. В это время года они, специалисты – от терапевтов до косметологов – советуют особенно внимательно относиться к себе, любимым. А у нас – пожалуйста: хотите спокойно отоспаться – в Эстонии хорошо развит, например, экотуризм. Хотите в спа – можно совместить идиллический отдых на природе и полезные курортные процедуры. Скажем, на острове Сааремаа, его иногда называют еще Спааремаа. 1200 гостиничных мест в современных спа-отелях на 14000 жителей – это соотношение без сомнения делает столицу Сааремаа город Курессааре одним из мировых лидеров по «плотности спа-отдыха». А во время фестиваля Spaaremaa Wellfest, что пройдет 2-8 марта, и са­аремааские спа-отели, и другие гостиницы, кафе и

Университеты

13 Европейский диплом: почему в эстонских вузах учиться хорошо.

Персона

16 Денис Смолдарев: чемпион без правил.

рестораны предлагают услуги по более низким ценам плюс множество дополнительных возможностей, которыми не получится воспользоваться в другое время. Хотите побаловать себя вкусной и здоровой пищей? Тогда вам будет интересно узнать, что эстонский повар Дмитрий Халюков в последние дни января занял почетное 14-е место среди 24 лучших шефов мира на Олимпиаде среди поваров – кулинарном конкурсе «Золотой Бокюз» во французском Лионе. И отведать то, что готовит Дмитрий, может каждый – стоит лишь зайти в таллиннский ресторан Cru, где он работает шеф-поваром! Словом, кризис – кризисом, а отдых никто не отменял!

Релакс

19 Остров Сааремаа: идиллия с комфортом.

Культура 21 В гостях как в сказке: замкидворцы прибалтийских немцев.

Рестораны Евгения Горски редактор

8-9 Французская и японская кухня в Таллинне. 10 Эстонские традиции пивоварения: где в столице выпить пива маленьких пивоварен.

restaurang Страсти по Адаму

Актуально

Центральным событием Года музыки в Эстонии станет премь­ ера музыкального спектакля «Страсти по Адаму» эстонского композитора с мировым именем Арво Пярта в постановке известного американского режиссера Роберта Уилсона.

Покупки

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ

Арво Пярт

7 Лето 2015: Дни Старого города, Рубенс, фестиваль пива. 10 «Золотой Бокюз» – Эстония на 14 месте!

14 Мода: все в дело! Эстонский дизайнер Реэт Аус шьет трендовые вещи и помогает спасать планету. 15 Юлемисте – крупнейший торговый центр Эстонии.

В Эстонии постоянно проходят самые разные музыкальные фестивали. Эстонцы вообще народ музыкальный. Только Праздник песни и танца, когда на одной эстраде одновременно выступает более 20 тысяч певцов и музыкантов, чего стоит! Так что не случайно 2015 год у нас объявлен Годом музыки. Кстати говоря, в этом году отмечается и важный юбилей: 80-летие композитора Арво Пярта. И главным событием не только Года музыки, но и крупнейшим музыкальным событием последнего десятилетия станет премьера музыкального спектакля «Страсти по Адаму» Арво Пярта в постановке американского режиссера Роберта Уилсона. Премьера пройдет 12-16 мая в бывшем литейном цехе завода «Ноблесснер». Эмоциональное представление будет говорить языком музыки и света. Его музыкальной основой стали три известнейшие оратории Арво Пярта – «Плач Адама», «Табула раса» и «Мизерере», которые переплетаются с новым произведением Sequentiae, созданным специально для этой постановки. Роберт Уилсон считается крупнейшей фигурой современного театра и одним из основателей театра авангарда. Он награжден Пулитцеровской премией, двумя Premio Ubu, «Золотым львом» Венецианского биеннале, премией Лоуренса Оливье и многими другими. И, конечно, в рамках Года музыки вся Эстония будет охвачена разнообразной музыкальной программой, кульминацией которой станет Международный день музыки 1 октября. n

Контакт ГОСТИНИЦЫ В ТАЛЛИННЕ Baltic Hotel Imperial, Baltic Hotel Vana Wiru, Barons hotell, Bern hotell, Braavo hotell, City Portus hotell, Domina City Hotell, Domina Ilmarine Hotel, Dzingel hotell, Ecoland hotell, Euroopa hotell, Go Hotel Shnelli, Kalev Spa hotell, Kreutzwald Hotel Tallinn, L'Ermitage hotell, Meriton Grand Conference & Spa Hotel, Metropol hotell, Nordic Hotel Forum, Old Town Maestro hotell, Oru hotell, Palace hotell, Park Inn Central Tallinn, Radisson Blu Hotel Tallinn, Radisson Blu Hotell Olümpia, Reval Park Hotell Tallinn, Salzburg hotell, Savoy Boutique Hotel, Sokos Hotel Viru, St. Olav hotell, St.Barbara hotell, Susi hotell, Swissotel, Tähetorni hotell, Tatari 53 hotell, Telegraaf hotell, Ülemiste hotell, Viimsi Spa hotell, Von Stackelberg Hotel Tallinn ГОСТИНИЦЫ В ИДА-ВИРУМАА Meresuu Spa & Hotel, Saka Cliff Hotel & Spa ,Toila Sanatoorium, Vihula Mõis, Villa Theresa ГОСТИНИЦЫ В ПЯРНУ Sanatoorium Sõprus, Sanatoorium Tervis, Strand Hotell, Tervise Paradiis ГОСТИНИЦЫ В ТАРТУ Dorpat hotell, London hotell, Pallas hotell ДРУГОЕ Ecolines автобусы и кассы, Jõhvi Turismiinfo, Narva Külastuskeskus, Narva muuseum, Pärnu Külastuskeskus, Rakvere Turismiinfo, Tallinna Lennujaam, Tallinna Reisisadam B-terminal, Tallinna Reisisadam D-terminal, Tallinna Turismiinfo, Tartu Külastuskeskus, Turismiinfo Viru keskuses, Citytour автобусы, Hansabuss lennujaam, Lux Expressi автобусы и представительства в Таллинне и Петербурге МОСКВА ABClub reisibüroo, Посольство Эстонии в Москве, Kalevipoeg Ltd (SatMarket) reisibüroo, Labirint reisibüroo, Las Flores reisibüroo ПЕТЕРБУРГ Aerotravel reisibüroo, генконсульство Эстонии, представительство Estonian-Air , Versa reisibüroo

The Baltic Guide

Фото: arvopart.ee

Исполнительный директор: Кирли Лембинен Редактор Евгения Горски Верстка Эвелин Линхольм Фотограф Андрей Чертков В сотрудничестве с газетой Karjalan Sanomat www.karjalansanomat.ru

Пыхья пст. (Põhja pst) 25, 10415 Таллинн, Эстония Редакция тел. +372 6117 760 editorial@balticguide.ee Реклама Директор по продажам: Анника Аавик +372 58 502 480 marketing@balticguide.ee Типография: AS Kroonpress

обложка Фото: Андрей Чертков На фото: Денис Смолдарев Издатель не отвечает за экономический ущерб, вызванный возможными ошибками в вышедшей газете. Издатель не отвечает за по независящим от него причинам не вышедшую рекламу. Все соответствующие претензии просим представлять в течение восьми дней после выхода газеты или запланированной даты выхода.


*

TISSOT T-COMPLICATION SQUELETTE РАСКРЫВАЕТ САМЫЕ СОКРОВЕННЫЕ ТАЙНЫ БЛАГОДАРЯ УНИКАЛЬНОМУ МЕХАНИЗМУ С РУЧНЫМ ЗАВОДОМ И УСТОЙЧИВОМУ К ПОЯВЛЕНИЮ ЦАРАПИН ВЫПУКЛОМУ САПФИРОВОМУ СТЕКЛУ С ДВОЙНЫМ АНТИБЛИКОВЫМ ПОКРЫТИЕМ. НОВАТОРЫ ПО ТРАДИЦИИ

T I S S O T. C H ŠVEITSI KELL | ROOSIKRANTSI 11, TALLINN, Tel +372 667 6220 GOLDWATCH | TARTU MNT 87, TALLINN, Tel +372 600 8844 GOLDWATCH | NARVA MNT 8, JÕHVI, Tel +372 334 6830 www.airot.ee

*Создание шедевра. Реклама..


Добро пожаловать ознакомиться с нашим традиционным меню! Подлинная эстонская корчма предлагает вкусные блюда и напитки в деревенской обстановке неподалеку от Ратушной площади Открыто 12-24 Дункри 8, Старый город Таллинна t Тел. +372 6 286 567 e-mail: info@kuldnenotsu.ee www.kuldnenotsu.ee

РУССКОЕ ГУРМЭ Универмаг STOCKMANN – лучшее место для покупок в Таллинне! Широкий выбор международных брендов в отделах моды, косметики, электроники и товаров для дома. Лучший выбор продовольственных товаров в городе. A также ресторан, кафе и салоны красоты… До встречи в Stockmann!

LIIVALAIA 53, TALLINN • WWW.STOCKMANN.EE

Только в ресторане Hermitage, Ратаскаэву 7, Старый город Таллинна (100 шагов от Ратушной площади) Резервирование столика: Тел. +372 6 286 505 • restaurant@hermitage.ee www.hermitage.ee


t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

ТОП 6 cобытий культуры 01 23 февраля – День независимости Эстонской республики. Праздничный концерт и прием президента пройдет в Йыхвиском концертном зале (наблюдать за ним можно в прямом телеэфире), парад Сил обороны – в Нарве. 02 16-18 апреля Maamess в Тарту – самая известная в странах Балтии сельскохозяйственная выставка, включающая в себя в том числе выставки деревообработки, лесоводства, садоводства и ярмарку продуктов питания. 03 17-26 апреля Jazzkaar 2015 – крупнейший в странах Балтии

джазовый фестиваль. Ведущие исполнители - саксофонист-виртуоз, лауреат шести премий «Грэмми» Дэвид Сэнборн и лучший джазовый певец Америки, лауреат премии «Грэмми» Грегори Портер.

04 18-19 апреля Simple Session на арене Tondiraba Jäähal.

Соревнования мирового уровня по скейтбордингу и езде на BMX (на велосипеде на заднем колесе).

05 15 мая День Таллинна – отмечается в день получения в 1248 году

статуса города согласно Любекскому городскому праву: выражаясь современным языком, вхождения Таллинна в союз городов Европы. По городу проходит красочное костюмированное шествие и устраивается масса других интересных мероприятий.

досуг

7

Таллиннская неделя музыки Tallinn Music Week – седьмая ежегодная музыкальная кон­ ференция и самый большой фестиваль под крышей в Бал­ тийских и Северных странах пройдет 25-29.03. В этом году поступило почти 1000 заявок от музыкантов из 39 стран: из Эстонии, Белоруссии, Финлян­ дии, Дании, Латвии и России, и даже из Камбоджи, Ирана, Грен­ ландии. Из них выберут около 200 музыкантов и групп, которые и выступят на фестивале, где будут представлены самые раз­ нообразные жанры. n

Фото: EAS

Бегать по лестницам Таллиннской телебашни комфортно: хорошая вентиляция!

Таллиннская телебашня вошла в серию популярных забегов Всемирной федерации высот­ ных башен (The World Federation of Great Towers). В этом году таллиннский забег состоится 5 апреля. В прошлом году в забеге при­ няло участие рекордное число человек – 219, среди них было 6 топ-спортсменов. Таллиннская

телебашня – первая из девяти башен в мире, где был организо­ ван этап серии забегов по лест­ ницам Towerrunning Challenge 2014, целью которого является пропаганда здорового образа жизни. С конца февраля всю инфор­ мацию о забеге можно найти на сайте Таллиннской телебашни. n

От Эдиты Пьехи до Армина ван Бюрена И, конечно, огромное количество самых разных концертов! Так, в концерт­ ном доме Nordea 5.03 – ЛеоВ Музее под открытым небом можно погрузиться в атмосферу традиционной Пасхи.

под открытым небом (Ваба­ ыхумууземуми теэ 12, Таллинн): в том числе научиться красить яйца, играть в игры, плести ленты. n

нид Агутин и Анжелика Варум, 18.03 Стас Пьеха, 31.03 Олег Газманов, 14.04 Нино Катамадзе с группой Insight, 19.05 Елена Ваенга.

Промофото

17 февраля в Эстонии отмечают Масленицу, на которую по традиции едят вовсе не блины, а масленичные булочки со взби­ тыми сливками (vastlakukkel). А традиционное масленичное катание на санках, как верят у нас с древних времен, пода­ рит не только яркий румянец и отменный аппетит, но и хоро­ ший урожай льна! На Пасху (Lihavõtted), кото­ рая по лютеранскому календарю выпадает на 5 апреля, заверша­ ется начавшийся на Масленицу пост и можно снова радоваться возрождению природы. В Эсто­ нии, помимо прочего, на Пасху принято качаться на высоких качелях для кийкинга. Со всеми пасхальными обычаями Эсто­ нии можно познакомиться, например, в Эстонском музее

На TMW представлены самые разные музыкальные стили. На фото – эстонская группа Ziggy Wild.

Забег на телебашню

06 15-17 мая Традиционная ярмарка цветов в Тюри: на выставочных площадках улицы Калеви. Садоводы смогут выбрать новые виды цветов и растений, любители – просто порадоваться всей этой красоте!

Масленица и Пасха по-эстонски

Фото: TMW/Марис Савик

В Центре русской культуры в Таллинне 1.03 выступит Юрий Гальцев, 10.04 Эдита Пьеха. Из западных музыкан­ тов – в Nordea 3.03 Wiener

Johann Strauss KonzertGala: оркестр K&K Philharmoniker и австрий­ ская

балетная

труппа

Österreichische K&K Ballett. Там же, в Nordea 22.04 – Лара Фабиан. А 29.05 на Таллин­

На новой арене Tondiraba jäähall 15.03 концерт БИ-2, 26.04 – Вячеслав Добрынин, 16.05

нском певческом поле зажжет Армин ван Бюрен! n

Валерий Леонтьев.

Лето 2015: Дни Старого города, Рубенс, фестиваль пива

И уже сейчас стоит задуматься о планировании летнего отпу­ ска. Летом в Эстонии проходит масса интересного, причем, для любителей самых разных видов отдыха! Лето, как обычно, открыва­ ют Дни Старого города в Тал­ линне с 30 мая по 6 июня – как обычно, они посвящены тради­ циям Средневековья и полны интересных событий. И, конеч­ но, Иванов день или Яанипяэв: 24 июня повсюду жгут костры,

топят бани и готовят шашлы­ ки. 1-4 июля на Таллиннском певческом поле – крупнейшее событие лета: фестиваль пива Õllesummer, когда на 10 пло­ щадках выступает более 100 артистов из Эстонии и из-за рубежа. 7-16 августа – между­ народный фестиваль совре­ менного театра «Биргитта» в развалинах старинного мона­ стыря. Культурная программа весь­ ма насыщенна. Так, в старинной

Фото: EAS

Яанипяэв – любимый эстонский летний праздник!

таллиннской Ратуше готовит­ ся выставка мирового уровня «Искусство властвует»: с 5 июня можно будет увидеть шедевры мастеров 15-17 веков – ориги­ налы Рубенса, Питера Брейге­ ля, Лукаса Кранаха, Иерони­ ма Босха, Альбрехта Дюрера. 28 августа откроется «Гонка на край земли» – следующая крупнейшая после «Титаника» международная выставка в Лет­ ной гавани. Огромная экспози­ ция захватывающе и в деталях

описывает одно из крупнейших географических открытий в истории и одно из самых драма­ тических событий – покорение Южного полюса Амундсеном и Скоттом. А детям наверняка понра­ вится в «Лоттемаа» – большом новым тематическом парке, где живет героиня сказки и мульт­ фильмов собачка Лотте и ее друзья из Деревни изобрета­ телей…. n


8

рестораны

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

Гораздо больше чем суши Tokumaru питает любовь Эстонии к японской кухне.

япония ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Дайго Такаги с самого начала мечтал открыть японский ресторан в Таллинне. И благодаря успеху Момо (где можно получить все японское) эта мечта стала реальностью. Знакомая история: Дайго приехал в Таллинн шесть лет назад учиться и влюбился в Эстонию. «Эстонцы очень честные и застенчивые люди, очень похожие на японцев, – объяснил он на идеальном эстонском языке. – Мы в Tokumaru хотим показать, что японская кухня – это гораздо больше, чем суши. Когда открывали ресторан, мы даже хотели вовсе не подавать суши.» Впрочем, тем, кто любит суши, не нужно беспокоиться: в Tokumaru есть и небольшое суши-меню. Я попробовала здесь лосось Абури. Лосось подается на

Рамэн давно стал популярен во всем мире, а теперь и в Эстонии.

рисе и готовится очень немного на одной стороне. Результат – слегка карамелизованный, тающий во рту кусок лосося, увенчанный тонким ломтиком лимона. Рамэн давно стал популярным во всем мире, а вот в Эсто-

нии это только начинает происходить благодаря Tokumaru. До Дайго рамэн не делали даже в Хельсинки, хотя финны знают, что это такое.

очень простой, как будто все лишь сложили вместе, но различные элементы блюда требуют времени на приготовление. Рамэн состоит из четырех частей: бульон, лапша, соусы и начинки. Бульон – это база супа, его варят 7-8 часов. Лапша гото-

Рамэн – это суп. Это еда в домашнем стиле, она кажется

вится в ресторане из эстонской пшеничной муки. Мисо-пасту также делают здесь. «Этому рецепту 36 лет. Он традиционный, но современный,» – Дайго не может сказать мне больше, потому что это секретный рецепт. В Tokumaru подают пять различных типов рамэна, цена – от 7,80 до 9,80 евро. Можно заказать и маленькую порцию супа или суп в комбинации с суши. Ресторан располагается на втором этаже торгового цент­ ра Solaris, прямо над кассами кинотеатра. Минималистичный интерьер очень в тему ресторана: ничто не отвлекает вас от еды. Ну разве что открытая кухня и окна во всю стену, из которых открывается прекрасный вид на улицу. n

Как найти Tokumaru Эстония пст. (Estonia pst) 9, Таллинн, на карте B2 (В торговом центре Solaris).

RAEKOJA PLATS 15 ТЕЛ. +372 627 6245 ПН.-ВС. 10–23 WWW.TROIKA.EE

Живая музыка каждый вечер! FROM RUSSIA...WITH LOVE

ǺȡȕȓȗȜȘȘȡȝȎȤȖȖ Тоомпеа 8, Талʝʚʟʟrwww.okupaUTJPPOFFrОткрыто Вт.-Вс. 11:00-18:00

ǰȩȟȠȎȐȘȎtɸʤʟʣʱʞʢʞʙʦʖʬʞʞ Борис Вильде

Экскʩʦʧʘʞстʤʦʞʴʓстʤʣʞʞ ʘʤʘʦʛʢʵтʦʛʫʤʠкʩʥʖʬʞʟ  

ǘǠǤǥǕǒǏǟǏǛǒǖǓǕǔǚǕǞǟǒǖǗǕ Viru 22, Таллинн, тел. +372 661 5518, www.steak.ee Eteläranta 14, Хельсинки, тел. + 358 (0)504198000, www.steak.fi


рестораны

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

9

Тартин с террином из кролика.

Истинно по-французски Frenchy порадует поклонников французской кухни.

гурмэ ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

В Теллискиви, популярном креативном районе Таллинна, появляются все новые магазины и рестораны. Frenchy – одно из последних прибавлений. Frenchy специализируется на французской кухне, которой в Таллинне ощутимо не хватает. Ресторан открыт на обед и ужин, но пока, к сожалению, не на завтрак. Хотя если вы заглянете сюда около 11.30, сразу после открытия, то можете с удовольствием наслаждаться чашкой позднего утреннего кофе. И как раз в это время здесь вынимают из духовки свежие, с пылу с жару круассаны, которые приходят прямо из Франции. К слову, многие из продуктов для кухни ресторана, вклю-

САМЫЕ СВЕЖИЕ В ГОРОДЕ САЛАТЫ, ПАСТЫ И ПИЦЦА!

Возле Национального Оперного Театра.

VAPIANO EESTI

WWW.VAPIANO.EE

VAPIANO ХЕЛЬСИНКИ, УЛ. MИKOНKATУ 15, ХЕЛЬСИНКИ Тел. +358 9 6981 225 Открыто: Пн-Чт 11-23, Пт 11-01, Сб 12-01, Вс 12-21 VAPIANO HELSINKI

комфортная еда для холодного вечера. Ile flottante («Плавающий остров») – десерт дома: меренги в английском креме (5 евро), тоже хорош. Меню короткое, ка ждый раздел состоит всего из нескольких блюд, но это неплохо: то, что они предлагают, делают хорошо. Карта вин тоже не длинная, но предлагаются в том числе некоторые фирменные сорта пива и некоторые эксклюзивные бутылки вина. Обслуживание дружелюбное и дает вам отличный шанс попрактиковаться в своем французском языке. n

Как найти Frenchy Творческий городок Теллискиви (Telliskivi Loomelinnak), Теллискиви (Telliskivi) 60a, Таллинн, на карте А1.

´ǻȎȟȏȩșȜȥȓșȜȐȓȘȎȚȩȞȓȦȖșȖȘȜșșȓȘȠȖȐȜȚȝȜȟȓȠȖȠȪ ȘȜțȤȓȞȠțȩȗȕȎș©ȋȟȠȜțȖȭªǻȎȜȏȞȎȠțȜȗȒȜȞȜȑȓȐȝȜȞȠȜȘȎȕȎșȖȟȪȐ țȎȣȜȒȭȧȓȚȟȭȐǿȠȎȞȜȚȑȜȞȜȒȓȞȓȟȠȜȞȎțȓ%HHU*DUGHQǾȓȟȠȜȞȎțȏȩșȟ ȜȥȓțȪȣȜȞȜȦȖȚȐȩȏȜȞȜȚȝȖȐȎȖȐȘȡȟțȜȗȓȒȜȗțȜȜȟȜȏȓțțȜȝȜțȞȎȐȖșȜȟȪ țȎȚȠȜȥȠȜȚȩȐȟȓȟȚȜȑșȖȟȓȟȠȪȕȎȜȒȖțȏȜșȪȦȜȗȟȠȜșǸȞȜȚȓȠȜȑȜ ȓȧȓȖȠȎțȤȓȐȎșȖȒȜȡȝȎȒȡȅȎȟȠȪțȎȦȓȗȘȜȚȝȎțȖȖȝȞȎȕȒțȜȐȎșȎȒȜȡȠȞȎȖ ȒȜȜȠȓșȭțȓȒȜȏȞȎșȎȟȪ«µ dzȐȑȓțȖȗșȓȠȖȕǺȜȟȘȐȩ

Возле гавани.

Открыто: Вс-Чт 11–23, Пт–Сб 11–24

чая мясо, приходят прямо из Франции. Например, недавно они рекламировали свежие устрицы Fines de Claire – истинное наслаждение здесь, в Таллинне. Во время моего визита я решила протестировать несколько классических французских блюд. Для начала, тартин с террином из кролика (6,50 евро). Это была приятная комбинация: террин из кролика на только что поджаренном хлебе плюс салат. Чтобы по-настоящему проверить меню, я попробовала приготовленное на гриле филе говядины (14 евро). В Таллинне нелегко найти хорошую говядину, но филе говядины на гриле в Frenchy не разочарует. Оно было подано с маслом метрдотель и жареным соломкой картофелем. Это было по-настоящему блюдо-гурмэ –

ПАСТА И ПИЦЦА ot

5,50€

WWW.VAPIANO.FI

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

$LD,QVHQHULǿȠȎȞȩȗDZȜȞȜȒȀȎșșȖțț LQIR#EHHUJDUGHQHH ȠȓșȚȜȏ ǽȠǿȡȏǰȜȅȓȠ


10

пабы и бары

Фото: Эстонская академия Bocuse d'Or

От A до Я: пиво от эстонских маленьких пивоварен n Anderson’s n Hampelmann n Lehe n Põhjala

n В восточном стиле

n «Золотой Бокюз»: Эстония – на 14 месте! В конце января в кулинарной Олимпиаде – конкурсе «Золотой Бокюз» шеф-повар таллиннского ресторана Cru Дмитрий Халюков стал 14-м среди 24 лучших поваров мира. Помимо основных ингредиентов – в этом году это была цесарка и речная форель – Дмитрий выбрал эстонские продукты: маслята, ржаной хлеб, причудский лук, сааремааские раки. Поднос Дмитрия Халюкова был оформлен в стиле Фаберже: недавно отмечалось 200-летие со дня рождения в Пярну Густава Фаберже, папы российского ювелира Петера Карла Густавовича Фаберже.

n Pöide n Pühaste n Raba n Tammela

n Tanker n Tänav & Kolk n Vormsi n Õllenaut

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

Открылось новое кафе тайской и индийской кухни - Ginger Café. В насышенном меню нового кафе можно найти лучшие блюда тайской и индийской кухни. Свежие продукты и экзотические пряности обещают незабываемые кулинарные впечатления. В действительно большом меню – отличный выбор: салаты, легкие закуски, блюда из курицы, утки, баранины, свинины, дары моря, вегетарианские блюда. Обеденное меню по будням составлено специально для тех, кто хочет отведать изысканные блюда по разумной цене. Цены обеда: 3,4 – 3,9 €. Фото: Ginger Cafe

Ginger Cafe, Тоомпуйестеэ (Toompuiestee) 29, Таллинн

Kochi Ait: атмосфера настоящего пивного дома!

Эстонские традиции пивоварения ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

П

ивоварение в Эстонии имеет долгую историю. Пшеница, рожь и овес уже давно культивируются в Эстонии. Методы пивоварения варьировались регионально, придавая каждому пиву различный вкус, цвет и крепость. Некоторые сорта пива делали с ингредиентами, которые нам сейчас, возможно, кажутся немного странными – например, с можжевельником или березой. Эстонские минипивоварни начали возрождать некоторые из этих старых традиций к счастью любителей пива. Крупнейшие пивоваренные компании Эстонии, такие как как A. Le Coq, Saku и Viru Õlu, вместе составляют 90% рынка пива. Но есть еще минипивоварни, которые привозят домой престижные призы. Так, в пивных чемпионатах в Хельсинки три эстонских малых пивоварни одержали победу над норвежскими сортами пива. Поскольку пивовары создают все больше новых сортов пива, нам, любителям пива, нужно куда-то пойти попробовать и купить их. Много небольших баров и пабов в Таллинне открылись именно для того, чтобы это предложить. Мы составили список мест, где можно наслаждаться вечером, пробуя различные сорта пива, или купить пиво, чтобы взять с собой домой.

Пабы, предлагающие свое собственное пиво:

n Kochi Ait Trahter

Лоотси 10, Таллинн, на карте A3.

Kochi Ait варит шесть собственных сортов пива, можно наслаждаться ими по отдельности или выбрав дегустационный набор. В дополнение к пиву есть обширное меню и живая музыка по выходным.

n Brewery Õlleklubi

Пикк 1, Таллинн, Старый город, на карте A2.

Пивоварня предлагает четыре разных пива, а также большой выбор международных сортов пива.

Пабы и бары, специализирующиеся на пиве маленьких пивоварен:

Любителям пива просто обязательно нужно сюда заглянуть.

n Sfäär

Мере пст. 6, Таллинн, на карте A2.

Ванатуру каэл 3, Taллинн, Старый город, на карте А2.

В Sfäär – отличный выбор пива маленьких пивоварен, отличное меню и соответствующая им атмосфера. В Sfäär есть также два сорта их собственного пива, оба в немецком стиле.

Находится прямо за углом от Ратушной площади. У них длинный список сортов местного пива, многие из которых можно заказать на разлив. Блюда из меню также стоит попробовать.

n Pudel

n Koht

Pudel сам называет себя зоной, свободной от Saku, и первым эстонским пабом с пивом маленьких пивоварен. Список пива здесь длинный, также как и выбор разливного пива.

Стоит лишь чуть отвлечься – и вы можете пропустить его, так как вход в бар расположен во дворе. Этот маленький уютный бар предлагает более 300

Теллискиви 60a, Таллинн, на карте A1.

n Hopner

Лай 8, Старый город, на карте А1.

В переводе с эстонского: «Koht открыт в случае, если не закрыт».

Põrgu («ад» по-эстонски): вы спускаетесь по узкой лестнице вниз… И оказываетесь в подвале 13 века…

различных видов пива и большинство из них – пиво маленьких эстонских пивоварен. В Koht есть также небольшой магазин, где вы можете купить пиво, чтобы взять с собой.

n Põrgu

Рюютли 4, Таллинн, Старый город, на карте A1.

Выбор разливного и бутылочного пива в этом баре в уютном подвале в центре Старого города Таллина впечатляет. Этот бар первым начал предлагать пиво маленькой эстонской пивоварни Saaremaa Pihtla. У них также есть свое собственное пиво на разлив – Esimene Sorts, которое безусловно стоит попробовать.

n Drink Baar

Вяйке-Карья 8, Таллинн, Старый город, на карте A2.

Drink Baar привлекает и местных жителей, и туристов несмотря на, казалось бы, бесконечный выбор. За углом есть также Drink Shop, где можно купить пиво, чтобы взять домой. n

Pudel - здесь о пиве вам расскажут все!


Отель Economy – Отель на краю Старого города –

Ночь на двоих с завтраком

ПРОДАЖА и СТРОИТЕЛЬСТВО УЖЕ НАЧАЛИСЬ! WWW.LIIKURI41.ee Начаты строительство и продажа первого дома на Вана-Куули 15/1. Первый квартирный дом будет готов в апреле 2015 г. Начаты строительство и продажа первого дома на Вана-Куули 15/2. Второй квартирный дом будет готов в сентябре 2015 г. На продажу выставлены 1-, 2-, 3- и 4-комнатные квартиры. На Лийкури 41 строятся шесть 8-этажных домов по 33 квартиры

Martin Sillandi +372 511 9962

в каждом доме. Строительство квартирных домов запланировано поэтапно, с 2014 по 2017 гг. Квартирные дома представляют собой современные, энергосберегающие здания класса «B». В каждой квартире установлена автономная принудительная вентиляция с теплообменником с высоким КПД.

martin@colonna.ee

29

€*

* Цена действует для двух человек! Количество комнат ограничено. * Бронировать можно до 31.03.2015 и путешествовать до конца года. * Бронирование только на странице economyhotel.ee * Для бронирования через мобильный телефон используй QR код. * При бронировании следует использовать код «032015»

info@colonna.ee

ГОТОВЫ К НОВОСЕЛЬЮ! Готовые двухэтажные уютные квартирные дома, с хорошей планировкой в Маарьямяэ, Пирита-Козе по адресу Тоху 10, Тоху 2 и Тоху, 4. Расположение в зеленом районе, преимущественно в окружении Martin Sillandi +372 511 9962

частных домов. На улице, не загруженной транспортным движением. Каждая квартира имеет балкон или террасу.

martin@colonna.ee

info@colonna.ee

Копли 2С, Таллинн 10412 Информация и бронирование www.economyhotel.ee t Тел.+372 66 78 300

Пакеты отдыха начиная от

39€

VIIKING SPA-HOTEL С ЛЮБОВЬЮ ИЗ ПЯРНУ!

Почему именно Viiking?

ЗДОРОВЬЕ ОТ ЧИСТОЙ ПРИРОДЫ • Отель • Спа и банный центр • Процедуры • Ресторан • Совещания • Клиника сна www.kubija.ee | www.unekliinik.ee | www.haanjamehetalu.ee Kubija hotell-loodusspaa | Männiku 43A, Võru, ESTONIA | Tel + 372 50 45 745 | info@kubija.ee

• недорогой спа отдых и лечебные процедуры • идеальное соотношение цены и качества • акцент на оздоровительных процедурах • тщательный подбор процедур – врачебные консультации

• персонал говорит по-русски • новые и недавно отремонтированные номера (номерной фонд – 154 номера) • при отеле: ресторан, бар, магазин, аптека, салон красоты, и проч. • хорошее местоположение

B июле 2015 планируем открыть новый водный центр и банный комплекс Viiking Saaga • 6 различных типов саун • большой бассейн с разными расслабляющими аттракционами, около 265 кв.м. • река с противотечением • джакузи • японский бассейн Оздоровительный центр Viiking ул. Садама, 15, 80012, Пярну, Эстония e-mail: info@viiking.ee

• детский бассейн • на крыше – баня в коническом шалаше викингов

Дополнительная информация: тел. +372 44 90 500, +372 44 90 505

Ознакомься с нашими специальными предложениями на нашем сайте: www.viiking.eu

Твой сердечный друг – SPA!


n Россияне построили новый завод

n Цветы на ситце

Новый завод по производству промышленных красок российской компании «Эмлак» открылся в Нарве. «Эмлак» производит индустриальные покрытия: краски для кораблей, мостов и т.д. Это наукоемкое и экологичное производство, поэтому в дальнейшем в Нарве собираются построить также исследовательский центр. Российские инвесторы отмечают, что в Эстонии созданы очень комфортные условия для бизнеса. И что пример «Эмлак» вдохновляет и других российских бизнесменов.

До 26 апреля в Художественной галерее Нарвского замка – выставка «Идея+форма: узор — цветы на ситце». Выставка дает возможность увидеть оригинальные ткани Кренгольмской мануфактуры в модной интерпретации 21 века. Представленные костюмы созданы под руководством модельерахудожника Марит Илисон в рамках экспериментального курса Эстонской академии искусств. Выставка дополнена многочисленными оригинальными, выполненными в 1970-90 годах набросками тканевых узоров и примерами произведенной на фабрике продукции из фондов Нарвского музея.

Фото: Майкен Стаак.

Фото: Нарвский промпарк

13

университеты

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

Художественная галерея Нарвского музея, Петербури мнт. 2, Нарва

На европейском уровне В университетах Эстонии учится все больше иностранных студентов из России, Украины и Белоруссии.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Мы узнали, как много студентов из этих стран и какие специальности они выбирают в трех ведущих университетах Эстонии. Так, в Таллиннском университете (ТЛУ) учится 53 студента из России, Украины и Белоруссии и это на 26% больше чем в прошлом году. Причем, в три раза (до 14 человек) выросло чисто студентов по обмену, потому что университет активно участвует в проектах Erasmus Mundus. Обучение – на английском или эстонском. Связанные с русской филологией предметы можно изучать на русском языке, а в Екатериненском колледже ТЛУ можно начинать учиться на русском языке. Общее правило: программы на эстонском языке бесплатные, на английском платные. Некоторые студенты из России, Украины и Белоруссии владеют

эстонским и учатся по бесплатной программе на эстонском. Белорусы и украинцы могут поступать и на бесплатную программу магистерского обучения (при поддержке программ Erasmus). Выбирают самые разные программы обучения: социальные науки, гуманитарные науки, медиа, русская филология, славянские языки и культуры, международные отношения, культурные исследования. В Таллиннском техническом университете (ТТУ) 63 студента из России, 43 с Украины и 14 из

BFM – Балтийская школа кинематографии и СМИ Таллиннского университета.

Белоруссии. Есть те, кто учится на эстонском, но большинство на английском. Самые популярные программы – бизнес и управление, техника и технологии. Полностью покрывающих стоимость обучения стипендий нет. Некоторые украинцы получают стипендию от Министерства

иностранных дел. Хотя большая часть учится все же за свои деньги, программы, связанные с инженерией, в ТТУ бесплатны. Тартуский университет (ТУ) – старейший эстонский вуз, согласно QS World University Rankings 2014 единственный из университетов стран Балтии вошел в число 3% лучших университетов мира. В этом учебном году в ТУ учится 156 студентов из России, Украины и Белоруссии, и их число растет год от года (осенью 2013 года – 126, осенью 2012 года – 105). Самые популярные программы – экономика предприятия, литература и культур-

Преимущества обучения в Эстонии n Чистая природа, современная среда, все близко, доброжелательные и интеллигентные люди, минимальная бюрократия, IT государство, расходы на обучение в целом ниже по сравнению с другими европейскими странами, удобно путешествовать в Европу, высокое качество образования и европейский диплом, возможность составить самому свой план занятий, возможность поехать учиться по обмену на семестр или на год в другую страну.

ные исследования, эстонская и фино-угорская лингвистика, программотехника, дизайн и управление оздоровительных и спа-услуг. Учатся на английском и эстонском языках (его можно выучить на первом курсе, и программы на эстонском, как правило, бесплатны). На большинстве англоязычных учебных программ есть бесплатные учебные места или стипендии. Есть также небольшое количество различных стипендий, которые придуманы для покрытия расходов на проживание. n

Мультикультурное образование

Почему я решила учиться в Эстонии? Я мечтала учиться в Таллинне, так как очень люблю этот город. Я выбрала модульную программу Таллиннского университета Liberal Arts in Social Sciences, потому что она дает студентам возможность развиваться в самых разных направлениях, например, таких как междуна-

родные отношения, управление, психология, медиа-технологии, социология и другие. Студенты могут сочетать несколько интересующих модулей и изучать их в течение всего периода обучения.

Что мне большего всего нравится здесь? Мне нравится атмосфера нашего университета. Здесь много студентов из разных стран, что дает возможность обмениваться культурными особенностями и традициями, новыми интересными идеями и мыслями.

Также мне очень нравится преподавание в Таллиннском университете. Мы учимся у профессоров из Эстонии, Америки, Италии, Германии, Венгрии, Канады… И в нашем университете можно изучать иностранные языки: эстонский, английский, немецкий, французский, нидерландский, испанский, итальянский, португальский, китайский, норвежский, финский, все преподаватели – носители языка.

Фото: ТЛУ

Маргарита Лебедева приехала в Таллинн из Пскова, она студентка 2 курса Таллиннского университета.

Какие преимущества обучения в Эстонии?

В стоимость обучения входит шанс поучиться в другой стране по обмену в течение одного или двух семестров в рамках программы ERASMUS. У Таллиннского университета много стран-партнеров по этой программе. Это хороший опыт, который может помочь студентам в дальнейшем успешно пройти практику. Диплом университета признается в Европе и в Америке, что дает выпускникам большие возможности в поисках работы за границей. n


14

покупки

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

Торговые центры В Таллинне нет улиц магазинов, как Пятая авеню в Нью-Йорке или Виа дель Корсо в Риме. Отдельные бутики есть в Старом городе, пожалуй, больше всего их на улице Пярну мантеэ – она начинается в двух шагах от Вируских ворот. Но традиционно шопинг – это большие торговые центры, которые работают по принципу моллов. Как правило, в них сосредоточено от сотни до двух сотен магазинов: от одежды и обуви до бытовой техники и косметики плюс специализированные – например, все для домашних питомцев или все для рыбалки и охоты. И, конечно, супермаркет или отдел продуктов-гурмэ. Кроме магазинов есть: рестораны, кафе, гардероб, детские игровые комнаты, салоны красоты, иногда даже кинотеатр. Рядом – большая парковка. Торговые центры часто проводят интересные акции и тематические мероприятия для всей семьи: от дней моды до фестиваля клубники. Sadama Market Садама (Sadama) 25-4 На карте А2 Пн.-Вс. 9-19

Мода: все в дело!

Nordea Centrum Лоотси (Lootsi) 7 На карте A3 Пн.-Вс. 10-21

Реэт Аус удается невероятное: этот эстонский дизайнер моды делает во всех смыслах трендовые вещи – они выглядят лаконично-стильно-современно и при этом в буквальном смысле спасают нашу планету.

Rocca al Mare Палдиски мнт. (Paldiski mnt) 102 Пн.-Вс. 10-21

Kristiine Эндла (Endla) 45 На карте С1 Пн.-Вс. 10-21 Ülemiste Суур-Сыямяэ (Suur-Sõjamäe) 4 На карте С5 Пн.-Вс. 10-21 Tallinna Kaubamaja Гонсиори (Gonsiori) 2 На карте В2 Пн.-Вс. 9-21 Viru Пл. Виру (Viru väljak) 4 На карте В2 Пн.-Вс. 9-21 Stockmann Лийвалайя (Liivalaia) 53 На карте B3 Пн.-Сб. 9-21, Вс. 10-21

Merekeskus Мере пст. (Mere pst) 10 На карте A2 Пн.-Вс. 9-20 Lootsikeskus Лоотси (Lootsi) 8 На карте A3 Открыто: каждый день

n Рынки

Центральный рынок (Keskturg) Самый крупный, с самым широким ассортиментом – от продуктов питания до одежды. Кельдримяэ (Keldrimäe) 9 На карте С3 Пн.-Сб. 7-17, Вс. 7-16 Ныммеский рынок (Nõmme turg) Недавно отреставрированный рынок сохраняет старинную атмосферу, здесь продаются продукты питания. Пл. Туру (Turu plats) 8 Пн.-Сб. 9-17, Вс. 9-16

Solaris Эстония пст. (Estonia pst) 9 На карте В2 Пн.-Вс. 10-21 Postimaja Нарва мнт. (Narva mnt) 1 На карте А2 Пн.-Вс.9-21 Рыбный рынок (Kalaturg) Традиция морского рынка, где можно купить свежую рыбу, восстановлена в Таллинне недавно. Каларанна (Kalaranna) 1 На карте А2 Сб. 10-16

Foorum Нарва мнт. (Narva mnt) 5 На карте В2 Пн.–Сб. 10-20, Вс. 10-19

Рынок у Балтийского вокзала (Baltijaama turg) Здесь продается: от продуктов питания до антиквариата – большей частью родом из недавнего советского прошлого. Копли (Kopli) 1 На карте A1 Пн.-Пт. 8-17, Сб.-Пс. 8-16

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

В

едь текстильные отходы в глобальном масштабе сравнялись по объему с отходами металлоперерабатывающих предприятий и при этом синтетические ткани разлагаются ненамного быстрее полиэтилена. Поэтому вторичное использование давно стало мировым трендом моды, ему следуют крупнейшие мировые бренды. В коллекциях Реэт есть одежда и для мужчин, и для женщин – брюки, футболки, платья, пиджаки, юбки. На этикетке каждой вещи указано, сколько воды сэкономлено и выбр о сов СО2 не сделано благодаря том, что Реэт создала эту вещь, а вы ее купили. Бестселлеры – футболки со стрелкой (символизирующие, понятно, вторичное использование) и джинсы. Коллекции меняются два раза в год. - Дизайн у нас совершенно другой: нужно учитывать, какой материал есть – иногда бывает кусочками или даже чуть ли не клочками, – делится Реэт. – Это одна из причин, по которой

наши вещи хитроумно собраны из кусков. Я не могу начать с рисования эскизов, я начинаю с анализа материалов: какие куски, какие объемы, что можно из этого сделать. При том, что в Европе основной путь вторичного использования – шить новое из старых вещей или из тканей, в состав которых входят переработанные материалы, эстонский дизайнер пошла дальше. Реэт

Я начинаю дизайн не с рисования эскизов, а с анализа материалов: какие куски, какие объемы, что можно из этого сделать. Аус использует вовсе нестандартный способ беречь природу. - Оборотная сторона модной индустрии – остатки тканей на производствах, – издалека начинает Реэт. – Большие швейные производства находятся, в основном, в Азии, и там проблема с такими отходами очень большая: 42 процента всего сырья, используемого в

производстве, остается и складируется там же, прямо посреди природы. И это при том, что направлять текстиль даже на обычные бытовые свалки нельзя – это опасные, не разлагающиеся и токсичные отходы. Пустить в дело отходы там, где они возникают – идеальное решение проблемы. Поэтому коллекции Реэт Аус шьются в Бангладеш. Да-да, как раз из тех самых производственных отходов! - На BEXIMCO – это крупнейший производитель одежды в Бангладеш: на фабрике трудится 32 000 рабочих, – рассказывает Реэт. – Мы используем отходы их производства и шьем прямо там, у них. Этот наш проект – уникальный, раньше такой прием не применялся. И мы договорились, что можем опробовать, как это могло бы быть. Со своей коллекцией Реэт Аус была приглашена на недели моды в Берлин, Париж и Лондон, это было в 2007 году. Тогда ей говорили, что она опережает время: поставщики не хотели покупать эти вещи. Но время идет и объемы продаж растут: одежду от Реэт Аус можно купить в Эстонии, Германии, Австрии, Швейцарии, Великобритании. Да-да, за пределами Эстонии больше озабочены сохранением природы, в основном, в странах, где говорят по-немецки, а не в Скандинавии, как принято думать! n


покупки

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

15

«Юлемисте» – крупнейший торговый центр Эстонии Открывшийся в конце прошлого года после грандиозной реконструкции торговый центр стал еще больше и удобнее: продумано все до мелочей. ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Площадь торгового центра увеличилась на 60 000 м², в том числе на 22 000 м² увеличились площади магазинов. Здесь открылись еще более 50 новых магазинов и пунктов обслуживания, добавился парковочный дом с 400 местами, тематические зоны отдыха (есть даже с трубой, по которой можно скатиться со второго на перый этаж – причем, сделать это может как ребенок, так и вполне габаритный взрослый) и детские игровые площадки.

Новые бренды и самый широкий выбор Обновленный «Юлемисте» стал домом для известных брендов, которые впервые пришли в Эстонию. Это, например, первые в Эстонии магазины Sports Direct, H&M Home, The Pier, крупнейший в Эстонии Zara, представительский Nike, шоурум Apple в магазине Euronics. Вы найдете здесь также хорошо известные эстонские бренды, включая Monton, Sangar, Mosaic, Bastion, Protten, Bon Bon Lingerie. И топовые мировые бренды - Guess, Calvin Klein, Tommy

Hilfiger, Springfield, Marco Polo, SuperDry, Gerry Weber, Esprit, Zara, Marc and Andre, H&M, New Yorker, River Island, Lindex, Motivi, Reserved, Mohito и многие другие! И теперь «Юлемисте» предлагает самый широкий в Эстонии выбор обуви – это 23 обувных магазина. Выбирайте в Dune, Danija, Eligo, Walking, MK, ECCO, SHU, Tamaris, Salamander, Geox, Skechers, Bata, NS King, Hõgl, ZB Shoes, Step Top, Aldo и других! Много мест для пакровки Теперь здесь 1350 бесплатных парковочных мест: 950 под

открытым небом и 400 в новом парковочном доме. Есть также точки зарядки для электромобилей. Дети и игрушки «Юлемисте» – центр моды и семьи, где к развлечению детей относятся серьезно. Для этого здесь есть крупнейшая в Эстонии игровая зона. И если этого не достаточно, есть также детская игровая площадка с мягким покрытием из переработанной резины. И, разумеется, в торговом центре приличный выбор детской одежды и магазинов игрушек.

Рестораны и кафе И, конечно, здесь отличный выбор ресторанов и кафе, их после реконструкции стало вдвое больше. Есть в том числе китайские и японские рестораны, семейные рестораны и фастфуд: McDonalds и Subway. И только что открылся ресторан LIDO площадью 1400 м². n

Как найти Ülemiste Keskus Суур-Сыямяэ (Suur-Sõjamäe) 4, Tаллинн, на карте C4.

Елена Волк предлагает покупателям только то, что сама стала бы носить или использовать.

Les Petites: дизайнерские не мелочи Les Petites представляет в Таллинне лучший эстонский и скандинавский дизайн, начиная с 2009 года.

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Большинство отличных бизнесидей, как правило, рождается, когда вы меньше всего этого ожидаете. Так было и у Елены Волк, владелицы Les Petites Disain & Vintage. Елена начала делать украшения во время беременности и потом решила продолжить заниматься любимым делом вместо того, чтобы вернуться к своей старой работе. Ее друзья тоже создавали интересные вещи, так и родилась идея – организовать

общую площадку для дизайнеров, где они могли бы продавать свои работы. Елена до сих пор делает украшения, в том числе линию женских украшений Bio:loogiline:kell, мужские аксессуары она придумывает вместе с Кадри Тулев. Концепция вскоре стала очень популярной. «Я продаю только то, что сама стала бы носить или использовать,» – объясняет Елена. Сейчас в Les Petites представлены вещи от более 60 дизайнеров. Я удивилась, как она выбирает. Ведь

В магазине представлен эстонский дизайн и скандинавская мебель.

каждый день к ней приходят четыре-пять человек, чтобы показать свои работы. Конечно, Елена не может принять все: «Я выбираю вещи, которые вписываются в стиль нашего магазина». Кроме того, магазин в течение двух-трех месяцев может представлять дизайнеровгостей и организует специальные мероприятия. Les Petites продвигает не только эстонский дизайн. В магазине есть и скандинавская мебель. В одном из углов – поп-

ап велосипедов Stålhästen. Сама Елена любит винтажные японские платья, и здесь есть стойка с ними. В планах – открыть и интернет-магазин. Следить за тем, что происходит в Les Petites, сейчас можно через их страницу в Facebook. n

Как найти Les Petites Disain & Vintage Теллискиви (Telliskivi) 60a, Творческий городок Теллискиви (Telliskivi Loomelinnak), Таллинн, на карте A1.


персона

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

Денис Смолдарев (24)

Супертяжеловес скоро станет папой и снова сразится за чемпионский пояс.

n Супертяжеловес: рост – 201 см, соревновательный вес – 119-120 кг. n Многократный чемпион Эстонии по дзюдо, самбо, кикбоксингу, многократный победитель и медалист международных турниров. n Последние шесть лет выступает в ММА (смешанные боевые единоборства, «бои без правил»). Первый спортсмен из Эстонии, боровшийся за чемпионский титул по смешанным единоборствам по версии M-1. Этот титульный бой в ноябре прошлого года в Пекине стал первым и единственным поражением в профессиональной карьере Дениса Смолдарева. Свою роль здесь сыграло то, что на ринг он вышел с температурой 38 градусов. n Работает спасателем. Недавно был награжден медалью за спасение жизни человека при пожаре.

Фото: клуб Garant

16

Чемпион без правил Денис Смолдарев – двухметровый блондин с мягким баритоном и такой же мягкой манерой речи и юмором, работает спасателем, недавно женился и скоро станет папой. И, конечно, планирует вновь побороться за титул чемпиона мира в боях без правил. ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Денис, как вы начали заниматься боевыми единоборствами? Все началось с дзюдо, я пришел на тренировку, когда мне было 12 лет. Успешно выступал, был чемпионом Эстонии, привозил медали международных турниров, мечтал об Олимпиаде. После школы встал вопрос о том, что нужно зарабатывать деньги и получать финансовую отдачу за спортивные достижения. Каждая медаль имеет свою цену, премии выделяет город, государство. Ребята, которые до меня привозили медали с чемпионатов по боевому самбо, по кикбоксингу, премии получали. А в то время, когда я выигрывал, в мире начался финансовый кризис, и я не получал ничего. Поэтому перешел в профессионалы – занялся кикбоксингом и стал драться в боях без правил. И несмотря на отсутствие финансовой поддержки достигли отличной формы. Как вам это удалось? Я всегда очень много тренировался. После школы я 6 ночей

в неделю работал в охране и 6 дней в неделю тренировался по 2 раза в день. В 2009 году вы­играл первый профессиональный бой в боях без правил и получил первые деньги за счет спорта. Тренировался в спортивном клубе Garant. А выступал за российские петербургские клубы. Потому что они платили мне деньги. Теперь спортивную зарплату мне платит клуб Garant. Во время боя на телеканале «Россия-2» нас смотрит от миллиона до двух миллионов зрителей и я выхожу с нашивкамирекламами спонсоров клуба. Как часто бой? В прошлом году провел четыре боя. Я вышел на хороший уровень и сейчас должны вестись уже менеджерские битвы. Чтобы выйти на хорошую оплату и биться 2-3 раза в год. Для того чтобы нормально восстанавливаться, оптимально проводить 3 боя в год: раз в 4 месяца. Потому что после каждого боя – травмы, сотрясения. Всегда? Конечно! Даже если ты выиграл, просто так не отделаешься. Все профессионалы, каждый вышел

Что стоит посмотреть в Таллинне?

Всегда интересно увидеть то, как твоя культура развивается на земле соседнего государства, поэтому: n Александро-Невский собор на Тоомпеа n Новый храм в честь иконы Божьей Матери в Ласнаямэ n Екатерининский дворец в парке Кадриорг

из определенного вида спорта. Изначально ведь бои без правил для чего были придуманы? Чтобы выяснить, какой спорт лучший, самый эффективный. Пришли к выводу, что самое эффективное – быть универсалом: уметь все. Вы умеете все? Я умею все. Больше всего мне нравится решать все в стойке. Хотя изначально я борец, никог-

да не боюсь ни с кем бороться. И драться тоже. Мне без разницы, кто противник. У меня есть техника как болевых, удушающих приемов, так и бокса, кикбоксинга – занимался и продолжаю заниматься всем. А как насчет подраться в жизни? В жизни стараюсь избежать драки. Но иногда приходилось: когда работал охранником в ночных и стриптиз-клубах. И не пугались ваших 201 сантиметра и 120 килограммов? Пьяному человеку, наркоману или тому, у кого за спиной еще несколько человек, море по колено. Они ничего не пугаются, пока что-нибудь не начнется. Все гавкают до определенного момента. Какой бой был самым запоминающимся?

Бойцовское шоу NUMBER ONE - Season3 Состоится 14 марта 2015 года на новой арене Tondiraba (Варраку 14, Таллинн). Лучшее бойцовское шоу Эстонии, на котором можно увидеть выступающих в К-1, муай-тай (тайский бокс) и также в смешанных единоборствах (ММА). Самые сильные спортсмены Эстонии будут бороться против гостей из-за рубежа.

Полуфинал M-1 Challenge 2012 года против Дениса Комкина в Петербурге. Денис очень добрый, но когда выходит на ринг, у него глаза такие, что в них лучше не смотреть. У меня было рассечение брови, крови было много. Я победил, далось нелегко, и Денис держался до последнего. Это был такой переломный бой, после него я почувствовал взлет популярности не в Эстонии даже, а в России. Чего хотелось бы достичь? Какого титула, медали? Какая программа-максимум? Всегда мечтал о титуле чемпиона мира. И хотел бы собрать несколько поясов чемпиона: по версии и М-1, и UFC. Это очень сложно, но возможно. Мне 24 года, пик тяжеловеса – это 29-33 года. Я еще молодой тяжеловес, но уже бился за титул чемпиона мира. И если следующий свой бой – 20 февраля в Грузии выиграю, снова буду биться за титул чемпиона мира. Буду стремиться к победам еще лет 10-15, если здоровья хватит и будет финансовая поддержка. n


34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45

Эстонская международная частная школаWorld Hairdressers’ Organization - OMC School

УЧЕБНЫЙ САЛОН ПАКЕТ 1* Содержит уход за лицом + маникюр + покрытие ногтей лаком............................ ПАКЕТ 2* Содержит педикюр + уход за лицом + покрытие ногтей лаком.......................... ПАКЕТ 3* Содержит маникюр + педикюр + покрытие ногтей лаком + уход за лицом Классический шведский массаж, 30 мин. (профессиональный)................ Окрашивание волос + стрижка + укладка феном (MATRIX, L’Oreal) (короткие волосы)....................................

Размеры 34-45 Пн.-Пт. 11-19 Сб. 12-16

Rataskaevu 2, Tallinn

www.vivianvau.ee

Tel. +372 641 6440

25 € 32 € 42 € 25 € 25 €

*Косметики-ученики работают Пн.-Пт. 10-18 • Kochi Aidad, Лоотси 10, II этаж (D-терминал), тел. +372 6 801 665 • Sadamarket, Кай 5/Садама 6, III этаж А-корпуса (А-терминал), GSM +372 552 5338 • info@kursused.ee • www.kursused.ee

Найдешь нас в доме Kochi Aidad (Superalko) или Sadamarket! INTERNATIONAL SCHOOL

С этим флаером -20%

ĘĬĽĽĬIJ Hedone – великолепный восточный массажный салон в сердце Старого города Таллинна

Предлагаем различные пакеты: В цену массажа входит релаксация в комнатах отдыха.

Читайте нашу газету в Интернете: www.balticguide.ee/ru

Общий массаж Аромамассаж Антицеллюлитный массаж Мыльный массаж Чувственный массаж Эротический массаж Романтический расслабляющий пакет для двоих «Дуэт»

40 евро 43 евро 43 евро 30 евро 60 евро 75 евро 140 евро

Перечисленные цены указаны без скидки. Рекомендуем предварительно бронировать время. Hedone подходит также для мальчишников и других мероприятий. Предлагаем помещения для расслабления групп (максимально 20 человек). В баре – напитки, есть возможность наслаждаться ароматным кальяном!

Открыто Вс., Пн., Вт. 11-02; Ср., Чт-Пт.-Сб. 11-06 Сауна 1, Таллинн, тел. +372 6313 404 www.hedone.ee


18 Северная Эстония 

PALDISKI

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

TALLINN

KOHTLA-JÄRVE RAKVERE

События весны

SILLAMÄE JÕHVI NARVA

MUSTVEE

7.03 Зимний певческий праздник J ä ä H ä ä l ( « Го л о с л ь д а » ) на певческой эстраде в То й л а . В ы с т у п л е н и е х о р о в продолжится концертом ансамбля Kõrsikud. 11-12.04 Ярмарка рукоделия и ремесел Viru Nikerdaja («Вируский мастер») в Йыхви: рукоделие, творческие мастерские, концертная программа и выставки. 7-10.05 Фестиваль балета в Йыхви, где выступят известные европейские танцовщики, в программе – и Baletto di Milano (Италия). 9.05 Весенняя ярмарка во дворе Нарвского замка: изделия мастеровремес ленников, рас тения и с а ж е н ц ы , р а з в л е к а те л ь н а я программа.

Силламяэ

В гости к полярному медведю

Северная Эстония – настоящий калейдоскоп, где можно увидеть, пожалуй, все: города и городки, замки, мызы, спа и еще многое другое! ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ И EAS

Вот, например, Силламяэ – единственный город в Эстонии, где настолько полно сохранился архитектурный ансамбль сталинского времени. По образцу южных городов Советского союза здесь были построены ведущая к морю парадная лестница с барельефами, жилые дома с четким порядком расположения, здание городской власти как показатель слияния советского и готического стиля и каскад водохранилищ на территории города. В Центре культуры сохранились даже гипсовые рельефы и потолочная роспись 1949 года. Немало-

важно, что все это приведено в порядок и выглядит буквально как новое. Или, с другой стороны, Кивиылиский центр приключенческого туризма, где созданы все условия для активного отдыха и зимой, и летом. Вообще, Кивиылиская зольная гора – это отходы сланцевой добычи, превращенные в самый современный центр туризма, он построен и открылся год назад. Горе 90 лет, ее высота составляет 100 метров, вес – 6,2 миллиона тонн. Сейчас у нее есть две стороны: лыжная и для мотоспорта. Зимой здесь: самые длинные лыжные склоны, трасса для сноубординга и для снегоходов.

Летом: трасса и для горных велосипедов, и для квадрациклов, и для горных машин, и для мотокросса. А еще: тропы здоровья, стена для скалолазания, батуты. Тут проходят международные соревнования и можно бесплатно заниматься оздоровительным спортом. В северной части Эстонии – много мыз. Хорошо известны три жемчужины: Сагади, Пальмсе, Вихула. Но есть еще и Полярная мыза Кукрузе в волости Кохтла-Ярве. Экспозиция мызы рассказывает об истории владевшей Кукрузе семьи фон Толлей, самым известным из них был геолог и полярный исследо-

ватель Эдуард фон Толль. Из интер­актива для взрослых – переодевания в костюмы времен периода фон Толлей. Для детей, впрочем, как и для взрослых, интересен нижний этаж: там оборудованы каюты капитана и матросов корабля «Заря» (на котором в ходе поисков Земли Санникова 1900-1902 годов пропал возглавлявший экспедицию Эдуард фон Толль), камбуз, где бочка с рыбой не только выглядит натурально, но даже пахнет салакой. И главное – оборудованная полярная комната: снежные горки, медведи, собачьи упряжки, снежки – снимаешь обувь и оказываешься на Северном полюсе в любое время года!.. n

n Почти как дома Остановиться в Таллинне можно не только в отеле, но и в уютных апартаментах. Например, в Baltic Boutique Apartments – в модном районе старинных деревянных домов Каламая. Это недавно приведенный в полный порядок красивый дом в классическом стиле 1930-х годов. Идеальное место для проведения отпуска, романтической или деловой поездки: светлые просторные апартаменты с открытой кухней и сауной. Отсюда приятно прогуляться пешком и до соседнего парка и до Старого города. Baltic Boutique Apartments, Соо (Soo) 24, Таллинн

Фото: bba-apartments.com

На мызе Кукрузе круглый год можно запросто перенестись на Северный полюс.

Расстояния: n Таллинн-Раквере 99 км n Таллинн-Йыхви 165 км n Таллинн-Нарва 211 км n Таллинн-Муствеэ 173 км n Нарва-Муствеэ 119 км n Таллинн-Палдиски 49 км Крупнейшие города: n Нарва: 65,5 тысяч жителей n Кохтла-Ярве: 37,2 тысяч жителей n Силламяэ: 16 тысяч жителей n Раквере: 16,6 тысяч жителей

Что еще стоит посмотреть в Северной Эстонии n Курорт Нарва-Йыэсуу в 15 км от Нарвы, с отличными спаотелями. n Тойлаский парк и санаторий «Тойла». n Раквереский замок с обширной программой средневековых развлечений и раквереский Aqva Spa. n Береговой обрыв Онтика в волости Кохтла – самый высокий в Эстонии, 56 метров, и водопад Валасте, ниспадающий с высоты 32 метров, он особенно завораживает во время весеннего полноводья. n Большой парк приключений «Алутагузе», где можно опробовать в том числе прыжок Тарзана и пролететь на тросе над озером.


19 Западная Эстония 

TALLINN

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

Сааремаа сохранил свою самобытность благодаря изолированности от материка. Здешние мужчины всегда ходили в море, а женщинам часто самим приходилось справаляться со всеми делами.

Kärdla

HAAPSALU

Hiiumaa

LIHULA Saaremaa PÄRNU Kuresssaare KIHNU Ruhnu

Идиллия с комфортом

Сааремаа – самый большой остров Эстонии, идиллическое место с уникальной природой, множеством достопримечательностей, разнообразными возможностями активного отдыха и, конечно, настоящий спа-рай. ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Всего 200 километров от Таллинна, в которые умещается поездка на автомобиле или автобусе, путешествие на пароме и проезд с соседнего острова Муху по дамбе – и вот вы уже на Сааремаа! На этом острове мирно сосуществуют история и современность: в деревнях, например, все еще можно увидеть дома с тростниковой крышей и каменные ограды. Кисло-сладкий хлеб и домашнее пиво, ветряные мельницы и можжевельник – символы Сааремаа. Так, старые традиции продолжают и две большие Епископский замок в Курессааре

Стоит посмотреть n Столица острова – Курессааре (до 1917 года Аренсбург) известна своим прекрасным старым гордом. Must see: единственный в Балтийских странах полностью сохранившийся средневековый епископский замок 13 века. Интересно осмотреть ратушу в стиле северного барокко.

пекарни – Saare Leib и Karja Pagari, и пиво делают как дома, так на промышленном производстве. Здесь встречаются характерные для островов Западной Эстонии ветряные мельницы старейшего типа: ветряки на высоком каменном основании.

n Гора ветряков Англа. n Береговой уступ Мустъяла. n Колокольня Кихельконна 17 века. n Деревня Когува на Муху: c домами под тростниковыми крышами.

Благодаря уникальному морскому климату и богатой известью почве на острове невероятно разнообразная флора и фауна. Тут водится более 200 видов тюленей, римские улитки, редкие бабочки и красивейшие орхидеи! И каждый год остров становится эдаким перекладным пунктом для сотен тысяч перелетных птиц, многие из которых под охраной: например, казарка и лебедь-шипун. За птицами лучше всего наблюдать в период миграции: с марта по май (основной магнит – сибирские гаги, зимующие на острове) и в сентябреоктябре (когда слышны крики журавлей). Есть на Сааремаа два заповедника – Вийдумяэ и Вилсанди. И еще: высокие скалы, большие деревья, неустойчивые валуны и уникальные заболоченные низины. Метеоритный кратер в Каали – крупнейший в Европе и вы легко его найдете и осмотрите. Глубина кратера составляет 16 метров, диаметр 110 метров.

Куда еще заглянуть в Западной Эстонии n Помимо Курессааре в Западной Эстонии есть еще два знаменитых курортных города – Пярну и Хаапсалу, где расположено много отличных спа-отелей, которые предлагают массу оздоровительных и приятно-расслабляющих процедур. Интересны и сами эти города: маленькие, уютные, с симпатичными улочками. n В Хаапсалу непременно стоит зайти в епископский замок. И в «Страну чудес Илон», где живут Малыш и Карлсон и другие герои сказок Астрид

Линдгерн, нарисованные Илон Викланд, в детстве она жила в Хаапсалу. А также в Железнодорожный музей в здании старинного вокзала. Рукодельницы оценят Кружевной центр. n Второй по величине остров Эстонии Хийумаа известен нетронутой природой, холмом крестов и особенными маяками, основные – Кыпу, Ристна и Тахкуна.

На Сааремаа так приятно прогуляться по берегу моря и полюбоваться обнажениями песчаников. На острове проложены хорошо оборудованные туристические тропы, обустроены места для установки палаток, остановиться можно и в лесных хижинах. Для любителей активного отдыха – масса возможностей: катание на лодках, рыбалка, охота, верховая езда, сквош, боулинг, теннис, гольф, походы на АТВ и джипах, мини-зоопарк в деревне Кипи.

Сааремаа – популярный курорт, первая грязелечебница была открыта здесь в 1830 году. Сегодня на острове семь современных спа-отелей, где найдут чем заняться как самые маленькие, так и взрослые члены семьи. Привлекают гостей и культурные события: Куресаареские Дни оперы, морской фестиваль, Дни замка. Любители спорта собираются в июне или октябре на велосипедные гонки Cycling Tour и Saaremaa Rally. n

Расстояния: n Таллинн-Пярну 135 км n Таллинн-Хаапсалу 100 км n Таллинн-Курессааре 220 км n Таллинн-Кярдла 156 км

Крупнейшие города: n Пярну: 43 тысячи жителей n Курессааре: 14,8 тысяч жителей n Хаапсалу: 11 тысяч жителей n Лихула: 2,5 тысячи жителей


20 Южная Эстония События весны 22.02 Отепяэский банный марафон: каждая команда должна посетить максимальное количество бань в окрестностях Отепяэ за 6 часов.

TALLINN

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

До 26 апреля в «АХХАА» - большая выставка динозавров, которые движутся и издают звуки!

JÕGEVA

VILJANDI

TARTU

PÕLVA

14.03 Лыжный марафон в Хаанья: 43- и 22-километровые дистанции, живописные возвышенности.

VALGA

VÕRU

18.04 Гребной марафон на реке Выханду, известной своим крутым норовом. 18.04 Соревнования по мотокроссу Mulgik ross (деревня Лолу) традиционно открывают сезон мотокросса в Эстонии. 27.04-03.05 Та р т у с к и е в е с е н н и е д н и . С т у д е н ч е с к и й к у л ьт у р н о развлекательный фестиваль. 01.05 Большой забег вокруг озера Вильянди. Соревнующимс я предстоит самостоятельно выбрав наиболее подходящий путь.

От обсерватории до 4D

В Южной Эстонии масса мест, где с удовольствием проведут время как взрослые, так и подрастающее поколение. ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ, «АХХАА»

Конечно, Южная Эстония ассоциируется прежде всего с Тарту. И это правильно! В крупнейшем городе этого региона, студенческой столице Эстонии есть чем заняться круглый год. Начать стоит, пожалуй, с «Ванемуйне» – старейшего в Эстонии и уникального в своем роде театра. На его сцене можно увидеть: от оперы до классической драмы, от мюзикла до детского спектакля, от современного балета до симфонического концерта. Интересно заглянуть в музеи Тартуского университета: исторический, художественный, старый анатомический театр, обсерваторию, ботанический сад. И взрослым и детям обязательно понравится в большом и современном научном центре «АХХАА», где весело и увлекательно знакомят с достижениями науки и современными технологиями. Здесь можно ощутить свободное падение и проехать на велосипеде по тросу под куполом огромного зала. Стоит заглянуть также в Лыунаский центр – тут есть кинотеатр «АХХАА» 4D. И, конечно, в водный центр Aura с бассейнами, горками и джакузи.

Что еще посмотреть в Южной Эстонии n Крепость Вастселийна – древнее место силы с интерактивным музеем Средневековья. n Сетумаа – послушать пение Леэло, познакомиться с традициями народа Сету, узнать о короле Пеко, отведать простой, но очень вкусной местной кухни.

Взрослым будет любопытно в музее пива одного из крупнейших в Эстонии производителей пива – тартуского завода A. Le Coq. Музей находится в построенной в 1898 году солодовой башне, и тут можно рассмотреть приспособления для приготовления домаш-

n Пещеры в Пиуза. Они образовались в ходе добычи песчаников в первой половине 20 века. Сегодня здесь очень красиво и любят зимовать летучие мыши. n Центр Ледникового периода в Экси. Там можно запросто погладить мамонта…

него пива и старое промышленное оборудование, старинные бочки-кружки, бутылки, можно узнать о студенческих пивных традициях. И, конечно, экскурс в историю завершается в пивном баре, где можно продегустировать напитки A. Le Coq.

Кроме того, в Южной Эстонии можно познакомиться и с историей и производством эстонских вин – стоит лишь заглянуть в Пыльтсамаа. У Põldsama Felix, где с 1920 года делают фруктовые и ягодные вина, есть также винный погреб. Здесь можно узнать об истории предприятия и продегуcтировать и купить с собой его продукцию. В Эстонском сельскохозяйственном музее в бывшей усадьбе Юленурме можно во всех деталях узнать, как раньше жила и работала эстонская деревня: здесь есть постоянная экспозиция, проходят темати-

В Пыльтсамаа можно познакомиться с историей эстонских фруктовых и ягодных вин.

Расстояния: n Таллинн-Вильянди 159 км n Таллинн-Выру 253 км n Таллинн-Валга 267 км n Вильянди-Валга 88 км n Вильянди-Выру 124 км n Таллинн-Пылва 231км n Выру-Пылва 25 км Крупнейшие города: n Вильянди 19,9 тысяч жителей n Выру 14,3 тысячи жителей n Валга 13,6 тысяч жителей n Пылва 6,5 тысяч жителей

ческие программы и следуя традициям отмечают народные праздники. Оказавшись в Эстонском дорожном музее в Варбузе, узнаешь, что в мире более 400 различных дорожных знаков, а первая дорога в истории была бревенчатой, иногда ее называют еще болотной. Вообще, в музее прослеживается вся история развития дорог и связанного с ними оборудования, вплоть до самой невероятной техники для укладки дорог. В автогородке маленькие посетители могут покататься на электрических и педальных машинах, ну а взрослые – на необычных двухколесных велосипедах и самокатах. n


замки

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

21

n плавает или тонет

n Человеческий и божественный мир икон

До 26 июля в ангарах Летной гавани – «Плавает или тонет»: объединенная выставка Морского музея Эстонии и Научнопопулярного центра «AХХAA». На выставке можно создавать волны и водовороты, спас­ тись с затонувшего корабля, провести корабль через шлюзы, уйти под воду и предпринять еще много всего интересного. В больших морских контейнерах устроены 14 действующих экспонатов, где каждый может ближе познакомиться с несокрушимой силой водной стихии. Будет интересно как самым маленьким, так и совсем взрослым!

До 30 октября в Художественном музее Тартуского университета – выставка «Человеческий и божественный мир икон». Поскольку сегодня для большинства людей скрывающиеся в иконописи значения и фоновые истории не всегда лежат на поверхности, выставка помогает лучше понять глубоко скрытое содержание. Демонстрируемые иконы времен Российской империи из коллекции Художественного музея Тартуского университета затрагивают различные темы: церковные праздники, иконыкалендари, святые, иконы жития святых и дорожные иконы.

Летная гавань (Lennusadam), Весиленнуки (Vesilennuki) 6, Таллинн

Фото: Тартуский университет

Художественный музей ТУ, юликооли (Ülikooli )18, Тарту

В гостях как в сказке

Помимо мыз, в Эстонии немало буквально сказочных замков-дворцов, построенных или перестроенных прибалтийскими немцами сотню-другую лет назад в стиле неоготики. эркеры, балконы и солидные дымовые трубы. Экстравагантная, архаичная трактовка в стиле югенд и в помещениях, интерьеры дополняют камины из темных каменных плит. Сейчас в замке отель.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ

И можно остановиться в графских покоях на ночлег или выпить кофе в дворцовом кафе или ресторане, представляя, как здесь собиралось высшее общество…

Фото: koluvereloss.com

Фото: EAS/Mерле вярв

n Фалль Например, в замке Фалль (улица Лосси, поселок КейлаЙоа, 30 км от Таллинна), открывшемся после грандиозной реставрации родовом гнезде БенкендорфовВолконских, не раз гостил Николай I, отдыхали его дочери. Здесь Алексей Львов впервые исполнил музыку гимна «Боже, Царя храни!». В Музее гимнов замка собрана увлекательная история гимнов разных стран. Помимо экскурсий в замке устраивают вечера классической музыки и изысканной кулинарии. В скором времени на втором этаже будет отель.

n Сангасте Неоготический краснокирпичный замок Сангасте (Лоссикюла, волость Сангасте, 25 км от Отепяэ) был построен в 1874 году по образцу Виндзорского замка. Тут есть что посмотреть: фойе в готическом стиле, охотничий зал, бальный зал, испанский зал, главная башня со смотровой платформой. Ресторан предлагает гостям блюда местной кухни и настоящую ржаную водку из местной ржи сорта «Сангасте». И, конечно, можно вполне по-графски отдохнуть в одной из гостиничных комнат в замке. Фото: EAS/Яак нильсон

Фото: EAS/Ярек йыэпера

n Алатскиви Белый сказочный дворец с зубчатыми стенами и островерхими башнями – замок Алатскиви (волость Алатскиви, 40 км от Тарту) Арвед фон Нолькен построил по возвращении из свадебного путешествия по Шотландии, в честь своей супруги Жозефины, по образу королевского замка Балморал. Здесь можно ознакомиться с замком как родовым гнездом одной семьи и остановиться в замковом номере-люкс.

n Колувере Замок Колувере (деревня Колувере, волость Кулламаа, Ляэнеский уезд, 79 км от Таллинна) 13 века Екатерина II купила в подарок Григорию Орлову и с этого времени до 1917 года замок был во владении царской фамилии. Сюда Екатерина сослала принцессу Августу-Каролину, которая умерла при невыясненных обстоятельствах. Позднее императрица хотела заточить здесь и будущего Павла I, но не успела. Этим летом в замке завершились восстановительные работы и теперь здесь элегантная гостиница с интерьерами в старинном стиле, бальный зал, отличный ресторан и небольшое уютное кафе. n

Баскервиль-холл n Таагепера Таагепера (деревня Таагепера, волость Хельме, Валгамаа, у границы с Латвией) напоминает скорее национальную романтику Финляндии: монументальные ворота, мощная 40-метровая главная башня (барон построил ее для того, чтобы супруга могла наслаждаться восходами и закатами!), множество скатов,

На пару небольших, но очень симпатичных замков можно взглянуть и в Таллинне, оба они в «Собаке Баскервилей» появлялись как Баскервиль-холл. Это замок Глена (Вана-Мустамяэ теэ 48Y) с прекрасным парком. И замок Маарьямяги (Пирита теэ 56) – бывшая летняя резиденция семьи графа Орлова-Давыдова. Здесь можно посмотреть выставку Исторического музея периода с начала 19 века. А в прилегающем парке собраны памятки советского периода.


чгк движение

22

t h e balt i c g u i d e ™ в есн а 2 0 1 5

Расписание движения кораблей Таллинн–Петербург

Таллинн–Стокгольм

St. Petersline “Princess Anastasia” . Вс. 18.00

Tallink каждый день 18.00

Таллинн–Хельсинки

Хельсинки–Таллинн

07.30–09.30 Tallink Star/Superstar

07.30–09.30 Tallink Star/Superstar

08.00–09.30 Lindaline (Пн.–Сб.)

08.00–09.30 Lindaline (Пн.–Сб.)

08.00–10.40 Viking XPRS

08.00–11.00 Nordlandia (Пн.–Пт.)

10.00–11.30 Lindaline

09.00–12.00 Nordlandia (Сб.)

10.30–12.30 Tallink Star/Superstar

10.00–11.30 Lindaline

12.00–13.30 Lindaline

10.30–12.30 Tallink Star/Superstar

13.00–16.30 Baltic Princess

10.30–13.30 Nordlandia (Вс.)

13.30–15.30 Tallink Star/Superstar

11.30–14.00 Viking XPRS

(Cp.–Пн.)

12.00–13.30 Lindaline

15.00–16.30 Lindaline

13.30–15.30 Tallink Star/Superstar

16.00–19.15 Nordlandia (Вс.)

(Cp.–Пн.)

16.30–19.00 Viking XPRS (Вс.)

14.00–15.30 Lindaline

16.30–20.00 Nordlandia (Пн.–Пт.)

16.30–18.30 Tallink Star/Superstar

16.30–18.30 Tallink Star/Superstar

17.00–18.30 Lindaline

17.00–18.30 Lindaline

18.30–22.00 Baltic Princess

17.30–20.45 Nordlandia (Сб.)

19.00–20.30 Lindaline

18.00–20.30 Viking XPRS (Пн.–Сб.)

19.30–21.30 Tallink Star/Superstar

19.00–20.30 Lindaline

20.00–22.30 Viking XPRS (Вс.)

19.30–21.30 Tallink Star/Superstar

20.15–23.30 Nordlandia (Вс.)

21.00–22.30 Lindaline (Пт., Вс.)

21.00–22.30 Lindaline (Пт., Вс.)

22.30–00.30 Tallink Star/Superstar

21.00–00.15 Nordlandia (Пн.–Пт.)

00.30–06.40 Nordlandia (Пн.)

21.30–00.00 Viking XPRS (Пн.–Сб.)

01.00–06.40 Nordlandia (Bт.–Пт.)

22.30–00.30 Tallink Star/Superstar

01.00–07.00 Nordlandia (Сб.)

The Baltic Guide не отвечает за возможные изменения в расписании. Уточните время отправления при бронировании билетов.

Как добраться до аэропорта

На дороге Владельцу транспортным средством в Эстонии нужно обратить внимание, в том числе, на следующее: n при управлении транспортным средством содержание алкоголя в крови не допускается, n в Эстонии нет автомагистрали, так что на четырехполосной дороге могут двигаться также и велосипедисты, n ограничение скорости в населенных пунктах, в принципе, 50 км/ч, но может быть и 30, и 70 км/ч. Тогда это указано дорожными знаками. За пределами населенных пунктов ограничение скорости 90 км/ч, в летнее время на некоторых отрезках дороги 110 км/ч,

n в машине должны быть предупреждающий

треугольник, противооткатный упор, аптечка и огнетушитель. На водителе должен быть одет светоотражательный жилет, если ему придется остановиться в темное время и выйти из машины, n если в аварии есть пострадавшие, нужно связаться с полицией. Небольшие аварии могут задокументировать сами участники ДТП, на месте заполнив бланк для страховых компаний. n выписанные в Эстонии штрафы и неоплаченные парковочные счета стоит оплачивать вовремя, чтобы в дальнейшем избежать проблем на территории Евросоюза.

С ЛУ P O LС I I ЛУ S I ЖБА 1 1 0 , СПАСЕНИЯ P E L A S T U S T112, O I M СЕРВИСНАЯ I 112, AUTO A B IЖБА 1 8 81888 8 ( 2(24 ч). 4 H ) . PTелефоны: U H E L I N NПОЛИЦИЯ U M E R O T : 110,

СЛОВАРЬ Машина сломалась . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto läks katki Бензин кончился . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bensiin sai otsa Здесь авария . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siin on avarii На дороге пробка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teel on ummik Где находится автомастерская/ шиномонтаж . . . Kus on autoremonditöökoda/kummiparandus

Как добраться до порта Расстояние от расположенного в центре города торгового центра Viru Keskus (Viru väljak 4, на карте В2) до порта на такси составляет примерно один километр. До порта можно доехать на автобусе № 2, он следует по маршруту Мыйгу–Пассажирский порт (Mõigu–Reisisadam) и соединяет аэропорт Таллинна со всеми пассажирскими терминалами порта. Расписание автобуса можно узнать на сайте http://soiduplaan.tallinn. ee/#bus/2/a-b. Ближайшая к торговому центру Viru Keskus остановка называется A. Laikmaa. Билеты можно приобрести у водителя (1,60€) или в R-киоске (1€). 

Бесплатные автобусы из порта

Бесплатный автобус Viking Line отправляется от пассажирского терминала в центр города (остановка на улице Mere puiestee напротив центра Viru) в 14.15, 14.30 и 14.45. Бесплатный автобус гипермаркета Prisma торгового центра Rocca Al Mare отправляется от пассажирских терминалов ежедневно с 10 до 17 часов. Точное расписание можно посмотреть на сайте www.prismamarket.ee/prismabuss.php?lang=fin

■ Таможенные правила Таможенные правила для граждан, прибывающих из стран, не входящих в Европейский экономический союз. Лицо старше 18 лет из страны, не входящей в Европейский экономический союз, может беспошлинно ввозить в Эстонию: Табачные изделия 40 сигарет 100 сигарилл 50 сигар 50 г трубочного или сигаретного табака 50 г жевательного табака Алкоголь 4 литра вина (кроме шампанских вин) 16 литров пива 2 литра алкогольных напитков с объемной долей этилового спирта не более 22% или шампанского или 1 литр алкогольных напитков с объемной долей этилового спирта более 22%.

Моторное топливо в переносных баках (канистрах) в объеме до 10 литров в качестве топлива для личного моторного транспортного средства. Tax Free

Туристы, приезжающие в Эстонию из стран, не входящих в Европейский экономический союз, могут совершать в Эстонии покупки по системе Tax Free. В магазинах системы Tax Free в стоимость товара включен налог, который возвращается покупателю на таможне при выезде из страны. Налог возвращается с суммы покупок свыше 38,85 евро. На таможне надо предъявить полученный в магазине чек Tax Free и приобретенные товары в запечатанной упаковке. Дополнительную информацию можно получить в магазинах, входящих в систему Tax Free и отмеченных соответствующими символами.

Парковка в Таллинне Первые 15 минут бесплатно, если в машине использовать парковочные часы. 15-минутная бесплатная парковка действительна только на платных парковочных территориях Таллинна, а не на частных паркингах. Парковочные биле ты можно приобрести в киосках и крупных магазинах. На билете нужно обозначить время начала парковки: год, месяц, день, час и минуту. В центре есть также парковочные автоматы, в которые нужно опускать монеты. В Таллинне достаточное количество платных, час тных парковочных территорий и крытых парковок. Парковочные штрафы зависят от ситуации. Не оплатив стоянку, в уплату

Расстояние от торгового центра Viru Keskus до аэропорта на такси составляет примерно четыре километра. До аэропорта можно доехать на автобусе № 2, расписание которого можно посмотреть на сайте http:// soiduplaan.tallinn.ee/#bus/2/ab. Остановка у Viru Keskus называется A. Laikmaa, у аэропорта – Lennujaam. Билеты можно приобрести у водителя (1,60€) или в R-киоске (1€).

штрафа придется выложить, по меньшей мере, 20 евро. Если машина припаркована так, что затрудняет движение другого транспорта – штраф 64 евро и вдобавок машину могут отогнать в другое место. В этом случае о машине можно узнать по телефону городской полиции 14410.

Парковочные цены и платное время n Платная парковка в центре – 15 минут / 0,26 евро Парковка платно Пн.–Пт. 7–19, Сб. 8–15. По воскресеньям бесплатно. n Самый центр – 15 минут / 0,58 евро Парковка платно Пн.–Пт. 7–19, Сб. 8–15. По воскресеньям бесплатно. n Старый город – 15 минут / 1,15 евро Парковка платно круглые сутки.

Автовокзал Таллинна

Ластекоду (Lastekodu) 46, Таллинн. Открыт Пн.–Сб. 6.30–21.00, Вс. 6.45–21.00 тел. +372 12 550 Расписание www.bussireisid.ee

Железнодорожный . вокзал

Тоомпуйестее (Toom­puies­tee) 37, Таллинн тел. +372 1447. Расписание www.edel.ee/soiduplaanid/

Copterline

www.fast-class.com тел. +358 (0) 200 18181

Eckerö Line

Бронирование тел. +358 6 000 4300 (1.64 евро/ принятый звонок плюс цена местного звонка). В Таллинне тел. +372 6 646 000 Корабль Nordlandia В Таллинне: Reisisadam терминал A. В Хельсинки: Länsiterminal

Tallink

Бронирование каждый день 07–22, тел. +358 6 001 5700 (1.64 евро/принятый звонок плюс цена местного звонка), в Таллинне информация и бронирование тел. +372 6 409 808. Продажа билетов также во всех турагентствах. Корабли Tallink Star, Baltic Princess, Superstar В Таллинне: Reisisadam D-terminal В Хельсинки: Länsiterminal

Viking Line

Бронирование в Хельсинки tel. +358 6 004 1577 (1.64 евро/ принятый звонок плюс цена местного звонка), в Таллинне тел. +372 6 663 966 В Таллинне терминал A, в Хельсинки Katajanokka

Finnair

www.finnair.ee. В Таллинне +372 6 266 310, +372 6 266 309 Хельсинки – аэропорт Vantaa +358 600 140 140 (3.04 евро/принятый звонок плюс цена местного звонка)

Temptrans AS

Касса Виру 6, Таллинн, открыто Пн.-Птн. 10-18, обед 13–13.30. Касса Нурга 1, Маарду, открыто Пн.-Птн. 8-19, обед 13-14. Вс. Открыто 10-15. Автобусный Sepa вокзал, Ластекоду 46, Таллинн, Maleva открыто Пн.-Вс. 6.30-21 и на приборной панели. В KOPLI перечне должны быть отражены n Цена за километр в такси может быть разной днем и ночью Angerja Мейл: temptrans@temptrans.ee, плата за начало поездки, цена за километр и цена за Sirbi (23.00–6.00). Каждая фирма такси устанавливает свою (KOPLI K.) www.temptrans.ee. Автобусные ожидание. Стоимость поездки всегда отражается на Telliskivi цену. В каждом такси на видном месте должна быть Sitsi 1 2 на «договорную цену» рейсы в Россию, Украину и таксометре и соглашаться карточка водителя с его фотографией. ПОРТ J.Poska Põhja pst. “Volta” не нужно. По вашему желанию водитель такси Белоруссию. 1 3 Вокзал должен напечатать на принтере квитанцию. n По существующим данным, стоимость Baltijaam RANNAMÄE Если он по той или иной причине не дает поездки в нормальных такси в нормальных Ecolines Linnahall KADRIORG ПЛОЩАДЬ AHTRI TEE NARVA MNT. распечатанную квитанцию о поездке, не условиях в одном направлении, начиная Бюро Тарту мнт. 68, Таллинн,(NARVA тел. MNT.) СТАРЫЙ VIRU нужно платить! Если у вас есть чувство, что от отеля Viru – 6 евро. Радиус круга – 1,5 Mere pst. 217, мейл: +372 6 062 ecolines@ Viru hotell L.Koidula ГОРОД цена была слишком высока, запомните километра. Если по какой-то причине в Stockmann GONSIORI ecolines.ee. Открыто Пн.-Птн. 9-18. ESTONIA Vabaduse регистрационный номер автомобиля, движении возникают пробки и такси во F.R.Kreutzwaldi PST. väljak ViruЛастекоду 46, Таллинн, тел. +372 TARTU MNT. время поездки и название фирмы такси. время поездки приходится ждать, сумма ÜLEMISTE 56 377 997, мейл: ecolines.kassa@ “Kosmos” LIIVALAIA может быть и больше. HobuJUHKENTALI (TARTU MNT.) ecolines.ee. Открыто Пн.-Вс. 6.30считаешь, что ты был обманут, то n Если jaama Vineeri PÄRNU MNT. 2 4 21.Автобусные перевозки пошли жалобу по адресуTallinntta@tallinnlv.ee n Туристу стоит тщательно выбирать такси, Paberi и/или в газету The Baltic Guide Väike по адресу editoпотому что в некоторых фирмах цены по в Европу и Россию. Väike Paala Majaka rial@balticguide.ee. Или позвони по Таллиннскому сравнению с конкурентами в несколько раз больше. Keskturg Majaka телефону помощи 1345 TONDI Цены указаны в каждом такси – на заднем правом стекле Autobussijaam põik (PÄRNU MNT.) Lubja “Kalev” 3 4 Sikupilli Pae

■ Таллиннские такси


чгк первая помощь

the b alt i c g u i d e ™ в е сн а 2 0 1 5

Посольство Российской Федерации в Эстонии

Туристические информационные центры www.visitestonia.com Пярну: Уус 4 (Uus), Пярну Тел. +372 44 73 000 Сааремаa: Таллиннa 2 (Tallinna), Курес­ сааре, Сааремаа. Тел. +372 45 33 120  Хийумаа: Хийу 1 (Hiiu tn.), Кярдла Тел. +372 46 22 232  Хаапсалу: Пости 37(Posti), Хаапсалу Тел. +372 47 33 248  Йыхви: Раквере 13A (Rakvere), Йыхви Тел. +372 337 05 68  Нарва: Пеетри платс 3, (Peetri plats), Нарва Тел. +372 35 99 137 Отепя: Липувяльяк 13 (Lipuväljak), Отепя. Тел. +372 766 12 00  Валга: Кеск 11 (Kesk), Валга Тел. +372 766 16 99  Вильянди: Вaбaдусe платс 6, (Vabaduse plats), Вильянди. Тел. +372 433 04 42  Выру: Тарту мнт 31 (Tartu mnt.), Выру. Тел. +372 782 1881  Раквере: Лаада 14 (Laada), Раквере Тел. +372 324 27 34  Рапла: Вильянди мнт 4 (Viljandi mnt.), Рапла. Тел. +372 489 43 59 

Праздничные и выходные дни 1 января – Новый год 24 февраля – День независи­ мости На Пасху – Страстная пятница Праздник Вознесения Господня; 1 мая – Праздник весны; День святой Троицы; 23 июня – День победы в Выннуском сражении (1919 г.); 24 июня – Яанов (Иванов) день; 20 августа – День восстанов­ ления независимости; 24 декабрь – Сочельник; 25 декабрь – первый день Рождества; 26 декабря – второй день Рождества. В канун Нового года, Дня независимости, дня победы и в Сочельник рабочий день короче обычного на три часа.

Пикк 19, Таллинн

Тел.: +372  646 4175, +372  646 4169 Факс: +372  646 4178 vensaat@online.ee http://www.rusemb.ee/

23 Почта Почтовое отделение Таллинна Нарва мнт. (Narva mnt) 1 , Таллинн Открыто Пн.–Пт. 8–20, Сб. 9–17 Тел. +372 617 7037

Как звонить

В Эстонии, из Эстонии, в Эстонию Если звонить в Эстонию на обычный или мобильный номер, нужно сначала набрать +372. Например, в Таллинн: +372 6 666 666. В Эстонии по мобильному телефону можно звонить как упоминалось ранее. С обычного телефона – просто набрав номер, например, в Тарту 777 7777. В Россию код направления. В Россию код направления – 00.

Пересечение границы на машине Бронировать время пересечения эстонско-российской границы на автомобиле или мотоцикле нужно на интернет-страницах www.eestipiir.ee, www.estonianborder. eu, по телефону +372 698 91 92 или в приграничной зоне ожидания. Бронирование электронным способом стоит 1,10 евро, использование зоны ожидания – в Нарве 3 евро за автомобиль.

Беспроводная связь Если, путешествуя по Эстонии, необходимо воспользоваться услугами Интернета, стоит зайти на страничку wifi. ee. К примеру, территория Таллинна поделена на несколько частей. В центральной части города можно найти 185 мест, большая часть из них – там, где есть бесплатная связь, – помечена зеленым цветом. В самом центре – это, в том числе, Viru Keskus, несколько отелей и баров. В каких-то местах, если связь будет недоступна, можно получить пароль. Если захочется или будет необходимость пользоваться Интернетом где угодно, тогда стоит купить prepaidпакеты сотовой связи.

n Поликлиники и аптеки Круглосуточная аптека Тынисмяги (Tõnismägi) 5, Таллинн. Тел. +372 644 2282 Поликлиника Мустамяэ (Mustamäe) Эхитаяте теэ (Ehitajate tee) 27, Таллинн Тел. +372 659 8318 Поликлиника Keskhaigla Рави (Ravi) 18, Таллинн Тел. 1900, +372 622 7070

n Время работы магазинов

Билеты на мероприятия

В Эстонии билеты на различные мероприятия продают Piletilevi, Piletimaailm и Ticketpro. Сайт Piletilevi – www.piletilevi.ee, там есть, в том числе, и страница на русском языке. Чтобы купить билет, необходимо зарегистрироваться. Пункты продаж есть и в торговых центрах и на заправках Statoil. Сайт Piletimaailm (www.piletimaailm.com) на эстонском языке, и он предлагает, в основном, билеты в театр. Пункты продаж находятся при театрах, но, кроме того, их можно найти на стойках информации в различных супермаркетах. Сайт Ticketpro www.ticketpro.ee работает на эстонском, английском и русском языках. В Эстонии билеты продаются в почтовых отделениях и в торговом центре Solaris.

Пункты продажи Tallinn Card Таллиннский туристический информационный пункт, Куллассепа 4/Нигулисте 2, терминалы A и D пассажирского порта, во многих отелях Таллинна, www.tallinncard.ee.

■ Словарь пожалуйста.................... palun

счастливого пути........ head reisi

рад вас видеть.............. rõõm teid näha,

спасибо........................... aitäh, tänan

приятного аппетита... jätku leiba, head isu

............................................ meeldiv kohtuda

извините......................... vabandage

на здоровье................... terviseks  

было приятно познакомиться

здравствуйте................. tere, tervist

сколько это стоит?..... kui palju see maksab?

............................................ oli meeldiv tutvuda

доброе утро.................. tere hommikust

есть ли у вас?................ kas teil on? on teil?

сколько времени?...... palju kell on?

добрый день................. tere päevast

где...................................... kus on…

я не говорю по-эстонски (по-русски)

Каникулы в школах

добрый вечер............... tere õhtust

что это?............................ mis see on?

............................................ mina ei oska eesti (vene) keelt

17.–25.3. Весенние каникулы 6.6.–31.8. Летние каникулы 22.–30.10. Осенние каникулы 23.12.–8.1. Зимние каникулы

спокойной ночи.......... head ööd

что это значит?............. mida see tähendab?

вы говорите по-фински?

до свидания.................. nägemist, head aega

как живете?................... kuidas elate?

............................................ kas te räägite soome keelt?

всего хорошего........... kõike head,

как дела?......................... kuidas läheb?

по-английски/по-немецки?

............................................ kõike paremat

ничего!............................. pole viga!

............................................ inglise/saksa keelt?

Торговый центр Rocca Al Mare Центр открыт 10–21 Prisma открыта 8–23 Торговый центр Kristiine Центр открыт 10–21 Prisma открыта 8–23 Stockmann Открыт Пн.–Сб. 9–20 (продоволь­ ственный и косметический отде­ лы 9–21), Вс. 10–20 Таллиннский универмаг Открыт каждый день 9–21, продо­ вольственный магазин – 9–22 Viru Keskus Открыт каждый день 9–21, про­ дуктовый мир открыт 9–22 Торговый центр Mustika Открыт Пн.–Сб. 10–20, Вс. 10–18 Prisma открыта 8–23 Центр Ülemiste Открыт 10–21, продуктовый мага­ зин открыт 9–22 Norde Centrum Открыт 10–21, продуктовый мага­ зин открыт 8–22 SadaMarket Открыт 8–19 Торговый центр Foorum Открыт Пн.–Сб. 10–20, Вс.10–19 Solaris Открыт 10–21, продуктовый мага­ зин открыт 9–23

n Пункты обмена валюты Банки меняют валюту по пра­ вильному курсу и с маленькой комиссией.

Tavid Торговый центр Kristiine Эндла (Endla) 45, Таллинн Пн–Вс. 10–21 Järve Selver Пярну мнт. (Pärnu mnt) 238, Таллинн. Пн.–Вс. 10–21 Торговый центр Rocca Al Mare Палдиски мнт. ( Paldiski mnt) 102, Таллинн. Пн.–Вс. 9–21 Sikupilli Prisma Тарту мнт. 87 (Tartu mnt.), Таллинн Lõunakeskus Рингтеэ (Ringtee) 75, Тарту Пн.–Вс. 10–21

Eurex Торговый центр Viru Пл. Виру (Viru väljak) 4, Таллинн Пн.–Вс. 9–21 Торговый центр Mustakivi Махтра (Mahtra) 1, Таллинн Пн.–Сб. 10–20, Вс 10–18 Kaubamajakas Папинииду (Papiniidu) 8/10, Пярну. Пн.–Вс. 10–20


24

чгк Таллинн и Эстония

TALLINN

Tartu

t h e b a lt i c g u i d e ™ в е с н а 2 0 1 5

Достопримечательности Таллинна Краткая история Эстонии

Общая информация об Эстонии Площадь: 45 227 км². Население: около 1 312 000. Столица: Таллинн, с населением около 434 426 (на 01.01.2015). Дата обретения независимости: 24.02.1918 года, восстановления независимости: 20.08.1991. Климат: Средняя температура в июле +16°C, в феврале -9°C. Время: GMT +2 Языки: Государственный язык – эстонский. Русский – родной для более 300 000 жителей. Религия: Примерно 20% эстонцев не принадлежат церкви. 30% населения – лютеране, 28% – православные и 3% – католики. Валюта и платежные карты: Евро. Кредитные карты Visa, MasterCard, Eurocard, Diner’s Club и American Express принимают практически во всех отелях, магазинах и ресторанах. Электричество: 220 В / 50 Гц, розетки европейского типа (Type C).

n Основанный в 1246 году монастырь Святой Екатерины – самое старое сохранившееся здание Таллинна. n Дом Черноголовых. Здание основанного в 1399 году братства является одним из редких строений Таллинна в стиле ренессанс.  n Ратушная аптека (Raeapteek) – одна из старейших аптек Европы, работает в здании на Ратушной площади. 

Фото: Андрей Чертков

Таллиннская телебашня В СТАРОМ ГОРОДЕ: n Городская стена с оборонительны­ ми башнями. На слиянии улиц SuurKloostri и Väike-Kloostri можно попасть в Монашескую башню (Nunnatorn) и оттуда пройти по крепостной стене в Банную башню (Saunatorn) и Золотоногую башню (Kuldjala torn).  n Ратуша. Самое сохранившееся здание средневековой ратуши на Севере Европы. 

В ДРУГИХ ЧАСТЯХ ГОРОДА: n Таллиннская телебашня Клоостриметса теэ 58 A, Таллинн, тел. +372 57 503 650, мейл: info@teletorn. ee, www.teletorn.ee. Открыто: май-сентябрь каждый день 10-19, октябрь-апрель Ср.-Пн. 10-18, Вт. закрыто. Ресторан открыт: майсентябрь каждый день 10-23, октябрьапрель 11-23. n Площадь Свободы или Vabaduse väljak. С высокой бетонной колон­ ной с крестом наверху – монумен­ том победы в Освободительной войне Эстонии 1918–1920 годов. И состоящими из двух колонн Часами Свободы – монументом независимо­ сти Эстонии. 

Cafe Amigo

Prive

Baila Bar

Protest

Открыто каждый день. Площадь Виру (Viru väljak) 4. На карте A2. www.amigo.ee Открыто: Пт.-Сб. Сауна (Sauna) 1. На карте Старого города I2. bailabaila.ee

Butterfly Lounge

Открыто: Пн.-Сб. Вана-Виру (Vana-Viru) 13/Айя (Aia) 4. На карте A2. kokteilibaar.ee

CatHouse

Подземные ходы бастионов (Bastionide käigud). ул. Комман­ данди 2 (Kommandandi tee 2) Таинственные подземные тун­ нели земляных укреплений или бастионов построили в XVII–XVIII веках. Вход в подземелья только в сопровождении гида.  Клаузура доминиканского монастыря (Dominiiklaste Kloostri klausuur), ул. Мююривахе 33 (Müürivahe 33). Крыло сохра­ нившегося средневекового доминиканского монастыря, где находились жилые помещения монахов. В клаузуре располага­ лись спальный зал монахов, обе­ денный зал и библиотека, а также другие помещения. 

Богадельня Святого Яана (Jaani Seek). ул. Вяйке-Пяэсукесе 5 (Väike-Pääsukese tn. 5) Богадельня Святого Яана была открыта в 1237 году и завершила свою деятельность только в 1960х годах. На развалинах здания был построен музей, в котором представлены археологические находки и текстиль. Кик-ин-де-Кёк (Kiek in de Kök) ул. Комманданди 2 (Kommandandi tee 2)

Открыто в дни концертов. Тарту мнт. (Tartu mnt) 80D. На карте C4. www.rockcafe.ee

Sossi Klubi

Chicago 1933

Club Studio

Открыто каждый день. Айя (Aia) 3. На карте Старого города H3. www.chicago.ee

Tapper

Clazz

Vabank

Club Hollywood

Venus Club

Открыто: Ср.-Сб. Вана-Пости (Vana-Posti) 8. На карте Старого города I1. clubhollywood.ee

Музей доминиканского музея (Dominiiklaste Kloostri Muuseum) ул. Вене 16 (Vene 16) Построенный в 1246 году мона­ стырь Святой Екатерины является самым старым сохранившимся зданием Таллинна. Стоит посмо­ треть двор доминиканского монастыря.

Rock Cafe

Открыто: Пт.-Сб. Сауна (Sauna) 1. На карте Старого города I2. clubstudio.ee

Открыто каждый день. Вана тург (Vana turg) 2. На карте Старого города H2. www.clazz.ee

n Музеи

Мере пст. (Mere pst) 6a. На карте A2. protest.ee

Cellar

Открыто: Пт.-Сб. Лайкмаа (Laikmaa) 5, Tallink Hotel. На карте B2. www.tallinkhotels.com

В Таллинне бурная ночная жизнь. В городе много клубов и пабов – один другого моднее и отвязнее. В столице Эстонии каждый найдет себе что-нибудь по вкусу. Календарь событий и концертов всегда можно найти на сайтах клубов.

Открыто: Ср., Пт.-Сб. Харью (Harju) 6. На карте Старого города J1. www.clubprive.ee

Открыто: Пт.-Сб. Тарту мнт. (Tartu mnt) 82. На карте C4. www.sossi.ee

Открыто: Пт.-Сб. Тарту мнт. (Tartu mnt) 17. На карте B3.

Ночная жизнь Таллинна

n Парк Кадриорг. С дворцом прези­ дента ЭР, дворцом Петра I, где ныне – музей изобразительного искусства, музеем эстонского искусства KUMU. Аллея от дворца Кадриорг ведет к Финскому заливу – прямо к памятни­ ку броненосцу “Русалка”.  n Таллинское Певческое поле. Певческая сцена, построенная в 1960-х годах, может вместить более 30 000 певцов. Певческое поле сыгра­ ло важную роль в начале процесса, вошедшего в историю как «Поющая революция» и приведшего к незави­ симости Эстонии.   n Развалины монастыря Святой Биргитты. На берегах реки Пирита. Построенный в 1407 году во время шведского господства монастырь был разрушен войсками Ивана Грозного в 1577 году.  n Ботанический сад. Это 4 500 видов растений и 123 гектара земли, тепли­ цы и парковые зоны – это настоящий оазис и летом, и зимой.  n Зоопарк, где можно увидеть мно­ гие виды редких животных и крупных млекопитающих – от слонов до полярных медведей, от шимпанзе до носорогов.

Kohvik Sinilind

Мююривахе (Müürivahe) 50. На карте Старого города H3. www.facebook.com/KohvikSinilind

Parlament

Открыто: Пт.-Cб. Aхтри (Аhtri) 10. На карте A3. www.clubparlament.com

Долгое время средневековая обо­ ронительная башня была закрыта для посетителей. После рестав­ рации она сменила название на “Кик-ин-де-Кёк и подземные ходы бастионов” (Kiek in de Kök ja Bastionikäigud). Музей оккупации (Okupatsiooni ja Vabadusvõitluse Muuseum) ул. Тоомпеа 8 (Toompea 8) Выставка, рассказывающая о немецкой и русской оккупации.  Дом-музей Петра I (Peeter I majamuuseum) ул. Мяэкалда 2 (Mäekalda 2) Дом, в котором Петр I проводил время, бывая в Таллинне.  Таллинский городской музей (Tallinna Linnamuuseum) ул. Вене 17 (Vene 17)

Открыто в дни концертов. Пярну мнт. (Pärnu mnt) 158G. www.tapper.ee

Открыто: Пт.-Сб. Харью (Harju) 13. На карте Старого города J1. www.vabank.ee Открыто: Вт.-Вс. Вана-Виру (Vana-Viru) 14. На карте A2. www.venusclub.ee

Violet Lounge

Розени (Roseni) 9. На карте A2. www.facebook.com/vlounge.ee

Club W

Открыто Пт.-Сб. Площадь Вабадузе (Vabaduse väljak) 10. На карте Старого города J1. www.facebook.com/nightclubW

Большой музей, где представлена история города на протяжении многих веков. Эстонский исторический музей, замок Маарьямяги (Eesti Ajaloomuuseum – Maarjamäe loss) ул. Пирита, 56 (Pirita tee 56) В здании XIX века представлена обширная выставка, рассказы­ вающая об истории Эстонского государства.  Эстонский музей под открытым небом (Eesti Vabaõhumuuseum) ул. Вабаыхумуусеуми 12 (Vabaõhumuuseumi tee 12). В музее под открытым небом собра­ ны хуторские строения и целые дворы из различных уголков страны.

К концу XI века Основным про­ мыслом становится полевод­ ство и появляется областное управление.  В XIII веке Крестовые походы Ордена Меченосцев доходят до южной Эстонии, а север­ ную часть страны завоевыва­ ют датчане.  1343 Восстание Юрьевой ночи (Jüri­öö ülestõus). Эстонские крестьяне подняли восстание против завоевателей, но безуспешно.  1346 Дания продает свои земли в Эстонии немецким кресто­ носцам. Крестьяне становятся крепостными. 

1558 По приказу Ивана Грозного Россия начинает войну за ливонские земли, в состав которых кроме Эстонии вхо­ дила еще и Латвия. В XVII веке Под властью Швеции в стране открывают школы и университет Тарту (1632).  1700–1710 Северная война, неуро­ жай, голод, чума. Численность населения падает с 350 тысяч до 150 тысяч.  1710 Таллинн переходит под власть России, а в 1721 году по Ништадскому мирному дого­ вору вся Эстония официально переходит к России.  В XIX веке Царь ограничивает права дворянства и освобож­ дает крестьян от крепостной зависимости. 1917 Когда в России свергают цар­ скую власть, Эстония получает автономию. Во главе прави­ тельства – Константин Пятс.  1918 Германия оккупирует Эстонию. 24 февраля представители Земского совета объявля­ ют Эстонию независимой республикой. В стране ведут военные действия немецкие, русские и эстонские войска.  1919 Война за освобождение Эстонии 2 февраля 1920 года заканчивается подписанием Тартуского мирного договора.  1920 Целью первой конституции независимой Эстонии объяв­ ляется широкая демократия. В стране появляется множество маленьких партий. 

1929–1935 Застой и политический кризис, за которым следуют объявление чрезвычайного положения и роспуск парла­ мента. Пятс получает широкие полномочия.  1937 Реформа конституции и в 1938 Пятс становится президентом.   1939 28 сентября заключается договор с Советским Союзом о взаимопомощи, по которому советская армия получает военные базы на территории страны.  1940 Проводят «выборы», после чего Эстония становится советской республикой (27 июля) и страну присоединяют к Советскому Союзу.  1941–1944 Немцы оккупируют Эстонию. К немецкой армии присоединяется почти 70 тысяч эстонцев. В сентябре 1944 года Красная армия заво­ евывает Эстонию заново.  1944–1991 Советская Эстония. В конце 1944 года из страны за границу бежит большое коли­ чество граждан. Примерно 10 тысяч человек (лесные братья) продолжают борьбу.  Советский Союз твердой рукой проводил «советиза­ цию» Эстонии. При депор­ тации 1949 года 25 тысяч эстонцев были отправлены в лагеря на восток. С 1940 до конца 1949 года численность населения Эстонии сократи­ лась с 1,1 миллиона до почти 850 тысяч человек.  К 1955 году в Эстонию перее­ хало более 200 тысяч человек других национальностей. В 80-х годах лишь 60 процентов жителей страны были эстон­ цами.  1987 В Эстонии становятся замет­ ны попытки отделиться от Советского Союза. Кроме того, организуются акции протеста против загрязнения окру­ жающей среды (фосфоритная война). 1988 Поющая революция. 16 ноя­ бря 1988 года Эстония про­ возглашает свой суверенитет и свои законы. 1991 Эстония заново получает независимость после провала ГКЧП в Москве.  2004 Вступление в Европейский союз и НАТО.  2011 Валютой Эстонии становится евро – вместо кроны, которая была официальной валютой с 1992 года.  

Город Таллинн Предполагается, что название города своими корнями уходит во времена датского господства (1219 год). «Taani linn” обозначает «город датчан», «дат­ ский город». 1285 Таллинн входит в Ганзейский союз. 1346 Датчане продали город Тевтонскому ордену. Произошло разделение города на Верхний город или Вышгород (Toompea) феодальной знати и Нижний город мастеровых и купцов. 1561 Таллинн вошел в состав Швеции. 1721 Россия завоевала Эстонию и Таллинн. 1918 После провозглашения страной независимости Таллинн стал сто­ лицей Эстонии. 1939–1944 Советские и немецкие вой­ ска попеременно владели горо­ дом. В марте 1944 года советская армия нанесла бомбовый удар по Таллинну, что вызвало в городе большие разрушения. В

бомбардировках погибли 1 400 человек. 1944–1991 Столица советской социа­ листической республики, где в 1980 году прошла олимпийская регата в рамках московских лет­ них Олимпийских игр. 1991– по нынешний день cтолица Эстонии. В 1997 году Старый город включен в список всемир­ ного наследия ЮНЕСКО. 2011 Культурная столица Европы. Население около 411 000, из них эстонцев – 53%, русских – 38%.


di

i

Aasa

nne

Kooli

Sp

ord

i

Pärnu mnt

Katusepapi C4 Kauka B2 Kauna C2 Kaupmehe B2 Keldrimäe B3 Kentmanni B2 Kevade B1 Killustiku B5 Kivimurru A4-B4 Kodu C2 Kohtu A1 Koidu B1 Koidula A4 Köleri A4 Kollane B3 Komeedi C1 Kooli A2 Kopli A1 Kotka C1 Kotzebue A1 Kreutzwaldi B3 Kristiina C1 Kuhlbarsi B3 Kunderi B3 Kuninga A2 Laagna tee B4

Vineeri

Tatari

laia Liiva

da

P. S ü

a lik Al ätte L

sa

Ot

Ravi

a ni to

Es

Isl

K

a auk

i Rav

Puhke

e Hern

i asin

ki

Le nn u

Lootsi A3 Lossi plats B1 Lubja B4 Luha C1 Luise B1 Maakri B2 Mäekalda A5 Magasini C2 Majaka B4 Malmi A1 Mardi B3 Masina C3-C4 Mere pst A2

M ag

Vaikne

Tare

k

pst Rävala

a älj iv

d an

1, 2

i

n Veeren i Laboratoorimi A2 Lahe A4 Lai F2-G1 Laikmaa B2 Lasnamäe B4 Lastekodu B3 Laulupeo B3 Lauteri B2 Lembitu B2 Lennuki B2 Liivalaia B2 Liivamäe B3 Logi A2

2

Kauna

t ps

Aht ri

a Laev

Пассажирский порт Терминал А, В, С

tu

Pallasti B4 Pärna B3 Pärnu mnt B2 Peterburi tee C4 Piiskopi B1 Pikk jalg A1 Pirita tee A4-A5 Planeedi C1 Põhja puiestee A2 Poska A4 Pronksi A3-B3 Pühavaimu G2 Puhke C2

Tehnika

nt

m

i nn

rna

J. P ä

mnt

dra

Ta r

tu

nde

J. K u

nt

m

Автобусный вокзал

O

Narva

Nafta

0

F. J .

a lm eh Fa . F. R R. Tob a Kol iase lan osk e J. P

Rahukohtu A1 Rannamäe tee A1 Rannamäe tee A2 Rataskaevu H1 Raua B3 Rävala pst B2 Ravi C2 Roheline aas A4-B4 Roopa B1 Roosikrantsi B1 Roseni A2 Rumbi A2 Rüütli I1

3

Toonela tee

Võistlu se

di Gil

Ta r

Tina

iori

Gons

Raua

deri

J. Ku n

Sõjaväe kalmistu

Kalevi keskstaadion

Müürivahe G3-I1 Nafta A3 Narva mnt A3 Niguliste B1 Niine A1 Nunne A1 Odra B3 Olevimägi F3 Oleviste F2 Otsa J3 Paadi A2 Pagari F2 Paldiski mnt B1

2 5 4 1 3

2

Tuuk ri

d

Politseia e

Karu

Juhkentali

rdi

Ma

an ta

Im

Siselinna kalmistu

al iv

Li

a ai

a Rau Gons iori

Narva mnt

Ahtri

i Tuukr

Терминал D

tee

Gons

e

Ta r

iori

ni

em an

Wi ed

J. K öle ri

L. Ko idula

tu

m nt

Luigetiik

lin ea a

Toom-Kooli A1-B1 Toom-Kuninga B1 Toom-Rüütli A1 Toompea B1 Toompuiestee A1 Tööstuse A1 Tormi A4 Tuha B5 Türnpu B3 Turu B3 Tuukri A3 Tuulemäe C4 Tuvi B1

4

Ma

jak

a

uri te

im urr u

e

Kiv

se

du

Suur-Sõjamäe

Ülemiste tee

b Peter

800

Парк Кадриорг

nbe rgi

As un

A. W eize

600

ana tee Järv Järvev evan a te e

pi

u Ka tus ep a

Kiv

im urr

e te na g a La

Kadrioru staadion

Suur-Sõjamäe C4 Suurtüki A2 Tare C2 Tartu mnt B3 Tatari C2 Tehnika C1 Telliskivi A1 Terase B3 Tina A3 Tobiase B3 Tolli A2 Tõllu A1 Tõnismägi B1

te buri Peter

Sadama A2 Sakala B2 Salme A1 Saturni C1 Sauna B2 Sikupilli B4-C4 Soo A1 Spordi C1 Süda B2 Sügise B1 Suur-Ameerika B1 Suur-Karja I2-J2 Suur-Kloostri G1

a an vev r ä J

ri

1

400

A. Alle A. Weizenbergi

i Tuukr

200

4

Ülemiste tee C4 Uue Maailma C1 Uus F3-H3 Vabriku A1 Väike-Ameerika C1 Väike-Karja I2 Vaikne C2 Vaimu F2 Valgevase A1 Vana-kalamaja A1 Vana-Lõuna C2 Vana-Viru H3 Vase A3-B3

um

Estonia pst B2 Faehlmanni B3-A4 Falgi tee B1 Filtri tee C3 Gildi B3 Graniidi A1 Hariduse B1 Harju I1-J1 Hermanni B3 Herne C2 Hobujaama A2

Imanta B3 Inseneri A2 Invaliidi C2 Jakobi B3 Jakobsoni B3 Jõe A3 Juhkentali B3 Kaarli pst B1 Kai A2 Kalasadama A2 Kanuti A2 Kappeli C4 Karu A3

Luha

t

s rli p Kaa

Vabaduse väljak

G.

Kodu

1

Tuvi

Apteegi

Vana-Viru

Bremeni käik Inseneri

Kanuti

Viru inga Lühike jalg Kun Vä ike Van -Ka nt a-P rja um n ost r i Pä

Dunkri

u

ga te ri

aimu Pühav

epea

obus

da

Ai

Va im

ki

Kai

u La

nik a

u

u

Ko id

vik

Vid e

Teh

a

tiina Kris

SuurAmee rik

Tuvi park

rni

e

ste

uie

mp

To o

Veet o

st

li p aar

K

Rutu

om Kiriku To tu Koh

K

u oht

Tolli

Ranna

Sadama

3

rt Ta

СПИСОК УЛИЦ

A. Le Coq Arena

u evik Vid Te hn ika

la

te e

ri Wisma

Hirvepark

Falgi tee

Snelli tiik

End

se Lui

Lu ha i r e ka

a nn

Ra

Терминал

 Linda Line

Su O et Старого urt P lev города äКарта m ü a is

ee

st

Põhj ap

Rumbi

ri

Аэ т ор nt

A.Alle A4 Aasa C1 Adamsoni B1 Ahtri A2 Aia A2 Aida F1 Ao B1 Asunduse B4 Bensiini A4 Eha B1 Endla B1

u

me

Koid

e-A Väik

Saturn

i

a

soni

e

Kotzebue

Niin

Железнодорожный tri вокзал Nu Suur-Kloos H

ijate

Reis

pli

Ko

se

2

Hospidali

tk

Ko

se Lui

i

md A. Ada

mnt

e Kome

Roopa

Wismari

di

se Lui

i Paldisk

Malm

Sügise

i

Soo

eh

C

B

B

AA

nii

Gra

u

lev

Tööst u

La

1

i

e

pli

i

Ka sadla ama m

lm

Ko

Vabr ik

kiv

Te llis

Ka

ni

Paad i

Sa

Tehnika

ma

riu

Ven e

Jõe

ev ase

Too mp

Kesk-Ameerika

rman

Rote

Va lg

ste e

uie

re

Tormi

lu

Uue Maailma

1 km

ee at ri it P

5

lda

Tõ l

Toom-Ku ni n ga

Toom-Kuninga

Rüütli

3, 4

Rahu-

Virmalise

i

-Rü ütl g jal

Pik k

i nt

ka

1, 2 La

Harju

um

Pär n

F. R. Fae

b o ra to o

ju Ah

jaa Ho bu

Pikk

Va n

äe Liiv am

na

na

i

Sau

k Sa

a-L õu

son

Lahe

a J. P osk

hlma nni

K. Türnpu

Müürivahe

ala Veerenni

i ldr

Kevade

A. Kap

Invaliidi

J. Ku

F. R. K reutzw aldi

C.

arsi hlb

L

K

mä e Ke

o au lu

rma . A. He

ob e

Kii

a i nn

u

Planeedi

hu Püssir o

pu

pe

nni

K. T ürn

R. J ak Filtri te Filtri tee

e us rid a ägi H ism Tõn

La

M

di Villar

J. K

Koidu

i

M

Ao i

Roosikrants u

od

a

ri Tata

k ste

as in

s uie mp o o T

eli

Eha m nt Ke

ap p

Sakala tu

a

ea e

in

Suur-Karja

m

Ja b ko

as

p Toom up

ja

Ka

Lu b

Suve

at Te bi

m Le

am

Piiskopi

A.

sn

Toom-Kooli Lossi plats

tee

a

k

a älj ri v r te

La

Roseni La

A. Laikmaa

äe

ak

Ma

ag na

ng

Ki Turu

i

Uus

si

ast

Mere pst

Pro nk od

Pa ll

Vana-Kalamaja Aia

Pronksi La k ste

Paek iv i

tü Parda

se

Sik

S r uu ki

sti lla Pa

"КУМУ"

Ma

lda

rdi Poo

jak

5

Tuh a ust iku a

Kill

Veerenni C2 Veetorni B1 Vene F3-H2 Vesivärava A3 Videviku C1 Villardi B1 Vilmsi B4 Virmalise C1 Viru A2 Võistluse C3 Weizenbergi A4 Wiedemanni B4

ka

st e e p äe te r e M m Jõe

Mä e

U

li

a

up il

a

m da

a Ter

up

ari

n Kuu Vase

Sik

i

ts Loo Vase

lem

J. Vi

Ve lmsi

J. Vilmsi

Tu u

-S us

Mä e

i

va ära siv

illi

Petrooleum

he

äe

iini

s

i Log Bens

Ro

п ро

C

B

A


õhja pst

Põhj

Ruhnu

Kolka

22˚00'

I

I

V

I

L

A

H

imä gi Sule v

Pikk Ven e

ALOJA

na Kaagjärve

Alev-vald Alev

VILJANDI

Maakonna keskus

Haldusjaotus on seisuga 01.04. 2007

Põhimaantee

Riigipiir, kontrolljoon

Tugimaantee

Tartu rahu piir

Kõvakattega maantee

Territoriaalmere piir

Kruuskattega maantee

Sa ka la

VÕRU

Kose

s

PETSERI .

Tsooru

Vastseliina

Irboska

Rõuge

Kura kurk

HOPA

Pededze

Gaujena

Kolka ©REGIO 2008 Riia 24, Tartu 51010 tel +372 738 7300

22˚00'

LIMBAŽI LEMSALU

24˚00'

59˚30'

Abruka

Lasva

Misso Laura

VOLMARI

58˚00'

.

Varstu

VALMIERA

v

Salme Värska

Veriora

APE

57˚30'

Vallasisene linn

Maakonna piir

k Kudjape

ep

Sõmerpalu

ANTSLA

h

Väimela

STRENÈI

23˚00'

TALLINN Pealinn

LÄÄNEMAA

I Osula

Seredka

KURESSAARE Võõpsu

Himmaste

Dikli Linn

Vall i t h

a

VALGA

Matixi

T

R

E

Vana-Antsla Tsirguliina

VALKA

Parksepa

Sangaste

SALATSI

L

riu mi

Keeni

Õru Hummuli

STAICELE

SALACGRÎVA

RÄPINA

PÕLVA

Põlgaste Tilsi

Kanepi

Aste Kärla P i

Kihelkonna Mooste

Peri

Valjala

Pnevo

Sõ rv

rve Sõ

TÕRVA

I RÛJIENA RUHJA

VÄIKE-SALATSI

Sihva

Helme

25˚00'

SMILTENE

26˚00'

v

v

T

Ahja Nootamaa VastseKuuste

Mammaste Krootuse

e

r

Ä

Kambja

ik

Samolva Mehikoorma

Vilsandi

OTEPÄÄ Saverna

Puka

AINAŽI

HEINASTE

Pik k

Sa u

Har ju Linna

Ülenurme Võnnu Roiu

Orissaare

.

Piirissaar

Melliste

Nõo

ELVA

Leisi

Tagamõisa ps

Luunja

Rõngu

KARKSINUIA

59˚30'

lg k ja Pik

Rüütli Suislepa

ps

ABJAPALUOJA

MAZSALACA

Kura kurk

too

Lai i La

Rahuk oh tu

Õisu Halliste

Tõravere

M Vä

.

TARTU

M

A I N V Ä

ä

L

M

R

E

M

N

Ä

Ä

Mustla

Ilmatsalu Ulila Tõrvandi

Kassari s

Jamm

Kõrveküla

j

58˚00'

Võrtsjärv

Kureküla Rannu

Kabli

.

Soela väin

Varnja

a

MÕISAKÜLA

Häädemeeste

VILJANDI

Karksi

Saarde Kihnu

Puhja

Viiratsi

Ramsi

Tihemetsa

Abruka

L

VanaVõidu

KILINGINÕMME

Võiste

.

.

SINDI Päri

Vara

Lähte

Vastemõisa

Kõpu

Spitsõno

n

Manilaid

Äksi

Kolkja

Koosa

äi

.

Salme

Alatskivi

Puurmani Tabivere Laeva

Paikuse

.

Väike-Kamari

Sürgavere

P ä r n u Uulu laht

Kudjape

Käina

.

A

KURESSAARE

PÄRNU .

KALLASTE

.

A

Papsaare

Tõstamaa

HA

k

Sauga

Audru

Aste Kärla

Kihelkonna

ur

Valjala

Vilsandi

SUUREJAANI Tori

ri k

n

Jõõpre

GDOV

OUDOVA

M

Are

LAVASSAARE

Palamuse

Lustivere

PÕLTSAMAA Kamari Kolga-Jaani

Olustvere

Selja

.

Võisiku

Siimusti

.

Mardihansu laht

E

TOOTSI

.

Laiuse Kuremaa

JÕGEVA

V

N

äin ur v

VÕHMA

PÄRNUJAAGUPI

Virtsu

v

Esku

Kõpu ps

Kõrgessaare

r v j ä

Su

Orissaare

e

VÄNDRA

Libatse

äi

Tagamõisa ps

ik

Pisisaare Imavere Kabala Adavere

Eidapere

Torma

Vaimastvere

.

KÄRDLA

.

i

LIHULA

Koigi Türi-Alliku

Särevere Oisu

TÜRI

JÄRVAKANDI

Matsalu laht

MUHU Vä

.

Valgu

Vana-Vigala

MUSTVEE

s

I

Sadala

p

E

A M I N V Ä

R

Tahkuna ps

i

Käru Kassari s

22˚00' 22˚00'

Lohusuu

Väätsa

Lelle

KL-8-026

Ha

MÄRJAMAA

PÕLVAMAA

te SLANTSÕ LätVÕRUMAA

Avinurme

Peetri

ka Kau

TARTUMAA

©REGIO Iisaku 2008 Tudulinna

JAANILINN

E

Kehtna

VILJANDIMAA

VALGAMAA

Laekvere

IVANGOROD

JÕGEVAMAA

Tudu

Rakke

Koeru Tarbja

PAIDE

Keava

Käina

Leisi

JAANI

Sinimäe

JÄRVAMAA

RAPLAMAA

JÕHVI

e

Koluvere

.

.

Nootamaa

Valtu

Simuna

Voka

100m

Mäetaguse

Kiltsi

RoosnaAlliku JÄRVA-

Kaiu

Roela

NARVA-

Hanko ps

.

PÄRNUMAA SAAREMAA

Väike-Maarja

Vao

Vajangu

l

P

Paralepa

Orgita

Vinni Pajusti

Sääse

TAMSALU

Aravete

Kuimetsa

Kuusiku

Palivere

Lepna

Ambla

Albu

KOHTLANÕMME

RAKVERE Sonda ViruJaagupi

Käravete

50 km

.

HIIUMAA KIVIÕLI PÜSSI

Sõmeru

Lehtse

Ardu

Juuru

Hulja

TAPA

40

E

O

Rä KOHTLA- HARJUMAA JÕESUU IDALÄÄNEVIRUMAA VIRUMAA JÄRVEToila SILLAMÄE NARVA

Aseri

E

rk

Taebla

KUNDA

N

ku

urk

Linnamäe .

Alavere

Ravila

Kose

Rahvusraamatukogu

Hagudi Alu

RAPLA

Risti

.

Soela väin

E

Hageri

Oru

Prillimäe

AEGVIIDU

Jäneda

t HANKO ps ala v Rä t ps la va

.

30

v a N a r

MAAKONNAD

.

Ä

si k

ri

I

Noarootsi ps

o Vo

Ha

59˚00'

En

KoseUuemõisa

20

V

VORMSI

.

58˚30'

dla

Turba

Vaida

Kiisa

Ääsmäe

Haiba

Kiili

Saku

KOHILA

HAAPSALU

Mardihansu laht

SAUE

10

©Regio 2008 KL-8-026

Ä

Harju-Risti

Lehola

0

S

Ust-Luga

1:1 400 000 10

59˚00'

Nõva

.

Klooga

Vasalemma Padise

Lehtmetsa

23˚00'

p Kau

KEILA

SÜDALIN

Kurkula ps

Suur - Tütarsaar

EESTI HALDUSJAOTUS

T

Uhtna

Kadrina

Teatri väljak

i

e Luis

Laagri

H

Haljala

Kuusalu Loo Kostivere Lagedi Raasiku Jüri KEHRA Aruküla

Assaku

28˚00'

3

n an

Pakri s-d

MAARDU Valkla Kaarli kirik Kiiu

J

pst nia

ntm Ke

KeilaJoa .

Põõsaspea n

.

Kolga

Rahvusooper Estonia

G.O tsa

2

.

Tabasalu Harku

Pakri ps

PALDISKI Osmussaar

Haabneeme Viimsi

Võsu

.

gi Tõnismä

ee

Riisipere

Kõrgessaare

Viimsi ps

est TALLINN

59˚30'

LÄÄNEMAA

pui

Käsmu ps

Aegna

Naissaar

.

Kõpu ps

t li ps r LOKSA a Ka

Eesti Draamateater

Tatari

Too m

Tahkuna ps

KÄRDLA

Pärispea ps Juminda ps

Prangli

A

Roosikrantsi

S

175 ИКЛА MAAKONNAD

L

E

M

Uus turg

27˚00'

Väike - Tütarsaar Vaindloo

Tammsaar park

o Est

58˚30'

ri ismaO O W

Hanko ps

r Kaa

I

P

Jaani kirik

Vabaduse väljak

t li ps

50 km

347 288 КОЙДУЛА HARJUMAA IDALÄÄNE84 148 335 КУЙВАСТУ VIRUMAA VIRUMAA 158 221 408 73 КУРЕССААРЕ 56 HIIUMAA 228 403 121 106 RAPLAMAA КЯРДЛА JÄRVAMAA JÕGEVAMAA 312 349 267 357 431 368 НАРВА PÄRNUMAA 108 67 253 81 155 161 291VILJANDIMAA ПЯРНУ SAAREMAA TARTUMAA 199 235 222 245 318 256 167 178 РАКВЕРЕ 9 180 356 90 163 47 321 114 208 РОХУКЮЛА PÕLVAMAA VALGAMAA 99 193 285 144 218 155 211 128 99 108 ТАЛЛИНН VÕRUMAA 249 209 100 255 328 305 178 174 123 258 186 ТАРТУ 22˚00' 204 131 173 177 250 257 235 96 149 210 159 78 ВИЛЬЯНДИ 22˚00' 248 192 194 306 253 71 124 ВЫРУ 300 227 62 274 347 353

1

E

©Regio 2008 KL-8-026

ХААПСАЛУ

26˚00'

HANKO

Главные города Эстонии и пункты пересечения границы

ivahe

Harjumägi

25˚00'

ke-

Müür

t

mn

u ärn

L

40

Viru Virumägi e. Musumägi

Väi

58˚00'

30

Viru

-Po sti

Rüütli

J

Aia

20

urg at

n Va Kuninga

Sakala

10

M

Uus

0

O

ja

Vana-Viru H

Müürivahe

10

O

Vene

S

400 000 Таблица1:1расстояний

Porkkala ps Hirvepark

24˚00'

EKENÄS

Inseneri

rja Ka

23˚00'

Raek o

Van a

Rootsi-Mihkli kirik

a Toompe

VEERENNI

G

Adventisti kirik

Katariina käik

Suur-Karja

MERIMETSA

EESTI HALDUSJAOTUS

I

Aleksander

Green L ine – Пирита и Летная Гавань Kuberneri Komandandi Blue Line –aed Р окка-аль-Маре aed Полный tee тур одной линии Falgi Komandan di te KADRIORG занимает около 60 минут. e Все три маршрута начинаются Lindamägi с площади Виру. SIKUPILLI 24-часовой билет – только 19 евро www.citytour.ee

старый город

Kullasepa

plats

Kanuti aed

Munga

Pühavaimu kirik

Raekoja plats

e

Lühike jalg Niguliste

Nevski Toompea katedraal Re d Line loss– центр города

Kanuti

Breemeni käik

mu avai

Niguliste kirik

LASNAMÄE Lossi порт

Püh

ik

eh

ri Dunk Rataskaevu plats

Rutu

kang Saia i Münd

PIRITA

H

rim

Ratask aevu

ROCCA AL MARE

Toom-Kooli

Таллиннская городская экскурсия на красных двухэтажных автобусах. Синхронный перевод на десяти языках. Билеты Hop ON Hopp OFF (купив билет, вы можете выйти на любой остановке, осмотреть достопримечательности и сесть на следующий красный автобус) действительны в течение 24 часов на трех разных маршрутах. KALAMAJA

Vo o

i ütl Rü m Kiriku Too Piiskopi Toomkirik htu aed Ko Kiriku plats

TONDI

KOPLI

аэропорт

Kiriku p

3 4

rsi

Kinga

Snelli tiik

Hobusepea

ÜLEMISTE

Toompark

v Ole

Brookusplats

Roheline turg

VäikeKloostri

o To

G

2 4

автобусный вокзал

u

F

gi imä

Aia

e

nn

t ies

u mp

Vai m

Suur- Kloostri

SIKUPILLI VEERENNI ee

ri

a Aid

1 3

TALLINN CITY TOUR

PELGULINN

KADRIORG

Nu

Для тех, кто не является жителем Таллинна, и туристов билеты на городской транспорт стоят € 1,60, их можно MERIMETSA купить у водителя автобуса. Точные деньги всегда приветствуются. Кроме того, можно купить смарт-карту. Не забывайте валидировать (регистрировать) свой билет. Если вы планируете пользоваться общественным транспортом более трех раз, то это лучший выбор. Смарт-карту можно купить и положить на нее деньги в R-киосках, карту могут использовать разные люди. Другой вариант сэкономить время и деньги – купить Tallinn Card. Tallinn Card позволяет пользоваться общественным транспортом бесплатно, но вы должны помнить, что в транспорте карту следует валидировать с помощью оранжевого считывателя. Больше информации о маршрутах и расписаниях можно найти: http://soiduplaan.tallinn.ee/ плана /

F

Balti jaam

СТАРЫЙ ГОРОД

Pag a

li

Gümnaasiumi

БИЛЕТЫ И МАРШРУТЫ

S

Ole Oleviste kirik vist e

o Ko

Harju

PELGULINN

ärav

nnav Väike-Ra

Uus

Tornide väljak

La bo ra

n Ra

Tolli

e e te

e mä

порт

PELGURANNA

tee

na

l Kop

трамвайные пути

железнодорожный вокзал

E

amä

.

KALAMAJA

K

Margareeta aed

i

i

200

E

i tük ur Su

Kop l

100

3 SuurRannavärav

n Ran

iku

0

Pärnu mnt

ue

b tze Ko

Vab r

KOPLI

a Vana-Kalamaj

1 2

© Regio AS 2008

59˚00'

Kotzebue

Mere pst

Rannamägi 2

1

Sad

58˚30'

Niine

KALAMAJA

Linn

ALÛKSNE

27˚00'

Vallasisene linn Alev-vald

L 23˚00'

TALLINN Pealinn

Maakonna piir Riigipiir, kontrolljoon

VILJANDI

Maakonna keskus

Tartu rahu piir


АВТОБУСНЫЕ ЛИНИИ ИЗ РОCСИИ В ЭСТОНИЮ Регулярные автобусные линии из Таллинна в Санкт-Петербург, Псков, Минск, Киев.

Таллинн-Тарту-Печоры-Псков 08:20–10:50–13:50–15:05 Псков-Печоры-Тарту-Таллинн 08:20-09:35-10:50-13:05

Таллинн-Пярну-Минск 16:00–18:05–06:45 Минск-Пярну-Таллинн 15:00–04:15–06:15

Отправление каждый день.

Отправление из Таллинна субботу. Из Минска пятницa.

Таллинн-Пярну-Киев 07:00-09:05-07:15 Киев-Пярну-Таллинн 13:00-11:35-13:45 Отправление из Таллинна: среда, суббота. Отправление из Киева: среда, суббота.

Кассы Temptrans: Центр «Виру», Виру 6, Таллинн, открыто Пн.-Пт. 10:00-18:00, обед д 13:00-13:30

Нурга 1, Маарду, открыто Пн.-Пт. 08:00-19:00, обед 13:00-14:00, Вс. 10:00-15:00

Автобусный вокзал, Ластекоду 46, открыто Пн.-Вс. 06:30-21:00

Таллинн-Санкт-Петербург 08:30–16:00 16:00–23:30 00:30–07:45 Санкт-Петербург-Таллинн 09:20–15:20 16:30–22:20 23:25–06:10 Время прибытия зависит от летнего/зимнего расписания.

www.luxexpress.eu

МЕЖДУНАРОДНАЯ АВТОБУСНАЯ ЛИНИЯ № Rv935

ПЯРНУ – САНКТ-ПЕТЕРБУРГ - ПЯРНУ Хельсинки

время

остановка

время

11:55

Пярну, сан. ТЕРВИС и EСТОНИЯ

14:35

12:15

ПЯРНУ

14:20

13:40

ПАЙДЕ

12:50

14:30

TAПA

12:00

15:00

РАКВЕРЕ

11:30

16:00

ЙЫХВИ

10:35

16:25

СИЛЛАМЯЭ

10:15

16:55

НАРВА

09:40

19:30

КИНГИСЕПП

09:00

21:55

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, Автобусный вокзал

06:50

наб. Обводного канала 36

время местное

время местное

на международных линиях от 6.60EUR/308 RUB*

Пярну Рига Шяуляй

на междугородных линиях от 5 EUR/247 RUB*

Калининград

Москва

Паневежис Каунас

Вильнюс

Познань Варшава

Берлин Вроцлав Прага

Путешествуйте с комфортом! Таллинн • Рига • Вильнюс • Минск • Санкт-Петербург Калининград • Москва • Хельсинки

15%

тeл. +372 447 5177; www.presto.ee; info@presto.ee

Нарва Тарту

Минск

Уровень 1 скидка Дополнительная информация на автобусном вокзале и в OÜ «ПРЕСТО»

Санкт-Петербург

Таллинн

Уровень 2 скидка

30 %

Уровень VIP скидка

40 %

*Цены действительны для участников программы лояльности PINS


The Baltic Guide RUS Весна 2015  

Газета о туризме на русском языке The Baltic Guide знакомит русских туристов с Восточной Финляндией. Постоянно меняющееся содержание газеты...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you