Hometextile Sayı 105 / Issue 105

Page 1

color

renk 105

KasÄąm-AralÄąk / November-December 2018





BAŞKANDAN... / FROM THE PRESIDENT...

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

3

ALİ SAMİ AYDIN

BAŞKAN / PRESIDENT TÜRKİYE EV TEKSTİLİ SANAYİCİLERİ ve İŞADAMLARI DERNEĞİ TURKISH HOME TEXTILE INDUSTRIALISTS' AND BUSINESSMEN’S ASSOCIATION

Değerli Meslektaşlarım, Değerli Paydaşlarımız,

Dear Colleagues, Dear Partners,

Dünya tekstil sektöründe trendleri oluşturan pek çok etken var. Bu etkenlerden biri de iklim ve doğa. Son 25 yıldır özellikle iklim değişikliği, doğanın süre giden kendi yapısını da etkilemeye başladı. Bu durumun olumsuz çok sonucu var ve bunları yavaş yavaş görüyoruz.

There are numerous factors that create trends in global textile industry. One of those factors is climate and nature. For the last 25 years, especially the climate change have been affecting the continuous self-structure of nature. This situation has numerous negative results which we are slowly beginning to experience.

Buna bağlı olarak trendlerin bir tarafında sürdürülebilirlik giderek güçleniyor. İşin içine sürdürülebilirlik girince de sadece çevreye duyarlılık değil, onun yanı sıra ekonomik ve insani duyarlılık da unsur olarak trendlere yansıyor.

In relation to this, sustainability gain considerable power in trends. When sustainability is included, not only environmental awareness but also economical and humane awareness are reflected as main factors in trends.

İklim, üretim süreçlerindeki koşullar, üretim yöntemleri, bölgesel küçük trendler, inançlar, savaşlar, ekonomik krizler, siyasi etkiler, teknolojideki gelişmeler, iletişim dünyasının etkileşimi, tavsiye ekonomisi ve deneyim ekonomisi dediğimiz yeni ekonomik dinamikler, sanat akımları, gıdanın (örneğin kahvenin) yarattığı trendlerin-gastro trendlerin, evlerde yeni alışkanlıklar yaratan mimarinin, yeni ev tarzlarının, turizmin ve daha belli başlı unsurların bir araya gelmesi ve birbirleriyle etkileşimi sonucu oluşan trendleri, bizler de ev tekstili alanında hammadde üretiminden son kullanıcıya ulaşan bitmiş ürüne kadar her noktada hayata geçiriyoruz.

We apply trends that are created as a result of interaction between climate, conditions in manufacturing processes, manufacturing methods, regional micro-trends, beliefs, wars, economical crisis, political effects, technological advancements, interaction of communication world, new dynamics in economy we call suggestion economy and experience economy, art movements, trends caused by food (coffee, for example)-gastro-trends, architecture that creates new habits in our homes, new home styles, tourism and other fundamental factors in every stage from raw material manufactury to the end-product that reach end-user in home textile industry.

Türk tekstil tasarımının önümüzdeki dönemlerde en güçlü unsuru başarılı üretim sürecinin yanında, daha fazla katma değer yaratacak olan trendsetter olma yolundaki ilerlemesi olacaktır. Bu nedenle artık hızlı bir şekilde trend analizleri yapıp ve buradan yola çıkıp, tüm dünyaya yarattığımız trendin ürün tasarım sonucuna ulaştığı bir sektör olmamız gerekiyor.

Alongside its successful manufacturing process lately, the strongest factor of Turkish textile design will be its progress towards becoming a trendsetter that creates even more added value. Thus, we have to rapidly make trend analysis and from there become an industry where trends we create become a product design factor in the whole world.

Dergimizin bu sayısında iki önemli konu sayfalarımızda yerini aldı. Birincisi keyifle okuyacağınız ve detaylı şekilde irdelediğimiz uyku ürünleri alanı. İkincisi de tasarımlarımıza yansıyan renkler dünyası. 2018 Heimtextil'de TETSİAD olarak tüm ziyaretçilere sunduğumuz ve büyük ilgi gören Color Edition kitabımızın özeti, tasarımcılarımız için de önem taşıyor.

In this issue of our magazine, two important topics were included. The first one is the sleep products area which we addressed thoroughly and you will read with pleasure. The second one is the world of colours that reflect on our designs. The summary of Color Edition book we presented to all visitors as TETSIAD in 2018 Heimtextil is of importance to our designers.

Ve 2018 yılını kapatıyoruz. 2019’da yılın ilk günlerinde Heimtextil’de yine başarılı bir Türkiye etkisi yaratıp, katılımcıları Nisan ayında EVTEKS APRIL'da ağırlayacağız. Burada tüm güçlerimizi birleştirerek hem sektör firmalarına hem de ülke ekonomisine katkı sağlayacağımızı düşünüyoruz.

Thus the year 2018 comes to an end. We will create another successful Turkey effect in the first days of 2019 and will host participants in EVTEKS APRIL in April. We believe we will combine out strength and contribute to both the industry companies and to national economy.

2019 yılının, hem ekonomik anlamda hem de tasarımlarımızla dünya trendlerini etkileyeceğimiz bir yıl olmasını diliyorum.

I wish for 2019 to be the year where we will affect global trends with our designs and in an economical way.


4

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

İÇİNDEKİLER / INDEX

renk color

TÜRKİYE EV TEKSTİLİ VE İŞADAMLARI DERNEĞİ TURKISH HOME TEXTILE INDUSTRIALISTS’ AND BUSINESSMEN’S ASSOCIATION

8

26

Ali Sami Aydın Başkan - President A.Serdar Sütçüoğlu Ali Rıza Hasoğlu Başkan Yardımcıları - Vice Presidents Cengiz Özmen Genel Sekreter – General Secretary Abdülhadi Köseoğlu Mali Sekreter – Financial Secretary Üyeler-Members Ufuk Oçak Mehmet Fatih Dereköylü Can Tanrıverdi Remzi Kırayoğlu Hüseyin Memişoğlu Murat Zümbülyuva Mustafa Kösemusul Arif Şensöz Cihan Aktaş İsa Dal Faruk Hürdana Mehmet Keçeci Ercan Karakuş Kadir Beytekin Ahmet Nuri Baytimur Mustafa Moral Denetleme Kurulu - Board of Auditors İsmail Ağaoğlu Yavuz Demirel Emrah Demir Mehmet Pamuk Berk Vardar Hasan Kürşat Bayram Eren Nazik Fatih Özdemir

RÖPORTAJ / INTERVIEW

“Ev Tekstili Sektörü Ülkemiz Ekonomisinin Önde Gelen Sektörlerinden Birisi Konumundadır” "Home Textile Industry Is One of The Most Prevalent Industries of Our Country"

20

Fatih Metin T.C. Ticaret Bakan Yardımcısı Vice-Minister of T.R. Commerce MAKALE / ARTICLE

Soğuk Barınakları Sıcak Yuvalara

34

Çeviren Ev Tekstillerinin Tarihçesi A Brief History of Home Textile, from Cold Shelters into Warm Homes Dr. Selçuk Tuzcuoğlu Bahçeşehir Üniversitesi Öğr. Üyesi ve Pazarlama Yüksek Lisans Programları Koordinatörü Lecturer at Bahçeşehir University and Coordinator of Marketing Master Programs

M. Atilla Bulut Sorumlu Yazı İşleri Müdürü - Responsible Editor Neşe Altıntaş İletişim ve Reklam Sorumlusu - Communication and Advertising Specialist Ekibimiz – Team Harun Üstgül Hasan Ersan Melissa Papuçciyan Ömür Işık İDTM Blokları A3 Blok Kat:16 No:461 Yeşilköy-Bakırköy/İstanbul Telefon: +90 212 292 04 04 www.tetsiad.org Her hakkı saklıdır. Hometextile Dergisi ücretsiz olarak dağıtılır. Dergimizde yayınlanan yazıların sorumluluğu yazarlarına aittir. Yazı ve haberler kaynak belirtilmek şartı ile kullanılabilir. All rights reserved. Hometextile Magazine is complimentary. All articles belong to the authors. Texts and news can be used with citation.

DOSYA / FILE

Sağlıklı Yatak, Sağlıklı Uyku

40

Healthy Bed, Healthy Sleep

TRENDLER / TRENDS

Sevgidir, Şefkattir… Sıcacık bir Yuva Demektir Battaniye Blanket... The Symbol of Love, Compassion and a Warm Home

50



6

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

MAKALE / ARTICLE

Kriz Dönemlerinde Markalara Küçük Bir Öneri... A Small Suggestion to Brands During Crisis Periods...

Bülent Fidan Brand Suite İstanbul Marka Danışmanı Brand Suite Istanbul Brand Consultant

56

İÇİNDEKİLER / INDEX

MAKALE / ARTICLE

Uluslararası Pazarlama mı? İhracat Pazarlaması mı? International Marketing? Or Export Marketing?

Yaman Koç BrandLogin Yönetim Danışmanlığı ve Eğitim Hizmetleri BrandLogin Management Consultation and Training Services

MAKALE / ARTICLE

YAYIN YÖNETİM PUBLICATION MANAGEMENT

Cihangir Mah. Sıraselviler Cad. Yeni Yuva Sok. No: 18 / Kat 2 / Daire 3 Cihangir / Beyoğlu / İstanbul www.brandsuiteistanbul.com Tel: 0212 973 73 75 Bülent Fidan Genel Yayın Yönetmeni / Editor in Chief Sonay Ertekin Gülüm Editör / Editor Elif Tuğçe Gülırmak Editör / Editor Adem Tayfun Eser Görsel Yönetmen / Art Director

60

Teşvik Edici Çözümler ile İhracatınızı Arttırabilirsiniz!

66

You Can Boost Export with Incentivizing Solutions! Derya İlteke İlteke Teşvik ve İhracat Danışmanlığı İlteke Incentive and Export Consultation

TOPLUMSAL / SOCIAL

TEMA Vakfı “Umut Yeşertmeye” Devam Ediyor

72

TEMA Foundation Keeps "Growing Hope"

Alfa Tercüme Çeviri - Translation Şan Ofset Matbaacılık San. Tic. Ltd. Şti. Hamidiye Mah. Anadolu Cad. No:50 Kağıthane/İstanbul Tel: 0212 289 24 24 www.sanofset.com Yayının dili: Türkçe-İngilizce Publication Language: Turkish/ English Yayının Türü: Ulusal Süreli Yayın Publication Genre: National Periodical Publication Hometextile dergisine internette, tetsiad.org adresinden ulaşabilirsiniz. Access Hometextile magazine on the internet at tetsiad.org

GEZİ / TRAVEL

Ege’nin Tarih Köprüsü: Uşak Aegea's Bridge to History: Uşak

74



8

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

RENKLER / COLORS

renk color

Renkler, her dili konuşurlar. Colours talk every language.

Joseph Addison

Bir Yaşam Ezgisi Olarak Renk

Colours as Tunes of Life

İlk insandan günümüze tarih boyunca birbirleriyle iletişim kurabilmek için metotlar geliştiren insanlar, yazının icadına kadarki süre içinde, farklı semboller kullanmışlardır. Gözümüzün görebildiği ışık dalgaları yani renkler de bu sembollerden biridir. Göstergebilimde de, renklerin yeri azımsanamayacak ölçüdedir. Zira renk kavramı, kendi bünyesinde semiyotik nitelikler barındırıyor. İnsanlar üzerinde psikolojik etkiler yaratan renkler, doğduğumuz andan itibaren gözlerimizde büyüyen dünyadır bizler için.

Developing methods to communicate with each other since the primitive ages, until the invention of writing, humans used different symbols. Visible light waves, also known as colours, are also such symbols. In semiotics, colours have considerable importance. Because the concept of colours include semiotic qualities in itself. Creating psychological effects on humans, colours are the world itself that grow to no end from the day we open our eyes.

Davranışlarımızda ya da karar dönemlerimizde, renklerin bizleri yönlendirmelerine bazen isteyerek, bazen farkında olmadan izin veririz. Giysilerimiz, aksesuarlarımız ya da makyajımızda kullandığımız renklerle gidişata yön verebiliriz. Her daim ilk etkiyi renklerin yarattığı bu koca âlemde, bizler renk avcıları… Tozlu yoldaki taşlardan, envai çeşit çiçeğe, derin denizin renginden, çamurdaki su birikintisine, kokularıyla bazen aşkın, bazen nefretin sebebi olan renklerin avcısı… Yüzyıllardır ruhlarımızın arkası sıra koştuğu gökkuşağı, sesimizin sebebi, soluğun müsebbibi renklerin…

In our attitudes or decision-making process, we let colours direct us, either willingly or subconsciously. With the colours we use in our clothes, accessories or makeup, we can change this direction. In this wide world where the initial impression is caused by colours, we, the colour hunters... Hunting the colours which are apparent in the pavements on dusty roads, variaties of flowers, colour of the deep seas, muddy water puddles which sometimes symbolise love and sometimeshatred... Hunting the colours which our souls have been running after for centuries, colours which are reasons behind our words, colours which are the reasons for our life breath.


red

kırmızı

Aşkı çağrıştırdığı kadar, nefreti de simgeleyen kırmızı, gökkuşağının en dışındaki renk olmakla beraber, sıcak renkler grubunda bulunur ve ana renklerden biri olarak yer alır renklerin coğrafyasında. Gücü ve enerjiyi ifade eden kırmızı renk, uyarıcı ve heyecanlandırıcı bir etkiye sahiptir. Her renkte olduğu gibi kırmızının da, rengin tonuna göre gösterdiği etki farklılaşır. Kırmızı renkteki kelimeler ve objeler insanların dikkatini hemen çeker. Dekorasyon ve tasarım yaparken kırmızı cisimlerin mükemmel olmasına çok dikkat edilmelidir çünkü insanların ilgisini ilk çekecek objeler, kırmızı ve tonlarındaki objeler olacaktır. The colour red, which evokes the feeling of love, as well as hatred, is the outermost colour of rainbow and takes part in the group of bright colours and is one of the main colours in the colour scale. Symbolizing power and energy, the colour red has a stimulating and exciting effect. As in every other colour, the effect of red also differs depending on the shade that is used. Words and objects in red easily grabs the attention of people. It must be given utmost importance that red objects are set just perfectly while decorating and designing because the objects that will grab the attention of people will be the objects in the colour red.


10

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

Denizin ve gökyüzünün rengidir mavi. İkisinin de ilk bakışta uçsuz bucaksız gibi görünmesi ve mavi renkte olması, mavinin sonsuzluğuna işaret eder. Mavi, insanda güven duygusu yaratır. Mavinin yarattığı etkiler, toplumdan topluma farklılık gösterirken, tondan tona da değişir. Örneğin, gece mavisi, çivit mavisi gibi koyu mavi tonları yatıştırıcı bir etki yaratırken, deniz mavisi disiplini ve düzeni çağrıştırır. Renk, biraz daha açılıp mavinin açık tonlarına ilerlediğindeyse, yaratacağı etki duyarlılık ve duygusallık olacaktır. Genel anlamda huzurun, nezaketin ve dinginliğin rengi olan mavi, yaratıcılık, güvenilirlik, idealizm ve ciddiyeti getirir kucağımıza. Bulunduğumuz mekânın mavi renkte olması, pozitif bir atmosferin yanı sıra, olgunluğu ve soğukkanlılığı sağlayacaktır. Ortamdaki mavi biraz daha koyulaşıp laciverte yaklaştığında, otoriteyi ve sonsuzluğu sembolize eder. Blue is the colour of the seas and the sky. While they both look infinite at first look and that they are both blue, is a sign that blue represents infinity. The effects of blue, while differing from culture to culture, also changes from shade to shade. For example, dark shades of blue such as night blue and indigo have a relaxing effect, while ocean blue evokes a feeling of discipline and orderliness. When the shades move towards the lighter parts of the scale, it evokes sensitiveness and emotionality. Generally regarded as the colour of peace, kindness and calmness, blue brings us the feelings of creativity, security, idealism and seriousness. Being in an environment in blue colour, will provide maturity and calmness alongside a positive atmosphere. When blue gets darker and gets closer to navy blue, it represents authority and infinity.

RENKLER / COLORS

mavi blue


En genel haliyle, güneşi koyar önümüze sarı… İlk anlamlarından biri olan güneş gibi sarı renk de ilk medeniyetlerde, yaşamın sonsuzluğunu sembolize eder. Sıcak renkler grubunun en hafifi olmasına rağmen, en güçlü kozmik etkisi olan sarı, size umut aşılayacaktır. Heyecan ve neşeyi kucağımıza oturtan sarının iletişim konusunda da rolü büyüktür. Sarı rengi mutfak duvarlarınızda değil ama dolap kapaklarında, perdenizde, halınızda ya da aksesuarlarınızda kullanarak güzel kombinler yaratmanız mümkün olacaktır. Son derece iddialı ve çarpıcı sarıyı, duvar rengi olarak seçmeniz durumunda ise, diğer eşyalarınızda beyaz ya da siyah renkler kullanabilirsiniz. Yine sarı duvarlarınıza asacağınız tabloların çerçevelerini mavi ya da beyaz renkte seçerek, tabloların görünürlüğünü arttırmanız mümkün.

sarı

yellow

In its general form, yellow brings us the sun... Like sun, which is its initial meaning, the colour yellow represented the endlessness of life. Despite being the lightest in the group of warm colour, with the strongest cosmic effect, yellow will give you hope. Yellow, with the excitement and happiness it gives has an important role in communication. You can use yellow not on kitchen walls but on cabinet doors, curtains, carpets or accessories, creating wonderful combinations. In the event of choosing the highly bold and striking yellow as the wall colour, you can use black or white colours in other furniture. Again, by choosing blue or white frames for the paintings to be hung on yellow walls, you can increase the visibility of paintings.


12

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

Ünlü moda tasarımcısı Yves Saint Laurent’in söylediği “Bir tek siyah yoktur, siyahlar vardır” sözüyle, siyahın egemen ve güçlü bir renk olduğu fikri hemen her yerde karşımıza çıkar. Yüzyıllarca matemin, hüznün, ölümün, sonun rengi olarak tanınan siyah, bunların yanında çok daha farklı şeyi temsil eder ve birçok toplumda birbirinden bağımsız anlamlara karşılık gelir. Ev dekorasyonunda çok rastlanılmayan siyah renk, diğer tüm renkler gibi doğru kullanılırsa, harikalar yaratacaktır. Örneğin, güneşi iyi alan ya da güzel aydınlatılan bir mekânda siyah gibi koyu renklerin kullanımı dekorasyonunuza asalet katacaktır. İyi aydınlatılmış, ya da bol güneş alan bir salona sahipseniz, oturma grubunuzu siyah renkte seçerek, siyahın şıklığını ve tamamlayıcı özelliğini evlerinize taşımanız mümkün. Doğru kullanıldığında, diğer hiçbir rengin sunamayacağı asaleti, siyah renk yansıtacaktır. As the famous fashion designed Yves Saint Laurent said: "There is not one black, there are shades of black". This sentence gives us the idea that black is a dominating and powerfull colour. Known as the colour of sorrow, sadness, death and end for centuries, black represents a lot more things alongside and conveys many unrelated meanings in different societies. Although not a common sight in home decoration, if used well, it will create wonders just like any other colour. For example, using black in a well-lit space will increase the elegance of overall decoration. If you have a well-lit or sun drenched hall, you can choose a black seating group, thus carrying the elegance and complementary aspects of black into your home. Used correctly, the colour black can bring the elegance that no other colour can.

RENKLER / COLORS

siyah black


turkuaz

turquoise

Farklı yazım ve söylenim şekilleriyle Turkuvaz, Türkuvaz ya da Turkuaz, yeşile çalan açık mavi renktir. Turkuaz kelimesi, adını, Türkiye'nin Akdeniz sahillerinin renginden esinlenilerek almış ve Fransızca Türk kelimesinin söyleniş şeklinden türemiş bir kelime olarak çıkıyor karşımıza. Bulunduğu ortama armonik ve rahatlatıcı bir bahar tazeliği katmak isteyenlerdenseniz, turkuazla birlikte, soluk tereyağı sarısı, beyaz, kırık beyazlar veya pastel yeşil tonlarını kullanabilirsiniz. Klasik bir dekorasyon isteyenlerdenseniz, turkuazın biraz daha griye kaçan pastel tonlarını kullanabilir, modern bir dekorasyon için ise turkuazın daha canlı tonlarını tercih edebilirsiniz. Tüm bunların yanı sıra turkuaz renkle mercan, mandalina, şeftali turuncuları kullanılarak iyi bir kontrast yaratmak, dekorasyonda enerjik ve etkileyici bir zıtlık oluşturmak da mümkün. With its different pronounciation and writing methods, Turquois, Turquoise or Turkoşs, is a blue colour with green resemblence. The word Turquois, is derived from the Mediterranean shores of Turkey and is derived from the French pronounciation of the word Turkish. According to some sources, concidered as "Turkish blue", Turquois is a blue shade of glass-green. If you want to bring the harmonic and relaxing nature of spring to the environment you can use butter yellowo, white, off-white and pastel green shades alongside turquois. For a classic decoration, you can use gray pastel shades of turquois, for a more modern decoration you can use more brighter shades of turquois. Alongside all this, it is also possible to create a nice contrast and establish energetic and stunning opposition for decoration by using coral, mandarin and peach orange along withturquois.


14

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

Mor öyle bir renktir ki bütün tonlarıyla hayatımızın içinde yer edinmiş, elimizi attığımız hemen her şeyde gözümüze çarparak kendini belli etmiştir. Antik çağda Fenikelilerin, zenginlik ve gücü sembolize ettikleri, Antik Yunan’da asaleti simgeleyen mor, günümüzde aynı etkiyi sürdürerek dolaşıyor aramızda. Morun, saymakla bitmeyecek olumlu etkisini evine taşımak isteyenlerdenseniz, dengeyi iyi kurmanız gerektiğini unutmayın. Sakin bir hava yaratmak için açık tonlarını, ağırbaşlı bir atmosfer için koyu tonlarını tercih edebileceğiniz mor renk, aşırıya kaçınca depresif bir etki yaratacaktır. Halı ve perdelerinizde kullanacağınız mora, gri ve siyah tonlarındaki aksesuarlarla güzel geçişler yaratabilirsiniz. Gri, siyah gibi koyu tonlar her zaman mor renk ile mükemmel uyumlu görünürler. Purple is such a colour that, it takes place in our lives with all its shades and shows itself in all the fields of our lives. Purple, symbolizing riches and power in ancient times for Phoenicians, and nobility in Ancient Greek, carries the same effect in our days as well. If you want to have the countless positive effects of purple in your home, don't forget to establish a balance. For a calm atmosphere, use light shades and to have a graceful space, pick the darker shades because purple can create a depressive effect if used excessively. You can use gray and black shades of accessories with purple carpets and curtains, creating nice colour transition. Dark shades like gray and black always look perfect alongside purple.

RENKLER / COLORS

mor purple


8. – 11. 1. 2019, Frankfurt, Almanya

TEXTILE INSPIRATION EV VE KONTRAT TEKSTİLLERİ İÇİN GERÇEK BİR TUTKU. ŞİMDİ ÇOK DAHA YAKINDAN TANIKLIK EDECEĞİNİZ YENİ FUAR KONSEPTİYLE.

Yeni konseptiyle Heimtextil – şaşırtıcı şekilde farklı. heimtextil.messefrankfurt.com info@turkey.messefrankfurt.com Tel.: +90-216-384 50 50


16

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

Beyaz rengin, ışığı yansıttığı ve bulunduğu ortamı serin tuttuğuna inanılır. Bu neden, Eskimo evlerinde kullanılmasının da amacı olmuştur. Yine bu nedenle yaz aylarının rengi olarak karşımıza çıkan beyazın, hemen hemen bütün kıyafetlerde tercih edilebildiğini görüyoruz. Canlandıran ve serinlik hissi yansıtan beyaz rengi tercih eden insanların, aydınlığı, temizliği, düşünmeyi seven, soğukkanlı, uzlaşmacı ve hayal dünyası geniş insanlar olduğu da görülmektedir. Beyaz öyle bir renktir ki hangi renkle isterseniz birleştirebilir, kullanmaya çekindiğiniz başka renklerin bile yanına beyaz ekleyerek, rahatlıkla kullanabilirsiniz. Örneğin, beyaz ve siyah renkli bir koltuk takımına, istediğiniz herhangi renkte yastıklar ekleyerek çok güzel bir üçlü oluşturmanız mümkün olacaktır. Bu yöntem de, en bilindik üçlü renk kombinasyonu yöntemlerinden biridir. The colour white is believed to reflect light and keep the area around it cool. This is the reason why white colour was used in Eskimo houses as well. That's also why the colour white, which is the colour of summer, is preferrable in almost all clothes. Humans who choose white, which creates a refreshing and cooling feeling also turn out to be people who like brightness, cleanliness and thinking and they are also agreeable, and calm people with a strong power of imagination. White is such a colour that it can be combined with any colour, so you can add white to other colours which are usually abstained from and can be used with ease of mind. For example, you can add pillows of any colour to a seating group made of black and white colours and create a wonderful trio of colours. This method is a widely known triple colour combination.

RENKLER / COLORS

white

beyaz


green

yeşil

Sarı ve mavinin bir araya gelmesi yeşili doğurur. Fakat yeşil ne maviden, ne de sarıdan izler taşır. İnsan psikolojisinde sonsuz kırlar, tertemiz bir doğa ve dolayısıyla ferahlığı çağrıştıran yeşil, kullanıldığı mekânlara, hassas, barış dolu, yumuşak ve sakin bir hava estirir. Parlak ışıklı yeşilin yarattığı olumsuz etkilere karşın yeşilin rahatlatıcı ve dingin havasını evinize taşımak istiyorsanız koyu tonlarını ağırlıklı olarak kullanmamanızı öneriyoruz. Yeşil, bünyesinde bulundurduğu mavi ve sarı renklerle çok kolay uyum sağlar. Mavi ve sarının tonlarını kullanabileceğiniz gibi, yeşili başka renklerle de kombine ederek harika bir dekorasyona imza atmanız mümkün. Örneğin evinizin salonunda yeşille birlikte, mavi ve sarının yanı sıra, kahverengi, pembe, turkuaz, beyaz gibi renkler de kullanabilirsiniz. Yellow and blue give birth to green. However, green carries hints neither of yellow, nor blue. It resembles endless fields and a clean nature in human psychology, thus it has a refreshing effect and in environments where it is used, it provides a sensitive, peaceful, soft and calm atmosphere. Despite its negative effects, if you want to carry the relaxating and peaceful sides of green in your home, we would highly suggest against heavy usage of its dark shades. Green goes along just fine with blue and yellow, which it already consists of. Just like how you can use shades of blue and yellow, you can combine green with other colours and still have a wonderful decoration. For example, alongside green, blue and yellow, you can use brown, pink, turquois and white colours in the hall.


18

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

Turuncu ilginç bir renktir çünkü sadece tek bir hisle ilişkilendirilmez. Birçok etkisi olduğu düşünülür. Güneşin renklerinden biri olduğu için harareti arttırır. Mesela duvarları turuncuya boyalı bir odada oturuyorsanız, olduğundan daha sıcak hissedebilirsiniz. Elbette bu aynı zamanda kaslarınızın gevşemesine ve rahatlamanıza da yardımcı olur. Turuncunun yaratıcı, genç ve enerjik havasını, evinizde solumak istiyorsanız, rengi doğru kullanmanız gerektiğini unutmayın. Her renkte olduğu gibi, turuncuda da doğru kulanım göz alıcı bir etki yaratacaktır. Örneğin duvarlarınızı turuncuya boyamak isterseniz, mobilyalarınızı ahşap, aksesuarlarınızı altın renk seçerek, retro bir etki yaratmanız mümkün. Şeftali tonlardaki oturma grubuna, koyu tonlardaki turuncu perdelerle modern bir tarz katabilir, sakin renklerde aksesuarlarla kombinasyonu tamamlayabilirsiniz. Orange is an interesting colour, because it can not be associated with a single colour. It is believed to have many effects. Because it is one of the sun's colours, it increases heat. For example, if you live in a room painted orange, you might feel warmer than it actually is. In return, this could help relax your muscles and calm down. If you want to experience the young and energetic aspects of orange in your home, don't forget that you have to pick the right colour. As in every other colour, orange will create a stunning visual if used correctly. For example, if you want to paint walls orange, you can choose wooden furniture, with gold coloured accessories, thus creating a retro effect. You can add dark orange curtains to apricot colour seating groups to have a modern style, and complete the combination with calm coloured accessories.

RENKLER / COLORS

turuncu orange



20

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

RÖPORTAJ / INTERVIEW

“Ev Tekstili Sektörü Ülkemiz Ekonomisinin Önde Gelen Sektörlerinden Birisi Konumundadır” "Home Textile Industry Is One of The Most Prevalent Industries of Our Country"

Fatih Metin T.C. Ticaret Bakan Yardımcısı Vice-Minister of T.R. Commerce

Ticaret Bakan Yardımcımız Sayın Fatih Metin ile Türkiye’yi, bakanlık desteklerini, ev tekstili sektörünü ve dünyadan gelişmeleri konuştuğumuz bir röportaj gerçekleştirdik.

We have conducted an interview with the Vice-Minister of Commerce, Mr. Fatih Metin where we discussed Turkey, ministry supports, home textile industry and latest developments in the world.

Türkiye olarak uzun yıllardır tekstil, gıda, otomotiv gibi pek çok alanda büyük pazarların önemli üreticileri arasında yer aldık ve almaya da devam ediyoruz. Bugüne kadar yoğun olarak iyi üretim, ekonomik yatırım, yakın lojistik gibi konular üzerinden yarı mamul ve mamul üreten ve tercih edilen bir ülke konumunda olduk. Tüm ülke olarak bunun daha da büyümesi için çalışıyoruz. Bu genel çerçevede dünyanın bir dönüşüm ve gelişim içinde olduğunu söyleyebiliriz. Siz bu durumu nasıl yorumluyorsunuz? Türkiye bunun neresinde yer alacak?

As Turkey, we always had and still have a prevalent place among major manufacturers in big markets such as textile, food and automotive since long years. We have been performing as a country manufacturing and preferring semi-finished and finished goods on subjects such as good manufacturing, economical investments and close logistics. As a nation, we are striving to improve this. In this context, we can say the whole world is in a period of transition and development. How do you interpret this situation? Where will Turkey be in this process?

2017 yılında %7,4 ile G-20 ülkeleri içinde en hızlı büyüyen ekonomi olan Türkiye’nin büyüme performansında doğrudan yatırımların ciddi katkısı olduğunu görüyoruz. Ancak; küresel ticarette korumacılık anlayışının önem kazandığı bir dönemden geçiyoruz. Finansal koşulların sıkılaştığı bu dönemde küresel büyümenin hız kaybetmesi beklenmektedir. Bu nedenle, Ticaret Bakanlığı olarak, ülkemizin küresel risklerden korunması ve büyümesini devam ettirmesi için çalışmalarımızı yoğunlaştırdık.

We can say that direct investments had considerable contributions to the growth performance of Turkey, the fastest growing economy among G-20 countries with a rate of 7,4% in 2017, however, we are in a period where perception of protectionism in global trade gains importance. In this period with tight financial conditions, global growth is expected not to lose momentum. Thus, as the Ministry of Commerce, we increased our studies on protecting our nation from global risks and sustaining the growth.


Bu doğrultuda; Ticaret Bakanlığı olarak özellikle, tasarrufları yüksek katma değerli ve Ar-Ge yoğun yatırımlara yöneltecek, doğrudan yabancı yatırımları artıracak ve bölgesel gelişmişlik farklılığını azaltacak şekilde politika oluşturmaya gayret ediyoruz. Öte yandan, Türkiye’nin dış ticaret ve doğrudan yabancı yatırımlar anlamında en önemli ticaret ortağı olan Avrupa Birliği ile olan ilişkilerimiz oldukça önem arz etmektedir. Bu çerçevede; AB ile ekonomik ilişkilerimizin daha ileri seviyeye taşınması amacıyla Gümrük Birliği’nin güncellenmesi sürecini başlattık.

In this context; as the Ministry of Commerce we will turn towards R&D heavy investments with high added value, increase direct foreign investments and create policies aimed at reducing the gap between regional development. On another note, our relations with the European Union, the most important trade partner of Turkey in terms of direct foreign investors and foreign trade has utmost importance. In this context, we have started the process of updating the Customs Union in order to carry our financial relations with EU one step ahead.

Başarılı yarı mamul ve mamul üretimini sürekli ifade etiğimiz daha katma değer ve kâr oranı arttırılmış markalı ürüne çevirmek için çalışmalarına devam edilen Turquality, URGE ve ihracat teşvikleri yeni dönemde nasıl planlanacak? Türk markaları algısı için yeni yatırımlar yapılacak mı?

How will you plan export and supporting the development of international competitiveness and Turquality incentives which are aimed at turning successful semi-finished and finished goods manufacturing into brand products with higher added value and profit rate? Will you make new investments for Turkish brand perception?

Ülkemizin 2023 Türkiye İhracat Stratejisinin 500 milyar dolar hedefi bağlamında, öncelikle üretim yapısının değiştirilerek katma değeri yüksek ürünlerin üretilmesi gereği, ikinci aşamada ise değişen ve dönüşen üretim yapısına paralel olarak markalı ve katma değeri yüksek ürün ihracatının daha da artırılması zorunluluğu ortaya çıkmaktadır. Türk markalarının desteklenerek “Türk Malı” imajının ve Türkiye’nin itibarının güçlendirilmesini hedefleyen Marka/ TURQUALITY® Programı kapsamında firmaların; marka-patent tescil ve sertifikasyon giderlerinden; mağaza, reyon kirası, temel kurulum ve danışmanlık giderleri, yurt dışı reklam ve tanıtım harcamalarına kadar pek çok kalemde destek verilmeye yeni dönemde de devam edilecektir. TURQUALITY® Programı kapsamında 160 firmamızın 171 markası desteklenirken; bu programa hazırlık süreci olarak değerlendirilen Marka Programı kapsamında ise 88 firmanın 88 markasına destek verilmektedir. Güncel koşulları yakından takip eden Bakanlığımızca, TURQUALITY® programı kapsamında desteklenmekte olan markalar için ‘açılacakları her yeni ülke başına 5 yıl destek’ şeklinde yeni bir yaklaşım tasarlanmış olup bu sayede firmaların pazar çeşitlendirmesine gitmeleri hedeflenmiştir. Küresel rekabette üretim kapasitemizi ve standartlarımızı geliştirecek inovasyon ve AR-GE çalışmaları e-ticarette olduğu gibi nasıl gelişecek? Hükümetimiz bu konuda yeni bir yol haritası hazırlıyor mu? Bu çerçevede, Bakanlığımız uhdesinde olan ve kurguladığımız en önemli desteklerden biri olan Küresel Tedarik Zinciri Proje Desteği ile şirketlerimizin; ürün geliştirme, test analiz, doğrulama, kalite kontrol, ölçme amaçlarına hizmet edecek makine, ekipman, yazılım, projeye ilişkin eğitim, danışmanlık giderleri, küresel firma ve tedarikçi şirketin proje ile ilgili karşılıklı değerlendirme amaçlı müşteri ziyaretleri, akredite edilmiş kurum ve kuruluşlardan alınan sertifikasyonlar ile test gibi giderleri destek kapsamındadır. Hedefimiz dünyadaki üretim şekilleri ve ticaret yapılarını inceleyerek küresel tedarik zincirlerindeki yerimizi sağlamlaştırmak ve orta-yüksek teknolojili sektörlerde ihracatımızı

Within the context of our nation's goal of 500 billion dolars as per 2023 Turkish Export Strategy, the need to manufacture products with high added value by changing the manufacturing infrastructure and the need to export brand products with high added value in parallel with the changing and transitioning manufacturing structure are apparently there. Within the scope of Brand/TURQUALITY® Program with the goal of strengthening Turkish reputation and the image of "Made in Turkey" by supporting Turkish brands; we will keep providing our supports in several items such as patent trademarking and certification expenses; store, department rents; basic installation and consultation expenses; foreign advertisement and publicity expenses and many more. While supporting 171 brands from 160 companies within the context of TURQUALITY® program, we are also supporting 88 brands from 88 companies in Brand Program, which is considered to be the preparation phase for the former program. By our Ministry that is closely following current developments, a new approach has been designed where brands supported under the context of TURQUALITY® program will be supported for "5 years for each market they broaden into", with the goal of increasing market penetration for our companies. How will innovation and R&D studies to increase our capacity and standards in global competition be developed, as in e-commerce? Is our government preparing a new roadmap in this aspect? In this aspect, within one of the major supports we have planned under the responsibility of our Ministry, the Global Supply Chain Project Support, the expenses of our companies such as; product development, test analysis, evaluation, quality assurance, devices, machinery, equipment, software to be used in measuring processes, project-related training, consultation, customer visits by global company or supplier with the intention of mutual evaluation of the project, certifications received from accredited institutions and organizations will be covered. Our goal is to analyze manufacturing methods and commercial structures in the world in order to strengthen our position within


22

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

artırarak üretime ilişkin know-how bilgisinin ülkemize sürekli akışını sağlamaktır. Böylelikle; ülkemizdeki yerli üreticiyi uluslararası standartlarda güçlü ve rekabetçi bir yapıya kavuşturma, ülkemize yeni yabancı yatırımlar çekme, yeni istihdam imkânları yaratma, verimliliği yükseltme, bilgi ve teknoloji aktarımı sağlama gibi fırsatları değerlendirme imkânı eşzamanlı olarak ortaya çıkacaktır. Bu sebeple biz de, bu fırsatları en etkin ve verimli şekilde değerlendirmek için çalışmalarımızı hız kesmeden sürdürüyoruz. Yurt içi ve yurt dışında yürüttüğümüz çeşitli faaliyetlerle tekstilin Türkiye’deki imajı için çalışmaya ve çaba harcamaya devam ediyoruz. Cari açık fazlası veren bir sektör olarak ev tekstili sektörünün imajını arttırmak ve/veya daha yukarılara taşımak için neler yapmalıyız?

RÖPORTAJ / INTERVIEW

the global supply chains and to increase our export in industries with middle-high technology in order to establish continuous know-how knowledge to our country. This way; we will simultaneously establish the opportunities to help each local manufacturer in our country reach strong and competitive structure of international standards, draw foreign investors into our country, create new employment opportunities, increase efficiency, provide information and technology relay. Thus, we continue our studies in order to utilize such opportunities in the most efficient and effective way possible. With numerous activities performed in-country and abroad, we strive for the image of textile in Turkey's. As an industry with current deficit, what can we do to develop/carry one step forward the image of home textile industry?

Ev tekstili sektörü, gerek sağladığı istihdam ve yarattığı katma değer ile gerek imalat sanayi üretimi ve GSYİH’den aldığı pay ile gerekse dış ticaret fazlası verdiğimiz ve küresel ölçekte rekabet edebildiğimiz bir sektör oluşu ile ülkemiz ekonomisinin önde gelen sektörlerinden birisi konumundadır.

Home textile industry, for the employment it provides and added value it creates as well as manufacturing industry production and its share from GSYIH and for being an industry with foreign trade surplus that can compete in a global scale, is one of the leading industries for our national economy.

Türk malının dünya çapındaki imajını geliştirmek, tasarım yaratmak, markalaşmak ve moda yaratmada söz sahibi bir ülke konumuna gelmek istiyoruz. Sektördeki tüm firmalarımızın da ihracat stratejilerini bu anlayışla oluşturmalarını amaçlıyoruz. Bu doğrultuda, küresel ticaretin ortaya koyduğu yeni kurallar ile şekillenen düzende, ihracatımızın artık tüm sektörlerde olduğu gibi tekstilde de katma değer yaratan, kaliteli, markalı, yenilikçi ve trend belirleyici bir üretim ve pazarlama yapısına tam anlamıyla dönüşüm sağlaması ve söz konusu ürünlerin tanıtımının etkin bir şekilde yapılarak pastadan daha çok pay alması büyük önem arz etmektedir.

We want to improve the image of Turkish brands in the world, to create designs, to brand and become a country prevalent in leading fashion. We aim all companies in the industry to plan their export strategies with a similar approach. In this direction, in this new system shaped in accordance with the rules imposed by global trade, it is vital for our export to transition into a trendsetting, branded and innovative marketing and manufacturing structure with high added value and quality in textile industry as it has done in all industries.

“Yerli üretimi koruma” olmadan ev tekstili üreticilerinin faaliyetlerini sürdürmelerinin zor olacağı kanaatindeyiz. TETSİAD olarak bu konuya ilişkin çalışmalarımızı sürdürüyoruz. Millileşme ve yerli üretimi koruma noktasında Bakanlık olarak katkılarınız neler olacak? Ticaret Bakanlığı olarak dış ticaretimizde büyük bir önemi olan ev tekstil sektörümüzü yurtiçinde haksız rekabet baskısından korumak adına 08.12.2016 tarihinde % 12 gümrük vergisine ek olarak %20 oranında ilave gümrük vergisi uygulaması başlatmış bulunmaktayız. Dampingli ve sübvansiyonlu ithalatta zarar gören yerli üreticileri tam ve usulüne uygun olarak başvuru yapmaları ve zararlarının dampingli ve sübvansiyonlu ithalattan kaynaklandığını mevzuat çerçevesinde ortaya koymaları durumunda gerekli önlemleri etkin şekilde almaktayız. Nitekim TETSİAD’ın başvurusu üzerine, diğer ithalat tedbirlerinin yanında 2010 yılından itibaren Çin Halk Cumhuriyeti menşeli çeşitli ev tekstili ürünlerinde CIF bedelin %70,44'ü (Azami 5 ABD Doları/Kg) oranında dampinge karşı kesin önlem yürürlüktedir. Söz konusu önlem, 2016/18 sayılı İthalatta Haksız Rekabetin önlenmesine ilişkin Tebliğ ile 2021 yılına kadar uzatılmıştır.

We believe it will be hard for home textile manufacturers to sustain their operations without "protecting domestic production". As TETSIAD, we continue our studies in this aspect. How will the Ministry support in terms of nationalizing and protecting domestic production? As the Ministry of Commerce, in order to protect home textile industry which has great importance our foreign trade from the pressure of unfair competition, we applied 20% additional tariff on top of 12% tariff as of 08.12.2016. Under the condition that domestic manufacturers harmed by dumped and subsidised import apply in time and accordingly and prove that their losses are caused by dumped and subsidised import, we take necessary precautions effectively. For example, as per TETSIAD's application, there is a strict measure in effect which equals to 70,44% of CIF value (maximum of 5 U.S. Dolar/Kg) for numerous home textile products originating from the People's Republic of China since 2010, along with other imports precautions. The precaution mentioned above is prolonged until the year 2021 in accordance with the Disclosure regarding Unfair Competition Prevention in Imports numbered 2016/18. On another note, according to the Disclosure regarding the Monitoring Application on Imports numbered 2019/1, regardless of country, home textile imports are monitors by being kept under



24

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

Diğer taraftan, 2010/1 sayılı İthalatta Gözetim Uygulanmasına İlişkin Tebliğ ev tekstili ithalatı ülke ayrımı gözetilmeksizin kayda alınmak suretiyle izlenmekte ve ithalat işlemleri gerçek zamanlı olarak takip edilmektedir. 2018/1 sayılı İthalat Tebliği ile yürürlükte olan Riske Dayalı Denetim Sistemi (RDDS) kapsamında ev tekstili ithalatı da risk esaslı olarak azo boyar madde denetimine tabiidir. Sağlığa zararlı azo boyar maddeler kullanılarak üretilmiş ve yürürlükteki teknik mevzuat ve standartlara uygun olmayan ürünler toplatılmakta ve imha edilmektedir. Son olarak, İngiltere’nin AB’den ayrılma sürecini nasıl değerlendiriyorsunuz? İhracat noktasında tek fazla verdiğimiz Avrupa ülkesi olan İngiltere ve AB arasındaki Brexit süreci biz ihracatçıları nasıl etkileyecek? Konuya ilişkin atılacak adımlar neler olacak? İngiltere, Türkiye’nin önemli ticaret ortaklarından biridir. İhracatımızda Almanya’dan sonra ikinci sırada olan İngiltere ile sanayi ürünleri ticaretimizde Gümrük Birliği sayesinde herhangi bir vergi söz konusu değildir. Teknik mevzuat alanındaki uyum sonucunda ikili ticaret daha düşük bir maliyetle yürütülmektedir. İngiltere aynı zamanda Türkiye için önemli bir doğrudan yatırım kaynağıdır. Bu çerçevede, anılan ülkenin Gümrük Birliği’ne taraf olduğumuz AB’den ayrılıyor olması bizim için önemli bir gelişmedir. Bu nedenle, İngiltere ile AB arasındaki gelişmeleri çok yakından takip ediyoruz. İngiltere ve AB arasında 29 Mart 2017 tarihinden bu yana devam eden ayrılık müzakerelerinde son dönemece girilmiş olup, taraflar ayrılık konularında büyük oranda uzlaşı sağlamış, ancak hassas konular müzakerelerde en sona bırakılmıştır. Brexit sonrasında ticari ilişkilerin düzenlenmesi bağlamında en önemli anlaşmazlık konusu Kuzey İrlanda sınırıdır. Anlaşma gerçekleşmesi halinde, Brexit sonrasında, tarafların yeni düzenlemelere adapte olmalarının kolaylaştırılması için 31 Aralık 2020 tarihinde sona erecek bir geçiş dönemi öngörülmektedir. Bu dönemde İngiltere bir AB üyesi gibi AB mevzuatına uymayı sürdürecek, AB’nin ticaret anlaşmalarına bağlı kalacaktır. Bu durum da ülkemiz ile İngiltere arasında 2020 yılı sonuna kadar Gümrük Birliği ilişkisini garanti altına almaktadır. AB ve İngiltere arasındaki kapsamlı ilişkiler göz önüne alındığında en olumlu senaryo ayrılığın bir anlaşma ile gerçekleşmesidir. Son dönemde, AB ile İngiltere arasında bir anlaşma sağlanamaması olarak adlandırılan “Hard Brexit” ihtimalinin gündeme geldiğini ve bu senaryonun olası olumsuz etkileri konusunda endişelerin arttığını görüyoruz. İş dünyamızdan farklı sektörlerle bir araya gelerek Brexit süreci hakkında bilgilendirmeler yapıp, sektörel istişarelerde bulunuyoruz. Ayrıca, Brexit’e dair farklı senaryolar üzerinden giderek ilgili sektörlerin nasıl etkileneceğini kendileriyle değerlendiriyoruz.

RÖPORTAJ / INTERVIEW

record and imports operations are monitored in real time. As per Risk Based Auditing System (RDSS) in effect with Imports Disclosure numbered 2018/1, home textile is subject to auditing against azo colorants based on risk. Products manufactured with unhealthy azo colorant materials that don't comply with technical specifications and standards in effect are recalled and disposed. Lastly, what do you think about England exiting the European Union? How will the Brexit period between the EU and England, the only European country with which we have surplus in terms of imports affect us? What kind of steps will be taken regarding this topic? England is one of the most important trade partners of Turkey. England, second only to Germany in terms of exports, is not subject to any type of tariff when it comes to industrial goods trade thanks to Customs Union. As a result of conformity in terms of technical legislation, bylateral trade is conducted at lower prices. England is also a direct source of investment for Turkey. In this context, the fact that aforementioned country is leaving the EU, who we are sided with in Customs Union is a major development for us. Thus, we are closely monitoring the developments between England and the EU. Separation discussions between England and the EU which have been going on since 29 March 2017 are about to come to an end where parties built a consensus in terms of separation, however, delicate subjects are left for last. The biggest subject of conflict on rearrangment of trade relations after Brexit is the Northern Ireland border. If the deal takes place, after Brexit, a transitional period in order to make it easier for parties to adapt to the new regulations is anticipated, which will end in 31 January 2020. During this period, England will comply with EU regulations as if it is a EU member and will abide by EU's treaty of commerce. This situation guarantees Customs Union relationship between our country and England until the end of 2020. Considering the extensive relations between the EU and England, best case scenario is the separation taking place with an agreement. Lately, we have been seeing that the possibility called "Hard Brexit" where an agreement between the EU and England can not be reached is being brought to agenda and concerns regarding the negative effects of such a scenario increasing. We have been gathering with different industries in our business world, informing them about Brexit period and providing industrial consultation. Also, we consider different scenarios regarding Brexit and evaluate how related industries will be affected by such scenarios with themselves.



26

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

Home&Tex Fuarında Binlerce “Ev Hikâyesi” Oluştu

HOME&TEX 2018

Thousands of "Home Stories" Were Written in Home&Tex

T

O

Hem global pazarda “Türk Ev Tekstili”nin olumlu algısını pekiştiren hem de dünyanın en önemli ev tekstili buluşma noktaları arasında yer alan Home&Tex Fuarı, Türk ev tekstili üretici ve tasarımcılarını yerli ve yabancı iş adamları ile bir araya getirdi.

Reinforcing the positive perception of "Turkish Home Textile" in global market and situated as one of the most important meeting point for home textile in the world, Home&Tex Fair brought Turkish home textile manufacturers and designers together with domestic and foreign businesspeople.

Genel konsepti “Home Story” olan Home&Tex Fuarı, geçtiğimiz beş yılda olduğu gibi bu sene de tasarım, inovasyon ve sürdürülebilirlik üzerinde yoğunlaşan katılımcı firmaları ve ziyaretçileri buluşturdu. 35.000 metrekarelik bir alanda, 150 katılımcı firma ve 12.074'ü yerli 2.554'ü yabancı olmak üzere toplamda 14.628 ziyaretçiyi ağırlayan Home&Tex Ev Tekstili ve Dekorasyon Fuarı “Her evde bir hikâye her hikâyenin içinde siz varsınız…” mottosu ile ziyaretçilerin beğenisini topladı.

With its theme set as "Home Story", Home&Tex Fair brought together participating companies and visitors with the main concept of design, innovation and sustainability as it has been for the last five years. Hosting 14.628 visitors with 12.074 being domestic and 2.554 foreign and 150 participating companies in 35.000 square meters wide area, Home&Tex Home Textile and Decoration Fair earned the recognition of its visitors with the motto of "There is a story in each home and a "you" in every story..."

Home&Tex Fuarı, satın almacıları, iş insanlarını, tasarımcı ve üreticileri, her eve bir hikâye yaratacak “kombin oluşturma”,

By bringing buyers, businesspeople, designers and manufacturers together with home textile products that provide end

ürkiye Ev Tekstili Sanayicileri ve İşadamları Derneği (TETSİAD) ve CNR Fuarcılık iş birliği ile düzenlenen Home&Tex Ev Tekstili ve Dekorasyon Fuarı, bu sene 2629 Eylül tarihleri arasında Yeşilköy CNR EXPO'da altıncı kez gerçekleşti.

rganized under the cooperation of Association of Turkish Home Textile Industrialists and Businessmen (TETSİAD) and CNR Expo, Home&Tex Home Textile and Decoration Fair took place in Yeşilköy CNR EXPO for the sixth time this year on 26-29 September.


“kolay seçim” ve “tasarım seçebilme” olanakları sunan ev tekstili ürünleriyle bir araya getirerek, son tüketicisine “ev hikâyesi” oluşturması için önce kendisinin bu hikâye ürünlerini görmesi amacıyla davet edilen yabancı katılımcı ve ziyaretçileri, ev tekstili ürünlerinin trend alanlarında hikâyelendirilen sunumlarıyla karşıladı.

users with the chance to "combine", "easily choose" and "choose the design" in order to "create a home story", Home&Tex Fair hosted foreign participants and visitors invited with the purpose of letting them see the products with a story with their own eyes, with the presentations that turn home textile products into a story in their own trend areas.

Türk ev tekstili sektörünün ihracatını artırmak amacıyla düzenlenen Home&Tex Fuarı, özellikle Batı ve Arap ülkelerinin yoğun ilgisi ile karşılaştı. Ayrıca Rusya, Almanya, Fransa, İtalya, Kuzey Afrika, Türki Cumhuriyetler, Orta Doğu ve Körfez ülkeleri başta olmak üzere 60’ın üzerinde ülkeden gelen ev tekstili alıcısı fuarı ziyaret etti.

Organized with the aim of boosting exports in Turkish home textile industry, Home&Tex Fair was met with great interest, especially by Western and Arabic countries. Also, home textile buyer from over 60 countries, mainly being Russia, Germany, France, Italy, North Africa, Turkic Republics, Middle East and Gulf Countries visited the fair.

Döşemelik kumaştan perdeye, aksesuarlardan halıya ve bornozdan havluya kadar pek çok ürünün dikkat çektiği fuarda bu sene de Tekstil Tasarımcıları Derneği, dokuma ve baskı tekniklerini anlatan atölyeleri ile ziyaretçilerin ilgisini çekti.

In the fair with numerous products ranging from upholstery to curtains, accessories to carpets, bathrobes to towels gaining attraction, Textile Designers Association once again gained visitors' attention with their workshops that describe weaving and printing techniques.

Hometextile Dergisi olarak katılımcı firmalara, nasıl bir fuar geçirdiklerini sorarak Home&Tex Fuarı ile ilgili değerlendirmelerde bulunmalarını rica ettik.

As Hometextile Magazine, we asked for the visitors to give their feedback about Home&Tex, as to how they enjoyed their visits to Home&Tex Fair.


28

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

HOME&TEX 2018

RAKAMLARLA

2018

2018 in Numbers

35.000 m

2

150

katılımcı marka participant brands

12.074local ’sı yerli, and 2.554 ’u yabancı olmak üzere toplamda foreign, a total of

14.628

ziyaretçi visitors


Sümaş Tekstil, Cottonbox- Nuri Turgut

Üçkoç Tekstil, Pupilla – Ünal Koç, Metin Koç, Kemal Koç

Bu sene fuarın altıncı senesi ve biz ilk yıldan beri fuara katılıyoruz. Bu yıl gözlemlediğimiz kadarıyla katılımcı anlamında biraz azalma mevcut. Fakat şunu belirteyim ki bizim beklentilerimizin üzerinde misafirimiz geldi ve ticaretimiz çok olumlu gerçekleşti. Fuarda bilhassa yabancı misafirlerimiz vardı ve bu sene daha önce girmediğimiz pek çok coğrafyadan misafirimiz geldi. Onlarla ön anlaşmalarımızı yaptık. Başlangıcındaki birkaç yıl fuarda katılımcı sayısı biraz daha fazlaydı. İç pazardaki tanınmış ve bilinmiş tüm markalar katılıyordu. Daha sonraki yıllarda katılımcılar seyrelmeye başladı. Katılımcının niteliğindeki azalma ise fuarın havasını ister istemez belli ölçüde etkiledi.

Home&Tex Fuarı aslında bu sene mükemmel bir tarihte yapıldı. Fuar bu sene altıncı defa düzenlendi ve nedense bir türlü beklenen verim tam alınamadı diye düşünüyoruz. Firma olarak fuara gelirken ülkenin de ekonomik durumunu da göz önünde bulundurarak pek de umutlu gelmemiştik. Ama fuar sonu değerlendirmemizi yaptığımızda iyi ki katılmışız diyoruz. Ticari anlamda ciddi ön görüşmeler gerçekleştirdik. Bundan sonraki yazışmalarda da önemli sonuçlar alırsak fuar mükemmel geçti diyebiliriz.

Katılımcıların azalmasını da yaşanan ekonomik şartlardan dolayı diye değerlendiriyorum. Yaşanan ekonomik şartlarda dövizin yükselmesi, bizim ürünlerin biraz daha ucuzlama ihtimaliyle fuara gelen yabancı sayısı çok oldu. Biz fuara beraberlik, galibiyet ve mağlubiyet ihtimallerini düşünerek geldik. Firmamız açısından ben galibiyet aldığımızı düşünüyorum. Çünkü girmek istediğimiz üç dört farklı coğrafyada bağlantılar kurduk, bu sebeple de fuar bizim için oldukça verimli geçti diyebiliriz. This year was the sixth year of the fair and we've been participating for the last two years. As far as I could see, number of participants is reduced. However, I should also state that we have much higher amounts of guests than we expected and had positive trades. We especially had numerous foreign guests in the fair and also had guests from numerous other countries, which we've never seen here before. We made initial settlements with them. During the initial couple of years, there were higher number of participants in the fair. All recognized brands in domestic market used to participate. In the following years, participants were reduced in numbers. With the reduction in the quality of participants affected the atmosphere of the fair, unfortunately. I assume this reduction happened due to the economical conditions we recently had. With foreign currencies gaining value, we had numerous foreign participants attending the fair, hoping the prices of our products would drop. We attended the fair considering the possibilities of unity, victory and failure. For our company, I think it was a win. Because we established connections in three - four different markets we wanted to expand to, thus I can say the fair was fruitful for us.

Bunun yanında bir de birçok müşterimizin gelmemesi gibi bir gerçek var. Ya haberleri yok ya gelmemeyi tercih ediyorlar. Biz, daha çok firmanın yer almasının hepimize katkı sağlayacağını düşünüyoruz. Yani burada bir fuar varsa, fiyatların biraz daha ekonomik tutulup, birçok imalatçının buraya katılımının sağlanması için çalışılması lazım. Firma sayısı az olunca misafir de az oluyor. Ben telefonla işimi hallederim diye düşünenler oluyor. Ama unutulmamalıdır ki fuarlar imalatçılar için her zaman bir avantajdır. Bu fuarda da küçük de olsa bir avantaj yakaladık ve artısını görüyoruz. TETSİAD’a ve emeği geçen herkese çok teşekkür ederiz. Actually, Home&Tex Fair took place on the perfect date this year. The fair was organized for the sixth time this year and for some reason, we think we didn't reach the efficiency we hoped for. As a company, we didn't have high hopes while attending, considering the economical conditions in our country. However, we are glad we participated now that we think about it. Trade-wise, we had serious early interviews. If we can have positive feedback from future correspondences, we can say this fair had been perfect. Apart from that, there is also the fact that numerous customers didn't attend this year. They either weren't informed, or they choose not to. We believe if more companies participate, it will contribute to us all. I mean, we have a fair here, so it's only logical to keep the prices at an affordable level to make more manufacturers participate. When number of participating companies is low, we lack visitors as a result. Some think they can take care of the business on the phone. But one shouldn't forget that fairs are always an advantage for manufacturers. In this fair albeit small we have gained an advantage and we can see its results. We'd like to thank TETSİAD and everyone participated in this event.


30

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

HOME&TEX 2018

EU Uzunlar Tekstil - Ercan Uzunlar D.N.S Tekstil - Çiğdem Akbulut Aslında biz Home&Tex’e biraz umutsuz gelmiştik. Ama fuar tahminlerimizden daha iyi geçti. Evteks’te yakalayamadığımız görüşme sayısını burada yakaladık ve çok ciddi görüşmeler yaptık. Fuarda ciddi bağlantılar kurduk, ciddi olduğunu düşündüğümüz müşteriler geldi. Piyasaların bu ara biraz karışık olmasına rağmen fuarın böyle iyi geçmesi açıkçası bizi biraz şaşırttı. Çünkü kurlardaki istikrarsızlıktan biz çok etkileniyoruz. Biz Home&Tex’e sadece ilk yıl katılmadık, onun dışında beş yıldır katılımcı olarak yerimizi alıyoruz. Normal şartlarda Home&Tex’e yerli müşteri çok fazla geliyordu. Bu sene yabancı sayısı çok fazla ve tabii ki bu da bizim için avantaj. Açıkçası bunu da kurlara bağlıyoruz. Çünkü gelen müşteri hemen dolar veya euro fiyatı istiyor. Daha önceleri burası Türkiye diye hep Türk Lirası fiyatı isterlerdi. Bu durum onların avantajına geliyor. Biz de onların bu avantajını fırsata çevirip, daha fazla ihracat yaparak, ülkemize biraz daha döviz girdisi katmak istiyoruz. Biz katılmakla katılmamak arasında kalmıştık ama şimdi değerlendirince iyi ki de katılmışız diyorum. Actually, we came to Home&Tex with low expectations. But, the fair went better than we expected. We made meetings in amounts we couldn't reach in Evteks and had serious interviews. Formed serious connections in the fair, had customer whom we deem to be serious. We were surprised to have such a fruitful fair, despite recent turbulent markets. Because inconsistency in exchange rates affect us greatly. We have not been in Home&Tex for only the last couple of years, additionally we had been taking place here as participants. Normally, we had so many customers in Home&Tex. This year, we have a considerable increase in foreigners, which is an advantage for us. Honestly, we think it's due to exchange rates. Because almost every customer immediately ask for prices in Dolar or Euro. Previously, they always asked for prices in Turkish Liras because this is Turkey. This is an advantageous situations for them. And we want to turn their advantage into an opportunity and bring more foreign currency into our country by exporting more. We were on the verge of not participating as well, but upon evaluating it, I'm glad we participated.

Fuarın ilk günü ziyaretçimiz biraz daha azdı ama ikinci ve üçüncü gün ziyaretçi sayılarımızdan memnun kaldık. Açıkçası biz fuara çok fazla beklenti ile gelmedik. Ama yine de beklentilerimizi karşıladı. Biz fuara dört yıldır katılıyoruz. Geçen yıl ziyaretçi sayımız daha fazlaydı ama geçen yıl aldığımız verimi bu sene de aldığımızı düşünüyorum. Biz zaten yüzde 95 ihracat odaklı çalışan bir firmayız. Hedef pazarımız Avrupa’dır. Ürünlerimizin yarısını Almanya’ya yarısını da diğer Avrupa ülkelerine ihraç ediyoruz. Dolayısıyla Avrupa’nın bir yaz durgunluğu vardı. Eylül'de o durgunluğun açılmasını bekliyorduk ve o da biraz açıldı. Ama bu kur dalgalanmalarından dolayı müşterilerde tam açılıma ulaşmadı. İlerleyen zamanlarda daha fazla açılacağını düşünüyoruz. Tabii biz Evteks ve Home&Tex fuarlarından sonra da müşteri ziyaretleri yapıyoruz. Müşterilerimizi gidip dolaşıyoruz. Bağlantılarımızı devam ettiriyor, onlara sürekli koleksiyon veriyoruz. Bizim altı ay bir sene önce verdiğimiz desenler sipariş ediliyor. Koleksiyonumuz sürekli yenilendiği için yeni koleksiyonlarımızı da sunuyoruz onlara. Tabii fuarlar sırasında da sunmak istediğimiz için onları buralara davet ediyoruz. We had relatively less visitors on the first day and on the second and third days we had the right amount of visitors. Honestly, we didn't come here with high expectations. But it still met our expectations. We've been participating in this fair for the last four years. Last year we had more visitors but I believe we had the same efficiency this year, as well. We operate with 95% export anyway. Our target market is Europe. We export half of our products to Germany and the other half to other European countries. Thus, European market had been stagnant during summer. We expected this stagnation to end in September, which did happen. However, turbulent exchange rates prevented customers from expanding fully. In the future we hope they will open up fully. Of course, we visit our customer after Evteks and Home&Tex fairs as well. We visit our customers. Continue our connections, constantly provide them with collections. They order designs we submitted to them sixth months to a year ago. Since our collection is constantly refreshed, we submit our new collections to them as well. Of course, since we want to exhibit our collections in fairs as well, we invite them here.



32

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

HOME&TEX 2018

Akbez Tekstil - Hasan Ağaoğlu

Kesimoğlu Tekstil, İpekçe - Mustafa Selim Kesimoğlu

Biz Home&Tex Fuarına iki senedir katılıyoruz ve gelirken fazla bir beklenti ile gelmediğimizi söyleyebiliriz. Ama genel anlamda bu sene fuardan memnunuz. Açıkçası Evteks’e gelen müşteri ve ziyaretçi profiline göre beklentimizi düşük tuttuğumuz için fuar beklentimizin üzerindeydi. Geçen seneye göre gelen sayısı olarak bağlantı anlamında da gayet iyiyiz. Zaten bizim iş fuardan bir iki ay sonra başlar. Bu sene de yeni bağlantılar kurduğumuz verimli bir fuar geçirdik diyebilirim.

Bu sene altıncısını düzenlediğimiz Home&Tex Fuarı, her yıl olduğu gibi bizim için oldukça verimli geçti. Yeni müşterilerle bağlantı kurduğumuz bir fuar oldu. Fuara ilk senesinden beri katılan bir firma olarak her sene daha da iyiye gittiğimiz söylemek isterim. Bu fuarın standart stantlarla kuruluyor olması bizim için çok büyük bir avantaj. Çünkü gelen müşteri stantla ilgilenmek yerine ürünlerle ilgileniyor, yoğunluğunu ve ilgisini ürünlere veriyor.

Son zamanlardaki kur dalgalanmalarının da fuara etkisi oldu. Home&Tex, dalgalanmanın en fazla sıçrama yaptığı döneme denk geldi. Yapmış olduğumuz işler dövize endeksli olduğu için fiyatlar artınca muhatap olduğumuz satıcı firmalar, aynı şekilde ya stok ya da fiyat anlamında geri duruyorlar. Özellikle bir iki ay sonra yansımalarını alacağız çünkü bizim yaptığımız ürün yarı mamul ürün, mamul üründe var ama biz daha çok kumaş anlamında imalat yapıyoruz. Bu süreçte piyasa oluşan bu fiyat farkını yiyecek. Yurt dışı piyasasında dövizle iş yapabildiğiniz için biraz daha avantajlı oluyorsunuz. Zaten bu fuarlardaki en önemli amaç, yurt dışındaki ihracatı arttırmaktır.

Evteks’ten sonra Türkiye’nin en büyük ev tekstili fuarı olan Home&Tex, bu sene ekonomide son zamanlarda meydana gelen kur artışlarının da etkisiyle yoğun bir yabancı ziyaretçi profili ile karşılaştı. Bizim standımızı çok sayıda yabancı ziyaret etti, çeşitli anlaşmalar yaptık ve sonrası için bağlantılarımızı sürdürme kararı aldık. Tabii her fuar bizler için yeni bir heyecan, yeni bir hazırlık demektir. Biz, Home&Tex’e iyi hazırlandığımızı, bunun da karşılığını olumlu bir şekilde aldığımızı düşünüyoruz. Ayrıca, fuarın bu sene tarih açısından çok doğru bir zamanda yapıldığını belirterek, başarılı bir fuar dönemi geçirdiğimizi söyleyebilirim.

We have been participating in Home&Tex Fair for the last two years and I can say we didn't come here with high expectations. However, in general we were pleased with the fair. Honestly, since we kept out expectations in terms of customer and visitor profile low, the fair went above our expectations. Compared to last year, both the amount of visitors and connections we made have been very well. Our business booms a couple of month after the fair anyway. I can say we had another efficient fair where we formed business connections.

Home&Tex Fair, with its sixth year has been highly productive for us, as always. We formed connections with new customers. As a company that has been participating in the fair since its first year, I can say things are getting better every year. The fact that this fair is installed on standard booths is a huge advantage for us. Because customer pay their attention to products instead of booths, pay full attention to the products.

Recent fluctuations in exchange rates also affected the fair. Home&Tex took place in the period where exchange rates fluctuated the most. Since we work in foreign exchange, once prices increase, vendors we deal with hold back in terms of stocks and prices. This will reflect on us a couple months later because we mainly manufacture semi-products, we have finished products as well but we mostly manufacture fabrics. In this period, the market will consume the price difference. Since we can perform business with foreign currencies in foreign markets, we have advantage. The main goal of such fairs is to increase exports in foreign countries anyway.

The biggest fair following Evteks, Home&Tex met an increased foreign visitor profile this year, due to the increases in exchange rates lately. Our booth has been visited by numerous foreign visitors, we made several deals and decided to continue our communication in the future. Of course, each fair is a new excitement and preparation for us. We believe we prepared well for Home&Tex and got a positive feedback in return. Also, I'd like to state that this year's date was well chosen and that we had a successful fair period.



34

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

MAKALE / ARTICLE

Dr. SELÇUK TUZCUOĞLU Bahçeşehir Üniversitesi Öğr. Üyesi ve Pazarlama Yüksek Lisans Programları Koordinatörü Lecturer at Bahçeşehir University and Coordinator of Marketing Master Programs

Soğuk Barınakları Sıcak Yuvalara Çeviren Ev Tekstillerinin Tarihçesi

A Brief History of Home Textile, from Cold Shelters into Warm Homes

İ

W

nsanoğlu yaşadığı mekânı güzelleştirmeye karar verdiğinde ilk olarak kullanabileceği malzeme sadece hayvan postları ve derileriydi… Fakat kaba saba bu malzeme işlemeye ve farklı amaçlarla kullanmaya pek elverişli değildi. En basitinden ilk mobilyaları icat edip kullanmaya başlayan atalarımız, sığındıkları soğuk mekânları sıcak bir yuva haline getirmek istediklerinde, akıllarına ilk olarak soğuğa karşı korunurken kullandıkları dokumalar ve kumaşlar geldi. Toprak zeminden taş duvarlara, tahtadan yapılmış basit ve rahatsız mobilyalardan, pencere niyetine duvarda bıraktığı deliklere ya da yatak diye üzerine uzandığı platformlardan, yemeklerden sonra ağzını sildiği bez parçalarına kadar her yerde dokumaları kullanmaya başladı. Böylece mekânlara hem renk kattı, hem de daha konforlu hale getirdi. Peki, tarihsel süreç içerisinde bugün ev tekstili olarak isimlendirdiğimiz kumaşların ve aksesuarların, nasıl gelişim gösterip, hayatımıza nasıl usul usul daha fazla oranda girdiklerini hiç merak ettiniz mi? Dilerseniz ilk önce giysilerin hazırlanmasında ve evlerde, dekorasyon amaçlı kullanılan kumaşların gelişimine bir göz atalım. İlkel dönemlerden Orta Çağ’a kadar süreçte, her aile basit dokuma tezgâhlarında kendi ihtiyacı olan kumaş üretimini

hen humankind first decided to ornament its living space, initial materials they could use were just animal pelts and skins... However, such rough materials weren't easy to process and use for different purposes. When our ancestors, who invented and used simplest furniture came up with the idea of using woven materials and fabrics they used against the elements when they thought of turning their cold shelters into warm homes. From soil to stone walls, uncomfortable furniture made of wood to holes on walls used as a make-shift window or from platforms used as beds to cloths used to wipe mouths after a meal; woven materials were being used everywhere. This way, spaces became more livid and more comfortable. So, have you ever wondered how clothes and accessories we name home textiles today entered our lives without us ever noticing in an ever increasing fashion throughout the historical process? If you'd like, let's look at the usage of decorative fabrics used for clothes and homes first. Throughout the period ranging from primitive eras to Middle Ages, each family made their own fabrics with simple weaving looms.


gerçekleştirirdi. İnsanoğlunun evlerde de dekorasyon amaçlı ilk kullandığı kumaşlar, giysilerinde kullandığı malzemelerle aynıydı. Yün ve keten ilk kullanılan dokuma maddeleri oldular. Hem sıcak tuttuğu, hem kolayca boyandığı, hem de dayanıklı olduğu için yün ve keten evlerde kullanılan döşemelik, perdelik, yataklara ve yerlere sermelik tekstil ürünlerinin en çok kullanılan hammaddesiydi. Daha sonraki dönemlerde atalarımız, farklı ihtiyaçlarını karşılamak ve prestij amaçlı kullanmak için değişik kumaş çeşitleri icat etti. İpek, Çin'de kullanılmaya başladıktan sonra Batı Dünyası'na ulaştı. Pamuk, ilk olarak Hindistan'da dokumacılıkta kullanılmaya başladıktan sonra ancak 10. yüzyıldan itibaren Akdeniz ülkelerinde yetiştirilmeye başladı. İpekli kumaşlara dokunurken altın ve gümüş teller katılarak Atlas, ipek, yün ve pamuk karıştırılarak Saten, ipekli kumaşın çözgüsünü atkısından daha sık dokuyarak Poplin gibi kumaşlar elde edildi. Keşmir cinsi keçilerin yumuşak tüyleri kullanılarak Kaşmir, Ankara keçilerinin yünü eğrilerek de Moher cinsi kumaşlar dokundu. İpek ve yünün esnek dokunması ile Jarse, kumaşın havları uzun bırakılarak Kadife, ipekli ve yünlü kumaşlara desenler basılarak da Emprime adı verilen kumaşlar ortaya çıktı. Orta Çağ’da Uzak Doğu, Orta Doğu ve Avrupa arasındaki ticaretin temelini kumaşlar oluşturuyordu. Pek çok coğrafi keşfin arka planında bu kumaşları daha hızlı ve daha ucuza uzak ülkelerden Avrupa'ya taşıma arayışı vardı.

The first fabrics used for decoration in homes by humankind were of the same material used on clothing. Wool and linen were one of the first weaving materials to be used. Due to insulating properties, easy to dye nature and their sturdiness; wool and linen were the most used raw materials used in furnishing, curtains, beds and rugs in homes. In the following periods, our ancestors invented different fabrics to be used for different necessities and for prestigious reasons. Silk, first used in China, reached the western world later on. Cotton, first being used in weaving in India, only reached Mediterranean countries after the 10. century. By adding gold and silver threads in silk fabrics they created Atlas; by adding silk, wool and cotton they created Satin and by weaving silk fabrics' warps tighter than their weft they created Poplin. Kashmir fabric was woven by using the soft hairs of kashmir breed of goats and Mohair fabric was woven by spinning the hairs of Angora goats. Jersey fabric was created by flexible weaving of silk and wool, Velvet by leaving long lints in cloth, Printed Fabric by printing patterns on silk and wool fabrics. Fabrics formed the foundation of trade between Far East, Middle East and Europe in Middle Ages. The struggle to transport these fabrics from far nations to Europe much quicker and cheaper was behind many geographical discoveries.

Daha modern makinelerle toplu kumaş üretimini gerçekleştiren ilk fabrikalar, zaten Sanayi Devrimi’nin de müjdecisiydiler. Buhar gücü ile çalışan ilk makinalar tekstil endüstrisi için

First factories that mass-produced fabrics with modern machines were the first forerunners of Industrial Revolution. First machines that ran on steam power were invented


36

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

MAKALE / ARTICLE

icat edilmişti. Kumaşların dokuma makineleri ile fabrikalarda büyük miktarlarda dokunması, tekstil ürünlerinin daha geniş kitleler tarafından evlerde kullanılmasına yol açtı. Eskiden sadece çok zenginlerin ya da soyluların satın alabildiği lüks ev tekstili ürünlerinin fiyatları ucuzladı ve görece daha düşük yaşam standardına sahip insanların da evlerinde kullanılmaya başladı. Kumaşların tarihçesindeki önemli dönüm noktalarından bir tanesi de petrol türevlerinden elde edilen sentetik elyafların üretilmesi olmuştur. Bu sayede hem kumaşların daha ucuza dokunması mümkün olmuş, hem de ütü tutması kolaylaşmıştır. Günümüzde, ulusal ekonomilerin en büyük itici gücü olan tekstil endüstrisi, son yıllarda uluslararası ticaretin de en önemli sektörlerinden biri haline geldi.

for textile industry. Mass-production of fabrics in factories using weaving machineries made textile products commonly usable by wider masses in homes. Prices of luxury home textile products which previously could only be used by the rich and nobles went down and people with relatively lower life standards started using them in their homes as well. One of the cornerstones in the history of fabrics is the manufactury of synthetic fibers made of petroleum products. This way, both manufactury of fabrics became cheaper and they became easier to retaintheir ironed state. Nowadays, textile industry, the main driving power behind national economies also became one of the most important industries in international trade.

Şimdi gelin bir de ev tekstillerinin kullanıldığı değişik mobilya ve aksesuarların tarihsel gelişimine bir göz atalım. Ev tekstili denildiğinde ilk akla gelen kullanım alanlarından bir tanesi yatak odası. Özel olarak sadece uyku amaçlı bir odanın ortaya çıkması insanlık tarihinde görece yeni bir gelişme. Özel olarak uyku için ayrılmış ilk mekânlara Sümerlilerin kraliyet saraylarında rastlanıyor. O da sadece kral için geri kalan herkes yemek yenilip oturulan normal odalarda uyuyorlar. Anadolu geleneklerinde de yatakların dolaplarda saklanıp yatılacağı zaman normal oturma odasına yayılması geleneği de zaten hala sürmektedir. Yastık ise uzun yıllar sadece yatarken saçlar bozulmasın diye kullanıldığından, günümüzdeki gibi yumuşak malzemelerden değil de baş dayanacak ahşap ya da taş gibi sert malzemelerden imal ediliyor. Antik Yunan evlerinde yataklar sadece uyumak için değil aynı zamanda “symposion” adı verilen yemek seremonileri için de kullanılıyordu. Bu erken dönemlerdeki yatakların ortak özelliklerinden bir tanesi de hemen hemen her kültürde üzerlerinde bir cibinlik örtülü olmasıydı. Sivrisinekler yardımıyla taşınan mikroplarla oluşan sıtma gibi hastalıklar, en önemli ölüm sebeplerinin başında geldiğinden, özellikle medeniyetin geliştiği sıcak Akdeniz ve Orta Doğu ülkelerinde

Now let's take a look at the history of different furniture accessories on which home textiles are used. When we think of home textile, we first think of bedrooms as an area of use. Emergence of a room specifically built for sleeping is a relatively new occurrence in the history of humanity. First traces of rooms specifically built for sleeping can be found in royal palaces of Sumerians. It was only for the king, all others slept in regular rooms where people ate and lived in. The tradition of keeping beds in closets and spreading them on the floor of regular living rooms at the time of sleeping still continues as well. Since pillows were mainly used to keep hair styles intact for long years, they weren't made of soft materials like we do today, instead they were made of solid materials like wood or stone. In Ancient Greek houses, beds weren't only used to sleep but also for food ceremonies called "symposion". In these early periods, another common feature of beds was in almost every culture beds had bednets on them. Since mosquito-borne diseases such as malaria were among the most common causes of fatalities, bednets or mosquito-nets were a necessity especially in warm Mediterranean and Middle Eastern countries where


cibinlik kullanmak bir zorunluluk halindeydi. Romalılar yatak odalarına “küçük oda” anlamına gelen “Cubicula” ismini vermişlerdi (evet bugün açık ofislerde kullanılan “cubicle” sözcüğü de bu kelimeden türetilmiş). Yataklar Roma döneminde bir statü göstergesiydi. Fakirlerin yatakları saman ve kamışla, biraz daha hali vakti yerinde olanlarınki yünle, en zengin ve soylularınki de kuş ya da kuğu tüyü ile dolduruluyordu. Orta Çağ’da ise yatakların sert ve rahatsız olması, nefsi terbiye eden, bedeni güçlendiren bir gelenek olarak algılanıyordu. Yumuşak yataklarda yatmak ise zayıf karakterlilere ve hanımevlatlarına layık bir alışkanlıktı.

civilizations were being formed. The Romans named their bedrooms "Cubicula," which means "small room" (yes, the word "cubicle" used in open offices is derived from that word). Beds were indicators of status in the Roman era. Beds of the poor were made of straw and hay, beds of slightly better people were made of wool while beds of the rich and nobles were made of feathers of birds or swans. In the Middle Ages, uncomfortable and rough beds were perceived as a tradition that disciplined the soul and strengthened the body. Sleeping on soft beds were a habit of the weak willed and sissies.

Bir başka önemli ev tekstili ise perdeler. Daha pencere camının keşfedilmediği dönemlerde, önceleri boyut olarak çok küçük inşa edilen pencereler mumlu kumaşlarla örtülüyor ya da ahşap kapaklarla kapatılıyordu. Perde olarak kullanılan kumaşlar, estetikten çok fonksiyonel sebeplerle dokunuyordu. Perdelerin ilk örneklerine kadim Mısır kültüründe ve Mezopotamya’da rastlanıyor. Yunan ve Roma döneminden kalan fresk ve mozaiklerde, antik kentlerde perdenin odaları ayırmak, kapıları örtmek ve güneşi önlemek gibi amaçlarla kullanıldığını gösteren tasvirler görmek mümkün. Rönesans döneminden sonra perdeler estetik amaçlı olarak da kullanıldıkları için desenler ve farklı tarzlar ortaya çıkmaya başlar. Bu dönemde saraylar ve zengin evlerinden başlayarak perdelerin mobilya kaplama kumaşları ile de kombin yapılması geleneği ortaya çıkar. Daha önceleri ucuz keten ve yün gibi malzemeler kullanılırken, orta çağdan itibaren özellikle saraylardan başlayarak ipek ve kadife gibi malzemeler ile bordür ve püskül gibi aksesuarların kullanımına da ağırlık verilmiştir. Mimaride yaşanan barok, rokoko, neo klasik gibi akımlar iç dekorasyonda da perdelerin dikiş ve süslemelerine yansımıştır.

Another home textile product is curtain. Before window panes were invented, windows built in very small sizes used to be covered with waxed fabrics or wooden covers. Fabrics used in curtains were woven for functional reasons, rather then aesthetics. Initial examples of curtains can be seen in ancient Egyptian culture and Mesopotamia. It is possible to encounter descriptions of curtains used to separate rooms, close doors and to prevent sun on murals and mosaics in ancient cities from Greek and Roman eras. Since curtains started being used for aesthetic reasons starting from the Renaissance era, different patterns and styles emerged. In this era, the tradition of combining curtains with furniture upholstery began, starting from palaces and the homes of the rich. While cheap materials such as linen and wool were being used before, starting from the middle ages, especially in palaces, materials such as silk and velvet and accessories such as fringes and borders started being used. Baroque , rococo, neo-classical movements in architecture also reflected on seams and ornaments of curtains in interior decoration.

Hamam ve yıkanma kültürü Romalılara kadar gitse de, yıkanma sonrası kurulanma amaçlı özel tekstil ürünlerinin kullanılması oldukça yeni bir gelenektir. Roma hamamlarında kurulanmak

Although the culture of bathhouses and bathing dates as far back as Romans, usage of special textile products for drying after bath is a relatively new tradition. In Roman bathhouses,


38

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

için özel bir kumaş yerine normal giysi kumaşlarından yararlanılmaktaydı. Daha sonraki dönemlerde de geleneksel Türk hamamlarında “peştemal” adı verilen, su tutma oranı yüksek malzemelerden hazırlanan ve tüm vücuda sarılan kumaşlar kullanılmıştır. Vücudun daha iyi kurulanabilmesi için özel olarak pamuk ve ketenden bir dokuma üretilmesi ilk kez 17. yüzyılda ülkemizde Bursa’da mümkün olmuştur. Havlu kelimesi üzerindeki “hav”dan dolayı önce “havlı” olarak kullanılmış sonradan bugünkü kullanımına ulaşmıştır. Havluluk kumaşından kukuletalı bir ceket şeklinde kesilmesi ile hazırlanan ve bornoz olarak adlandırılan giysilerin tasarımında çöl şartlarından korunmayı amaçlayan arap giysilerinin etkisinin olduğu bilinmektedir. Son olarak bir de ev tekstillerinin en küçük bireyi oluşturan peçetenin hikâyesine bakarak yazımızı sonlandıralım... Kelime italyanca “pezzetto” yani “küçük kumaş parçası” sözcüğünün değişimi ile dilimize girmiş. Çatal gibi yemek takımlarının henüz bilinmediği ve yemeklerin elle yendiği dönemlerde elleri ve ağzı temizlemek için kullanılan bezler pek de küçük değildi ve bugünkü el havlularının boyutlarındaydı. Eski kültürlerde saatlerce süren yemek seremonilerinde önce parmaklar çiçeklerle esanslandırılmış su çanaklarına sokulur ardından da bu bez parçaları ile kurulanırmış. Roma döneminde bu kumaşların ziyafet sofrasından sonra arta kalan yemeklerin eve taşınması için de kullanıldığı biliniyor. Orta Çağ’da peçeteler davetlilerin yemekten sonra kaşık bıçaklarını silerek temizlemeleri gibi bir işlev daha kazanmış. Çatalın sofralardaki yerini almasından sonra eller artık o kadar çok da kirlenmediği için havlu boyutlarındaki bez parçaları küçülmüş ve günümüzün peçeteleri ortaya çıkmıştır. Çok değişik amaçlara hizmet etse de evlerimizde kullanılan tekstil ürünlerinin ortak özelliği yüzyıllardır değişmeden devam ediyor: Mekânları daha yaşanacak ve keyifli ortamlara dönüştürmek...

MAKALE / ARTICLE

regular clothing fabrics were used for drying, instead of special fabrics. In the following periods in traditional Turkish bathhouses, fabrics called loincloth "peştemal" that wrapped around the whole body and made out of materials with high water retention rate were used. Weaving a special material out of cotton and linen for the purpose of drying the body more efficiently was possible in 17. century in Bursa in our country for the first time. Due to the word "hav" in "havlu", which means "lint", it was initially called "havlı", which means "linted". It is known that arabic clothes designed to protect against desert conditions influenced bathrobes, prepared by cutting toweling cloth in the shape of a hooded jacket. Let's end this article by taking a brief look at the tiny individuals of home textile, napkins... The words is derived from "pezzetto" in Italian, which means "little piece of fabric". Rags used to wipe mouth and hands back in the times when dinnerware like fork wasn't known yet were not really small and they were the size of regular towels we use today. In old cultures, following food ceremonies that last hours, people would dip their fingers in water scented with flowers first and then would dry them with rags mentioned above. It is known that such rags were used to carry leftover food back home in the Roman era. In the Middle Age, napkins obtained another function where guests cleaned their spoons and knives on them. Since hands didn't get as dirty following the invention of fork in kitchens, sizes of towel-sized rags shrunk and become napkins as we known them today. Although they serve numerous purposes, the common feature of textile products we use in our homes remain the same through centuries: Making spaces more lively and fun environments to live in...



40

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

Sağlıklı Yatak, Sağlıklı Uyku

U

yku, hayat kalitesinde yarattığı farkla mucizevi bir süreçtir. Sinir sistemini dinlenmeye geçiren ve vücudun tazelenmesini sağlayan uyku, tüm canlıların sağlığı için vazgeçilmez bir süre olup vücudun otomatik bir fonksiyonudur. Gece 21.00 gibi salgılanmaya başlanan melatonin hormonu, özellikle 02.00-04.00 arası en üst düzeye çıktığı için metabolizmanın kendini onardığı, vücudumuzdaki hormonların düzene girdiği bu saatlerde uykuda olmamızın, sağlığımız açısından çok büyük önem taşıdığı bilimsel bir gerçekliktir. Uyku yoksunluğunun insan vücudunda yarattığı etkilerinin başında gerginlik, sinirlilik ve dikkat dağınıklığı gelmektedir. Eğer bu yoksunluk çözüme kavuşturulmazsa zaman içinde vücutta yanmalar ve ağrılar, ellerde titremeler, görme bozuklukları gibi birçok problem daha ortaya çıkmaktadır. Uykunun hayatımızdaki rolünü ve sağlıklı bir bedene sahip olmak için kaliteli bir uykunun önemini iyi bilmeli ve eksikliği durumunda ortaya çıkacak sorunların hafife alınmaması gerektiğini hatırlamalıyız. Konunun uzmanları tarafından genellikle aynı saatlerde uyuma, uykunun öncesinde yemek yenilmemesi, kahve, çay ve alkol alınmaması tavsiye edilmektedir. Ayrıca uyku sırasında ortamın karanlık, sessiz ve sakin olmasının hem yetişkinler hem de çocuklar için son derece önemli olduğu tavsiyeler arasındadır.

DOSYA / FILE

Healthy Bed, Healthy Sleep

S

leep is a miraculous process due to its impact on quality of life. Resting the nervous system and renewing the body, sleep is a must for all living beings and an automated function of the body. It is a scientific fact that it is highly important for out health to be sleeping when our metabolism starts repairing itself and hormones in our body are regulated due to melatonin hormone being released starting from 21.00 at night and at 02:00-04:00 when melatonine levels are at their highest. Some of the major effects of sleep deprivation on human body are stress, anger and attention deficiency. If deprivation is not fixed, in time numerous additional problems such as burns and pain in body, trembling hands, vision disorders might occur. We must understand the role of sleep in our lives and the importance of healthy sleep for having a healthy body and remember that problems due to sleep deprivation are not to be taken lightly. As a general consensus, experts advice against eating and coffee, tea and alcohol intake prior to sleep and they advise regular sleep at the same hour every day. Also, it is listed among


Tüm bunların yanında birçoğumuzun bildiği gibi sağlıklı bir uyku için olmazsa olmazların bir diğeri de şüphesiz geceyi üzerinde geçirdiğimiz yataklarımız, yorganlarımız ve yastıklarımızdır. Kaliteli ve sağlıklı bir uyku geçirmemize yardımcı olan bu uyku grubu oldukça titizlikle seçilmelidir. Ömrümüzün neredeyse üçte birini uykuda geçirdiğimiz için sağlıklı uyku ve sağlıklı bir omurgaya sahip olmamız, bunu için de yataklarımızı çeşit çeşit özelliklere sahip olan ortopedik, visko ya da lateks yataklar seçiminden yana kullanmamız gerekmektedir. Fazla yumuşak yatakların omurgaya verdiği zararları, fazla sert yatakların da verdiği bilinmektedir. Yanlış yatak seçimi vücudun duruş pozisyonunu koruyamadığı için zaman içinde omurga ve diskler zorlanmaktadır çünkü omurga normal duruş pozisyonunu çok sert veya yumuşak yataklarda koruyamamaktadır. Bu durumun sonucu olarak, sabah bizi rahatsız edecek şekilde sırt ve bel ağrılarıyla güne başlarız. Başlarda önemsemediğimiz bu rahatsızlık, zaman içinde aşırı yüklenmeler sonucu vücutta ağır hasarlar bırakabilmekte, hatta bazı cerrahi müdahalelere dahi sebep olmaktadır. Doğru yatak seçimi, vücudun doğal eğriliklerini koruyacak, omurgalarda ve sinirlerde meydana gelebilecek ağrıları önleyecektir.

advices that it is highly important for both adults an children that environment where we sleep in should be absolutely dark, silent and relaxed. Alongside all these, as we all know, other important factors for a healthy sleep are the beds, quilts and pillows we spend the night with. This product group that help us with a quality and healthy sleep must be chosen meticulously. As we spend one third of our lives sleeping, we should take healthy sleep and have healthy spine and for this we should choose orthopedic, visko or latex beds with several features. It is known that excessively soft beds do as much harm to the spine as excessively firm beds. Wrong bed choice can not support body's posture, which puts pressure on spine and disks because spine can't sustain its natural posture on excessively firm or soft beds. As a result, we start the day with too much back-ache that trouble us throughout the day. If paid no mind, such problems might cause serious damages to body due to over-stress on the body and deem surgical procedures necessary in the future. The right bed choice will preserve the natural curves of body and prevent any pain to spine and nerves.


42

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

DOSYA / FILE

Doğru yatak seçimiyle ilgili önemli bir husus da seçeceğimiz markanın güvenirliliği ve ürünün garanti süresidir. Bildiğimiz gibi alınan her ürün yıllar sonra eskimeye ve özelliğini kaybetmeye mahkûmdur. Bu konuda yatağımızı alacağımız firmanın yetkililerinden mutlaka yatak süngerlerinin ve yaylarının esnekliğinin ne kadar süre dayandığı hakkında bilgi almamız gerekmektedir. Araştırmalar iyi kullanılan bir yatağın ömrünün 8-10 yıl arasında değiştiğini göstermektedir.

Another aspect for choosing the right bed is the credibility of the brand and warranty period of the product. As we all know, any product is bound to get old and lose its features over time. We must ask information from the company officials about how long the springs and sponges in a bad will last while buying a bed. Studies show that life-span of a correctly used bed ranges somewhere between 8 to 10 years.

Kaliteli ve sağlıklı bir uyku için mükemmel bir yatağı mükemmel aksesuarlarla desteklemek önemlidir. İyi bir yastık olmazsa olmaz uyku arkadaşıdır, sadece boynu ve uyku pozisyonunu düzeltmekle kalmaz ekstra kullanılacak bir iki yastık pek çok farklı noktadan fazladan destek sağlayacaktır. İster kaz tüyü ister elyaf dolgulu olsun bir kucak dolusu yastık, sıcacık ve davetkar görünümüyle odamızın atmosferini bir anda değiştirecektir.

It is important to supplement a perfect bed with perfect accessories for quality and healthy sleep. A good pillow is a must-have companion for sleep as it not only fixes neck and sleep position, but extra few pillows can provide support on different points of your body. Goose feather or fiber filling, several pillows can change the atmosphere of a room with their warm and inviting looks.

Mevsimsel değişimleri göz önünde bulundurarak yaz ve kış ayları için ayrı nevresim takımları kullanmak mükemmel uyku deneyiminin kapısını aralayacaktır. Bunun için nevresim takımlarının çok sık sayıda iplikle dokunmamış olmasına dikkat etmek gerekmektedir aksi takdirde bu durum yastık ve yorganınızın hava almasını önleyecek ve sentetik dokuma kadar kısıtlayıcı etki yaratacaktır. Uyku deneyimine yapılan yatırımların uzun yıllar kalıcı olması için ise yıpranmanın etkilerini en aza indirmek amacıyla özel olarak üretilen alez kullanımına önem vermek gerekmektedir. Neme ve suya dayanıklı, hijyenik, anti-stres ve visco dolgulu özellikleri farklılık gösteren yatak ve yastık alezlerinden birini seçerek ile uyku rutinimizi daimi kılmak mümkün. Yatağın içindeki malzemenin, yay sisteminin, kumaşının ve mükemmel uykuyu destekleyici aksesuarlarının ne kadar kaliteli olması gerektiğini bir kez daha hatırlayarak, ülkemizde sağlıklı uyku denilince akıllara gelen bazı firmalara, yolculuk hikâyelerinin nasıl başladığını, üretim kriterlerini ve ürünlerini nasıl geliştirdiklerini sorduk.

Keeping seasonal changes in mind, using difference quilt cover sets for summer and winter seasons will provide you with the perfect sleep experience. We must pay attention that quilt cover sets are not woven with too dense thread lines because that prevents quilts and pillows breathing and will be almost as restrictive as synthetic woven products. For investments made for sleep experience to last long years, we should pay attention to using drawsheet specially manufactured to minimize wear and tear. By choosing bed and pillow drawsheets that are humidity and water resistent, hygienic, anti-stress and visco-filling, we can keep our sleep schedule permanent. We remembered once more how important it is to have high quality materials, spring systems, fabrics and sleep-supporting accessories in a bed and asked several leading companies in our country that are recognized immediately when thought of "quality sleep" about how their journeys started and how they improved their manufacturing criterias and products.



44

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

DOSYA / FILE

Yavuz Demirel Maya Tekstil

Sağlıklı uyku denilince akla ilk gelen markalardan birisiniz. Bu yolculuğun nasıl başladığını anlatır mısınız?

You're one of the first brands that come to mind when thought of a healthy sleep. Could you tell us how this journey began?

Çeyrek asırdır kusursuz bir uykunun paha biçilmez olduğunu iyi biliyor, sağlıklı ve kaliteli bir uykuya eşlik edecek doğal dolgu malzemeli yorganlar, uyku konforunuza özel yastıklar ve uyku ürünleri üretiyoruz. Uyku ürünlerinde söz sahibi olduğumuz bu miras, şimdi de usta zanaatkârların işçiliği ile doğal malzemelerden hazırlanmış el yapımı yataklarda bir araya geliyor. Sağlıklı ve kaliteli bir uyku, sağlıklı hayatın omurgası ve herkesin sahip olması gereken bir yaşam kaynağıdır.

Since quarter of a century, we know that perfect sleep is priceless and we have been manufacturing quilts with natural filling material to accompany a healthy sleep as well as special pillows and sleep products for sleep comfort. Now, this legacy we have on sleep products comes forward in hand-made beds manufactured with the craftsmanship of expert artisans and natural materials. Healthy and quality sleep is the backbone of a healthy life and a source of life everyone should have.

1993 yılında kurulan Maya Tekstil, yastık, yorgan, uyku pedi ve aksesuarları ile uyku ürünleri üretimine başlamış, Türk ev tekstiline ilk yastık ve yorgan markasını kazandırmıştır. Sadece yastık ve yorgan üzerine açılmış olan günümüzün yükselen değeri monobrand mağazacılığın ilk örneği olan konsept mağazalarımızda rafine zevklere rüya ürünler sunmaktadır.

Founded in 1993, Maya Tekstil began manufacturing sleep products with pillows, quilts, mattresses and accessories and became the first bed and quilt brand in Turkish home textile industry. In our rising concept stores, which are the initial examples of monobrand retail stores focusing on pillows and quilts alone, we present dream products to people with refined tastes.

Uykuda en sağlıklı ve konforlu ortamı sağlayan benzersiz dolgu maddesi olan kaz tüyünü, Türk tüketicisi ile ilk kez Maya Tekstil tanıştırmıştır. Aynı zamanda ilk kaz tüyü yastık ve yorgan üretimine başlayarak, Avrupa standartlarına sahip kaz tüyü işleme tesisi olan Mayoca‘yı 2007 yılında kurmuştur. Türkiye’de sağlıklı ve kaliteli uyku kültürünü oluşturmak için 250 metrekarelik alanda başlayan hikâyemiz, bugün Avrupa’nın en gelişmiş tesisleri arasında gösterilen Sakarya-Akyazı’daki 46.000 metrekarelik üretim tesisinde devam etmektedir. Gücümüzü aldığımız köklü geçmişimiz, iş alanımızdaki uzmanlığımız, inovasyon gücümüz, AR-GE yatırımlarımız, üretici olarak başarımızın somut bir göstergesidir.

Maya Tekstil introduced goose feather, the irreplaceable filling material that provide the heathies and comfortable environment for sleep to Turkish consumers for the first time. Starting the manufacturing of goose feather pillow and quilt for the first time, founded Mayoca, goose feather processing plant in compliance with European Standards in 2007. Our journey, which started in a 250 square meters area in order to establish healthy and quality sleep culture in Turkey continues today in our 46.000 square meter manufacturing plant in Sakarya-Akyazı which is considered to be one of the most advanced plants in Europe. Our deep rooted history, expertise in the business field, innovation power, R&D investments from which we take our strength is a concrete indicator of our success as a manufacturer.

Bizler de bu sorumluluk ile bilimsel ve teknolojik donanıma sahip Maya AR-GE laboratuvarlarında doğru uyku kültürünü topluma kazandırmak için doğadan ilham alarak tasarlıyor ve üretiyoruz. İnanıyoruz ki uyku ürünleri pazarına yenilik katan vizyonumuz ve üretmeye sevdalı insan kaynağımız, uyku bilincine dair uzman kimliğimizi evrensel ölçeklerdeki hedeflerimize taşıyacaktır.

We, at Maya R&D Laboratories equipped with the responsibility and scientific as well as technological equipments, design and manufacture with inspirations from nature in order to reintroduce the culture of correct sleep culture to the society. We believe that our vision that innovates sleep product market and human resources willing to produce will carry our expert identity in terms of sleep awareness towards our global targets.


Dünyanın birçok ülkesine ihracat gerçekleştiriyorsunuz. Bu noktada üretim kriterleriniz, ülkeler bazında değişkenlik gösteriyor mu?

You export to numerous countries of the world. At this point, do your manufacturing criterias differ depending on the country?

Türkiye’nin ilk kaz tüyü yastık ve yorgan üreticisi olurken uyku ürünleri ihracatını gerçekleştiren ilk marka olmanın gururunu yaşamaktayız. Başta Orta Doğu ve Avrupa ülkeleri olmak üzere 50’yi aşkın ülkeye ihracat gerçekleştirirken her coğrafyanın iklim ve uyku alışkanlıklarına özel uyku ürünleri koleksiyonları hazırlamaktayız.

Alongside being the first manufacturer to produce goose feather pillow and quilt in Turkey, we are also proud of being the first brand to export sleep products. Mainly being Middle East and European countries, we export to over 50 countries, while manufacturing special sleep product collections specific to the climate and sleeping habits of each region.

Üretim kriterlerimiz, ülkeler bazında değişkenlik gösterebiliyorken yüksek standarda sahip kalitemiz tek değişmezimiz. Üretmekte olduğumuz uyku ürünleri grubu için her ülkenin kendine özgü ebat ve ağırlık gibi farklı özellikleri olabiliyor. Esnek üretim kabiliyetimiz sayesinde, ülkelerin farklı ölçü ve ağırlık beklentilerini, gelişmiş teknolojimiz ve yüksek standarda sahip kendi kalite kriterlerimiz çerçevesinde kolaylıkla karşılayabiliyoruz. Ayrıca söz konusu ülkelerde alışkanlıklar ve tercihler de ürün içeriklerine etki edebiliyor. Yine bu noktada, çok çeşitli dolgu ve kumaş malzemeleri ile üretim deneyimimiz ve kapasitemiz söz konusu olduğu için müşterilerimizin beklentilerini rahatlıkla karşılayabiliyoruz.

Our manufacturing criterias, while differing based on the country, has one constant which is quality at high standards. The sleep product group we manufacture can differ in size and weight depending on each country. Thanks to our flexible manufacturing capability, we can easily meet the demands of different dimensions and weights from different countries within our own high standards and quality criterias with our advanced technology. Also, habits and preferences in said countries also affect product contents. At this point, we can also meet customer demands with ease thanks to our manufacturing expertise and capacity on numerous types of filling and fabric materials.

Gelişmiş teknolojimiz, yüksek standarda sahip kalite anlayışımız, bilgimiz, tecrübemiz ile ilgili ülkelerin uyku kültürleri, iklim özellikleri hedef alınarak beklenti ve ihtiyaçları doğrultusunda uyku ürünlerimizi ulaştırmaktayız.

With our advanced technology, sense of quality of high standards, knowledge and experience, we send our sleep products abroad while keeping the countries' sleep cultures, climate conditions while meeting their demands and needs.

Penelope, Othello ve Penelope Dorme markaları ile farklı satış kanalı ve segmentlere hizmet veren ihracat ekibimiz, müşterilerimizin özel istek ve ihtiyaçları doğrultusunda alternatifler sunmaktadır. Son teknolojide üretilen yenilikçi ürünlerimizi kendi markalarımıza ait koleksiyonların haricinde çok sayıda yabancı firmanın kendi markalarına özel üretim (fason) alanında da hizmet vermektedir.

Serving different segments and sales channels with brands such as Penelope, Othello and Penelope Dorme, our exports team provides customers with alternative depending on their special requests and needs. Apart from collections with innovative products specific to our own brands manufactured with next generation technologies, we also serve in contract manufacturing field for numerous foreign companies for their own brands.

Günümüzde hızla gelişen teknolojinin ürünlerinize yansımaları nelerdir? Konuya ilişkin AR-GE çalışmalarınızı nasıl sürdürüyorsunuz?

How does rapidly developing technology reflect on your products today? How do you continue your R&D studies regarding the subject?

Gelişen teknolojiler, bize daha fazla özellikli ve daha yüksek performanslı kumaşlar ve dolgu maddeleriyle ürün geliştirme imkânı veriyor. Bu gelişmeler bizim de uyku konforunu yükselten ürünler üretmemizde anahtar rol oynuyor. AR-GE çalışmalarımız için fuarların inovatif hammaddeler içeren stantlarını takip ediyor, özellikle rotalarımızı bu yönde belirliyoruz. Oluşan fikirleri kendi bünyemizde yoğurarak yeni ürünlere dönüştürüyoruz.

Advancing technologies enable us to manufacture products with more features and highher performance fabrics and filling materials. These improvements play a key role for us in manufacturing products that elevate sleep comfort. For R&D studies, we closely follow booths in fairs that include innovative raw materials and draw our route accordingly. We shape the ideas that are formed and turn them into new products.

Uyku ürünleri konusunda dünyada önem kazanmış fuarlara katılım ve ziyaretlerimiz düzenli olarak gerçekleşiyor. Ayrıca aktif olarak yurt dışına seyahat eden satış-pazarlama ve tedarik ekiplerimiz de bize yenilikler ile ilgili sürekli olarak bilgi paylaşımında bulunuyor. Tüm bu bilgiler, AR-GE ekibimizin sürekli gelişmesine ve yeni ürünler geliştirmesine olanak sağlıyor. Teknolojiyi de yine aynı şekilde üretim ve operasyon tarafında oldukça yoğun bir şekilde kullanıyoruz. Çeyrek asırdır uyku uzmanı olduğumuz sektör deneyimimiz, yeni ürün geliştirme ve AR-GE konularındaki kapasitemiz ile çok geniş bir kapsamda, değişik hammaddeleri kombinleyerek, zengin ürün reçeteleri geliştirebilmekte ve üretebilmekteyiz.

We regularly attend and participate in major fairs in sleep product field around the world. Also, our sales-marketing and supply teams that actively travel abroad constantly share information on innovations in the field with us. All the information enables our R&D team to improve constantly and develop new products. We also densely use technology in the field of production and operations. With our experience which made us the sleep expert in the sector for quarter of a century and our capacity in manufacturing new products and R&D, we can combine different raw materials in a broad brange and manufacture and develop rich product solutions.


46

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

DOSYA / FILE

Erol Kadir Beytekin Seral Tekstil

Sağlıklı uyku denilince akla ilk gelen markalardan birisiniz. Bu yolculuğun nasıl başladığını anlatır mısınız?

You're one of the first brands that come to mind when thought of a healthy sleep. Could you tell us how this journey began?

1920-1930 yılları arasında Hacı Rıfat Beytekin’in İstanbul’a yerleşerek yorgancılık sanatını öğrenmesi Seral Tekstil’in ilk kilometre taşıdır. Daha sonra 1930-1950 yıllarında Hacı Rıfat Beytekin, Trabzon Maçka’ya geri dönerek işlerini Karadeniz’de Zonguldak ve Adapazarı’na kadar genişletmiştir. İlerleyen zamanlarda Beytekin ailesinin önce Samsun Çarşamba'ya daha sonra Samsun Merkez’e gelerek işlerini burada büyütmesi, tüm aile fertlerinin ticarete katılması ile üretim gelişmeye başlamıştır. 80’li yıllarda pamuk tarama makinasının alımı ve makineleşmeye gidilmesi sonucunda, taranmış pamuğun dolgu malzemesi olarak satışına başlanması, elyaf tarama makinelerinin alımı ve ürün çeşitliliğine gidilmesi, 1995 yılı ve sonrasında elyaftan ev tekstili üretimi için son teknoloji makinaların alımı ve imalathanelerimizin arttırımı ile sürecimiz devam etmiştir.

Mr. Hacı Rıfat Beytekin moving to Istanbul and learning the art of quilting between 1920 and 1930 is the first milestone of Seral Tekstil. Later on from 1930 to 1950, Mr. Hacı Rıfat Beytekin returns to Trabzon, Maçka and expands his business to Zonguldak and Adapazarı in Black Sea region. Latern on with Beytekin family expanding the business initially in Samsun, Çarşamba and later up until Samsun, Merkez and all family members participating in trade, manufacturing keeps improving. In the 80s with the purchase of cotton gin and mechanization, start of using ginned cotton as filling material, purchase of fiber gin machine and adding variety in product types, purchase of next generation machines for home textile production manufactury with fiver in 1995 and afterwards as well as increasing the number of manufacturing shops, this process continued.

2012 yılında Seral Tekstil’in kendi yatırımı olan 12.000 metrekare alan üzerine kurulu fabrikasına taşınması, istihdam sayısını 250’ye çıkarmıştır. 2016 yılında elyaf ve dolgu malzemeleri vatka üretimi fabrikası kurulumu ile birlikte toplam 20.000 metrekare kapalı alanda 400 kişiyle hem kapasitemizi hem de istihdam sayımızı arttırmış bulunmaktayız. Tarihsel akışını anlattığımız bu yolculukta, geçmişten günümüze ev tekstil sektöründeki tüm gelişmelerin ve ilerlemelerin bize tuttuğu ışık doğrultusunda, Seral Tekstil olarak yerimizi almaya devam ediyoruz. Son dönemlerde sağlıklı ve doğal ürünlerin öneminin giderek artması bizi de bu konu üzerinde daha çok durmaya yöneltti. Pamuk, yün ve bambu gibi en vazgeçilmez ürünlerimiz olan doğal ve sağlıklı elyaflarımızın yanına deve yünü, kaşmir, alpaka, ipek, kapok, soya, keten vs. gibi diğer doğal elyafları da ekleyerek müşterilerimize sunmaya başladık. Bu yenilikleri getirirken de tesisimizi ve altyapımızı yaptığımız yatırımlarla

With Seral Tekstil moving to its own factory built on a 12.000 square meters fields with their own investment in 2012, number of employment shot up to 250. With the fiber and filling material pad manufacturing factory established in 2016, we have increase both our employment number and our capacity with a total of 20.000 square meters of indoor area and 400 workers. Throughout this journey we have described, we continue preserving our place in home textile industry under the guidance of all developments and advancements as Seral Tekstil, from past to present. With more importance being paid to healthy and natural products lately made us pay more attention to the topic. Alongside our natural and healthy fibers such as cotton, wool and bamboo products we added other natural fibers such as camel hair, kashmir, alpaca hair, silk, kapok, soy, linen etc. and we have been providing our customers with them. While bringing these innovations, we also supported our plants and infrastructure with invest-


destekledik. Bu sayede kapasite ve istihdam oranımızı arttırarak sektörde lider konumuna geldik.

ments. This way, we became a leading brand in the industry with increased capacity and employement rates.

Dünyanın birçok ülkesine ihracat gerçekleştiriyorsunuz. Bu noktada üretim kriterleriniz, ülkeler bazında değişkenlik gösteriyor mu?

You export to numerous countries of the world. At this point, do your manufacturing criterias differ depending on the country?

Yapmış olduğumuz ürünlerde, ölçüleri, kumaş renkleri, dolgu tipleri, gramajları vs. her ülkenin kültür ve demografik yapısına göre değişkenlik göstermektedir. Coğrafi olarak aynı hinterlanddaki ülkelerin talepleri aynı yönde olabildiği gibi, uzak ülkelerinkiler birbirinden çok farklılık gösterebiliyor. Örneğin; Rusya ve Doğu Avrupa ülkelerinde renkli kumaşlar ve yüksek gramajlı ürünler tercih edilebiliyor fakat Batı Avrupa ve Amerika gibi ülkelerde renkler daha mat veya beyaz ağırlıklı gramajlar ise daha düşük oluyor. Orta Asya ülkeleri ise düşük gramajlı fakat gösterişli ürünlere ilgi gösteriyorlar. Avrupa ve Rusya gibi ülkelerde ürün ölçüleri de ortalama Türkiye ölçülerine yakın iken Amerika ve Arap ülkelerinde battal boy ölçüler tercih ediliyor.

In the products we manufacture, dimensions, fabric colours, filling types, basis weight etc. differ depending on the cultural and demographic structure of each country. Geographically, while hinterland countries may have similar demands, farther countries may differ greatly from one another. For example, colourful fabrics and high basis-weight products are preferred in Russia and Eastern European countries, however, Western European countries and the U.S.A. white or matt colours and lower basis-weight products are preferred. In Middle Eastern countries, flamboyant products with low weight are preferred. While product dimensions in Europe and Russia are closer to that in Turkey, king size products are preferred in America and Arabic countries.

Ürünlerin dolgu kalitesi, doğal ve sentetik olarak ayrılmaktadır. Bu ürünlerdeki seçimlerde ve aynı zamanda kapitone dikim desenlerinde de çok farklı talepler ile karşılaşabiliyoruz. Doğal dolgulu ürünler özellikle Avrupa ve Amerika ülkelerinde daha çok tercih edilirken diğer ülkelerde ise daha çok sentetik ürünler tercih edilebiliyor. Ambalaj çeşitlerinde de ülkelere göre tercihler değişiyor. Rusya, Orta Asya ve Arap ülkeleri ambalajda daha dikkat çekici malzemeler kullanırken diğer ülkelerde naturel görünümlü ve az detaylı ambalajlar tercih ediliyor.

Filling quality of products are set into two categories, namely, natural and synthetic. We have widely different request in choices and quilted sewing patterns in our products as well. While products with natural filling are more widely preferred in European and American countries, in other countries synthetic products are preferred more. Packaging types also differ from country to country. Russia, Middle Eastern and Arabic countries use more attractive materials in packaging while other countries prefer more natural-looking and less detailed packaging.

Günümüzde hızla gelişen teknolojinin ürünlerinize yansımaları nelerdir? Konuya ilişkin AR-GE çalışmalarınızı nasıl sürdürüyorsunuz?

How does rapidly developing technology reflect on your products today? How do you continue your R&D studies regarding the subject?

Dünya ekonomisindeki büyüme dinamiklerine baktığımızda; bu dinamikleri şekillendiren ana unsurun teknolojideki gelişmeler olduğunu söyleyebiliriz. Seral Tekstil ülkemizin sanayileşme sürecine tanıklık etmiş ve bu sürecin içinde var olarak bugün ev tekstili üretiminde sektörünün lider kuruluşlarından biri haline gelmiştir.

When we look at growth dynamics in global economy; we can say that technological improvements are the main factors that shape these dynamics. Seral Tekstil witnessed the industrialization process of our country and became one of the leading organizations in home textile manufacturing industry, existing throughout the process.

Firmamız sürekli olarak AR-GE çalışmaları yapmaktadır. Sık sık ziyaret ettiğimiz veya katılımcı olarak bulunduğumuz fuarlarda edindiğimiz bilgileri de beraberinde harmanlayarak ÜR-GE çalışmaları ile destekliyoruz. Seral Tekstil olarak kendi bünyemizde kullandığımız elyaflı ürünler için dolgu üretimi yapmakla birlikte, bu dolguların yatak, mobilya ve diğer ev tekstil üreticilerine de satışı yapılmaktadır. Dolayısıyla dolgu üretimimizde de gelişen teknolojilere göre makine parkuru yenileme, ürün geliştirme, AR-GE çalışmalarımız devam etmektedir. Sürekli değişen teknolojiyi yeni çıkan ekipmanlar ile destekleyerek, sektörü her zaman yakından takip ediyoruz. Gelişen teknojinin üretime katkısı kesinlikle yadsınamaz, bu bizim en öncelikli konularımızdan biridir.

Our company continuesly performs R&D studies. Combining the information we gather from fairs we often visit or participate, we support ÜR-GE (Support of International Competition). At Seral Tekstil, while manufacturing filling for fiber products we use ourselves, we also sell these fillings to bed, furniture and other home textile manufacturers. Thus, we continue machinery renewal, product development and R&D studies in relation with developing technologies in filling manufactury. Supporting the ever-changing technology with next generation equipments, we closely monitor the industry. The impact of developing technology on manufacturing is undeniable and it is one of our priorities.


48

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

DOSYA / FILE

Berhan Kaya Aydın Tekstil

Doğru yatak seçiminde en önemli kriterlerden birisi de yatak kumaşı. Firma olarak bu yolculuğa nasıl başladığınızı anlatabilir misiniz?

One of the most important factors while choosing the right bed is the fabric. Could you explain us how you started this journey as a company?

Dünyadaki yatak üretiminin yüzde 40’ını yaylı, yüzde 45’ini sünger yataklar oluşturuyor. Dünyada en fazla yatak üreten ve en fazla tüketen ülkeler arasında ABD, Çin ve Brezilya ilk 3 sırada yer alıyor. Yatak ithalatı yapan ülkeler arasında ilk 3 sırayı Almanya, Fransa ve ABD; ihracat yapan ülkeler arasında ise ilk 3 sırayı Polonya, Çin ve Belçika alıyor.

40 percent of bed are manufactured with springs and 45 percent are manufactured with sponge rubbers. The countries that manufacture and consume beds the most are the U.S.A., China and Brasil. The countries that import highest amount of beds are Germany, France and the U.S.A.; the ones that export the most are Poland, China and Belgium.

Türkiye’de ise yatak pazarının yüzde 95’ini yaylı, yüzde 5’ini sünger yataklar oluşturuyor. Sektörde üç milyonu klasik kanallarda, bir milyonu ise münhasır mağazalar ve modern kanallarda olmak üzere yılda yaklaşık 4 milyon adet yatak satılmaktadır. Şu anda var olan yaklaşık 700-900 bin yataklı binden fazla otel yatırımından dahi yola çıkarsak yatak sektörünün büyümesini ve gelecek yıllarda artarak devam edeceğini görmüş olduk. Yatak sektörü, otlardan doldurulan döşeklerden, yün döşeklere, sünger yataktan günümüz yataklarına ulaşana dek çok ciddi gelişim evreleri geçirdi. Günümüzde yatak artık en modern halini almış olabilir mi diye sorduğumuzda ergonomi, hammadde devreye giriyor ve yatak komponentleri bizleri her yeni günde şaşırtmaya devam ediyor. Bundan dolayı, Aydın Tekstil olarak yaptığımız araştırmalar sonunda ve yönetimimize sunduğumuz raporlar doğrultusunda bu alanda yatırım yapılmasına karar verilmiştir. Kayseri Melikgazi Organize Sanayisinde kurulan yatak kumaşı fabrikamız, günümüz teknolojisi doğrultusunda kurulmuş olup müşterilerimize en iyi şekilde hizmet vermeyi amaçlayan entegre bir tesistir.

In Turkey, 95 percent of beds are comprised of spring beds and 5 percent is comprised of sponge beds. In the industry, nearly 4 million beds are sold annually, with three million being sold on traditional channels and one million being sold in exclusive stores and modern channels. Considering the current investments on more than a thousand hotels with 700-900 thousand bedspace each, we can see that bed industry is and will be growing in the following years. Bed industry went through numerous vital developmental stages, from mattresses filled with grasses to woolen mattresses, from sponge beds to modern beds we have today. As we start wondering if beds took their most modern forms nowadays, ergonomy and raw materials come in to play and bed components keep surprising us everyday. This is why, in accordance with the researches conducted at Aydın Tekstil and reports submitted to the management, we decided to invest in this field. Bed fabric factory established in Kayseri Melikgazi Organized Industrial Site is established with modern technology in mind and is an integrated facility aiming to serve our customers in the best way possible.


Ürün skalasını oluştururken ve/veya geliştirirken göz önünde bulundurduğunuz kriterler nelerdir? Ürün çeşitliliğinizin ihracat hacminize katkılarından bahsedebilir misiniz?

What are the criterias you keep in mind while manufacturing and/or developing product range? Could you tell us about the contributions of product variety to export capacity?

Aydın Tekstil olarak, bir ürün veya hizmete isim oluştururken kişisel ve bilimsel bir süreçten çok sanatsal bir yaklaşım içinde davranıyoruz. Çünkü tüketicinin aklında yer etmek sadece marka bilinirliğine sahip olmak değil, aynı zamanda insanların bu ismi özümsemesini sağlamaktır.

At Aydın Tekstil, while naming a product or service, we use an artistic approach rather than a personal and scientific process. Because finding a niche in customers' minds is not just about having brand awareness but also about having people internalize the name.

Ürün çeşitliliği titizlikle yapılması gereken bir süreçtir. Hedef kitlenizin ihtiyaç ve isteklerinin ne olduğunu anlamak bu süreçte size fazlasıyla fayda sağlayacaktır. Hedeflediğimiz kitleye detaylı açıklamalar yapmak yerine, gizemli noktalar bırakarak onların ilgisini çekmeyi amaçlıyoruz. Direkt vermek istediğimiz mesaja odaklanıp, boşlukları müşterilerimizin doldurmasına izin veriyoruz.

Product range is a process that must be done with great rigor. Understanding the needs and requests of target masses will help you greatly through this process. Instead of making detailed explanations to the target mass, we prefer to leave some mystery to it in order to draw their attention. We focus on the message we want to employ and let customers fill in the blanks.

Firmalar, mevcut müşterilerini elde tutmaları, yeni müşteri elde etmeleri, rekabet edebilmeleri, ortalamanın üzerinde kârlılık sağlamaları ve gelecekte var olabilmeleri için ürünlerini farklılaştırmak ve çeşitlendirmek zorundadırlar. Farklılaştırma ve çeşitlendirme, mevcut ürünleri geliştirme anlamına gelmemektedir. Ürünlerin, yani mal ve hizmetlerin sürekli geliştirilmesi zaten kaçınılmaz bir gereksinimdir. Mevcut ürünleri yıllarca aynı özelliklerde tüketicilere veya kurumsal müşterilere sunmak mümkün değildir. Teknolojinin ve iletişimin inanılmaz derecede yüksek boyutlara geldiği çağımızda, ürünlerin de bu gelişime ayak uydurması beklenmektedir.

Companies have to diversify and differentiate their products in order to retain current customers, gain new customers, compete, gain above-average profit and to exist in the future. Diversification and differentiation means developing current products. Developing products, which are the goods and services is an inevitable requirement anyway. It is not possible to present the same products to consumers or corporate customers for years on end with the same features. In this era where technology and communication became incredibly prevalent, products are expected to keep up with the developments.

Mevcut ürünlerin çeşitlendirilmesinde kesinlikle fayda olduğunu ifade etmekte yarar vardır çünkü rekabet eden işletmeler, benzer ürünleri pazara vererek mevcut ürünlerden pazar payı çalabilirler veya tüketicilerin zaman içinde oluşan yeni tercihlerini bulamamaları nedeniyle, mevcut ürünlere olan ilgileri azalabilir. Hatta yeni kuşakların da ürünlerden beklentileri farklı olmaktadır ve bu nedenle ürünlerin çeşitlendirilerek pazara verilmesi kaçınılmazdır.

It is beneficial to state that diversifying current products is advantageous because competing business can steal market share by releasing similar products to the market or due to customers failing to find a product that meet their demands over time they might lose interest in current products. New generations have different expectations from products and this is why it is mandatory to diversify products and release them to the market.

Günümüzde hızla gelişen teknolojinin ürünlerinize yansımaları nelerdir? Konuya ilişkin AR-GE çalışmalarınızı nasıl sürdürüyorsunuz?

How does rapidly developing technology reflect on your products today? How do you continue your R&D studies regarding the subject?

Müşterilerin zevk ve tercihlerinde görülen önemli değişme ve farklılaşma; üretim, rekabet ve fiyat süreçlerinde baş döndürücü gelişmeleri doğurmakta ve işletmelerin var olabilmek için farklı çabalar içerisine girmelerine neden olmaktadır. Rekabet sonucunda, işletmelerin yeteneklerini ve kaynaklarını doğal ve esnek bir sürece adapte etmeleri bir zorunluluk haline gelmiştir. İşletmelerin dünya ekonomilerinde ve kendi ülke ekonomilerinde başarıyla faaliyet gösterebilmesi ve rakiplerine üstünlük sağlayabilmesi için sürekli mevcut üretim faktörlerini ve ürünlerini yenileyip geliştirmeleri gerekmektedir.

Major changes and differentiation in tastes and choices of customers; give birth to stunning developments in manufacturing, competition and pricing processes and they cause businesses to take part in different struggles in order to exist. Due to competition, it became a necessity for businesses to adapt their talents and resources to a natural and flexible process. In order for business to operate successfully in gobal economies and their own country's economy and to gain the upper hand over their competitors they must constantly renovate and improve their production factors and products.

Günümüzün rekabetçi ortamında hızla gelişip büyüyen işletmelerin genellikle araştırma ve geliştirmeye önem veren, yenilikçi işletmeler olduğu, araştırma-geliştirmeye önem verilmesinin pazarla, işletme ile sosyal fayda ve personelle ilgili çeşitli nedenlerinin bulunduğu, araştırma-geliştirmenin küresel ölçekte önem kazandığı görülmektedir. Çağımızda yaşanan hızlı ve köklü değişimler işletmelere yenilikçi olmaktan başka seçenek bırakmamakta, bu durum da işletmelerin araştırma-geliştirme faaliyetlerine stratejik boyutta önem vermelerine yol açmaktadır. Firma olarak buna gerekli hassasiyeti göstermekteyiz. Ayrıca kendi bünyemizde AR-GE merkezimiz bulunmaktadır. ARGE merkezimizde dünyada gerçekleşen bütün yenilikleri kendi bünyemizde değerlendirip, Aydın Tekstil’e özgün ürünler yapıp dünya pazarı içerisinde farkındalık yaratmaya çalışıyoruz.

In today's competitive environment it is seen that businesses that grow and develop rapidly are those that pay great attention to research and development and that; paying attention to research and development has direct relation to market, businesses, social benefits and that research and development is gaining more and more importance globally. Rapid and radical changes in today's world leave no choice but to be innovative for businesses and this condition cause businesses to pay attention to research and development operations in a strategical scale. As a company we pay the necessary attention to this. We also have our own R&D center. In our R&D center we evaluate all the innovations happening around the world, manufacture products unique to Aydın Tekstil and try to create awareness in the global market.


50

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

TRENDLER / TRENDS

Sevgidir, Şefkattir… Sıcacık bir Yuva Demektir Battaniye Blanket... The Symbol of Love, Compassion and a Warm Home

I

lık bahar günlerinin ardından sıcacık bir yaz geldi ve geçti bile… Arada sırada yazın etkisinde kalmış sıcak günler yaşıyor olsak da evlerin içi hızla soğumaya başladı. Evde otururken burnumuzun ucu, ellerimiz ve ayaklarımız üşümeye başladıysa bizi koşulsuz sarıp sarmalamaya hazır olan daimi dostlarımız battaniyelerimizi uzun zamandır saklandıkları yerden çıkarma zamanı gelmiş demektir. Adına şarkılar bile yazılmış olan (Multitap/Battaniyem şarkısı) battaniye, birçok yetişkin için çocukluk aşkı sayılabilir. Öyle ki hemen hemen her yetişkinin, çocukluğunda vazgeçemediği, onsuz uykuya dalamadığı bir battaniyesi olmuştur. O battaniyeyi kendi çocuğu da kullansın, battaniyenin üzerine sinmiş çocukluk anıları ile evladının mis kokusu birbirine karışsın diye saklayanların sayısı az değildir… Battaniye ile ilgili bu yazımızda, ünlü çizgi film ve çizgi roman serisi Peanuts’un mavi battaniyesini yanından ayırmamasıyla hafızalara kazınan Linus Van Pelt karakterini ve yine adını bu karakterden almış, psikolojide “Linus Sendromu” olarak bilinen bir hastalık olduğunu da belirtmeden geçmeyelim. (Psikolojide ''transizyonel obje'' de denilen bu objeler, genellikle battaniye veya oyuncak ayı gibi ürünlerden oluşuyor. Çocuklar, stres, korku, güvensizlik gibi duygular hissettiklerinde bu objelere sarılarak rahatlıyorlar. Kelime kökeni Arapçadan gelen (batn) ve vücudun karın bölgesi olarak da bilinen batın bölgesini sarmak için üretilen bu ürün, günümüzde ev tekstili ürünlerinin vazgeçilmezlerinden biri olmuştur. Sonbahardan kışa geçerken evlerin en popüler ürünleri arasında yer alan battaniyeler, tenimizle teması nedeniyle sağlıklı ve sık yıkanmaya elverişli malzemelerden üretilmiş olmalıdır. Günümüzde sayısız renk/desen ve farklı materyallerle üretilebilen battaniyelerin çeşitlerini ve artan kullanım alanlarını gelin birlikte gözden geçirelim.

F

ollowing the mild spring, warm summer days have already went past... Although we still have warm days, reminiscent of summer, our homes are cooling down quite rapidly. If the tips of our noses, our hands and feet start getting cold, it means it's time to take blankets, our forever friends ready to hug us whenever we need from where they have been hiding. With even songs written for them (Song by Multitap - Battaniyem), blankets can be considered the childhood crush of many adults. So much so that almost every adult had a blanket without which they couldn't go to sleep in their childhood. Quite many people keep such blankets so that their own children can use them as well and so that the lovely smell of their children can mix with their memories of childhood embedded into them. In this article about blanket we would like to mention the character Linus Van Pelt who is known for not leaving his blue blanket no matter what in the widely known cartoon and comic series Peanuts and also the psychological condition known as "Linus Syndrome" in psychology, with its name deriving from the aforementioned character. (Known as "transitional objects" in psychology, these object widely consist of products such as blankets and teddy bears. When children feel emotions such as stress, fear and insecurity, they hug such objects to relax. Derived from the Arabic word "batn" (for the Turkish word "battaniye") and used to wrap the abdominal area of body, this product has become one of the must-have home textile products today. Taking their places as the most popular products in houses during the transition from Fall to Winter, blankets must be manufactured using healthy materials that can be washed multiple times as they get in contact with our skin. Let's take a look at the ever-increasing areas of usage and types of blankets, which can be manufactured out of different materials and patterns/colours nowadays.


Yün battaniyeler: Yünün sağlık açısından faydası da düşünülerek en çok tercih edilen battaniye çeşidi olan yün battaniyelerde genellikle kuzu, kaşmir, devetüyü, angora vb. yünler kullanılır. Özellikle kışın iyice bastırdığı, evlerimizde yeterli sıcaklığı sağlayamadığımız zamanlarda otururken üzerimize alabilir veya bazı geceler yorganın üzerine örterek istediğimiz sıcaklığa kavuşabiliriz. Woolen blankets: In woolen blankets, which are preferred the most due to the healthy aspects of wool, sheep, kashmir, camel's hair yarn, angora etc. type wools are generally. used. Especially at times where winter is at its strongest and we can't obtain enough warmth in our houses, we can wrap ourselves with them or reach the desired warmth at night by laying one on top of quilts.

Örgü battaniyeler: Günümüzde değerini yitirmeye başlasa da klasik severlerin vazgeçemediği tığ işi ve örgü battaniyelerde yumuşaklık battaniyeyi ören kişi tarafından sıkı ya da gevşek örülerek ayarlanabilmekte. Rengârenk, zigzag desenli, üç renkli vb. birçok farklı renk ve motifte örülebilen battaniyelerinizi hem ısınmak için hem de salon, oturma odası ve yatak odalarınızda dekoratif amaçla kullanılabilirsiniz. Knit blankets: Although losing popularity lately, knit and braided blankets are still the favourites of those who love classics and they can be knit firmly or loosely by the person making it to adjust its softness. Colourful, criss-cross pattern, tri-colour etc. numerous colours and patterns can be used in blankets, which can be used both for warmth and for decorative purposes in living rooms, sitting rooms and bedrooms.

Polar battaniyeler: Daha çok dizlere ve omuzlara örtülerek kullanılan, yumuşacık dokusuyla insanı saran ve mutlu eden polar battaniyeler, genelde hafif bir ürün arayanlar tarafından tercih edilmektedir. Daha çok tek renk ve desenli modelleri olan polar battaniyeler, sonbahar ile birlikte evlerde koltuk kenarlarında acil durum kiti olarak yer almaya başlarlar. Polar battaniye ile ayrıca çocuklar için evlerde şirin oyun alanları da yaratmak mümkün. Sandalyelerin yardımıyla iskeleti oluşturulduktan sonra üzerine serilen polar battaniye ile yapılan çadır benzeri bir oyun alanı, çocuklarda kendilerine özel bir alan hissi yaratarak onları mutlu edecektir. Polar blankets: Mostly worn over knees and shoulders, wrapping around us with its soft texture giving us happiness, polar blankets are usually preferred by those looking for a light product. Mostly consisting of single colour with patterns, polar blankets take their places on a side of sofas as emergency kits with the start of fall. With polar blankets, it is also possible to create lovely playgrounds for children in home. After preparing the framework with the help of chairs and then covering it with polar blankets, a playground similar to a tent will create a sense of private space in children and make them happy.


52

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

TRENDLER / TRENDS

Pamuklu battaniyeler: Vücudumuz için en sağlıklı tür olduğu bilinen pamuk battaniyeler, özellikle çocuğunuzun sağlıklı bir uyku sürmesi için kullanabileceğiniz bir üründür. Rahatlığı, sıcak tutmasının yanında terletmemesi gibi özellikleri sebebiyle birçok yetişkin tarafından da tercih edilmektedir. Kitap okurken, ders çalışırken, şömine karşısında otururken, dışarıdaki kar yağışını izlerken, elinizde tuttuğunuz kahve/çay veya sıcak çikolatanızdan bir yudum alırken üzerinize aldığınız yumuşacık pamuk battaniye sizi şefkatle saracak ve kendinizi çok daha iyi hissetmenize yardımcı olacaktır. Cotton blankets: Known to be the healthiest type for human body, cotton blankets can be used especially for children to provide them with healthy sleep. It is also preferred by many adults due to its features such as its comfort, warmth and its non-sweating aspect. As you read a book, study, sit across a fireplace, watching it snow outside, sipping your tea-coffee or hot-chocolate, the soft cotton blanket wrapping around you will hug you with compassion and help you feel much better.

Elektrikli battaniyeler: Elektrikli battaniyeler, özellikle soğuk ortamlarda sıcak bir yatağa girmemize yardımcı olurlar. İçlerinde elektrikle çalışan ısıtıcı bir mekanizma olan elektrikli battaniyeleri istenilen sıcaklığa ayarlayabilmek mümkündür. Günümüzde yüksek kalite standartlarında üretiliyor olsalar da en sağlıklı kullanımı yatağa girmeden önce yatağın ısıtılması ve yatarken fişin çekilmesidir. Böylece istenmeyen kazaların önüne geçilmiş olur. Electric blankets: Electric blankets help you get in a warm bed, especially in a cold environment. With a heater mechanism that works on electricity inside, electric blankets can be adjusted for desired warmth. Although they are manufactured with high quality standards nowadays, it is still best to warm up the bed before sleep and unplug it before going to sleep. This way, unexpected accidents can be prevented.

Giyilebilir battaniye: İsminden de anlaşıldığı üzere kıyafet gibi üzerinize giyebildiğiniz son yıllarda ortaya çıkmış bir battaniye çeşididir. Farklı renk ve desenlerde ve yine çeşitli dokulardaki kumaşlarla üretilebilen giyilebilir battaniyeler özellikle televizyon izlerken ve bilgisayar başında çalışırken rahatlıkla kullanılabilir. Wearable blanket: As the name implies, it's a type of blanket that can be worn, emerged recently. Manufactured in different colours and patterns as well as different type of fabrics, wearable blankets can be used with comfort especially while watching tv or working on computers.



54

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

TRENDLER / TRENDS

Yangın battaniyeleri: Her evde bulunması gereken, güvenlik ve insan sağlığının korunması açısından önemli bir üründür. Özel dokulu bir kumaştan üretilen yangın battaniyesi, yanan yerin üzerine atıldığı zaman hava ile teması keserek yangını söndürür. Yangın battaniyesinin yanmayan özel kumaşı yangının olduğu alandan kaçmak için de uygundur. Bu battaniyenin altına girerek etrafta alev almış maddelerle temas minimuma indirilerek ortamdan uzaklaşılabilir. Fire blankets: A must-have in every home, it is an important product for security and protecting human health. Manufactured using a special textured fabric, fire blankets puts out fire by preventing contact with oxygen when laid on top of a fire source. The non-flammable special fabric of fire blankets make it suitable to use while running away from fire as well. It is possible to get under this blanket to minimize contact with materials that are on fire while running away from the area.

Artık battaniyenin farklı bir kullanım alanı daha var! Değişen iklim şartları ile son zamanlarda ülkemizde de meydana gelen şiddetli dolu yağışları, özellikle açık alanlarda park halinde olan araçlara ciddi zararlar (cam kırılmaları, kaportalardaki çökmeler vb.) verdi. Bu nedenle insanlar, arabalarının üstüne birkaç kat battaniye örterek önlem almaya başladılar. Öyle ki artık, ne zaman meteorolojiden dolu yağışı uyarısı gelse, sokaklarda ve evlerin otoparklarında epeyce renkli görüntüler karşımıza çıkabiliyor. There is yet another area of use for blankets now! Heavy hails occurring due to changing climate condition in our country lately caused great damage especially to vehicles parked out in open spaces (broken windows, dents in chassis etc.) For this reason, people started taking precautions by laying a few layers of blankets on their vehicles. It is used so frequently that whenever there is a weather warning, we come across quite colourful views on streets and car parks of homes.

Battaniye aynı zamanda kış aylarının en güzel hediyesi… Aile/arkadaş ziyaretlerinizde, doğum günlerinde, yeni evlenen bir arkadaşınızın evine yapacağınız ilk ziyaretinizde battaniye, çok ideal bir hediye seçimi olacaktır. Unutmayın, evde kaç tane olursa olsun yeni bir battaniye için her evde mutlaka yeni bir yer vardır. Soğuk kış günlerinde elinizde kumanda televizyon kanalları arasında gezerken ya da gününü iple çekerek bütün hafta beklediğiniz dizinin yayın saati geldiğinde, yağmurlu bir pazar günü evden çıkmak istemeyip güzel bir film izlemek için koltuğa uzandığınızda, çeşidi ne olursa olsun battaniyeniz, en sadık dostunuz, hep yanınızda olacaktır. Sıcacık günler dileğiyle… A blanket is also the best present in winter... During friend/family visits, birthdays and house-warming visits to a newly-wed friend blanket will be an ideal choice of present. Don't forget, no matter how many blankets there already are in a house, there will always be place for a new one. While zapping between tv channels or when the tv shows you've been waiting for for a week or when you don't feel like going out on a rainy sunday and opt for a movie laying on a couch instead on a cold winter day, no matter what type, your blanket, your most loyal friend will always be there for you. With the wishes of warm days...



56

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

MAKALE / ARTICLE

Bülent Fidan Brand Suite İstanbul Marka Danışmanı Brand Suite Istanbul Brand Consultant

Kriz Dönemlerinde Markalara Küçük Bir Öneri...

K

riz dönemleri, bu dönemi doğru değerlendiren kurumların ve markaların her açıdan kendilerini yenileme, düzeltme ve geliştirme dönemleri olabilir. Bunu çok duymuşuzdur. Çok duyduğumuz ama krize girince panik olup her şeyi mahvettiğimiz de malum. Doğru iş planları ve akıllı yıllık stratejiler yapan kurumlar kriz dönemlerinde, risklerin nasıl krize dönüştüğünü de görmüş olurlar. En azından kendi içlerinde hangi riski göremediklerini ve o göremedikleri riskin nasıl bir kriz yarattığını bu kriz ile öğrenirler. Önce risklerini yönetmeyi, ardından bu risklere bağlı marka kimliğini-konumunu düzeltme, ürün inovasyonu, insan kaynakları geliştirme, iş koşullarını iyileştirme, müşteri ihtiyaçlarını yeniden belirleme, yeni finans kaynakları yaratma, yerli-yabancı pazarları doğru değerlendirme, sürdürülebilirlik projelerini üretme ve yeni yönetim anlayışlarını kurum kültürüne uyarlama gibi çok farklı görünen ama aslında hepsi tek bir amaca hizmet eden alanlarda ilerleyebilirler. Bu nedenle kriz dönemleri şirketlerin battığı, eleman sayısını ve iş kapasitesini azalttığı, pazarın daraldığı bir dönem olarak görebileceğimiz gibi aynı zamanda, mutlaka çıkılacak kriz sonrasına sağlam temelleri olan bir adım olarak da değerlendirilebilir. Peki, ne yapılabilir? Kriz dönemlerinde büyük kurumlarda yönetim kurullarından bir üye, orta ve küçük ölçekli kurumlarda ise ortaklardan biri kriz döneminde kurumun diğer işleriyle ilgilenmeyi diğer ortaklara ve üyelere bırakarak, kriz dönemi değerlendirme ve kriz sonrasına hazırlık ekibi kurabilir. Bu ekibin görevi, kurumun-markanın olası risklerini analiz etmek, aynı zamanda markanın (kurumsal ya da ürün markası) eksik olan çalışmalarını tamamlamak, inovatif yaklaşımlar geliştirmek yönünde çalışmalar yapmak olmalıdır. Yönetimin diğer üyeleri ve ortakları mevcut krizi yönetirken, aynı zamanda gelişim ile uğraşmaları

A Small Suggestion to Brands During Crisis Periods...

C

risis periods for companies that utilize it well might be the periods where they can renew, correct and develop themselves. We hear this a lot. We hear this a lot but we also panic when crisis comes and ruin everything. Companies that make correct business plans and smart yearly strategies will see how risks turn into crisis during crisis periods. At least they'll learn which risks they couldn't foresee and what kind of crisis the risks they couldn't foresee caused. They can first learn how to manage risks and then improve on fields that look different while actually serving the same purpose such as correcting corporate identity-position relative to risks, product innovation, human resources development, working conditions improvement, redesignating customer demands, creating new financial resources, evaluating domestic-foreign markets correctly, creating sustainability projects and applying new management approaches to corporate culture. That is why crisis periods can be considered as times where companies go bankrupt, number of employees and business capacity dwindles and markets shrink as well as a step with strong foundations to be taken following the period. So, what could be done? During a crisis period, a member of the executive board in big corporations or one of the partners in medium and small sized corporations can leave the work on business operations to other partners and members and form a crisis period evaluation and post-crisis preparation team. The goal of this team will be to analyze possible risks for corporation/brand as well as completing incomplete operations of the brand (corporate or product brand) and create new studies for innovative approaches. It is hard for other members and partners of management to work on development as well as managing current crisis simultaneously. This team must step away from crisis situation and consider corpo-


çok zordur. Bu ekibin de kriz durumundan uzaklaşıp kurumu-markayı geliştirme ve iyileştirme işini krizden bağımsızmış gibi düşünüp ileriye yönelik bir yatırım olarak görmeleri gerekir. Bu geliştirme-iyileştirme ekibinin bir adı da olmalı. Bu ekip kurum içinde bağımsız bir araştırmacı gibi hareket edip, tüm kurumun analizini tekrar yapmalı ve bunların tamamını geleceğe dönük bir proje geliştirme için yaptıklarını unutmamalı. Yani, yaptıkları tüm çalışmalar ileride kullanılacak verileri ortaya çıkaracaktır. Bu ekip aynı zamanda farklı düşünme yöntemlerini seven, sıradan durumların dışında işler yapmayı isteyen kişilerden kurulması halinde daha da başarılı olacaktır. Aslında yaptıkları kurum içinde geniş çaplı arama konferansı türü bir çalışmadır. Bunun için bir marka danışmanından, yönetim danışmanından ya da bir araştırmacıdan destek almaları daha hızlı ve sağlıklı ilerlemelerini sağlayacaktır. Tüm bu geliştirme ve iyileştirme çalışmaları sonrasında ortaya çıkan dokümanı, mevcut kriz hali ile karşılaştırıp, yeni bir analiz dönemi geçireceklerdir. Bu dönemde, ileriye dönük projeksiyon ile mevcut krizin yarattığı sorunlar, çözümler, iyi yönler, fırsatlar, hem SWOT, PEST hem de başka yöntemlerle karşılaştırılıp, aynı zamanda krizden çıkış yolunu da gösterme şansını yakalayabilirler.

ration-brand development and improvement studies separately from crisis, as a prospective investment. This development-improvement team must have a name as well. This team must act as an independent researches within the corporation and analyze the whole corporation and not forget that it is all being done for a prospective project development reason. This means, all the work they do will bring forward the date to be used in the future. If this team is formed using individuals that like thinking out-of-the-box and performing extraordinary works, results will be more successful. Actually, what they do is an extensive search conference type of work. Taking help from a brand consultant, management consultant or a researches will help them advance faster and in a healthier fashion. The document that will be prepared as a result of all these development and improvement studies will be compared to current crisis situation and they will go through a period of analysis. In this period, by comparing problems, solutions, advantages, opportunities caused by current crisis with methods such as SWOT, PEST and other methods using prospective projection, they might obtain the chance to find the way out of the crisis.

Özellikle son yıllarda sıkça uygulamaya başladığımız tasarım odaklı düşünme ile üretim ve geliştirme, deneyimsel markalamaya geçiş bu dönemde bu ekibin en iyi uygulayacağı yöntemlerden biri olabilir. Böylece hem tüm kurum bu çalışmaya dahil olmuş olur hem de çalışanların düşünceleri yeniliklerin yaratılmasına yol açabilir.

Manufacturing and development, and transitioning to experimental branding with design thinking which we started implementing commonly in the recent years might be the best method that can be employed by the team during the period. This way, the whole corporation will be included in the work and ideas of employees can create innovation.

Sonuç olarak, kurumlar-markalar krizi doğru değerlendirirlerse hem krizi en az zararla atlatma hem de kriz sonrası risklerin daha sağlıklı yönetilmesi için bu dönemi çok doğru değerlendirmiş ve krizden güçlenerek çıkmış olurlar.

As a result, if corporations-brands utilize crisis correctly, they will have correctly evaluated this period in order to get over the crisis with minimum risk as well as managing post-crisis risks more healthily and they will emerge stronger after the crisis.


58

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

İNFOGRAFİK / INFOGPARHICS

MARKA OLUŞTURMA İÇİN EN ÖNEMLİ 5 ADIM 5 ESSENTIAL STEPS FOR BUILDING A BRAND ARAŞTIRMA/ RESEARCH

Hedef pazarlar nelerdir?

Who are your target markets?

İlk adım doğru

Gelecekte karşılaşabileceğiniz zorluklar nelerdir?

The first priority is to ask the right questions.

Şirketin hedef tanımı nedir?

soruları sormaktır.

What are your challenges for the future?

What is the company’s mission statement?

Şirket olarak nasıl bir kültürünüz var? What is your culture as a company?

Rekabet alanında ne gibi avantajlara sahipsiniz?

What type of competitive advantage do you have?

Strateji belirlemek, yaptığınız araştırmalardan öğrendiğiniz her şeyi bir araya toplayıp, tek ve büyük bir fikir ortaya çıkarmaktır. Clarifying a strategy is taking everything you learned from your research and pulling it all together to create a big idea!

Ana dizayn ya da tercihler herkes tarafından kabul edilir. Kimliği belirlemek, işlev ile görünümün birleştiği andır. The design brief, or direction is agreed upon by everyone, designing identity is where form meets function.

STRATEJI/ STRATEGY

Stratejinizi Netleştirin: Yeni bir şirket misiniz, yoksa eski markanızı mı yeniliyorsunuz?

Clarify Strategy: Are you a brand new company ora re you refreshing your current brand?

Odak Noktanızı Netleştirin: Marka Taslağı oluşturmak bu konuda yardımcı olabilir. Narrow the focus: Creating a brand brief can achieve this well.

Algı: Diğerlerinin sizi nasıl algılamasını istersiniz?

Perception: How do you want others to perceive you?

İsimlendirme: İşletmeniz ya da şirketiniz tamamen yeni ise, bir isim düşünün. Naming: Name your business or organization if completely new.

Açıklık: Gerçek işbirliği ancak hem danışman hem de müşteri açık olduğunda, karşılıklı güven ve saygı

duyduklarında sağlanabilir. Openness: True collaboration happens when both the client and consultant are open, have mutual trust and respect.

KIMLIK/ IDENTITY

Deneyimlemek: Bir tasarımcı yüzlerce fikri test edebilir. Experiment: A designer may explore hundreds of ideas.

Renk: Şirket olarak renk seçiminiz neyi yansıtmakta?

Color: What does your color choice convey as a company?

Tipografi: Yazı, kişiliği, kültürü ve sürdürülebilirliği yansıtır.

Typography: Type conveys personality, culture and sustainability.

Örnek Uygulamalar: Örnek tasarımları T-shirt, bardak v.b. şeyler üzerinde deneyin. Trial Applications: Test mock ups on t-shirts, mugs etc.

Sunum: Hazırlıklı olun, hareket halinde kalın, bir planınız olsun. Presentation: Be prepared, keep things moving, have a plan.

TEMAS NOKTALARI/ TOUCH POINTS

Logo ve konseptler

onaylandı! Şimdi son dakika değişikliklerini yapma zamanı.

The logo and

concepts have been approved! Now it’s time to make any last minute tweaks or refinements.

İnce Ayar: Şirket son tasarım örneklerini organize eder

Fine Tuning: Company organizes the final list of design applications.

Ticari Marka Süreci: Avukatlar v.b. herhangi bir çakışma ya da sorun olmadığını garantilemeye çalışır. Trademark Process: Lawyers etc. make sure that there are no conflicts.

Ofis Malzemeleri: Mektup başlığı, kartvizit, zarf

Stationary: Letter head, business cards, envelopes

Yön İşaretleri: Dış & İç Mekan İşaretleri Signage: Outdoor&Indoor Signs

Website: Şirketi betimleyen, etkileşimli bir deneyim.

Website: Interactive experience explaining who company is.

“Marka canlı bir şeydir. Hayatta kalması ve büyümesini sağlamak için beslenmeli, ilgi gösterilmeli ve disiplin altında tutulmalıdır.” Crosby associates’ten bart crosby “Brand is a living thing. It must be nurtured, attended to and disciplined in order to survive and grow.” Bart Crosby of CrosbyAssociates

VARLIKLARI KONTROL ETMEK/ MANAGING ASSETS

Marka kimliğini yayınlayın. Launch brand identity.

Marka ile ilgilenmek üzere uzman tasarım takımları belirleyin. Identify specific design team to handle the brand.

Denge ve denetleme sistemi kurun.

Develop a system of checks and balances.

Markanızın tarihini anlatan bir marka/kimlik kitabı bastırın.

Build a printed brand/spirit book that tells your brand’s story.

Markanın uygun kullanımı ile ilgili standartlar ve rehberler oluşturun. Create standards and guidelines for appropriate brand use.



60

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

MAKALE / ARTICLE

Yaman Koç BrandLogin Yönetim Danışmanlığı ve Eğitim Hizmetleri BrandLogin Management Consultation and Training Services

Uluslararası Pazarlama mı? İhracat Pazarlaması mı?

İ

hracat büyük ölçüde firmalardan firmalara yapılır. Bunun tespiti önemlidir. Klasik uluslararası pazarlama kitaplarında ise son kullanıcılara yönelik bir pazarlama anlatılır. Hedef müşterileriniz son kullanıcılar değilse bu teori hiçbir işe yaramaz.

“Uluslararası pazarlama” kitapları genellikle “son kullanıcıları” hedefleyen “büyük firmalar” için yazılmıştır. Yaptığım yüzlerce danışmanlıkta son kullanıcıları hedeflediğimiz çalışma hiç olmadı. “Son kullanıcılar” hedeflenmediği sürece bu teoriler hiçbir işe yaramaz. Bu meselenin bu şekilde kabulü aslında bizi özgürleştirir ve gerçeklere yeniden uygulayıcılar gözü ile bakma fırsatı verir. Örneğin; ihracatta esas yapılması gereken “ürünü konumlandırmak” değildir, “hedef firmaları konumlandırmaktır.” Bu konumlandırma ve yaklaşım aynı zamanda “makro cerrahiden” “mikro cerrahi” düzeylerde operasyon yapma imkânını sağlayacaktır. Hedef firmaları belirleyen çok değişik süzme kriterleri ancak bu anlayışın üzerine bina edilebilir. İhracat aslında firmalardan firmalara yapılır1 ve bu süreç “klasik ve son kullanıcıları hedef alan” pazarlama ekollerinden farklıdır. Hedef müşterileriniz sanayiciler ise, örneğin gıda firmaları için “yürüyen bantlar” üretiyorsanız tamamen farklı bir süreç ile karşı karşıyasınız demektir. Ürününüzü bir bayi aracılığı ile pazarlayacaksanız farklı, doğrudan büyük firmaları hedeflerseniz farklı yaklaşımlar geliştirmek zorundasınız. Sizin ürününüzü üretmeyen ama imalatçı olan firmalar hedef müşterileriniz ise tamamen değişik bir stratejiye gereksinimiz olacaktır. Hedef ülkede ofis açmaya kalktığınızda ise bambaşka bir

International Marketing? Or Export Marketing?

E

xport is mainly made from company to company. This identification is important. In traditional international marketing books, only a market tailored for end-users is described. If you target customer is not the end-user, this theory will not be useful at all. "International marketing" books are usually written for "big companies" that target the "end users". Throughout hundreds of consultancies I performed, there weren't a single study where we targeted the end user. Unless the "end user" is targeted, those theories will serve no purpose. Accepting this case as it is actually liberates us and enables us to look at the reality from the perspective of reappliers. For example; what you need to do for exports is not "product placement", but "target company placement." This placement and approach will also enable you to operate from "macrosurgery" levels to "microsurgery" levels. Different filtering criterias that determine target companies can only be built upon this understanding. Exports is also made from company to company1 and this process differs from marketing schools that "target traditional and end users." If your target customers and industrialists, if you are manufacturing "belt conveyors" for food companies for example, you'll encounter a completely different process. You have to develop a different approach if you want to market your product via a dealership or if you want to target big companies directly. If manufacturing companies that don't manufacture your product are


konumdasınız demektir. Bazen de sadece dövebileceğiniz bir rakibinizin bayisini hedefleyebilirsiniz. O zaman başka strateji ve taktikler kullanılmalıdır. Her özgün hedef kendine özgü bir bilgi gereksinimi doğurur. İşin özü ve temeli, ihracatta hedef müşterileri ve rakipleri konumlandırmak, sınıflandırmak ve hedef olarak belirleyebilmekten geçer. Bu hedefe odaklı bilgi toplanmasına da istihbarat adı verilir. İşin can alıcı noktası da işte tam burasıdır. Hedeflere özgü ve operasyona geçmek için bilgi toplamak ki buna ticari istihbarat adını veriyoruz. Genel itibariyle “uluslararası pazarlama stratejileri” kitaplarında ele alınan “stratejik prensip” ve “yaklaşımların” anlaşılması önemlidir. Bu stratejiler aslında savaş kuramından alınan prensiplerin koşullara ve değişik hedeflere göre farklı biçimlerde uyarlanmalarıdır. İşin aslı “savaş kuramındaki strateji anlayışındadır”. Örneğin “son kullanıcıları” potansiyel müşteri olarak hedefleyen bir anlayış stratejinin ilkelerini bu hedefe göre uyarlayacaktır. İş stratejilerini anlatmak için verilen bu türden örneklerin olduğu gibi “taklit” edilmesi başarısızlığı getirebilir. “Son kullanıcılar” için oluşturulan başarılı bir stratejiyi ihracatta değişik türden firmaları hedeflerken kullanmak imkânı hemen hemen yok gibidir. Michael Porter “Strateji üzerine”2 adlı makalesinde stratejiyi “Oluşturulan farklı eylemler ile “özgün” ve “değerli” bir konum yaratılması olarak tanımlıyor.” Daha sonra “stratejik konumlandırma” ile ilgili şunu söylüyor:” Stratejik konumlandırma rakiplerden farklı aktiviteleri uygulamak veya benzer aktiviteleri farklı şekilde uygulama anlamına gelir”3. “Farklılık” Porter’ın yaklaşımında temel bir belirleyici kriter olarak ortaya konuyor, oysa ki stratejik üstünlük yaratmak için ortaya konan eylemlerin farkı olmak zorunluluğu yoktur, önemli olan mevcut koşullara, güç ve hedeflere göre doğru

your target customers, you'll need a completely different strategy. When you decide to start offices in a target country, you'll be in a totally different position. Or sometimes you can only target the dealership of an opponent you can beat. Then, you'll need different strategies and tactics. Each unique target gives birth to its own information requirement. Essence and basis of the matter is to position, classify and assign target customers and opponents in exports correctly. This target oriented information gathering is also called intelligence. The punchline of the whole deal is just that. Collecting target specific information for operations, which is called business intelligence. It is important to understand "strategical principles" and "approaches" dealth with in "international marketing strategy" book in general. These strategies should be adapted differently according to different targets and conditions in relation with principles taken from the theory of war. The essence of the matter is "the understanding of strategy in theory of war". For example, an approach that targets "end users" as potential customers will adapt the principles of its strategies according to this goal. Replicating such examples used to describe business strategies "as is" might bring failure. It's near-impossible to use a successful strategy formed for "end users" while targeting different companies for exports. Michael Porter describes strategy in his article called "On Strategy"2 as "Creating a "unique" and "valuable" position with different actions that are formed." He continues about "strategical positioning": Strategical positioning means employing activities different than that of the opponents' and applying similar activities in a different manner"3. "Difference" is used as a determining factor in Porter's approach, however, actions employed to create a strategical upperhand doesn't necessarily have to be different, what matters is choosing the


62

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

eylemlerin karmasının seçilmesidir. “Farklılığı” temel kriter olarak belirlemek, yoğun bir rekabet ortamında doymuş pazarlardaki son kullanıcılara gitmek zorunda olan bir pazarlamacının veya teorisyenin o koşullara göre belirlediği bir yaklaşım olabilir. Belki de bu daha çok bir taktik olarak algılanmalıdır ama kesinlikle bir stratejik ilke olarak benimsenemez. Farklılık tek başına üstünlük yaratamaz. Bu başka koşullarda bize rehberlik de sağlamaz. Oysa stratejik prensip “manevra alanının genişletilmesini” öğütler. Biz şunu diyoruz; Hedeflerin doğru tespiti ve kullanılacak araçların bileşkesinin ve oranın doğru belirlenmesi ihracat sanatına giden yolun başlangıcıdır. Görülebileceği gibi ihracatta hedefler; hedef müşteri, hedef rakip, hedef bölge ve ağırlık merkezimiz ve seçilen hedeflere yönelik kullanacağımız “araçların bileşkesinin oranları” olarak gerçekleşir ve strateji bunların üzerine inşa edilir. İhracat pazarlamasında kullanılan aktif ve pasif araçların hedeflere göre oranlar olarak bileşerek kullanılması ihracat sanatının kapılarını açar. Porter’in stratejik üstünlük anlayışı olan “rakiplerden farklı aktiviteleri uygulamak veya benzer aktiviteleri farklı şekilde uygulama” burada bir işe yaramaz ve iş görmez. Bu askerlikte illa düşmanın kullandığı silahlardan farklı silahlar kullanmayı öğütlemek ile aynı mantığı ifade eder. Ya düşman doğru silahlar kullanıyorsa! Mesele seçtiğimiz hedeflere göre silahların bileşkesinin belirlenebilmesinden ibarettir. Kotler ise4 “Rakiplerinizinkilere benzeyen teklifler hazırlayın” derken Porter’e göre görünüşte farklı bir yaklaşım sergiliyor. Düz mantığı bir kenara bırakırsak şartlara göre her iki yaklaşımın da uygulanabileceğini görürüz. Hatta daha da ileri gidip hem ondan bir parça hem de diğerinden bir parça alınabilir. Hem benzerini hem farklı olanı aynı anda karıştırarak da yapabilirsiniz. Hem o, hem o doğru olabilir (Aristo’yu bir kenara bırakın). Bir alanda rakiplere çok yakın bir yaklaşım içinde iken farklı bir alanda rakiplerden çok farklı bir yaklaşım sergilenmesi gerekebilir. Bu tamamen pazarın koşullarına, sizin kendi konumunuza ve hedeflerinize bağlıdır. Bunlar taktiksel araçlar olarak algılanmalıdır. Meselenin aslı “stratejik konumlanma” ile bir üstünlük yaratmaktır. Bu da genel ve evrensel bir ilkedir. Savaş için de geçerlidir dış ticaret için de. Porter’a devam edelim: Porter stratejik konumlanmanın 3 temel kaynakla ilişkili olduğunu söylüyor5:

MAKALE / ARTICLE

right combination of actions depending on current conditions, powers and targets. Identifying "Difference" as the main criteria might be an approach determined by a marketer or theoretician who has to target end users in a saturated market in a dense competitive environment in accordance with the conditions he is in. Maybe this should be taken as more of a tactic, but can't be considered as a strategical principle for sure. Difference doesn't create superiority on its own. It doesn't guide us in different conditions either. However, strategical principle advises us to "increase the room for maneuver". We say; Correct designation of goals and combination and ratio of tools to be used is the first step towards the art of exports. As can be seen, goals in exports take place as; target customer, target competition, target region and center of gravity and the "ratio of the combination of tools" to be used for chosen goals and strategy is built upon those. Using active and passive tools to be used in exports marketing in accordance with the goals by combining them in different ratios also unlocks the gates to the art of exports. Porter's strategic advantage understanding of "applying activities different that that of the competition and applying similar activities in a different manner" doesn't work here. This is similar to advising the use of different weapons than that of the enemy in military. What if the enemy is using the right weapons! It's all about determining the combination of weapons depending on our targets. Kotler exhibits a different approach as he says4 "Prepare offers that look similar to that of your opponents'". If we put plain logic aside, we can see that both approaches can be applied depending on conditions. We can even go so far as to say that you can take a piece of this and a piece of that. You can mix the similar and different at the same time. Both this and that can be true (Leave Aristoteles aside). While having an approach similar to that of your opponents in one field, you might have to exhibit a completely different approach in another. This completely depends on market conditions, your position and goals. These should be considered as tactical tools. The essence of the matter is to create an advantage by using "strategical positioning". And that is a general and universal principle. It's valid both for war and foreign trade. Let's continue with Porter: Porter says strategical positioning is related to 3 main sources5:

- “Çok sayıda müşterinin az sayıda ihtiyaçlarının karşılanması (Jiffy yağları sadece otomotivde kullanılır)

- "Meeting the needs of many customer at low amounts (Jiffy oils only used in automotive)

- Bazı müşterilerin geniş ihtiyaçlarının karşılanması (Bessemer sadece çok zengin müşterilere hizmet verir)

- Meeting wide needs of some customers (Bessemer only serves really rich customers)

- Çok sayıda müşterinin çok ihtiyaçlarının küçük bir pazarda karşılanması (Carmika sinemaları sadece 200.000 nüfusun altındaki şehirlerde hizmet verir)”

- Meeting many needs of many customers in a small market (Carmika cinemas only operate in towns with a population of under 200.000)"


Bu duruma ihracat açısından bakalım;

Let's consider this from exports point of view:

Sürdürülebilir karlılığın bizim için mümkün olduğu bir hedef ülke seçmiş olsak, bu ülkede olası hedef müşterilerimiz otomotiv parça ithalatçıları, toptancılar, perakende marketler, araba imalatçıları, servis istasyonları vb. olacaktı. Bu müşteriler içinde bir “ağırlık merkezi” oluşturmak ve/veya sadece bir gruba “tüm ağırlığı” vermek söz konusu olacaktı. İhracatta sorun gerçekten de hedef ülkede “hedef müşteri tipleri” arasında bir ağırlık merkezi tesis edilmesi sorunudur. İş stratejisi anlamında bunun adı Porter’in deyişi ile “hangilerinden vazgeçeceğimiz” (trade off)(Stratejik ifade ile ağırlık merkezi) sorunudur. Yoksa ihracatçı açısından son kullanıcı açısından bir konumlanma söz konusu değildir. Pazara girerken nasıl bir yağ üretilmesi gerektiğini, hangi fiyat ve standartlara sahip olunması gerektiğini ortak iş yapılacak firmalar zaten dikte edeceklerdir.

Assuming we chose a country where sustainable profitability is possible for us, our target customer were going to be automotive part exporters, wholesalers, retail markets, car manufacturers, service stations etc. We would have to create a "center of gravity" among the customers and/or "cater to" only a certain group. The problem in exports is really facilitating a center of gravity among "target customer types" in the target country. In terms of business strategy, this is called in Porter's words "what to give up on" (trade off)(center of gravity in strategical words). Otherwise, a positioning between exporter and end user is out of discussion. What kind of oil to manufacture, what price and standards to meet while entering a market will be dictated by the companies to be cooperated with anyway.

Clauzewitz şöyle diyordu: “…birinci ilke şudur: mümkün olduğu kadar her şeyi bir noktada toplamak."6 Her türlü harekâtın bir “ağırlık merkezi” olmak zorundadır. Bu çok önemli stratejik bir prensiptir. Bu ilke savaş için de geçerlidir. Bir hedef pazarda değişik hedef müşterilere ulaşmaya çalışırken, değişik müşteri tiplerine aynı ağırlığı vermemek aynı ilkenin uyarlanmış halidir.

Clauzewitz says: “…the main principle is: collecting everything in a single point as much as possible"6 Each operation must have a "center of gravity". This is a vital strategical principle. This principle is also valid in war. Not giving the same importance to certain customer types while catering to certain target customer in a target market is an adaptation of the same principle.

“Aynı anda iki yumrukla iki hedefe vurmak yerine tek yumrukla tek hedefe vurmak temel prensiptir.”7 (sonuçta diğer hedeften vazgeçiyoruz)

"Instead of punching to targets with two fists at the same time, it's the main principle to punch one target with one fist."7 (we give up on the other target in the end)

Ağırlık merkezi prensibi bir turnusol kâğıdı işlevi görür. Bir strateji varsa ilk konusu hedefler ve ağırlık merkezidir çünkü bu, gücün kullanımına özgü temel kriterdir.

The principle of center of gravity acts as a litmus paper. If there is a strategy, it's first topic is targets and center of gravity because this is the main criteria concerning the usage of power.

“Eşit ağırlık” yaklaşımı stratejinin tam karşıtı bir düşünceyi temsil etmektedir. İki yumrukla aynı anda iki kişiye vurmak veya “aynı anda iki ata birden binmek”, tüm dünya ülkelerine aynı anda mal satmaya ve bütün dünya dillerinin hepsini aynı anda öğrenmeye çalışmak ile “eşit ağırlığın” mantığı tamamen aynıdır.

"Equal weight" approach represents a school of thought completely opposite of the strategy. Punching two persons with both fists at the same time or "riding two horses at the same time", selling goods to all nations in the globe at the same time or trying to learn all languages in the world at once is the same as the logic behind "equal weight".

“Ayrı faaliyetlerin birbiri ile kesişmesi ve birbirini güçlendirmesi” ilkesi bizce de strateji teorisindeki temel ilkelerden biri olarak ele alınmalıdır. Bu ilkenin askeri stratejideki karşılığı “araçların uyumlu ve koordineli kullanımı” olarak ifade edilebilir. Buna bir itirazımız olmayacak çünkü bu ilke ihracat pazarlamasında da işimize yarayabilir. Ancak bu ilkeleri “ihracatın değişik araçlarının hedef odaklı olarak, “birlikte” ve “değişen oranlarda” kullanımı olarak” daha net ifade etmek gerekir. Buna yaşanmış bir firma örneği ile şimdilik değinelim. Hidrolik silindir üreticisi bir firma üç yıldır katıldığı Almanya fuarından istediği sonuçları alamıyordu. Firma yöneticileri ile yapılan tartışmalarda başka araçların da kullanılması gerektiğine karar verildi ve fuardan önce Almanya’da 10.000 civarında satan en etkili Hidrolik silindir dergisinin arka kapağına tam sayfa firma ilanı konuldu. Sonuçlar şaşırtıcı ölçüde başarılı olmuştu. O fuarda çok sipariş alındı ve gelen müşterilerin söylediği “ne kadar büyümüşsünüz?” lafı durumu özetliyordu. Aslında firma aynıydı ve değişmemişti ancak o dergide o sayfaya ilan verenlerin “ayrı bir konumda” olduğu düşünülüyordu. Daha önceki senelerde fuara yapılan katılımlar firmaya genel bir güven ve

The principle of "Different operations intersecting and strengthening one another" should be approached as one of the main principles in the theory of strategy. The military equivalent of this principle can be described as "harmonious and coordinated use of tools." I'm sure you won't object to this as the principle could be used for exports marketing. However, we should describe these principles more clearly as "using different tools of exports in a target-oriented manner, "together" and "differing ratios." Let's give an example to this with a real-life company. A company manufacturing hydraulic cylinders couldn't get the expected results from an expo in Germany they had been attending for three years. During the discussions between company managers it was decided to use different tools as well and before the expo they placed an ad on the back cover of the best selling Hydraulic cylinder magazine in Germany, selling around 10.000 units. Results were shockingly successful. In that expo they had numerous orders and each customer saying "you have grown so much" summarized the whole deal. The com-


64

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

inanılırlık kazandırmıştı. Yeni ve etkili başka bir aracın kullanımı ise faaliyetlerin birbirini güçlendirmesini ve çok kesin bir etki yaratmasını sağlamıştı. İhracat pazarlamasında “aktif ve pasif araçların” “birlikte”, “hedef odaklı” ve “belirli oranlarda” kullanımı meselesi işin özüdür. Bizim ilkemiz budur. Aynı ilanı Azerbaycan’daki bir fuarda verseydiniz böyle bir etki yaratılamayabilirdi. Orada, oraya özgün olan ve gerçek etkiyi hangi araçları hangi oranlarda birbirine katarak oluşturabileceğimiz meselesi işin “mikro cerrahi kısmına” giriş anlamı taşımaktadır. “Oran meselesi” bir müzik parçasındaki notaların sonsuz dizilimi olasılığına karşın belirli bir tarzda dizilmesine benzetilebilir. Almanya’da iki ayrı aracın birlikte kullanımıyla güzel bir oran ve müzik yaratılabilmiştir. İlan iç sayfada olsa bu etki yaratılamayabilirdi. Burada küçük bir doğru yatırımla firmanın “fuardaki stratejik konumlanması” değiştirilmiş ve başarı sağlanmıştır. Azerbaycan da ise farklı notalarla farklı bir müzik ortaya koymak gerekir. İşte bu gerçek stratejidir. Moltke’nin de dediği gibi strateji “çözüm ve çare bulma sistemi” olarak tanımlanmıştır.8 Rekabet istihbarat teorisinin (competitive intelligence) ilkeleri, teknikleri ve geldiği konum da ele alınacak ve özetlenecek ancak “ağırlık merkezimiz” bizim açımızdan bu teorinin dış ticarete uygun bir içeriğe kavuşturulmasıdır. Teori bu hali ile “dış ticaret alanında” çok özel şeyler söylemekten uzaktır. İhracat pazarlaması (export marketing) ve “Firmadan Firmaya” Pazarlama (B2B Marketing-Business to Business marketing) literatürde zaten kullanılmaktadır. Kotler “pazarlamanın çok büyük bir kısmının “Firmadan Firmaya” (“B2B Marketing”) olmasına rağmen bu alandaki yayınların dikkatlerini esas olarak “firmadan tüketiciye” (“business to consumer”) pazarlamasına verdiklerini söylerken”9 çok haklıdır. İhracat bu anlamı ile bir “Firmadan Firmaya Pazarlama” (“B2B marketing”) olarak ele alınmalıdır. Kotler’in hakkını yememek gerekir. “Firmadan Firmaya Pazarlama da firmaların müşterilerini büyük, orta ve küçük firmalar olarak segmente etme eğiliminde olduklarını”10 söylerken elbette haklıdır ancak bu sadece bir başlangıçtır. Nasıl tıpta, film, ultrasonografi, manyetik rezonans görüntüleme (MR) ve bilgisayarlı tomografi (BT) gerçekliği anlamamıza yarayan değişik araçlarsa ve değişik durumlarda hangisinin kullanılacağı önem kazanıyorsa ihracat pazarlamasında da duruma göre farklı araçların kullanılması gerekir. Seçilen doğru araçlarla daha derin bağlantıları ortaya çıkarmak mümkün olacaktır ancak o zaman gerçek bir “segmentasyona” ulaşılabilir. Ticari istihbarat ve strateji ise analize bağlı oluşan hedeflerin peşindedir. İşin ana noktası anlamlandırma ve modellendirmeden geçmektedir.

MAKALE / ARTICLE

pany was still the same and didn't change at all but those who placed an ad in that magazine were thought to be in "another position." The companies attendance to the expo in previous years helped them gain an overall sense of trustworthiness and credibility. With the use of a new and efficient tool, operations strengthened one another and created a clear result. In exports marketing, the essence of the matter is using "active and passive tools" "together", "in a target oriented manner" and in "certain ratios." This is our principle. If the same ad was placed in an expo in Azerbaijan, you might not have received the same reaction. The topic of how to create the reaction there, specific to that place using which tools in what ratio is the entry to "microsurgery part" of the business. "Matter of ratio" is similar to ordering notes in a musical competition in a certain style instead of an infinite manner. With the use of two different tools at the same time in Germany, a nice ratio and composition was established. If the ad was placed in middle pages, the same effect wouldn't be obtained. With a single, small investment there, company's "strategical positioning in the expo" was altered and success was obtained. In Azerbaijan, we'll have to compose a different music with different notes. That's the real strategy. As Moltke said, strategy is described as the "system of finding solutions and remedies."8 The principles, techniques and current position of competitive intelligence theory will be considered and summarized, however, "center of gravity" for us is about adapting this theory in a manner suitable for foreign trade. The theory is far from saying anything specific in the field of "foreign trade" at its current state. Export Marketing and "Business to Business" Marketing (B2B Marketing) is also used in literature. Kotler is right while saying "although a great portion of marketing is made from "Business to Business" (B2B Marketing),9 publishings in this field pay their attention mainly to "business to consumer" marketing." In this sense, exports should be considered as "Business to Business Marketing" ("B2B marketing"). Credit should be given to Kotler. Kotler is indeed right saying "Businesses tend to segment their customers into small, medium and large companies in B2B marketing" 10 however this is just a start. Just like how radiography, ultrasonography, magnetic resonance imaging (MR) and computerized tomography (CT) are tools that help us understand reality and each tool gain value in specific conditions, different tools have to be used for export marketing as well. With the right tools selected, it'll be possible to uncover deeper connections and only then a real "segmentation" can be established. Business intelligence and strategy goes after targets relying on analysis. The main point lies beneath interpretation and modelling.


İhracat sanatı, hedef coğrafyayı, hedef müşteri gruplarını bunların büyüklüklerini ve ağırlık merkezini tespit etmekle başlayan bir istihbarat süreci, strateji ile gelişen bir “güç kullanma sanatı” ve iletişim silahlarının müzik notaları gibi uygun ve estetik kurgularla bir araya getirilmesidir. İhracat sanatı Strateji, istihbarat ve iletişim sanatlarının uyumlu ve birbirini güçlendiren birliğidir.

The art of export is a process that start with determining the target customer groups as well as their sizes and centers of gravity, an "art of using power" that's developed with strategy and the action of combining communication weapons together with aesthetic theories just like notes in music. The art of export is the intra-strengthening unity of strategy, intelligence and communication arts.

Kaynakça

Source

1

Elbette ihracat ortak yatırım, know how/lisans ve imalatın hedef ülkeye taşınmasını da içerir ancak biz burada bu alanları analiz dışında tutacağız.

Of course export contains coinvestment, know how / license and transport to target country manufacturing but but we keep these areas out of analysis.

2

Michael Porter, “What is Strategy?”, HBR’s 10 must Reads, “On strategy”, Harvard Business Review Press, Boston, Massachusetts, 2011, a.g.e.“ strategy is the creation of a unique and valuable position, involving a different set of activities.” s. 2

2

3

a.g.e. “..strategic positioning means performing different activities from rivals' or performing similar activities in different ways.”s.2

3

4

Kotler Philip,”Ten Deadly Marketing Sins - Signs and Solutions” John Wiley & Sons , Inc. 2004” “prepare offerings similar to those of competitors” s. 50

4

5 Strategic position emerges from three distinct sources: - Serving few needs of many customers (Jiffy lube provides only auto lubricants) - Serving broad needs of few customers (Bessemer provides only very high wealth clients) - Serving broad needs of many customers in a narrow market. (carmika Cinemas operates only in cities with a population under 200.000)”

5

Carl Von Clausewitz “Savaş Üzerine” Vom Kriege, Berlin, 1832 [Türkçe baskı, May Yayınları, Nisan 1975, Çeviren: Şiar Yalçın] (sayfa 329)

Carl Von Clausewitz ”On War” Vom Kriege, Berlin, 1832 [Turkish edition, May Publishing, April 1975, Translated by Şiar Yalçın] (page 329)

6

7

Çe-Tung Mao “Askeri Yazılar”, Sol Yayınları,2. Baskı s.166

1

Michael Porter, “What is Strategy?”, HBR’s 10 must Reads, “On strategy”, Harvard Business Review Press, Boston, Massachusetts, 2011, op. cit. “strategy is the creation of a unique and valuable position, involving a different set of activities.” p. 2

op. cit. “..strategic positioning means performing different activities from rivals' or performing similar activities in different ways.” p.2 Kotler Philip,”Ten Deadly Marketing Sins - Signs and Solutions” John Wiley & Sons , Inc. 2004” “prepare offerings similar to those of competitors” p. 50

Strategic position emerges from three distinct sources: - Serving few needs of many customers (Jiffy lube provides only auto lubricants) - Serving broad needs of few customers (Bessemer provides only very high wealth clients) - Serving broad needs of many customers in a narrow market. (carmika Cinemas operates only in cities with a population under 200.000)”

6

7

Çe-Tung Mao “Selected Military Writings”, Sol Publishing, 2nd Edition. p.166

Tanju Akad, "Strategic Thinking in Military History" Türkiye iş Bankası Kültür Publishing, February 2014, 2nd Edition. p.10

8

Akad Tanju, “Askeri Tarihte Stratejik Düşünce” Türkiye iş Bankası Kültür Yayınları, Şubat 2014, 2. Baskı. s.10

8

9

Kotler , “Marketing Insights from A to Z”, “80 concepts every manager needs to know”, John Wiley & Sons, Inc. Copyright © 2003 by Philip Kotler, s.15 “Business-to-Business Marketing” Most marketing is business-to-business (B2B) marketing even though textbooks and business magazines devote most of their attention to business-to-consumer (B2C) marketing”

Kotler , “Marketing Insights from A to Z”, “80 concepts every manager needs to know”, John Wiley & Sons, Inc. Copyright © 2003 by Philip Kotler, p. 15 “Business-to-Business Marketing” Most marketing is business-to-business (B2B) marketing even though textbooks and business magazines devote most of their attention to business-to-consumer (B2C) marketing”

Kotler. “Ten Deadly Marketing Sins- Signs and Solutions 2004” s. 19. “..in business to business marketing companies tend to segment buyers into large customers, medium size customers, and small customers…”

10

10

9

Kotler. “Ten Deadly Marketing Sins- Signs and Solutions 2004” p. 19. “..in business to business marketing companies tend to segment buyers into large customers, medium size customers, and small customers…”


66

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

MAKALE / ARTICLE

Derya İlteke İlteke Teşvik ve İhracat Danışmanlığı İlteke Incentive and Export Consultation

Teşvik Edici Çözümler ile İhracatınızı Arttırabilirsiniz!

İ

hracata yönelik devlet yardımları, yurt dışına açılma sürecindeki firmalara her safhasında destek sağlamaktadır. Yatırım-üretim-istihdam-ihracat değer zincirinin tüm halkalarına yönelik politikalar oluşturularak, AR-GE, inovasyon, tasarım, markalaşma ve hedef pazara giriş konularında gelişme kaydedilmektedir. Destek sistematiğinde ihracata hazırlık, pazarlama ve markalaşma olmak üzere üç olgunluk seviyesi bulunmaktadır.

İhracat giderlerinizin en aza indirgenmesi, uluslararası pazarlarda mağazalaşma, markalaşma, rekabet edebilir firma olmak dolayısıyla milli ekonomimize ve ülke ihracatına katkıda bulunmak mı istiyorsunuz? O zaman aşağıdaki bilgileri dikkatlice incelemenizi tavsiye ederiz. 1-Yurt dışında ülke fark etmeksizin açacağınız mağaza, showroom, depo, ofis vs. yerlerinizin (25 birime kadar) net kirasını her ülkede 4 yıl boyunca %50 oranında ve yer kiraladığınız ülkede veya marka tescilinizin olduğu ülkelerde yapacağınız reklam-tanıtım harcamalarınız %60 oranında 4 yıl boyunca desteklenmektedir. 2-Yurt içinde tescilli markaya sahip iseniz yurt dışında da ülke fark etmeksizin marka tescil harcamaları yaptığınızda belirli oran ve limit dâhilinde ilk destek alınan ödeme belgesi tarihi itibariyle 4 yıl boyunca %50 oranında desteklenebilirsiniz. 3-Yurt içinde veya yurt dışında Bakanlığın belirlediği uluslararası fuarlara katıldığınızda katılım masraflarınızın belirli oran

You Can Boost Export with Incentivizing Solutions!

G

overnment aids concerning exports support companies that are expand overseas in all phases. By preparing policies for all links in investment-manufactury-employment-export value chain, improvements can be established when it comes to R&D, innovation, design, branding and expanding to target market. There are three different maturity levels in support system, namely preparation for export, marketing and branding. Do you want to minimalize export costs, go retail in international markets, become a brand, become a competitive company and thus contribute to national economy and nation's export? Then we'd highly suggest reading the following information. 1- Net rent of (up to 25 units) any store, showroom, warehouse, office etc. you open abroad regardless of the country will be supported at 50% rate for 4 years and advertisement-publicity expenses in the country where place is rented or brand trademark is registered to will be supported by 60% for 4 years. 2- If you have registered domestic trademark, you can be supported by 50% for 4 years from the date of the initial payment voucher you were supported within a limit and in a certain rate when you have expenses for trademarking abroad, regardless of country. 3- When participating in international fairs determined by the Ministry, domestic or abroad, you can be supported for participation expenses in certain rates and limits. If you'd like to participate in fairs not specified by the ministry, as long as the fair conforms with specific criterias, they can be added to the list of supported fairs.


ve limitlerde desteğini alabilirsiniz. Bakanlığın belirlemediği fuarlara katılım yapmak istediğinizde fuarın bazı kriterlere uyması şartı ile desteklenen fuarlar listesine eklenmesi mümkündür.

4- Once expanded to international markets, expenses for documents, certificates and test analysis reports deemed obligatory to your company by the country or your customers will be supported by 50%.

4-Uluslararası pazarlara açıldığınızda ülkenin veya müşterinin firmanıza zorunlu tuttuğu belge, sertifika veya test analiz raporu masraflarınız %50 oranında desteklenmektedir.

5- Freight costs for exports made to Middle Eastern and African countries will be supported in rates and limits specified by the Ministry.

5-Orta Doğu ve Afrika ülkelerine yapacağınız ihracatlarda navlun bedelleri (nakliye gideri) Bakanlığın belirlediği oran ve limitler doğrultusunda desteklenmektedir. 6- İhracat amaçlı yurt dışına yapılan iş seyahat masraflarınız (ulaşım-konaklama-araç kiralama) %70 oranında desteklenmektedir. 7-İhracat yapmayı planladığınız pazarın ithalattaki payı, rakipleriniz ve ürününüzün piyasa talebi hakkında bilgi sahibi değilseniz ve de yapacağınız harcamaların heba olmasını istemiyorsanız Bakanlığın yetkin bir danışmanla çalışmanıza ön onay vermesi halinde rapor-danışmanlık harcamalarınız %70 oranında desteklenmektedir. 8-Yurt dışında yeni bir şirket kurmak yerine kurulu bir şirketi satın almak istediğinizde şirketin mali ve hukuki işlemlerine yönelik danışmanlık masraflarının belirli oran ve limitlerde desteğini alabilirsiniz. Alacağınız şirketin ileri teknolojiye sahip olması halinde ek olarak kredi faiz desteği de alabileceğinizi bildiririz. 9- Aynı ürünleri üretmekten, bu ürünler ile pazarda tutunmaktan şikâyetçi iseniz ürünlerinize katma değer kazandırmak, inovatif ürünler üretmek için tasarım projenizi Bakanlığa

6- Expenses for business travels abroad for the purposes of export (travel, accomodation, car rentals) are supported by 70%. 7- If you are uninformed about the share of the market you're planning to export to, in terms of in imports, demand for your opponents and your products in the market and you don't want your investments to go to waste, in the case of the Ministry approving your cooperation with a competent consultancy, your reporting-consultancy costs will be supported by 70%. 8- If you want to by an already established company abroad, instead of establishing your own company, you can be supported in certain rates and limits for consultancy expenses regarding financial and legal processes of the company. We would also like to inform that in the case of company to be purchased having advanced technologies, you can have additional credit interest support. 9- If you no longer want to manufacture the same products and try to hold on to the market with those products and add value to your products, you can submit your design projects to the Ministry to manufacture innovative products. In the case of the Ministry including you projects, wages of your designers, their travels, machines-equipments-softwares they have to use will be included to the support.


68

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

sunabilirsiniz. Bakanlığın kapsama alması halinde tasarımcılarınızın maaşları, seyahatleri, kullanacağı makine-teçhizat-yazılımlarının destek kapsamında olduğunu bildirmek isteriz. Ek olarak; I- Yurt içinde yapılacak 1.-2.ve 3.bölgelerde 1 milyon TL’nin üzerinde, 4.-5. ve 6. bölgelerde 500 bin TL’nin üzerinde belirli yatırımlarda (fabrika, okul, hastane, kapasite artışı-makine teçhizat alımı vs.) kısacası devlet belirli süre alacaklarından vazgeçmektedir.(Yatırım Teşvik Belgesi) II- Üretici firmaların ihracat için kullanacağı yurt içinden veya dışından alacağı hammadde maliyetinde gümrük veya KDV talep etmemektedir. (Dâhilde İşleme İzin Belgesi) III- Girişimcilere, işletmesini geliştirmek isteyen kobilere KOSGEB kurumundan karşılıksız belirli harcamalarında 50.000 TL Hibe ve 3 Yıl sonrasında Geri Ödemeli Faizsiz 150.000 TL işletme kredisi sağlanması mümkündür. (Girişimcilik ve Kobi Destekleri) IV- Turquality programına girmeye hak kazanan Türk markalarının global marka olma yolunda firmaların yapacağı Bakanlığın belirlediği harcamaları %50 oranında limitsiz desteklenmektedir. Genel olarak mal ticareti yapan firmalar için yukarıda belirtilen destekler geçerlidir. Bunun dışında hizmet sektöründen (film, bilişim, sağlık turizmi, eğitim turizmi, yönetim danışmanlığı, lojistik, yayıncılık, teknik müşavirlik) firmaların hizmetini pazarlamaya ve ülkeye döviz kazandırmaya yönelik yapacağı yurt dışı harcamalarında alabileceği çok ciddi devlet destekleri söz konusudur.

MAKALE / ARTICLE

Additionally; I- For specific investments over 1 million TRY to be made in 1.-2. and 3. zones in Turkey and for investments over 500 thousand TRY to be made in 4.-5. and 6. zones (factory, school, hospital, capacity increase-machine equipment purchases etc.) government renounces the debts owed for a specific amount of time. (Investment Incentive Certificate) II- Customs duty and VAT are not requested for the cost of raw material to be purchased from abroad or in-country to be used for exports by the manufacturing company. (Inward Processing Authorization Certificate) III- It's possible for KOSGEB to provide Entrepreneurs and those who'd like to improve their businesses with 50.000 TRY grant for specific unrequited expenses and Pay-Back Interest-Free 150.000 TRY working capital loan to be paid 3 years later. (Entrepreneurship and SME Supports) IV- Expenses specified by the Ministry spent by Turkish companies within the Turquality program in order to become a global brand will be supported by 50% without a limit. In general, supports listed above are valid for companies trading goods. Apart from those, there are considerable government aids that can be received by companies in service industry for their expenses made to provide foreign exchange flow to our country (film, informatics, health tourism, education tourism, management consultancy, logistics, publishing, technical consultancy).



70

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

HABER / NEWS

İTKİB Üyelerine Kepport Kolaylığı

Kepport Convenience to the Members of ITKIB

Ticaret Bakanlığı tarafından ihracatçılara sunulan; Pazara Giriş Belgeleri Desteği, Yurtdışı Birim, Marka ve Tanıtım, Yurtdışı Fuar Desteği, Yurtiçi Fuar Desteği ve Tasarım Desteği ile birlikte beş farklı tebliği içeren destek başvurularında İstanbul Tekstil ve Konfeksiyon İhracatçı Birliği (İTKİB), üyelerine KEPport uygulaması ile büyük kolaylık sunmayı amaçlıyor.

Provided to exporters by the Ministry of Commerce; in aid applications involving Market Access Documents Aid, Foreign Unit, Brand and Advertisement, Foreign Fair Aid, Domestic Fair Aid and Design Aid as well as five different services, Istanbul Textile and Apparel Exporter Association (ITKIB), is aiming to provide convenience to its members with KEPport application.

Süreç, destek konusu faaliyetler için firmaların gerekli belgelerin hazırlanıp destek süreleri içinde KEP (Kayıtlı Elektronik Posta) adresleri üzerinden elektronik imzalı olarak ilgili İhracatçı Birliği KEP adresine iletmeleri ile başlıyor. Başvuru sürecini kolaylaştırmak amacıyla İTKİB, KEPport.com portalı ile kapsamlı bir anlaşmaya imza attı. Bu anlaşma doğrultusunda İTKİB üyesi firmalar http://vezir.itkib.org.tr/eimza adresi üzerinden ücretsiz olarak erişim sağlayabilecekleri KEPport uygulamasını kullanıp, belgelerini e-imzalı şekilde ileterek de destek sürecini başlatabilecek.

The process begins with companies preparing the necessary documents required for aid-related operations and forwarding them to related Exporters' Association KEP address with digital signature over their own KEP (Registered E-Mail) address within the aid period. In order to make application process easier, ITKIB signed an extensive agreement with KEPport.com portal. In accordance with the agreement, ITKIB member companies can use KEPport application which can be access over http://vezir.itkib. org.tr/eimza address for free in order to forward their digitalls signed documents and start the aid process.

Kepport Hakkında Genel Bilgilendirme

General Information on Kepport

İTKİB Genel Sekreterliği ile KEPport.com portalı arasında üyelere (*) özel kapsamlı bir anlaşma yapılarak tüm üyelerin sınırsız ve ücretsiz olarak e-imza atmaları ve aynı ekrandan KEP gönderimi yapabilmeleri mümkün hale gelmiştir.

By making an extensive agreement between ITKIB General Secretariat and KEPport.com portal special to members (*), all members can sign digitally infinitely and for free and make KEP deliveries on the same screen.

Bu hizmet ile İTKİB üyelerinin, 5070 sayılı kanun standartlarına uygun e-imza işlemlerini uzun dönem imza maliyeti olmadan belgeler üzerine doğru ve geçerli e-imza atabilmesi amaçlanmaktadır.

This service aims to enable ITKIB members to put correct and valid e-signatures on documents without long-term signature costs in e-signature operations that comply with the standards of law numbered 5070.

KEPport uygulamasına, http://vezir.itkib.org.tr/eimza adresinden erişim sağlanabilir ve e-imzalı belgeler, firmaya ait KEP adresi üzerinden itkib@hs01.kep.tr adresine gönderilebilir. Ayrıca, KEP adreslerini Türkkep’ten alan firmaların KEPport üzerinde imzaladıkları başvuru evraklarını, yine aynı ekran üzerinden İTKİB’in KEP adresine kolayca gönderebilmeleri mümkün hale gelmiştir(**). Böylece, KEP sisteminden kaynaklanan gecikmelerin önüne geçilebilmektedir. KEPport sistemi hakkında her türlü sorularınız için www.kepport.com adresinden destek alabilirsiniz.

KEPport application can be accessed on http://vezir.itkib.org.tr/eimza address and e-signed documents can be sent to itkib@hs01.kep.tr address over company's own KEP addresses. Also, it is made possible for companies that received their KEP addresses from Türkkep to send the application documents over KEPport directly to ITKIB's KEP address (**). This way, delays caused by KEP system can be prevented. For all questions regarding KEPport system, you can have support on www.kepport.com address.

Notlar: * Kepport kullanımı, yıllık aidat borcu bulunmayan firmaların kullanımına açıktır. ** KEP mail entegrasyon özelliği İTKİB’e özel olarak sunulmaktadır. Bu özeliği kullanmak için KEPport’un yetkilendirilmesi gerekmektedir. Gerekli formlar için KEPport ile irtibata geçilmelidir.

Notes: * Kepport usage is open to companies without current annual subscription fees. ** KEP mail integration feature is specific to ITKIB. In order to use this feature, KEPport must be authorized. For necessary documents, get in contact with KEPport.

Başvuru dosyalarının uzmanlar tarafından incelenmesinin ardından hak ediş tutarı hesaplanarak firmaya yapılacak destek ödemesi Ticaret Bakanlığı’na ve Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası’na (TCMB) bildirilir. TCMB’nin hak ediş tutarını firma hesabına göndermesi ile bu süreç tamamlanmış olur.

Upon review of application documents by experts, progress payment will be calculated and Ministry of Commerce and Central Bank of the Turkish Republic (TCMB) will be informed about the support payment to the company. The process is finalized with the transfer of progress payment by TCMB to the company account.



72

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

TEMA Vakfı “Umut Yeşertmeye” Devam Ediyor

TOPLUMSAL / SOCIAL

TEMA Foundation Keeps "Growing Hope"

İ

F

Ülke genelinde 720 bini aşkın gönüllüsünün olduğu TEMA Vakfı, bugüne kadar Mera ve Toprak yasalarının kanunlaşmasına destek sağladı, 18 bin futbol sahası büyüklüğünde bir alanda 15 milyondan fazla fidanı toprakla buluşturdu, 22 bin futbol sahası büyüklüğünde bir alanda 700 milyon meşe palamudu ekti, 250 kırsal kalkınma, koruma ve ağaçlandırma projesi yürüttü, doğal varlıkları korumak için açtığı/müdahil olduğu 245 davanın 122’sini kazandı, 3 milyondan fazla öğrenciye doğa eğitimleri ve farkındalık çalışmaları ile ulaşıldı, 50 binden fazla öğretmene ve 35 bini aşkın kamu görevlisine çevre seminerleri verildi, 90'dan fazla kitap yayınladı ve kamuoyuna sundu, 2012 yılında Birleşmiş Milletler Çölleşmeyle Mücadele Sekretaryası önderliğinde dünyada ilk kez verilen Yaşam İçin Toprak | Land for Life ödülünü ilk kazanan oldu.

With over 720 thousand volunteers around the nation today, TEMA Foundation helped turn Forage and Soil codes turn into laws, planted over 15 million saplings in an area the size of 18 thousand soccer fields, planted 700 million acorn in an area the size of 22 thousand soccer fields, conducted 250 rural development, protection and forestation projects, won 122 of 245 lawsuits sued/participated in in order to protect natural assets, reached over 3 million students within the context of nature education and awareness studies, conducted nature seminars for over 50 thousand teachers and 35 thousand public officials, published over 90 books to the public, became the first entity in 2012 to win Land for Life award given for the first time by United Nations Secretariat to Combat Desertification.

ki toprak sevdalısı Toprak Dede Hayrettin Karaca ve Yaprak Dede A. Nihat Gökyiğit tarafından 1992 yılında kurulan TEMA Vakfı, topraklarımızı tehdit eden erozyon ve çölleşme ile mücadelede toplumsal duyarlılığı ve farkındalığı arttırmak, toprağa sahip çıkmak, koruyucu çözümler üretmek, doğal varlıkları korumak ve bu mücadelenin devlet politikası haline gelmesine katkı sağlamak amacıyla çalışan gönüllü bir kuruluştur.

Ağaç Kardeşliği Projesi Her geçen gün çeşitli projelere imza atan TEMA Vakfı'nın 2015 yılında Adım Adım koşucularının destekleriyle uygulamaya başladığı Ağaç Kardeşliği Projesi, bugüne kadar Türkiye genelinde yaklaşık 14 bin çocuğun hayatına dokundu. 2008 yılında yardımseverlik koşusunu Türkiye’de tanıtmak ve yaygınlaştırmak için kurulan ilk sivil toplum oluşumu olan Adım Adım Oluşumu, 25 bini aşkın gönüllü koşucusu ve yaklaşık 325 bin bağışçısı aracılığıyla bünyesinde yer alan sivil toplum kuruşlarına maddi kaynak ve tanıtım desteği sağlamaktadır. “Ağaç Kardeşliği Projesi” ile kapsamında uygulanan eğitim programında çocukların doğada yaşaması ve doğayla giderek azalan ilişkilerinin güçlendirilmesi amaçlanmaktadır. Aynı zamanda oluşturulan “Çocuklar Hatıra Ormanları”yla da erozyonla mücadeleye katkı sunulması hedeflenmektedir. Proje kapsamında planlanan tüm faaliyetler için Adım Adım Oluşumu bünyesinde “Yardımseverlik Koşusu” yapan koşucular aracılığıyla bağış toplanmakta, her 100 TL’lik bağış, bir çocuğun yıl boyunca doğa eğitim programına katılmasını ve eğitim sonunda bulunduğu yöreye uygun doğal türlerdeki

ounded in 1992 by two environmentalists, Father Earth Hayrettin Karaca and Father Leaf A. Nihat Gökyiğit, TEMA Foundation is a non-profit organization working to increase social sensitivity and awareness against erosion and desertification that threaten our lands, to protect the soil, to create protective solutions, to protect natural assets and to help turn this struggle into a government policy.

Fellowship of Tree Project Taking part in numerous projects every day, TEMA Foundation's Fellowship of Tree Project conducted with the help of "Adım Adım" runners reached to nearly 14 thousand children around Turkey until now. Adım Adım Organisation, the first non-governmental organization formed to introduce and popularise the charity run concept in Turkey in 2008 provides financial support and promotion to non-governmental foundations within its structure with over 25 thousand volunteer runners and nearly 325 thousand donators. With the training programs conducted within the scope of "Fellowship of Tree Project", it's aimed to strengthen the weakened bonds of children with nature and to help children live in the nature. Also, with the "Children Memorial Forest" it is aimed to contribute to the fight against erosion. Fundraising events are conducted by Charity Runners within the structure of "Adım Adım Organization" for all the activities planned within the project, each 100 TRY donation will make it possible for a child to participate in nature training program for a full year and plant their own sapling suitable for the region they live in after the training, to create a "Children Memorial


tohumlarla kendi fidanını yetiştirmesini, Orman ve Su İşleri Bakanlığı ve TEMA Vakfı iş birliği ile tesis edilen hatıra ormanı arazilerinde çocuklar adına “Çocuklar Hatıra Ormanları”nın oluşturulmasını sağlamaktadır. Orman Yangınlarına Dikkat TEMA Vakfı’nın mücadele ettiği konulardan biri de şüphesiz orman yangınlarıdır. Özellikle yaz aylarında artan sıcaklıklar, orman yangınları riskini arttırmaktadır. Türkiye’de 16-23 Temmuz 2018 tarihleri arasında 33 ilde 90’dan fazla orman yangını çıktığına vurgu yapan TEMA Vakfı, yangınların büyük bir kısmının insan kaynaklı olduğunun altını çizdi. Türkiye’de 1997-2017 yılları arasında çıkan yaklaşık 46 bin 200 adet orman yangını ile 185.665 hektar (166 bin hektarlık Tuz Gölü büyüklüğünün de üzerinde) ormanın yandığı, çıkan orman yangınlarının yaklaşık %90’ının insan kaynaklı olduğu görülmektedir. Bu yangınların: • %49'u ihmal ve dikkatsizlik olarak nitelenen anız yakma, çöplük yangını, avcı ve çoban ateşi, sigara, piknik ateşi, enerji nakil hattı, trafik kazaları gibi sebeplerden kaynaklandı. Yalova ilinin 1,5 katı büyüklüğünde (yaklaşık 123.000 hektar) orman ihmal ve kusurlar nedeniyle yandı. • %10'u terör, kundaklama, orman açma ve diğer nedenlerle kasıtlı olarak çıkarıldı. • %31'inin nedeni saptanamadı. Uzmanlar bilinmeyen nedenlerin hemen hemen hepsinin insan kaynaklı olduğunu kabul ediyor. • Doğal nedenlerle çıkan orman yangınları, yanan ormanların yaklaşık %3’ünü oluşturuyor.

Forest" on memorial forest land instituted by the cooperation of the Ministry of Forestry and Water Affairs and TEMA Foundation. Pay Attention to Forest Fires One of the topics TEMA Foundation fights against is, without a doubt, forest f ires. Increasing temperatures in summer months increase the risk of forest fires. Stressing over the fact that over 90 fores fires occured in 33 cities in Turkey between 16-23 July, TEMA Foundation also stated that the bigger portion of the fires are caused by humans. It can be seen that with 46 thousand 200 forest fires that occured between 1997 - 2017 in Turkey, 185.665 hectare (exceeding the size of Tuz Lake with 166 thousand hectares) of forest burnt down and nearly 90% of those fires were caused by human error. Of the fires mentioned: • 49% were caused by stubble burning, garbage dump fire, hunter and shepherd fires, cigarette, picnic fire, energy transmission line, traffic accidents which are described as neglect and carelessness. Forest 1,5 times the size of the city of Yalova (nearly 123.000 hectare) burnt down due to neglect and error. • 10% were caused by terrorism, arson, deforastation and other deliberate actions. • 31% burnt down due to reasons undetermined. Experts accept almost all of the undetermined reasons to be caused by humans. • Forest fires caused by natural reasons only make up to 3% of the burnt down forests.

Sadece 2017 yılı verilerine bakıldığında yaklaşık 2 bin 400 orman yangını çıktı. Yaklaşık 12 bin hektarlık (16 bin futbol sahası büyüklüğünde) bir orman alanı yandı. Yangın başına beş hektarlık alanın yandığı ve bu yangınların %11’inin doğal, %89’unun insan kaynaklı (%6 kasıt, %30 ihmal ve dikkatsizlik, %53 faili meçhul) çıktığı tespit edildi.

According to 2017 data alone, 2 thousand 400 forest fires broke outç Nearly 12 thousand hectare (the size of 16 thousand soccer fields) of forest burnt down. It was determined that five hectar forested area burnt down per fire and 11% of those fires happened due to natural reasons and 89% of them were caused by humans (6% intentional, 30% neglect and carelessness, 53% unidentified).

TEMA Vakfı her fırsatta küçük ihmallerin felaket getirdiğini hatırlatarak, orman yangını riskine karşı tüm halkımızı dikkat ve hassasiyet göstermeye çağırıyor.

TEMA Foundation would like to remind that small neglects cause catastrophies and calls everyone to show more care and sensibility against the risk of forest fires.


74

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

GEZİ / TRAVEL

Ege’nin Tarih Köprüsü: Uşak Aegea's Bridge to History: Uşak

E

C

Köklü geçmişinin yanı sıra sahip olduğu doğal güzellikleriyle de dikkat çeken Uşak ilimizin, yılın dört mevsimi ziyaret edilebilecek yerlerini bu sayımızda okuyucularımız için derledik.

Drawing attraction with its natural beauties alongside its deep-rooted history, we have brought together must-visit spots in the city of Uşak you can visit every season of the year.

Antik Kentleri Uşak denilince akıllara ilk olarak ülkenin ve dünyanın dört bir yanından ziyaretçi akınına uğrayan antik kentleri gelmektedir. Şimdi sırasıyla, Blaundus’a, Sebaste’ye ve Pepuza’ya doğru kısa bir yolculuk yapalım.

Ancient Cities When one thinks of Uşak, one thinks of its ancient cities visited by visitors from all around the nation as well as the world. Now let's take a journey to Blaundus, Sebaste and Pepuza together.

ge Bölgesi’nin alıştığımız deniz kıyılarından uzak şirin ili Uşak, Batı ve Orta Anadolu Bölgelerini birbirine bağladığı için ülkemizde coğrafi konum açısından önemli bir noktada bulunmaktadır. Coğrafi önemi kadar antik döneme kadar uzanan tarihi ile bilinen bölge, ilk olarak Frigya’nın, sonraki dönemlerde ise Lidyaların ve Büyük İskender’in hâkimiyetine girmiştir. M.Ö. 189'da Roma İmparatorluğu’na, M.S. 395'te ise imparatorluğun ikiye ayrılmasıyla Doğu Roma İmparatorluğuna geçmiştir. 1071’den sonra Selçuklulara, sonrasında Germiyanoğulları Beyliğine, 1429 yılında ise Osmanlı topraklarına katılmıştır.

ity of Uşak in Aegea region, far from shores unlike other Aegean cities is situated in a geaographically vital spot since it connects West and Middle Anatolian Regions. Known for its history dating back to ancient era as well as its geographical importance, the region was first ruled under Phrygians, then Lydians and then by Alexander the Great. In B.C. 189 it was under the rule of Roman Empire and with the division of the Empire in A.D. 395, it was taken under the rule of East Roman Empire. After 1071 it was included in the lands of Seljuks, followed by Germiyans and then Ottomans in 1429.


Blaundus Antik Kenti Şehir merkezinden 40 km uzaklıkta bulunan, Ulubey ilçesi Sülümenli Köyü sınırları içerisinde kalan Blaundus Antik Kenti, 1. derece sit alanı olarak tescil edilmiştir. Derin vadilerle çevrili bir yarımada üzerinde yer alan şehrin, Büyük İskender’in Anadolu Seferleri’nden sonra Makedonya’dan gelenler tarafından kurulduğu bilinmektedir. Kalıntıları günümüze kadar gelen bu antik kentin önemli yapıları arasında kale, tapınak, tiyatro, stadyum ve kaya mezarları bulunmaktadır.

Ancient City of Blaundus Situated 40 km outside the city center located within the borders of Ulubey district's Sülümenli Village, the Ancient City of Blaundus is registered as Grade 1 Site Area. Situated on a peninsula surrounded by deep valleys, this city is known to have been founded by those who travelled to Macedonia following the Anatolian Campaign of Alexander the Great. With its ruins making it all the way to this age, the most important structures within the ancient city are its castle, temple, theatre, stadium and rock tomb.

Sebaste Antik Kenti Uşak’ın Sivaslı ilçesinde bulunan Sebaste Antik Kenti’nin, Kalkolitik Çağ’dan itibaren bir yerleşim yeri olduğu bilinmektedir. Sebaste Antik Kenti’nde yapılan çalışmalar sonunda 6. yüzyılda inşa edilen büyük ve küçük kiliselerin, Roma hamamının ve çeşitli kalıntıların varlığına rastlanmıştır.

Ancient City of Sebaste Located in Sivaslı district of Uşak, the Ancient City of Sebaste is known to have been used as a settlement since Chalcolithic Period. After the studies conducted in the Ancient City of Sebaste, remains of large and small churches built in 6th century, Roman bathhouses and miscellaneous remains were found.

Pepuza Antik Kenti Frigya bölgesinin antik kentlerinden Pepuza, Hristiyanlığın kayıp mezhebi Montanismin merkezi olarak kabul edilmektedir.

Ancient City of Pepuza One of the ancient cities of Phrygia region, Pepuza is considered as the center of Montanism, the lost church of Christianity. Located in


76

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

GEZİ / TRAVEL

Karahallı ilçesinin Karayakuplu Köyü’nde bulunan Pepuza Antik Kenti, bölgenin en çok ziyaretçi çeken yerleri arasındadır.

Karayakuplu Village of Karahallı district, the Ancient City of Pepuza is among the places with most visitors in the region.

Kaplıcaları Sağlık turizmi denilince akla ilk gelen yerlerden biri olan Uşak’ın kaplıcaları, yılın her mevsimi ziyaretçi akınına uğramakta, yüzlerce hastaya şifa olmaktadır.

Hot Springs First thing to come to mind when thought of health tourism, Uşak Hot Springs are visited by guests all year, helping hundreds of patients.

Özellikle felçli ve cilt problemi yaşayan hastalara iyi gelmesi ile ünlenen Aksaz Kaplıcaları, Uşak’ın Ulubey ilçesine bağlı Bekimiş Köyü yakınındadır. Yapılan çalışmalarda Roma Dönemi’ne ait hamam kalıntılarına da rastlanan kaplıcanın kaynak suyu, Aksaz Çayı kenarındaki bir granit kayasının dibinden gelmektedir. Bölgenin diğer kaplıcaları arasında karaciğer ve mide rahatsızlıklarına iyi geldiği bilinen, Uşak-İzmir karayolu üzerinde olan Güre Köyü’ne 10 km uzaklıktaki Örencik Kaplıcası, yumuşak doku romatizmaları, böbrek ve idrar yolu taşlarının önlenmesine yarayan, şehir merkezinden 10 km uzaklıkta eşsiz bir doğa içerisinde yer alan Kayaağıl Termal Tesisleri, hem ruhunuzu hem de bedeninizi yenilebileceğiniz genelde kronik romatizmaların ve mide hastalarının tercih ettiği Hamamboğazı Kaplıcaları, bölgenin en çok ziyaretçi alan kaplıcalarıdır.

Famous for its benefits to patients with paralysis and skin problems, Aksaz Hot Springs are located near Bekimiş Village of Ulubey district of Uşak. With remains from Roman Period bathhouses uncovered during the works, water in the hot spring comes from the bottom of a granite rock near Aksaz brook. Listed among other hot springs of the region, Örencik Hot Spring located 10 km from Güre Village on Uşak-İzmir highway is known to be beneficial against liver and stomach problems, Kayaağıl Thermal Facility located 10km from the city center inside an amazing natural environment is known to prevent kidney and urethra stones, Hamamboğazı Hot Springs where you can refresh your soul and body are preferred by patients with chronic theumatism and stomach problems are visited the most by tourists. Hamamboğazı


Hamamboğazı Kaplıcaları'nda ayrıca gazoz, sarı kız ve kara kız isimleriyle bilinen üç ayrı su bulunmaktadır.

Hot Springs have three different water types, namely "gazoz", "sarı kız" and "kara kız".

Ulubey Kanyonu Uşak il merkezine 30 km uzaklıktaki Ulubey ilçesinde yer alan kanyon, ABD’nin Arizona Eyaleti sınırları içerisinde kalan Büyük Kanyon’dan sonra dünyanın en büyük ikinci kanyonudur. Ulubey Çayı ve Banaz Çayı boyunca devam eden bir ana kanyon ile buna bağlanan onlarca büyük yan kanyonlardan oluşan Ulubey Kanyonu, adeta saklı bir cennet gibidir. Kanyonda yapacağınız yürüyüş ya da kiralayacağınız araç ile yapacağınız gezinti bölgeyi daha iyi tanımanızı sağlayacaktır. Dilerseniz Banaz Çayı’nda sal sporları, kayalıklarda tırmanış, kanyon boyunca balonla gezinti yapılabilirsiniz.

Ulubey Canyon Located in Ulubey district 30 km outside Uşak city center, the canyon is the second biggest canyon in the world after the Grand Canyon located in Arizona, U.S.A. Continuing along Ulubey Brook and Banaz Brook and consisting of a main canyon and dozens of smaller canyons, Ulubey Canyon is like a hidden paradise. Hiking along the canyon or a journey with rented vehicle can help you get to know the region better. You can engage in rafting, rock climbing or have balloon flights along the canyon if you'd like.

Ulubey Kaymakamlığı’nın, 2015 yılında hizmete açtığı Kanyon Cam Teras Park, 302 metrekare büyüklüğünde bir kafeteryaya ve 135 metrekare büyüklüğünde camdan oluşan seyir terasına sahiptir. O kadar yükseklikte bir camın üzerinde yürümek oldukça heyecan verici olacaktır. Cılandıras Köprüsü Frigyalılar Dönemi’nden kalan ve yaklaşık 2500 yıl önce inşa edilen tarihi Cılandıras Köprüsü, Uşak ilinin Karahallı ilçesinde

Taken into service by the District Governorship of Ulubey in 2015, Kanyon Cam Teras Park has a cafeteria of 302 square meters in size and a 135 square meter observation deck made of glass. It'll be thrilling to walk on glass at that height. Cılandıras Bridge Built nearly 2500 years ago in Phrygian Period, Cılandıras Bridge is located in Karahallı district of Uşak. With both ends resting on mountain rocks, the bridge's length is 24 meters, depth is 17 meters


78

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

yer almaktadır. İki ucu dağ kayalarının yarı beline oturtulmuş olan köprünün uzunluğu 24, derinliği 17, eni ise 1,75 metredir. Cılandıras Köprüsü’nün hangi amaçla yapıldığına dair bir iz bulunmamakla beraber, aslının bir su kemeri olduğu ve yaklaşık bir km uzaklıktaki Pepeuze antik kentine su taşıyan kanalların başlangıcında bulunduğu bilinmektedir. Cılandıras Köprüsü’nün yanında bulunan Karahallı Elektrik Santrali’nden boşaltılan su, beton kanal yardımı ile köprünün yanından aşağı dökülmekte, bu durum da ortaya şelale görüntüsü çıkartmaktadır. Bölge için önemli bir mesire yeri olan Cılandıras Köprüsü ve çevresi, doğanın tadını çıkartmak isteyenlerin vazgeçilmez noktasıdır.

GEZİ / TRAVEL

and width is 1,75 meters. With there being no trace as to for what purpose Cılandıras Bridge was built for, it is originally thought to be a aquaduct at the start of canals that carry water to the Ancient City of pepeuze nearly a km away. Water discharged from Karahallı Power Plant located near Cılandıras Bridge fall off the side of the bridge with the help of concrete canals, which makes it look like a waterfall. Cılandıras Bridge and its vicinity, an important recreation area for the region is an indispensible place for those who'd like to enjoy nature.

Taşyaran Vadisi Tabiat Parkı Uşak ilinin 45 km batısında bulunan Taşyaran Vadisi, görenleri hayran bırakan doğa manzaralarına ve yaklaşık 2.500 metre uzunluğunda bir yürüyüş alanına sahiptir. Uşak’ın Eşme ilçesindeki Hamam Çayı’nın aşağı mecrasında oluşmuş bu doğa harikası, 2016 yılında Tabiat Parkı ilan edilmiştir. Kış aylarında akarsuyun donmasıyla adeta buzdan akvaryuma dönüşen Taşyaran Vadisi, özgün bitki örtüsü ve doğal güzellikleriyle ziyaretçilerini kendine hayran bıraktırıyor.

Taşyaran Valley Natural Park Located 45 km to the south of Uşak, Taşyaran Valley has awe-inspiring natural vista and 2.500 meters long hiking trail. This natural wonder formed on lower dyke of Hamam Brook in Eşme district of uşak was registered as a Natural park in 2016. Practically turning into an aquarium made of ice in winter with the stream freezing completely, Taşyaran Valley fascinates visitors with its natural beauties and natural vegetation.

Tarihi Uşak Evleri Genelde birinci katları taştan ikinci katları ise ahşaptan yapılmış tarihi Uşak evleri, bölgeyi ziyaret edenler tarafından oldukça

Historical Uşak Houses With ground floor made out of stone and second floor made out of wood, historical Uşak houses are like by those visiting the area. Em-


ilgi görmektedir. Osmanlı mimarisinin özelliklerini taşıyan ve Kültür Bakanlığı tarafından koruma altına alınan tarihi Uşak evlerine, şehrin Aybek Mahallesi, Karaağaç Mahallesi, Kurtuluş Mahallesi ve Işık Mahallesi'nde rastlamanız mümkündür.

bodying the features of Ottoman architecture and brought under protection by the Ministry of Culture, historical Uşak houses can be seen in Aybek Street, Karaağaç Street, kurtuluş Street and Işık Street of the city.

Müzeleri Türkiye’nin ilk halı ve kilim müzesi olan Uşak Belediyesi Halı Kilim Müzesi, 1 Eylül 1978’de açılan ve bir Osmanlı yapısı olan Atatürk ve Etnografya Müzesi, Roma dönemine ait mermer heykellerden, Eski Tunç, Grek, Roma ve Bizans dönemine ait çanak çömleklere kadar birçok kalıntının sergilendiği Arkeoloji Müzesi bölge tarihini ve kültürünü yakından tanımak isteyenlerin mutlaka uğraması gereken yerler arasındadır.

Museums Uşak Municipality Carpet and Rug Museum, the first carpet and rug museum of Turkey and Atatürk and Ethnography Museum taken into service on 1 September 1978 which is an Ottoman structure and Archeology Museum where marble statues from Roman period and potteries from Bronze, Greek, Roman and Byzantine era are being exhibited are among the places that must be visited for those who would like to know the history and culture of the region from up close.

Ayrıca, Uşak şehir merkezinde bulunan, iki ucundan da giriş yapılabilen ve sarraflar çarşısı olarak kullanılan Uşak Bedesteni, yine merkezde bulunan, Evliya Çelebi’nin notlarına göre 1570’lerde yapıldığını bilinen Osmanlı mimarisinin güzel örneklerinden Burma Cami ve ahşap bir çatıya sahip olan 1896 yılında yaptırılmış Cimcim Çeşmesi de Uşak şehir merkezinde yer alan diğer yapılar arasındadır. Kaynakça/Sources: www.usakkulturturizm.gov.tr • www.usak.bel.tr

Also, Uşak Bedesten (Covered Bazaar) located in Uşak city center which can be entered from both ends and used as exchanger bazaar; Burma Mosque, one of the most beautiful examples of Ottoman architecture which is known to have been built in 1570s according to the notes of Evliya çelebi abd Cimcim Fountain built in 1896 with a wooden roof are among other structures that are located in the city center of Uşak.


80

Hometextile / Kasım-Aralık 2018 / November-December 2018

GEZİ / TRAVEL

En Özel Tatları ile Uşak Mutfağı Uşak Cuisine with Special Delicacies Uşak Usulü Tarhana Çorbası Hamurunun hazırlanma aşamasında kırmızıbiber, yeşilbiber, nane, un, soğan, domates ve tercihe göre fasulye ya da nohut kullanılan, bol malzeme içeren Uşak usulü tarhana, yirmi güne yakın bir süre geniş bir kapta bekletilmesinin ardından çorbalık kıvama getirilerek, kış aylarında sofraların vazgeçilmezi oluyor.

Uşak Style Tarhana Soup With cayenne pepper, green pepper, peppermint, flour, onion, tomato and optionally bean or chickpea used for its dough, Uşak style tarhana with abundant ingredients becomes a must have in homes in winter months upon sitting in a wide container for around twenty days, finally becoming ready for making soup.

Alacatene Ne pilav ne de çorba tadını aldığınız, kavrulmuş soğan ve biber salçasına küçük taneli yeşil mercimeğin ve az bulgurun karıştırılarak pişirilmesi sonucu meydana gelen Uşak yöresine özgü Alcatene yemeği, ne çok sulu ne de çok kuru bırakılarak damaklarda muhteşem bir tat bırakıyor.

Alacatene Tasting somewhere between cooked rice and soup, made by combining roasted onion and pepper paste with small green lentils and little portion of bulgur, Alcatene dish unique to Uşak region leaves an amazing taste in mouths with its neither dry nor too stewy texture.

Cendere Tatlısı Yörenin oldukça meşhur tatlısı Cenderenin yapım aşamasında, ilk olarak baklavalık unun nişasta ile karıştırılması sonucu küçük küçük bezeler açılıyor. Üç dört bezenin bir araya gelerek içine cevizin dökülmesi ve rulo ile sarılması sonucunda fırınlanarak kızartılıyor ve üzerine ılık şerbet dökülerek servis ediliyor.

Cendere Dessert Well known in the region, making of Cendere includes mixing baklava flour with starch and making small pockets with the mix. Three or four pockets are brought together, filled with walnut, rolled into shapes, baked oven and finally sweetened with sherbet and is ready to be served.

Döndürme Böreği (Ulubey Döndürmesi) Genelde ıspanak ve peynir ile yapılan Uşak mutfağının vazgeçilmez lezzetlerinden döndürme böreği, bazı bölgelerde semtinden dolayı Ulubey Döndürmesi olarak da biliniyor. Bu muhteşem tat, Uşak’ta özellikle çay saatlerinin vazgeçilmezidir.

Döndürme Pastry (Ulubey Döndürmesi) Usually prepared with spinach and cheese, one of the frequents of Uşak cuisine, döndürme börek is also known as Ulubey Döndürmesi in some areas due to the district it's associated with. This delicacy is a must-have especially during tea times.

Ebem Köfte Şehirde yapılması Kurban Bayramı’nın ikinci günü geleneksel hale gelen Ebem Köftesi, büyükbaş hayvanın bonfilesinden yapılıyor. Bu hayvanların etleri sert olduğu için kesildikten sonra eti dövülerek pişirmeye hazırlanıyor.

Ebem Köfte Traditionally made on the second day of the Greater Eid in the city, Ebem Köfte is made of cattle tenderloin. Since these animals' meat are firm, meat is tenderized and prepared for cooking after being cut.

Çömlek Eti Uşak’ın yöresel yemeklerinin başında gelen Çömlek eti, etle birlikte soğan, domates, patates ve biberin çömlekte pişirilmesi, ardından çömleğin ağzının kâğıt ve ip yardımıyla kapatılıp mangala sürülmesi sonucu ortaya çıkıyor. Demir Tatlısı Bir hamur tatlısı olan Demir tatlısı, tavada kızartılırken aynı zamanda özel olarak yapılan bir demir kalıpla hazırlanarak şekil veriliyor. Sonrasında şerbetle buluşan tatlı, damaklarda unutulmaz bir tat bırakıyor. Uşak yöresinde yukarıda saydığımız yemeklerin yanında keşkek, çingene böreği, arapaşı, cepleme, gül peksimeti, tirit gibi tatların; tatlı olarak da güllaç, sütlaç, köpük helva, kozlu helva, kırmızı helva, haşhaş sürtmesi, susam sürtmesi ve höşmeriminin mutfakların vazgeçilmezi olduğunu söyleyebiliriz.

Çömlek Meat The dish that comes to mind first in Uşak's regional cuisine, Çömlek eti is prepared by cooking onion, tomato, potato and pepper alongside meat in a pot and then sealing the pot's lid with the help of paper and strings and putting it on charcoal burner. Demir Dessert A pastry, Demir dessert is shaped using a custom-made iron mould as it is being fried in a pan. Then with sherbet added, leaves an unforgettable taste in mouths. Alongside the dishes listed above, it can also be said that delicacies such as keşkek, çingene mince pie, arapaşı, cepleme, gül hard biscuit, tirit; as well as desserts such as güllaç, rose pudding, baked rice pudding, köpük halva, kozlu halva, red halva, poppy sürtme, sesame sürtme and höşmerim are among must-taste delicacies.


TÜRK EV TEKSTİLİNİN GELECEĞİ İÇİN

DÜNYAYA AÇILAN KAPI... FOR THE FUTURE OF TURKISH HOME TEXTILES

GATE TO THE WORLD… Ürettikleri ev tekstili ürünlerini dünyanın dört bir yanında, markaları ile sunan binlerce sanayici ve işadamı, TETSİAD fuarları, dergileri, trend analizleri, dünya bağlantıları, eğitimleri, konferansları ve daha pek çok etkinliği ile dünya ev tekstili modasına katkı sağlıyor...

The thousands of industrialists and businessmen who offer their home textile products with their brands all over the world contribute to the home textile fashion of the world with TETSİAD fairs, magazines, trend analysis, world connections, trainings, conferences and many other events…

Geleceğimiz için TETSİAD, tekstil dünyası güçbirliğini dünyanın her noktasına yaymaya devam ediyor...

For the future, TETSİAD continues to spread the union of forces of the textile world to every corner of the world...



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.