Iberoamerican Watercolor Festival "Our World, Our Color" Catalog August 2022

Page 1

ÍNDICE IWS IBEROAMERICA LEADERS ESPAÑAELECUADORCOSTACOLOMBIACHILEBRASILBOLIVIAARGENTINARICASALVADOR7668605244362818106 VENEZUELAURUGUAYPORTUGALPERÚPARAGUAYPANAMÁIWSMÉXICOHONDURASMAEM1501421341261181101029286

Esperamos que ustedes estén con nosotros en el 2022, en cualquiera que sea su país, región o continente.

4

Estamos cerca del 10º Aniversario de IWS, y cuando miro hacia atrás y veo cómo nuestra familia ha creci do, me siento orgulloso de todos los artistas que creen en este proyecto y ponen todo su coraje y trabajo para hacer que la acuarela sea cada vez más universal.

Asimismo, quiero compartirles que todas las filiales e intituciones que conforman esta familia celebrarán nuestro 10º aniversario con una gran variedad de pro puestas y actividades a nivel mundial. Me gustaría extender mis felicitaciones a la coordina dora de la IWS Iberoamérica Tere Lojero por organizar este maravilloso evento -Iberoamérica celebra el Día Mundial de la Acuarela- que une a las filiales de la IWS de Iberoamérica en su amor y pasión por la acuarela.

¡Qué hermosa expresión de armonía y unidad que de muestra claramente la misión de la IWS Art Network!

Y hoy, puedo decir que Iberoamérica ha creado una gran comunidad acuarelística, basada no sólo en sus raíces culturales y sociales, sino en la pasión que estos países sienten por la técnica. Este es un proyecto lleno de entusiasmo y muchas actividades interesantes que no se pueden perder.

We are drawing near to the 10th Anniversary of IWS, and when I look behind and see how our family has grown, I feel proud of all the artists that believe in this project and put all their courage and work to make wa tercolor greater. And today, I can say that Iberoamerica has created a big watercolor community based not only in its cultural and social roots, but in the passion these countries feel for watercolor. This is a big project full of enthusiasm and many inte resting activities that you can’t miss! I also feel thrilled because all of the branches and institutions of our fami ly will celebrate together our 10th anniversary! Many di fferent proposals and activities will take place all around the world. I would also like to extend my congratulations to Ibe roamerica Coordinator Tere Lojero for organizing this wonderful event - the Iberoamerica Festival - Iberoame rica Celebrates the World Watercolor - uniting all the La tin American IWS Branches in their love and passion for watercolors. What a beautiful expression of harmony and unity the clearly demonstrates the mission of IWS Globe Art Network. In closing, I simply hope you will join us in 2022 and wish you all the best.

ATANUR DOGAN Fundador y Presidente IWS Globe

Atanur Dogan Fundador y presidente IWS Globe Art Network

Atanur Dogan Founder and President IWS Globe Art Network

IWS Globe/Líder IWS México TERE LOJERO

Para muestra basta un botón, este Festival Iberoamericano de acuarela reúne a 17 países con el objetivo de celebrar la Acuarela, pero más allá de eso, de mos trar la expresión artística y cultural de su propio país.

Vice-presidente

5

La IWS se erige como la sociedad más grande de acua rela en el mundo y en su camino está dejando huella muy profunda. Todos los países miembros de la IWS realizan actividades de una gran creatividad, lo que ha pemitido que esta técnica se difunda con gran cele ridad y cada vez existan más artistas interesados en expresarse a través del agua y el color.

Tere Lojero Vice-presidente IWS Globe/Líder IWS México

The IWS stands as the largest watercolor society in the world and on its way is leaving a very deep mark. All IWS member countries are very creative in their activities, which has made it possible for this technique to be dis seminated very quickly and there are more and more artists interested in expressing themselves through wa ter and color.

Tere Lojero Vice-presidente IWS Globe/IWS Mexico leader

Thanks to our president and founder, Atanur Dogan, for being part of this project and thanks to all the artists who present their work to us and give us part of them selves, as people and as cultural entities of each of their countries!

To show a button, this Ibero-American Watercolor Festival brings together 17 countries to celebrate the Watercolor Media, but beyond that, to show the artistic and cultural expression of their own country. All working hard and enthusiastically, giving their best to keep the watercolor growing and showing the qualities that the use of water gives in its expression.

Todos trabajando con ahínco y entusiasmo, dando lo mejor de sí para que la acuarela siga creciendo y mos trando las cualidades que el uso del agua le da en su ¡Graciasexpresión.a nuestro presidente y fundador, Atanur Do gan, por ser parte de este proyecto y gracias mil a to dos los artistas que nos presentan su trabajo y nos dan parte de si mismos, como personas y como entes culturales de cada país!

BENITO6 NOGUEIRA Director del MAEM

The Estado de México Watercolor Museum, headquar ters of this event, with 30 years of existence, has set itself as a mission, spreading the watercolor technique, already being a reference worldwide.

Ubicado en un inmueble edificado a finales del siglo XIX, de arquitectura ecléctica donde se han realizado un sinfín de exposiciones temporales, destacando el premio Tláloc, como evento internacional, asi como conferencias, conciertos, talleres y teatro, entre otros.

Benito Nogueira Ruiz Director MAEM

El Gobierno del Estado de México a través de la Secre taria de Cultura y Turismo y el Museo de la Acuarela en coordinación con la lWS México, llevarán a cabo un evento de vital trascendencia, el Festival Iberoamerica no de Acuarela “Nuestro Mundo, Nuestro Color” en el que se conjugaran diferentes expresiones artísticas de la técnica pictórica de la acuarela, con la participación de 17 países iberoamericanos.

El Museo de la Acuarela del Estado de México, sede de este evento, con 30 años de existencia, se ha puesto como misión, difundir la técnica acuarelística, siendo ya un referente a nivel mundial.

Benito Nogueira Ruiz Director MAEM

The Government of the State of Mexico through the Secretary of Culture and Tourism and the Watercolor Museum in coordination with the lWS Mexico will hold an event of vital importance, the Ibero-American Wa tercolor Festival “Our World, Our Color” in which diffe rent artistic expressions of the pictorial technique of watercolor were combined, with the participation of 17 Ibero-American countries.

Este gran encuentro, nos dará razón de la riqueza de talentos que existen en estos países y genera la base de una gran comunidad acuarelística internacional en donde cabe destacar lo interesante de este intercam bio cultural, que permite el conocimiento más profun do de la Bienvenidos!acuarela.

Located in a building built in the late nineteenth cen tury, of eclectic architecture where have been made an endless number of temporary exhibitions, highlighting the Tláloc prize, as an international event, as well as conferences, concerts, workshops and theater, among Thisothers.great encounter will give us reason for the wealth of talents that exist in these countries and generates the basis of a large international watercolor communi ty where it is worth highlighting the interesting of this cultural exchange, which allows the deeper knowledge of Welcomewatercolor.all!

Festival Iberoamericano de Acuarela

25 DE AGOSTO-23 OCTUBRE 2022 FESTIVAL IBEROAMERICANO DE ACUARELA ARGENTINA Graciela Noemí Ariza BOLIVIA José Rodríguez S. BRASIL Lilian Arbex CHILE Gonzalo Vargas COLOMBIA César Bertel Nuestro mundo, Nuestro color

IWS Líderes Iberoamérica COSTA RICA Silvia Monge ECUADOR Mauri Virtanen EL SALVADOR Edwin Ayala ESPAÑA Isabel Moreno HONDURAS Liliana Isabel Rodríguez

Festival Iberoamericano de AcuarelaArgentina

11 ARGENTINA

En este dia no solo homenajearemos a la acuarela, esta técnica que tantas satisfacciones nos da , sino también la vida, que nos permite este regalo de la amistad fraterna entre los artistas.

Graciela Noemí Ariza LÍDER IWS ARGENTINA

Queridos artistas este año nuevamente estamos presentes para celebrar la Acuarela. Hemos preparado este festival junto a países hermanos convocan do a artistas de todo el país, para que muestren nuestro arte, afianzándo de este modo los lazos de amor, paz, armonía y creando una comunidad cada vez mayor. Como venimos haciendo estos ultimo años, nuestro compromiso ha sido el de la unión entre los artistas para que juntos transitemos el cami no del arte. En estos tiempos difíciles, desafiantes donde debimos aprender a reinventarnos, IWS Argentina ha tratado de estar presente para apoyar la difusión de la acuarela, estamos volviendo de a poco a poder reunirnos, abra zarnos y pintar juntos.

Let’s continue creating dreams with our brushes, let’s fill our hearts with emo tions, let’s make others dream.

Graciela Noemí Ariza IWS ARGENTINA LEADER

Dear artists, this year we are again present to celebra te Watercolor. We have prepared this festival together with brother-countries, we have done it, by summo ning artists from all over the country, to show our art, thus strengthening the ties of love, peace, harmony, creating a growing community, as we have been doing these last years, our commitment has been the union among artists so that, together we travel the path of art.In these difficult and challenging times, where we had to learn to reinvent ourselves. IWS Argentina has tried to be present and support the diffusion of water color, and now, we are gradually returning to be able to meet, embrace and paint together. On this day we will not only pay tribute to watercolor, this technique that gives us so much satisfaction, but also life, which allows us this gift of fraternal friendship between artists.

Sigamos creando sueños con nuestros pinceles, llenemos de emociones nuestro corazones, hagamos, que otros sueñen.

A fraternal hug.

Un abrazo fraterno.

12 Argentina Graciela Noemí Ariza Venezia 56 x38 cm. 2022

13 ARGENTINA Adriana RaimondoSilencio 56 x 382022cm.

14 Argentina Cecilia Perotti Bunch of Flowers 56 x 38 cm. 2022

15 ARGENTINA Graciela Koch San Javier visto a través de una campana de vidrio 38 x 562019cm.

16 Argentina Jorge BuenosSwinnenAires 56 x 38 cm. 2021

17 ARGENTINA VivianaVenezianaBarone 56 x 382020cm.

Bolivia Festival Iberoamericano de Acuarela

José Rodríguez Sánchez LÍDER IWS BOLIVIA

19 Bolivia

La presente revista contiene acuarelas realizadas con la transparencia y lu minosidad que hacen de cada una de las piezas, motivos para el disfrute de la vista y la sensibilidad.

El ser humano en su afán de comunicarse para transmitir su propia manera de ver la vida, recurre a innumerables medios de expresión, los integrantes de la iws a través del arte de la luz y más específicamente de la técnica de la acuarela, manifiesta de manera estética y bella su agradecimiento por la vida testimoniando pintando su medio natural, su paisaje, su gente su manera par ticular de sentir y pensar, soñando y amando intensamente para dialogar con sus semejantes. El acuarelista en la actualidad dispone de una gran variedad de materiales que le permiten comunicar sin limitaciones. La calidad y ex quisitez cromática, papeles de grandes dimensiones hechas artesanalmente, pinceles, humectantes, se ponen al servicio de la creatividad, permitiendo re sultados que lo convierten en una de las técnicas de mayor cultivo y acepta ción en el ámbito artístico internacional. Su esencia es el agua y la luz que permite dialogar y deleitar profundamente, invitando a la sensibilidad del espectador a comprender que el enriquecimien to espiritual se produce cuando estos elementos se condensan y fluyen por el sendero de la creatividad.

The human being in his eagerness to communicate to transmit his own way of seeing life, resorts to innu merable means of expression, the members of the iws through the art of light and more specifically the tech nique of watercolor, manifests in an aesthetic and beau tiful way his gratitude for life testifying by painting his natural environment, its landscape, its people its par ticular way of feeling and thinking, dreaming and loving intensely to dialogue with their peers. The watercolorist today has a wide variety of materials that allow him to communicate without limitations. The quality and chro matic exquisiteness, large handmade papers, brushes, moisturizers, are put at the service of creativity, allowing results that make it one of the techniques of greater cultivation and acceptance in the international artistic field.

The great IWS family celebrates Watercolor by renewing its commitment to embrace the entire world, promoting peace, freedom and harmony of the human race. Con gratulations.

This magazine contains watercolors which transparency and luminosity make each of the pieces, reasons for the enjoyment of the view and sensitivity.

La gran familia de la IWS celebra la Acuarela renovando su compromiso de abrazar al mundo entero, promoviendo la paz, la libertad y la armonía de la raza humana. Felicidades.

José Rodríguez Sánchez IWS BOLIVIA LEADER

Its essence is water and light that allows dialogue and delight deeply, inviting the viewer’s sensitivity to understand that spiritual enrichment occurs when these ele ments are condensed and flow along the path of creativity.

20 Bolivia José Rodríguez Sánchez Luz y Transparencia 38 x 56 cm. 2022

21 Bolivia AlejandraCinderellaAlarcónEnding 31 x 512012cm.

22 Bolivia Carmen Villarroel Pérez Delicadez 56 x 38 cm. 2021

23 Bolivia Crispín Lifonzo Amanecer en los Andes 36 x 522022cm.

24 Bolivia Naira I. Rodríguez V. Homenaje a Chiki 56 x 38 cm. 2022

25 Bolivia Oswaldo R. Guerra Puerta al pasado 56 x 382019cm.

26 Bolivia Victorino Mercado Olvido 56 x 38 cm. 2022

Bras il Festival Iberoamericano de Acuarela

Let’s connect the ink layers, let’s make a connection between the elements. Connect by color, by shadow, by brushstroke.

Same as watercolor, IWS has this important mission: connecting people through art. In the same way that we combine pigments on paper to produce our paintings, we want to bring people together through watercolor. The celebration of the 2021 World Watercolor Day meets this objective: bringing people together and being able to show a little of the culture of each country revealed by the brushstrokes of its artists.

A aquarela é uma das primeiras técnicas de arte com que temos contato quando pequenos. A criatividade da criança é despertada pela acessibilidade do materi al, o poder começar e parar, a tinta ser inodora, o solvente ser a água, o suporte ser o papel. A união das características da técnica com essa memoria afetiva contribuiu para que muitas pessoas quisessem retomá-la nestes dias difíceis de Apandemia.aquarela envolve uma relação intima com a água. Ao aquarelar devemos per formar de tal maneira a direcionar a interação entre água e pigmento e ao mesmo tempo permitir que esta conexão crie a fluidez e as camadas transparentes de tinta que são tão próprias e especiais desta técnica. Sempre falo de conectar para meus alunos de aquarela, todos os dias, durante as aulas. Vamos conectar as camadas da pintura, vamos fazer uma ligação entre os elementos. Conectar pela cor, pela sombra, pela pincelada. Se extrapolamos um pouco este universo percebemos o quão a aquarela é im portante para conectar pessoas. Em especial nessa pandemia. Muitas pessoas começaram a aquarelar, como meio de se expressar e de estar conectado com uma atividade prazerosa no dia-a-dia. É maravilhoso ouvir como as pessoas se sentem abraçadas pelas reuniões virtuais de aquarela, alcançando um ponto de encontro com o mundo através delas.

Lilian Arbex LÍDER IWS BRASIL

Watercolor is one of the first art techniques we get in touch as a child. The child’s creativity is awakened by the accessibility of the material, by the power to start and stop, the paint being odorless, the solvent being water, the support being paper. The combination of the charac teristics of the technique with this affective memory has contributed to many people want to take it back in these difficult days of the pandemic.

Watercolor involves an intimate relationship with water. When making watercolors, we must act in such a way as to direct the interaction between water and pigment and at the same time allow this connection to create the fluidity and transparent layers of paint that are so unique and special to this technique.

If we extrapolate this universe a little, we will realize the importance of watercolor in connecting people. Especially in this pandemic. Many people started doing watercolors as a way to express themselves and connect with a pleasurable everyday activity. It is wonderful to hear how people feel welcomed by virtual watercolor encounters, reach ing a meeting point with the world through them.

Lilian Arbex IWS BRAZIL LEADER

A celebração do Dia Mundial da Aquarela 2021 vem de encontro a este objetivo: reunir pessoas e poder mostrar um pouco da cultura de cada país revelada pelas pinceladas de seus artistas.

I always talk about connecting with my watercolor students every day during class.

Assim como a aquarela, a IWS tem esta importante missão: a de conectar pes soas através da arte. Da mesma forma como unimos pigmentos sobre o pa pel para produzir nossas pinturas, queremos aproximar pessoas pela aquarela.

29 Brasil

30 Brasil Lilian Arbex Ceará 38 x 56 cm. 2021

31 Brasil Bernardete Lima Tronco e raízes sobre pedra 56 x 382021cm.

32 Brasil Clélia CerejasMaluf 56 x 38 cm. 2012

33 Brasil Fátima Vollu Lagoa Rodrigo de FreitasRio de Janeiro (da série Rio de Janeiro visto do carro, durante a PandemiaCovid)de 38 x 562021cm.

34 Brasil Renato Palmuti Ombros 56 x 38 cm. 2021

35 Brasil Silvana Pohl Repouso dos Sentidos 56 x 382021cm.

Chile Festival Iberoamericano de Acuarela

Gonzalo Vargas LÍDER IWS CHILE

Es la oportunidad de conocernos mejor en torno a la técnica pictórica que nos apasiona, en este momento nos sentimos conectados unos con otros, partici pando de la gran familia IWS, que se extiende cada día con mayor fuerza.

Desde Chile queremos seguir avanzando en crear una comunidad artística más fuerte y comprometida, en beneficio de la difusión de esta técnica y también impulsar la motivación y promoción de todos los artistas, tanto en el ámbito nacional como a nivel global. Con gran alegría, hemos podido comprobar que la actividad mundial de la acuarela crece y se consolida cada año, pero también desde Chile presenciamos un gran crecimientos en el interés por cultivar este arte y ser parte de una comunidad mayor como es IWS.

37 Chile

From Chile we want to continue moving forward in creating a stronger and more com mitted artistic community, for the benefit of the dissemination of this technique and also to encourage the motivation and promotion of all artists, both nationally and glob Withally. great joy, we have been able to see that the world watercolor activity grows and consolidates every year, but also from Chile we witness a great growth in the interest to cultivate this art and be part of a larger community as IWS.

A big !

Gonzalo Vargas IWS CHILE LEADER

In this Festival where IWS Iberoamérica celebrates Wa tercolor, we want to convey a message full of joy and confidence, a unique song of integration, peace and hope. The invitation is to enjoy the magic of watercolor, which merges water, pigments and paper in a single act, a simple but profound action... In the same way, the different countries of Ibero Amer ica merge with their diverse cultures and expressions to communicate in the language of watercolor.It is the opportunity to get to know each other better around the pictorial technique that we are passionate about, at this moment we feel connected with each other, participating in the great IWS family, which is growing stronger every day.

hug

IWS Chile invites you to keep moving forward, to maintain enthusiasm and creative energy, and above all to value the bonds of friendship that sustain us !

En este Festival en el que la IWS Iberoamérica celebra la Acuarela, queremos transmitir un mensaje pleno de alegría y confianza, un canto único, de integra ción, paz y esperanza. La invitación es a disfrutar la magia de la acuarela, que funde en un solo acto el Agua, los Pigmentos y el Papel, una acción simple pero los diferentes países de Iberoamérica se funden con sus diversas culturas y expresiones para comunicarnos en el lenguaje propio de la acuarela.

Asíprofunda…también,

¡IWS Chile les invita a seguir avanzando, a mantener el entusiasmo y la energía creativa, y sobre todo a valorar los vínculos de amistad que nos sustentan! Un gran abrazo!

38 Chile Gonzalo HabitantesVargasdelBorde 56 x 38 cm. 2021

39 Chile Constanza HernándezPoseidón 56 x 382022cm.

40 Chile Gonzalo Ibáñez Comprando Pan 56 x 38 cm. 2022

41 Chile Juan Marcos Solís Atardecer en Frutillar 38 x 562022cm.

42 Chile Luciano Venegas Santiago centro 38 x 56 cm. 2022

43 Chile RodrigoGiraldaAros 56 x 382021cm.

Colombia Festival Iberoamericano de Acuarela

Los retos están latentes y a la orden del día para quienes se adentren a descubrir que aún existen nuevos métodos, revolucionarias formas, materiales de última ge neración para hacer del ofico una práctica sin límite de innovación y preciosismo Ladetallado.IWSseguira

Watercolor, that watery technique of painting, as old as man himself has survived thanks to the fact that even today there are painters who enjoy their talent of painting among its devilish waters of colors, with such success, efficiency and aesthetic ambition the wonderful warp of the natural landscape and life. We will continue to leave a historical record that de spite the fears and false beliefs all unfounded with watercolors, it continues to be a historically respect able, durable, and contemporary profession that emotionally surprises the most demanding audienc es in the world.

The challenges are latent and on the order of the day for those who venture to discover that there are still new methods, revolutionary forms, last generation materials to make the office a practice without limits of innovation and detailed Thepreciousness.IWSwillcontinue to host in its awnings all those painters and leaders who assume the commitment to work and motivate new generations for the continu ity of watercolors in universal art.

Seguiremos dejando constancia histórica, de que a pesar de los temores y falsas creencias, todas infundadas con las acuarelas, sigue siendo un oficio historica mente respetable, durable, y contemporáneo que sorprende emocionalmente a los públicos más exigentes del mundo.

45 Colombia

albergando en sus toldas a todos aquellos pintores y líderes que asuman el compromiso de trabajar y motivar a las nuevas generaciones por la con tinuidad de las acuarelas en el arte universal.

César Bertel LÍDER IWS COLOMBIA

César Bertel IWS COLOMBIA LEADER

La acuarela, esa acuosa técnica de pintar, tan antigua como el hombre mismo, ha sobrevivido gracias a que aún en nuestros días existen pintores que disfrutan el pintar entre las aguas endiabladas de colores con tanto acierto, eficacia y ambición estética, la urdimbre maravillosa del paisaje natural y la vida.

46 Colombia César PreludioBertelpara un beso 56 x 38 cm. 2022

47 Colombia Antonio Patiño Espigas y Libélula 38 x562022cm.

48 Colombia Darío Ortiz Otra Susana 53 x 35 cm. 2022

49 Colombia Diana Mesa Sinergia Suprema 38 x 562022cm.

50 Colombia Edgadro CartagenaBelloColonial 56 x 38 cm. 2022

51 Colombia Ferney Díaz Edificio de Correos Neiva 56 x 382022cm.

Costa Rica Festival Iberoamericano de Acuarela

Costa Rica

IWS COSTA RICA LEADER

Being able to give it its place in the virtual arts is one of the constant struggles that we watercolorist have. In this gallery we seek to show the power that this tech nique can have. Let’s celebrate watercolor together!

En esta galería buscamos mostrar el poder que puede llegar a tener esta técni ca. ¡Celebremos juntos la acuarela!

Silvia Monge LÍDER IWS COSTA RICA Watercolor is one of the techniques that gives us the most challenges and difficulties and that is what makes it so attractive to the artists.

El poder darle su lugar dentro de las artes visuales es una de las luchas cons tantes que tenemos los acuarelistas.

53

La acuarela es una de las técnicas que más retos y dificultades nos muestra y eso es lo que la hace tan atractiva para el artista.

Silvia Monge

54 Costa Rica Silvia CariciaMongedelaire 38 x 56 cm. 2022

55 Costa Rica Ana Beatriz Sánchez Ciudad fragmentada 38 x 562022cm.

56 Costa Rica Karen Clachar Lugar de refugio 38 x 56 cm. 2022

57 Costa Rica Lorena VillalobosCoralflor 38 x 562022cm.

58 Costa Rica Magda Cordoba En el Bosque 1 38 x 56 cm. 2019

59 Costa Rica Xinia Matamoros Fiesta de Primavera 55 x 382022cm.

Ecuador Festival Iberoamericano de Acuarela

I hope that this collection of Ecuadorian works is to your com plete liking, and I invite you to visit this Iberamerican exhibit in the .Estado de Mexico Watercolor Museum.

Bienvenidos sean a admirar una muestra de la producción artística de los acuarelistas ecuatorianos que sin duda alguna refleja lo que está sucediendo en nuestro país: un renacer en el campo acuarelístico con nuevas ideas, tendencias y autores, que trabajan con mucho tesón y entusiasmo buscando tener una presencia privilegiada en el quehacer artístico de América y el mundo!

61 Ecuador

Mauri Virtanen IWS ECUADOR LEADER

Mauri Virtanen LÍDER IWS ECUADOR

Espero que esta colección de trabajos ecuatorianos sea de su com pleto agrado. No dejen de visitar esta muestra Iberoamericana en el Museo de la Acuarela del Estado de México.

Welcome to admire a sample of the artistic production of Ec uadorian watercolorists that undoubtedly reflects what is hap pening in our country,: a rebirth in the watercolor field with new ideas, trends and authors, who work with a lot of determination and enthusiam, seeking to have a privileged presence in the artistic endeavor of America and the world!

62 Ecuador Mauri CaballosVirtanenferales nacidos para ser libres 38 x 56 cm. 2022

63 Ecuador Byron Toledo Callejón Quiteño 56 x 382022cm.

64 Ecuador Edguin Barrera Música del viento 38 x 56 cm. 2022

65 Ecuador Hugo Rueda Mágico Imbabura 38 x 562022cm.

66 Ecuador Iván Unda Calle García Moreno 56 x 38 cm. 2022

67 Ecuador Mauricio López Ecuador, país amazónico 38 x 562022cm.

El Salvador Festival Iberoamericano de Acuarela

Sincerely

La IWS El Salvador se siente honrada por participar en el importante evento “Fes tival Iberoamericano de la Acuarela” (FIA) realizado en el prestigioso Museo de la Acuarela del estado de México.

Las obras seleccionadas son en consecuencia el producto del desarrollo y evolu ción de quienes he seguido su desempeño técnico, contenido y temática en busca de su estilo y su expresión identitaria en la ejecución de sus mensajes visuales.

Conozco a cada uno de ellos y con propiedad emito juicios de valor estético, con orgullo por los logros alcanzados que desde ya son un valioso aporte a nuestra cul tura; destaco la disciplina y la necesidad imperiosa de comunicarse con el apasio nante medio de la Acuarela, acumulando experiencias y conocimientos que abonan a la sintaxis visual, característica de auténticos artistas emergentes.

Atentamente

Edwin Ayala

LÍDER IWS EL SALVADOR IWS

El Salvador is honored to participate in the im portant event “Ibero-American Watercolor Festival” (FIA) held at the prestigious Watercolor Museum in the state of Mexico. The selected works are conse quently the product of the development and evolu tion of those who have followed their technical per formance, content and themes in search of their style and their identity expression in the execution of their visual messages. I know each one of them and I prop erly make judgments of aesthetic value, with pride for the achievements that are already a valuable contri bution to our culture; I highlight the discipline and the imperative need to communicate with the exciting medium of Watercolor, accu mulating experiences and knowledge that contribute to the visual syntax, char acteristic of authentic emerging artists. A generation committed to its time that promises success that transcends borders. These are not free compliments, I do not usually do so but I refer objectively to the study and evaluation of their works.

El Salvador

Edwin Ayala

IWS EL SALVADOR LEADER

69

Una generación comprometida con su tiempo que augura éxitos que trascienden fronteras. Estos no son elogios gratuitos, no suelo hacerlo sino que me remito de forma objetiva al estudio y evaluación de sus obras.

70 El Salvador Edwin SalvadoreñoInvestigadorAyalaFolklórico 38 x 56 cm. 2019

71 El Salvador ErnestoEcotopíaMartir 38 x 562019cm.

72 El Salvador Gonzalo UnderneathVázqueztheTree 56 x 38 cm. 2019

73 El Salvador Karen Silva Crisis Existencial 55 x 382019cm.

74 El Salvador Ricardo VendedoraLópezdeRosas y Sueños 38 x 56 cm. 2019

75 El Salvador Yessica Quijano Immemorial Memories 56 x 382019cm.

España Festival Iberoamericano de Acuarela

Isabel Moreno LÍDER IWS ESPAÑA

Symposia and meetings are booming. The diffusion through the Internet, social net works, videos, courses make watercolor as a technique and art have worldwide recog nition. International meetings take on a social value, personal communication, knowl edge exchange and this is undoubtedly the great contribution that Watercolor makes to the world of art, an art without borders, the same language...

Durante el siglo XX el desarrollo de la acuarela en España es notable, surgen nuevas agrupaciones, artistas como Julio Quesada, Ceferino Olive, Rafael Requena, Martínez Lozano alcanzan reconocimiento mundial, se crean tres Museos dedicados exclusivamente a la acuarela, en Llança, Caudete y Cre Lavillente.difusión y la riqueza de la Acuarela en España crece, los concursos de pin tura tanto en salones como al aire libre, hace que los jóvenes conozcan la téc nica y empiecen a estudiarla. Los formatos son grandes, se prepara el papel sobre un bastidor y su soporte es consistente.

77 España

The spread and wealth of Watercolor in Spain grows, the painting contests both in sa lons and outdoors, makes young people know the technique and begin to study it. The formats are large, the paper is prepared on a frame and its support is consistent.

Throughout the 18th century, watercolor in Europe be gan to have its own entity, to differentiate itself from en graving, to use color and water. The need of travelers to capture architecture, to illuminate their notebooks, made these works seem more like painting than drawing, we can guess that this is how watercolor was born.

A lo largo del siglo XVIII la acuarela en Europa comienza a tener entidad pro pia y a diferenciarse del grabado, a usar el color y agua. La necesidad de los viajeros de plasmar la arquitectura, de iluminar sus cuadernos, hicieron que estos trabajos parecieran más pintura que dibujo y podemos adivinar que así nació la acuarela. En España nacieron las agrupaciones de acuarela a lo largo del siglo XIX, la primera se creó en 1864 en Barcelona y en 1878 en Madrid la Agrupación Es pañola de Acuarelistas, con artistas de la talla de Mariano Fortuny.

Toman auge los simposios, los encuentros. La difusión por Internet, las re des sociales, videos, cursos hacen que la acuarela como técnica y arte tenga reconocimiento mundial. Los encuentros internacionales toman un valor so cial, de comunicación personal, de intercambio de conocimientos y esto sin duda es la gran aportación que la Acuarela da al mundo del arte, un arte sin fronteras, un mismo lenguaje.

Watercolor groups were born in Spain throughout the 19th century, the first was created in 1864 in Barce lona and in 1878 in Madrid the Spanish Association of Watercolorists, with artists of the stature of Mariano For tuny Duringetc.the twentieth century the development of watercolor in Spain is remarkable, new groups emerge, artists such as Julio Quesada, Ceferino Olive, Rafael Requena, Martínez Lozano achieve worldwide recognition, three Museums dedicated exclusively to watercolor are created, in Llança, Caudete and Crevillente.

Isabel Moreno IWS SPAIN LEADER

78 España Isabel Alosete Mujer con sombrero 56 x 38 cm. 2020

79 España AgnieszkaPescandoMidera 38 x 562022cm.

80 España Ester PilaresMonasteriodeLuz 38 x 56 cm. 2018

81 España Mona OmraniFerrari 38 x 562020cm.

82 España Pablo Reviriego Luz después de la Tormenta 38 x 56 cm. 2021

83 España TársilaAuroraJiménezBoreal 38 x 562022cm.

84 España Vicente García Sky in Austurland 38 x 56 cm. 2021

Honduras Festival Iberoamericano de Acuarela

Liliana Isabel Rodríguez

87

Liliana Isabel Rodríguez LÍDER IWS HONDURAS

Es grato formar parte del grandioso mundo de la acuarela. A través de estos años, me he dado cuenta que sin duda alguna esta técnica tan maravillosa usada desde hace siglos, ha venido a unir a muchos países y lo más impórtate a muchas generaciones. La acuarela es utilizada como un medio de expresión, y es sin dudad la que más se acerca al color de la naturaleza. En este Festival Iberoamericano rendimos un tributo a la acuarela, desde los amateurs y hasta los grandes maestros de la historia del arte.

It is pleasant to be part of the great world of wa tercolor, I´ve realized that, without a doubt, this wonderful technique used for centuries has come to unite many countries and, most importantly, many generations. Watercolor used as a means of expression, and the one that comes closest to the color of nature. This Ibero-American Festival is a humble tribute from amateurs to the great mas ters of art history. IWS has been a fundamental part for this to con tinue through the years and as well for the great work that it has done as a team by being part of this great and beautiful family.

Honduras

IWS HONDURAS LEADER

IWS ha sido parte fundamental para que esto continue a través de los años y del gran trabajo que se hace como equipo al formar parte de esta gran y bella familia.

88 Honduras Liliana Rodríguez Sueños 56 x 38 cm. 2021

89 Honduras Carmen M.TortilleraNeda 56 x 382020cm.

90 Honduras Susana Carpio Agua para la casa 56 x 38 cm. 2020

México Festival Iberoamericano de Acuarela

Es maravilloso poder exponer junto con los artistas de Iberoamérica y ser par te de una comunidad artística que día a día crece más. La IWS ha sentado las bases para que más artistas se unan a nosotros y se enamoren de este medio.

93

IWS

México Mexican watercolor is part of the world’s history. It is in Mexico that the first Museum dedicated entire ly to this technique is established and it is thanks to the impulse of a great Mexican artist, the master Alfredo Guati Rojo that the watercolor takes on mo mentum, generating a school that is already part of the world.

Let’s keep walking together and take watercolor to the top of the global art scene!

Tere Lojero IWS MEXICO LEADER

¡Sigamos caminando juntos y llevemos la acuarela a lo más alto de la escena artística global!.

La acuarela mexicana es parte de la historial mundial. Es en México donde se establece el primer Museo dedicado en su totalidad a esta técnica y es gracias al impulso de un gran artista mexicano, el maestro Alfredo Guati Rojo que la acuarela toma impulso, generando una escuela que ya es parte del mundo.

Tere Lojero LÍDER México

It is wonderful to be able to exhibit together with the artists of Ibero-America and to be part of an artistic community that grows more and more day by day. IWS has laid the groundwork for more artists to join us and fall in love with this medium.

94 México Tere VeneciaLojerosinti 36 x 54 cm. 2022

95 México Alicia Maass El pueblo en la sierra 36 x 552022cm.

96 México Jaime Andrade García Preparando la monta 35 x 50 cm. 2022

97 México Jorge Luis Torres Artesa descansando 56 x 382021cm.

98 México Linda AtotonilcoWhynman 38 x 56 cm. 2022

99 México MarthaCascarSalazarón 53 x 372022cm.

100 México Patty Vergara Como es afuera es adentro 56 x 38 cm. 2022

IWS MAEM Museum Festival Iberoamericano de Acuarela

Welcome all!

Benito Nogueira

103

El Museo de la Acuarela del Estado de México, sede de este evento, con 30 años de existencia, se ha puesto como misión, difundir la técnica acuarelísti ca, siendo ya un referente a nivel mundial.

DIRECTOR DEL MUSEO DE LA ACUARELA DEL ESTADO DE MÉXICO México

Ubicado en un inmueble edificado a finales del siglo XIX, de arquitectura ecléc tica donde se han realizado un sinfín de exposiciones temporales, destacando el premio Tláloc, como evento internacional, asi como conferencias, concier tos, talleres y teatro, entre otros.

El Gobierno del Estado de México a través de la Secretaria de Cultura y Turis mo y el Museo de la Acuarela en coordinación con la lWS México, llevarán a cabo un evento de vital trascendencia, el Festival Iberoamericano de Acuarela “Nuestro Mundo, Nuestro Color” en el que se conjugaran diferentes expresio nes artísticas de la técnica pictórica de la acuarela, con la participación de 17 países iberoamericanos.

The Government of the State of Mexico through the Secretary of Culture and Tourism and the Watercolor Museum in coordination with the lWS Mexico will hold an event of vital importance, the Ibero-American Wa tercolor Festival “Our World, Our Color” in which dif ferent artistic expressions of the pictorial technique of watercolor were combined, with the participation of 17 Ibero-American countries.

The Estado de México Watercolor Museum, head quarters of this event, with 30 years of existence, has set itself as a mission, spreading the watercolor tech nique, already being a reference worldwide.

Este gran encuentro, nos dará razón de la riqueza de talentos que existen en estos países y genera la base de una gran comunidad acuarelística interna cional en donde cabe destacar lo interesante de este intercambio cultural, que permite el conocimiento más profundo de la acuarela.

Benito Nogueira

¡Bienvenidos!

DIRECTOR DEL MUSEO DE LA ACUARELA DEL ESTADO DE MÉXICO

Located in a building built in the late nineteenth century, of eclectic architecture where have been made an endless number of temporary exhibitions, highlighting the Tláloc prize, as an international event, as well as conferences, concerts, work shops and theater, among others. This great encounter will give us reason for the wealth of talents that exist in these countries and generates the basis of a large international watercolor com munity where it is worth highlighting the interesting of this cultural exchange, which allows the deeper knowledge of watercolor.

104 México Benito Nogueira Templo de San Agustín Durango 38 x 56 cm. 2019

105 México Alma Barrios El monasterio 38 x 562022cm.

106 México Enrique MalabaristaTapia 56 x 38 cm. 2022

107 México Hugo Armando Hernández Madre Tierra 1 Flora 56 x 382022cm.

108 México Laura HuéspedVázquezenChapultepec 37 x 55 cm. 2018

109 México María Eugenia Molina Rosas Lugar de encanto 57 x 362022cm.

Panamá Festival Iberoamericano de Acuarela

Este Festival Iberoamericano será, sin lugar a dudas, un escenario de reafir mación de los principios fundacionales de IWS Globe por un mundo mejor.

111 Panamá

La acuarela en Panamá ha sido la técnica pictórica menos utilizada y valorada en los últimos 40 años, fenómeno que puede explicarse por la exclusión en los espacios académicos, la limitada práctica por los artistas y una escasa aceptación social.

En este Festival Iberoamericano de la Acuarela 2022, la IWS Panamá extiende un fraternal saludo a todos los artistas que forman la comunidad internac ional de IWS Iberoamérica, en especial a Tere Lojero, vicepresidente de IWS Globe y líder de IWS México.

Lía Méndez IWS PANAMA LEADER

In this Ibero-American Watercolor Festival 2022, IWS Panama extends a fraternal greeting to all the artists that make up the international community of IWS Ibero-America, especially Tere Lojero, vice president of IWS Globe and leader of IWS Mexico. Watercolor in Panama has been the least used and valued pictorial technique in the last 40 years, a phe nomenon that can be explained it´s exclusion in aca demic spaces, limited practice by artists and low so cial Givenacceptance.thissituation, the IWS in Panama positions it self every day as an organization that leads the de velopment and promotion of this art in our country, with the purpose of raising performance standards, promoting knowledge and interest among the popula tion and facilitating networks of interaction between artists at a national, regional and international level. This Ibero-American Festival will be, without a doubt, a scene of reaffirmation of the founding principles of IWS Globe for a better world.

Ante esta situación, la IWS en Panamá se posiciona cada día como una or ganización que encabeza el desarrollo y la promoción de este arte en nues tro país, con el propósito de elevar los estándares de ejecución, promover el conocimiento e interés entre la población y facilitar redes de interacción entre los artistas a nivel nacional, regional e internacional.

Lía Méndez LÍDER IWS PANAMÁ

112 Panamá Lía GarcetasMéndezníveas del estuario 56 x 38 cm. 2022

113 Panamá Albano SánchezPipaFría 38 x 562022cm.

114 Panamá Ángel Sánchez 20 lunas y una promesa de amor 56 x 38 cm. 2022

115 Panamá CarlosJuegosMirandadelRío 38 x 522022cm.

116 Panamá Eli Morales Reflejos de mi deficiencia 38 x 50.5 cm. 2022

117 Panamá KathyDeadPérezKatra 56 x 382022cm.

Paraguay Festival Iberoamericano de Acuarela

Desde Paraguay les convocamos para acompañarnos en el Festival Iberoame ricano de Acuarela, con eventos extraordinarios organizados por la Internatio nal Watercolor Society. de la exhibición habrá actividades que te permitirán interiorizarte en el universo de la técnica más exquisita en el ámbito de las artes visuales. Todas de la mano de grandes artistas internacionales.

Gabriel Brizuela Santomé IWS PARAGUAY LEADER

119 Paraguay

¡Bienvenidos!

Además

In addition df the exhibition, there will be many ac tivities, to gain insight into the universe of the most exquisite technique in the field of visual arts. All from the hand of great international artists.

Gabriel Brizuela Santomé LÍDER IWS PARAGUAY From Paraguay we invite you to join us to celebrate Watercolor, in this Ibero_American Festival, which will have extraordinary events organized by the Interna tional Watercolor Society.

Welcome!

120 Paraguay Gabriel Brizuela Santomé Coloriria 56 x 38 cm. 2022

121 Paraguay Aida Espinola Naturaleza Encantada 38 x 562022cm.

122 Paraguay César CiudadChaparroPlanta 56 x 38 cm. 2022

123 Paraguay Gerardo GonzálezRevivir 56 x 382022cm.

124 Paraguay Mónica Pavez Dueto 38 x 56 cm. 2022

125 Paraguay MonikaPintandoSchuchardtEsperanza 56 x 382022cm.

Perú Festival Iberoamericano de Acuarela

Elizabeth Uribe Soto LÍDER IWS TITICACA PUNO PERÚ

IWS TITICACA PUNO PERU LEADER

Para IWS TITICACA PUNO PERÚ es un alto honor y motivo de alegría celebrar esta fecha con la gran familia IWS Globe Art Network. Somos una filial rela tivamente nuevo pero tenemos mucho entusiasmo y dedicación para dar y mostrar lo mejor de nuestro arte.

For IWS TITICACA PUNO PERU, it is an honour to be enjoying this special day along with the dedicated family of artists and members of the IWS Globe Art Network. We are a relatively new branch but we have huge enthusiasm and dedication to show the best of our Art. We acknowledge the efforts put in to promote and spread the love of watercolour by the Founder and President of the IWS; Atanur Dogan and to those who lead his Organisation. It is a real pleasure to work with such dedicated people.

Art is an universal language which unites all of us into one big family to inspire present and future generations.

Elizabeth Uribe Soto

The IWS TITICACA PUNO PERU, invite you all to cele brate watercolor in this Iberoamerican Festival.

El arte es el lenguaje universal que nos une en comunidad que nos permite inspirar a las generaciones presentes y futuras.

127

El agradecimiento, reconocimiento y saludo al Presidente Fundador Atanur Dogan, y a quienes lideran esta organización que difunde y promueve la acua rela a nivel mundial. Es un privilegio trabajar en con personas tan dedicadas.

Perú IWS TITICACA PUNO PERÚ, expresa su saludo a todos los acuarelistas invi tándolos a celebrar la acuarela en este Festival Iberoamericano.

128 Perú Alcides Catacora Pinazo Vísperas 38 x 56 cm. 2022

129 Perú Darío Percy Ccallo Anco Tus últimos brillos 56 x 382022cm.

130 Perú Jasmany Juan Condori Huarilloclla (JasHua) AllinCapac 38 x 56 cm. 2022

131 Perú Juan Pedro Allca Merma (Alquiño) Toritos de Pucará 56 x 382022cm.

132 Perú Luigi Gámez Morales Fiesta en las alturas 38 x 56 cm. 2022

133 Perú Verónica TorocahuaPatria 38 x 562022cm.

Portugal Festival Iberoamericano de Acuarela

Portugal

Vamos fazê-lo no âmbito das atividades da IBEROAMERICA e no meio de tantos e tão bons representantes desta nossa família IWS.

135

António Bártolo LÍDER IWS PORTUGAL

Agradecemos a todos os artistas e amantes da arte que participam neste festival o seu enorme contributo, celebrando assim a importância da arte na união e amor entre os povos.

António Bártolo IWS PORTUGAL LEADER

É para a IWS PORTUGAL uma grande honra e uma enorme alegria celebrar DA AGUARELA.

E com esta linguagem delicada, subtil e cheia de luz que é a AGUARELA, va mos contribuindo para que o mundo seja cada vez melhor, mais bonito e mais unido.

It is for the PORTUGAL IWS a great honor and joy to celebrate Watercolor in this Ibero-American Festival. We will do it in the midst of the IBEROAMERICA ac tivities between so many and good representatives of this IWS family of ours. We are thankful to all the artists and art lovers that participate in this festival, for their enormous contrib ute, thus celebrating the importance of the art in the union and affection between two different people. With this form of expression, that is subtle, delicate and filled with light, that we call WATERCOLOUR, we will keep contributing to a better world, a more beautiful and united one.

136 Portugal Antonio Bártolo Campos Inundados 35 x 55 cm. 2021

137 Portugal AndréFiguraKano111 56 x 382022cm.

138 Portugal Cristina Mateus Dias de Paciência 56 x 38 cm. 2022

139 Portugal João CampoCarvalhoAgrícola 56 x 382021cm.

140 Portugal José Leal Tejo sereno 38 x 56 cm. 2022

141 Portugal María Alcida Tempo de Concentração 56 x 382019cm.

Uruguay Festival Iberoamericano de Acuarela

Como representante de IWS Uruguay, tengo el placer de presentarles la selec ción de obras de los acuarelistas Uruguayos.

143 Uruguay

As a representative of IWS Uruguay, I am pleased to present to you the selection of works by Uruguayan Throughwatercolorists.thevirtual gallery, and the exhibit itself, pro posed at the festival, you will be able to appreciate part of the country’s watercolor production, which is developed through the work of several workshops and groups of artists who enthusiastically work in fa vor of spreading this beautiful technique.

Arch. José Areán Grigaliunas IWS URUGUAY LEADER

Arq. José Areán Grigaliunas LÍDER IWS URUGUAY

The members of IWS Uruguay are very happy to par ticipate in the Ibero-American festival, Our World, Our Color, 2022, and we already wish the event much success.

A través de la galería virtual, la exposición en si misma, y las demostraciones planteadas en el festival, podrán apreciar parte de la producción acuarelística del país, la cual se desarrolla mediante la labor de varios talleres y grupos de artistas que de manera entusiasta trabajan en favor de difundir esta hermosa Lostécnica.integrantes de IWS Uruguay estamos muy felices de participar en este Festival Iberoamericano de Acuarela “Nuestro Mundo, Nuestro Color 2022, y desde ya deseamos mucho éxito al evento. Saludos y un fuerte abrazo.

Greetings

144 Uruguay José Areán Jardín del Infierno II 38 x 56 cm. 2021

145 Uruguay Alexandra GonzálezS/T 56 x 382021cm.

146 Uruguay Carlos AmanecerAstramskasenelLago 30 x 50 cm. 2021

147 Uruguay Enzo CanaleS/T 38 x 232021cm.

148 Uruguay Luis Grillo Domínguez Caballo 38 x 56 cm. 2021

149 Uruguay YolandaCerúleoPérez 38 x 282021cm.

Venezuela Festival Iberoamericano de Acuarela

¡Afortunadamente, el arte continua su asombroso crecimiento!

Beyla Medina LÍDER IWS VENEZUELA

We celebrate watercolor and life again, this time, in different conditions. However, art continues its amaz ing growth.

151

Let’s keep painting in watercolor!

¡Sigamos unidos pintando acuarela!

In this Ibero-American Watercolor Festival, “Our World, Our Color, we cordially call our artists to stay tuned to the programmed events of this Festival. Being water our medium, and transparency our pur pose, we bring into the paper a poetic creation. From Venezuela we send our most sincere thanks to IWS Organization for keeping countries united through art, spreading this marvelous technique throughout the world, com pelling young artists to unite in using this singular painting medium.

Beyla Medina IWS VENEZUELA LEADER

Desde Venezuela enviamos nuestro más sincero agradecimiento a la Organi zación de la IWS por mantener unidos los países a través del arte, difundiendo esta maravillosa técnica en el mundo, animando a los jóvenes artistas para unirse a utilizar este singular medio para pintar.

Venezuela

En este Festival Iberoamericano de acuarela “Nuestro Mundo, Nuestro Color” hacemos un llamado a nuestros artistas para que estén atentos en los even tos programados.

Por ser nuestro medio el agua y el objetivo la transparencia, llevamos al papel una creatividad poética.

Celebramos la acuarela y la vida de nuevo, esta vez, en diferentes condiciones.

152 Venezuela Beyla BendecidasMedinapor la luz 38 x 56 cm. 2022

153 Venezuela Evelyn CiclosMora 56 x 382022cm.

154 Venezuela Francisco Corso Se acerca el invierno 56 x 38 cm. 2022

155 Venezuela GabrielaChoroniMeiss 38 x 562022cm.

156 Venezuela Julieta Sánchez Quietud Sagrada 38 x 56 cm. 2022

157 Venezuela Lucía Sousa Juegos que se desvanecen 56 x 382022cm.

Agradecemos la participaciónde todos los artistas en el Festival Iberoamericano de Acuarela Nuestro mundo, Nuestro color Diseño del Catálogo: Tere Lojero México Integración del Catálogo: Patty Vergara

' Agradecet110sa ttuestrospatrocittadores suparticipaci6ttettelFIA2022 RODIN ® HECHOEN ----· PERU ill0 OSCO PA PEL HECHO A MA N 0 HahnemUhle PAPER MAKES THE DIFFERENCE '

•' ..-.- .. ..,&-... Festival lberma11erhu1110 de Aouarela I :n

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.