Issuu on Google+

TECNALIA

Inspiring Business

VI CONGRESO INTERNACIONAL DE ENVOLVENTES ARQUITECTÓNICAS VI INTERNATIONAL CONGRESS ON ARCHITECTURAL ENVELOPES

www.icae2012.com

Patrocinadores / Sponsors:

Colaboradores / Collaborators:

20, 21 y 22 de Junio, 2012 20, 21 and 22 of June, 2012 Palacio de Congresos y Auditorio Kursaal Donostia - San Sebastián España / Spain

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Nota: TECNALIA se reserva el derecho a modificar parte del programa si a ello se viera obligado, siempre por motivos ajenos a su voluntad. Consulte posibles actualizaciones en la web. www.icae2012.com NB: TECNALIA reserves the right to change part of the program, due to unforseen circumstances beyond its control. Please check website for updates. www.icae2012.com

www.tecnalia.com


TECNALIA Inspiring Business TECNALIA Inspiring Business

PRESENTACIÓN Después de varias ediciones, el VI Congreso Internacional de Envolventes Arquitectónicas ICAE, ha provocado que la ciudad de Donostia San Sebastián se configure, durante unos días, como el centro de encuentro en el que se centran las miradas tanto del ámbito del diseño de la envolvente arquitectónica del edificio como de la fachada ligera.  En esta ocasión se ha producido un cambio significativo en el formato del Congreso debido a que el mismo pasa a ser internacional y se añade un día más de conferencias para dar cabida a una jornada dedicada a presentaciones de temas técnico -científicos relacionados con la envolvente por parte del mundo académico y empresarial. Con esto pretendemos ofrecer un marco adecuado para la participación activa de investigadores, profesionales, docentes y estudiantes de aquellas disciplinas en las que la envolvente del edificio sea un eje común.  El tema específico de esta edición estará enfocado en reflexionar sobre la innovación como la dinámica que fundamenta la acción y los escenarios de la actualidad, abordando temas como la eficiencia energética y la sostenibilidad como premisas a tener en cuenta en los futuros proyectos. El Congreso reunirá durante tres días y en un mismo ámbito a destacados profesionales de distintas provincias nacionales e internacionales expertos en el diseño, construcción, consultoría de fachadas, etc. con la necesidad imperiosa de apoyar la especialización que exige la arquitectura que debe dar soluciones a la envolvente arquitectónica de última generación. ICAE 2012 busca ser un referente a nivel internacional y rescatar el valor de los profesionales de esta especialidad como dinámica que fundamenta la acción de la ingeniería y la arquitectura, indagando en los nuevos escenarios de disciplina que imponen los cambios de los tiempos y la sociedad actual. Angel Lanchas Tecnalia Research & Innovation

PRESENTATION After various editions, the VI International Congress on Architectural Envelopes (ICAE) will transform the city of Donostia-San Sebastian into a meeting place for some days, where attention will focus on the design of the architectural envelope of the building and lightweight facades. On this occasion, a significant change has been introduced into the format of the Congress, which has now become an international event, and a further day of conference sessions will be dedicated to presentations from the academic and business world on technical and scientific themes relating to the envelope. With this, we hope to offer a suitable framework for the active participation of researchers, professionals, teachers and students from those disciplines in which the building envelope is a common thread. The specific theme of this edition will focus on innovation as the dynamic that justifies current day action and scenarios, covering such issues as energy efficiency and sustainability as concepts to take into account in future projects. The Congress will bring together in the same place, over three days, leading professionals from different national provinces and international experts in design, construction, facade consultancy, etc. with the overriding need to support the specialization that is required by architecture that has to find solutions to last generation architectural envelopes. ICAE 2012 seeks to become a reference at an international level and to reaffirm the value of professionals in this specialist field within a dynamic that underpins engineering and architectural action, investigating the new scenarios of discipline imposed by changing times and modern-day society.

Julen Astudillo Tecnalia Research & Innovation

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Estructura del programa STRUCTURE OF THE PROGRAM Miércoles, 20 de Junio Wednesday, 20th June

Jueves, 21 de Junio Thursday, 21st June

Viernes, 22 de Junio Friday, 22nd June

Conferencias Técnico - Científicas

Conferencias Técnico - Arquitectónicas

Conferencias Técnico - Arquitectónicas

Scientific and Technical Conferences

Technical and Architectural Conferences

Technical and Architectural Conferences

Sesiones plenarias Plenary sessions

Sesiones plenarias Plenary sessions

08:30 09:30

Sesión paralela 1

Sesión paralela 2

Parallel session 1

Parallel session 2

Acreditación de asistentes e inauguración del Congreso

08:30 09:15

Accreditation and inauguration of the Congress

09:30 11:00

Sala 1 Room 1

Sala 3 Room 3

11:00 11:30 Café - Coffee Sala 3 Room 3

Acreditación de asistentes e inauguración del Congreso Accreditation and inauguration of the Congress

09:15 11:15

Sala 2 Room 2

09:00 11:00

Sala 2 Room 2

11:15 11:45

Café - Coffee

11:00 11:30

Café - Coffee

11:45 14:15

Sala 2 Room 2

11:30 14:00

Sala 2 Room 2

14:00 15:30

Almuerzo - Lunch

11:30 13:30

Sala 1 Room 1

13:30 15:00

Almuerzo - Lunch

14:15 15:30

Almuerzo - Lunch

15:00 16:20

Sala 1 Room 1

15:30 17:30

Sala 2 • Mesa debate I Room 2 • Panel discussion I

16:20 16:45

Café - Coffee

15:30 17:30

Sala 5 • Mesa debate II Room 5 • Panel discussion II

16:45 17:45

Sala 1 Room 1

15:30 17:30

Sala 6 • Mesa debate III Room 6 • Panel discussion III

Sala 3 Room 3

Sala 3 Room 3

Dirigido a / TARGET AUDIENCE: Este Congreso va dirigido a profesionales, prescriptores y empresas relacionadas con la envolvente arquitectónica. This Congress is aimed at professionals, specifiers and companies related to the architectural envelope. • Empresas relacionadas con la envolvente arquitectónica y sus componentes. Companies related to architectural envelopes and their components. • Estudios de Arquitectura e Ingeniería. Architectural and Engineering studies. • Fachadistas. Facade manufacturers. • Promotoras y constructoras. Developers and builders • Administración Pública. Public Authorities • Universidades. Universities

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Miércoles, 20 de Junio / Wednesday, 20th June ­ Conferencias Técnico - Científicas / Scientific and Technical Conferences

PROGRAM / PROGRAMA

Sesión paralela 1 / Parallel session 1 Hall 08:30 – 09:30 Apertura, recepción y acreditaciones. Opening, reception and accreditation.. Sala 1 / Room 1 Inauguración: Lauren Etxepare - Director del Departamento de Arquitectura de la UPV/EHU Opening ceremony: Lauren Etxepare - Director of the Architectural Department UPV/EHU

09:30 – 09:50 Fabricación compleja de formas aparentemente simples y fabricación simple de geometrías aparentemente complejas. Complex manufacture of apparently simple forms and simple manufacture of apparently complex geometries. / Matias Garcia del Valle - Ove Arup 09:50 – 10:10 Sistema de fachada del proyecto MeeFS Retrofitting. MeeFS Retrofitting Facade System. / M. Rósanska, H. Pinto - Acciona Infraestructuras 10:10 – 10:30 Nuevos materiales para arquitectura. Composites (Polímeros reforzados con fibras). New materials for architecture. Composites (Fiber Reinforced Polymer). / Miguel Ángel Nuñez, Jesús M. Cerezo Miguel - Enar Envolventes Arquitectónicas S.L. 10:30 – 10:50 Hacia la ingeniería verde en los sistemas de construcción: Sistema de fachada I3+F+D. Toward Green Engineering of Building Systems: I3+F+D FACADE SYSTEM. / Jelena Nikolic - University of Catalunya (UPC) 11:00 – 11:30 Pausa y café Coffee break 11:30 – 11:50 Pieles metálicas ligeras (Romanticismo industrial). Light metal skins (Industrial Romanticism). / Sergio Baragaño, Inés Suarez - [Baragaño] 11:50 – 12:10 Fachadas ventiladas activas. Ventilated active facades. / Olatz Irulegi, R. Hernández, A.Serra - University of the Basque Country (UPV-EHU) 12:10 – 12:30 Nuevos materiales para fachadas ligeras. New materials for light facades. / Francisco Jover - Umicore Building Products Iberica, S.L. 12:30 – 12:50 Arquitectura pasiva en fachadas ecológicas para lograr un alto rendimiento térmico y un bajo impacto medio-ambiental para zonas tropicales. Passive architectural eco-envelopes with high thermal performance and low environmental impact for tropical geo-climatic zones. / Claudio Varini - Universidad Piloto de Colombia

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

12:50 – 13:10 Diseño conceptual de fijaciones puntuales para unidades de vidrio aislante. Design concept for point fitting of insulation glass units. / O. Hechler, V.Dias, M.Tibolt, C.Odenbreit - University of Luxembourg 13:10 – 13:30 Balcones como fachadas activas para la reducción del consumo de energía. Balconies as an active facades for energy consumption reduction. / David Serna, Hernández Rufino, Alonso Maria José - AH asociados 13:30 – 15:00 Lunch en el restaurante Ni Neu (Kursaal) Lunch at Ni Neu Restaurant (Kursaal) 15:00 – 15:20 Nuevos desarrollos industrializados para la rehabilitación energética de la envolvente basados en el aprovechamiento térmico en la ventilación. New industrialized developments for the envelope energy retrofitting based on heat recovery ventilation. / Sandra Meno, J.A.Chica, Alberto Tapia (TECNALIA Research&Innovation), Luis Alfonso del Portillo (UPV/EHU) 15:20 – 15:40 La piel interior de las fachadas ventiladas. The inner skin of the ventilated facade. / Cristina Pardal - University of the Catalunya (UPC) 15:40 – 16:00 Fachadas ventiladas: rendimiento acústico de diferentes prototipos mediante la variación del tipo de cerramiento exterior y la cámara de ventilación. Ventilated facades: the acoustic performance of different prototypes with variations in the type of external wall cladding and graded variations in air chambers ventilation. / A. Niampira Daza, J.L. Zamora Mestre - University of the Catalunya (UPC) 16:00 – 16:20 EPDM: La nueva piel. EPDM: The new skin. / Josep Lluís Puig Castrillo - Rollgum, S.L. /  Firestone Building Products 16:20 – 16:45 Pausa y café Coffee break 16:45 – 17:05 Fachadas saludables para los edificios. Healthy envelopes for buildings. / Mercedes Gargallo, Lioba Gieles - Ove Arup 17:05 – 17:25 Cerramientos arquitectónicos activos. Active architectural enclosures. / José Vicente Chicoma, Gonzalo Pellejero Sanchez, Miguel Angel Castellano Martín, Javier Izard Gómes - Soliker-Grupo Unisolar 17:25 – 17:45 Unión adhesiva estructural de paneles arquitectónicos. Adhesive structural bonding of architectural panels. / Henrique Garcia, Sergio Fernandez, Fernando Ballesteros - 3M Iberica, Dpto. Cintas y Adhesivos Industriales

Nota: Las conferencias serán en inglés o castellano con interpretación simultánea entre ambos idiomas. NB: Conference sessions will be held in English or Spanish with simultaneous interpretation into Spanish or English.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Miércoles, 20 de Junio / Wednesday, 20th June ­ Conferencias Técnico - Científicas / Scientific and Technical Conferences Sesión paralela 2 / Parallel session 2 Hall 08:30 – 09:30 Apertura, recepción y acreditaciones. Opening, reception and accreditation. Sala 3 / 3 Room Inauguración: Prof. Dr. Uta Pottgiesser. HOCHSCHULE OSTWESTFALEN-LIPPE, Detmold School of Architecture, Germany. Opening ceremony: Prof. Dr. Uta Pottgiesser. HOCHSCHULE OSTWESTFALEN-LIPPE, Detmold School of Architecture, Germany. 09:30 – 09:50 Uniones de alta resistencia en vidrio - ¿una nueva era en diseño de fachadas? High-strength glass bonding – a new era in facade design? / Dr.Werner Wagner, Ulli Mueller - Sika Services Age 09:50 – 10:10 Sistemas de acristalamiento basados en sol-gel y fluidos. Nuevas aplicaciones de alto rendimiento y eficiencia energética. Sol-gel and fluid-based glazed systems. New high performance and energy efficient applications for glazing. / Maria Meizoso Aguilar, J. Carlos González - Ove Arup 10:10 – 10:30 Fabricación directa de vidrio. Nuevas aplicaciones del vidrio mediante procesos aditivos. Direct Glass Fabrication – New applications of Glass with Additive Processes. / Lisa Ramming - HS-OWL, Detmold School of Architecture, Germany; Inhabit Europe Ltd., London, UK. 10:30 – 10:50 Fachadas ventiladas utilizando vidrio reciclado. Ventilated facades using recycled glass. / Julen Astudillo - Tecnalia Research & Innovation 11:00 – 11:30 Pausa y café Coffee break 11:30 – 11:50 Nuevas tecnologías para BIPV basadas en el uso de polímeros reforzados con fibras. New technologies for bipv based on the use of fibre-reinforced polymers. / Igor Arrizabalaga - Tecnalia Research & Innovation 11:50 – 12:10 Herramientas de evaluación del rendimiento del metal expandido como elemento de control solar. Assessment tools for solar control performance of expanded metal. / J.M. Martínez Rico, Aitor Lezeta Murguzur, Sergio Saiz Bombín - University of the Basque Country (UPV-EHU); TECNALIA Research&Innovation 12:10 – 12:30 Protecciones solares semi-transparentes y permeables: propuesta de un modelo simple y flexible para el modelado de los intercambios entre el edificio y su entorno. Permeable semi-transparent shading devices: proposal for a simple and flexible model for modelling the exchanges between the building and its environment. / A. Dugué, A.Sommier, D.Bruneau, P-Lagière - Nobatek

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

12:30 – 12:50 Definición y estudio de una fachada vegetal realizada con paneles independientes vegetales y almacenadores de agua. Definition and study of the innovative Natura facade, made of independent pre-vegetated and water-storage-panels. / Luis A. Alonso, Rocio Carabaño, Mariana Chanampa, Jesus Garcia, M.Carolina Hernández Martínez, Jorge Orondo, Diego Ruiz, M.del Alba v. de la Rosa, Pilar Vidal, Alfonso García Santos, Francesca Olivieri, César Bedoya - School of Architecture. UPM 12:50 – 13:10 Optimización geométrica del aprovechamiento de la energía solar mediante el uso de algoritmos genéticos. Geometric optimization of a solar energy capturing envelope using genetic algorithms. / Natalia Kotelnikova-Weiler, Richard Petit, Olivier Baverel - Ecole des Ponts ParisTech 13:10 – 13:30 Elementos sandwich: Nuevas tipologías de revestimientos y generación fotovoltaica. Sandwich elements: New types of cladding and photovoltaic generation. / Bernd Naujoks - University of Applied Sciences Mainz 13:30 – 15:00 Lunch en el restaurante Ni Neu (Kursaal) Lunch at Ni Neu Restaurant (Kursaal) 15:00 – 15:20 Conceptos de fachada modular: Oportunidades para la mejora de los criterios de integración. Modular facade concept: Opportunities for the improvement of integration criteria. / M. Konstantoglou, A. Tsangrassoulis - University of Thessaly 15:20 – 15:40 Fachadas sensibles al clima para edificios públicos en zonas tropicales. Climate responsive facades for public buildings in tropical climates. / Chitrarekha Kabre, Uta Pottgiesser - Detmold School of Architecture and Interior Design 15:40 – 16:00 Eficiencia energética en la construcción mediante elementos sandwich. Energy efficient sandwich construction. / Markus Kuhnhenne, Dr.- Ing.Bernd Döring, Prof.-Dr.-Ing.Markus Feldmann - RWTH Aachen University, Steel Construction Institute 16:00 – 16:20 Diseño estructural. Del boceto a la realidad.Structural design. From sketch to reality. / Luis Irisarri, Josu Goñi e Ivan Uzcudun. - LANIK 16:20 – 16:45 Pausa y café Coffee break 16:45 – 17:05 Nuevas tecnologías para cerramientos ligeros. AM Envelope: New technologies for lightweight enclosures. / Holger Strauss - HS-OWL, Detmold School of Architecture, Germany;Facade Research Group, TU Delft, Netherlands 17:05 – 17:25 Acciones de viento en las envolventes arquitectónicas y sus protecciones solares. Wind action on architectural envelopes and their added shading/generating devices. / Iñigo Calderón - Tecnalia Research & Innovation 17:25 – 17:45 Anatomía y clasificación del anclaje. Anatomy and classification of anchorages. / A.Mateos Marcos Nuñez, Jesús M.Cerezo Miguel - Enar Envolventes Arquitectónicas S.L.

Nota: Las conferencias serán en inglés o castellano con interpretación simultánea entre ambos idiomas. NB: Conference sessions will be held in English or Spanish with simultaneous interpretation into Spanish or English.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Jueves, 21 de Junio / Thursday, 21st June Conferencias Técnico - Arquitectónicas / Technical and Architectural Conferences Sesiones plenarias / Plenary sessions Sala 2 / Room 2 09:15 – 09:45 El diseño paramétrico como proceso de proyecto. Parametric design as project process. / José Ballesteros - UPM. Escuela Técnica Superior Arquitectura 09:45 – 10:15 El diseño de edificios con envolventes reactivas. Designing with responsive building envelopes. / Ignacio Fernández Solla - Ove Arup 10:15 – 10:45 Fachada FB720: tres propuestas para la reducción del impacto ambiental debido al uso y construcción de fachadas ligeras. Facade FB720: three proposals for reducing environmental impact through the use and construction of light facades. / Pablo Garrido - b720 Arquitectos 10:15 – 11:15 Centro Champalimaud. Champalimaud Centre for the Unknown. / Miguel Ángel Ruiz - Martífer Aluminium 11:15 – 11:45 Pausa y café Coffee break 11:45 – 12:15 Estrategias biomiméticas en la ingeniería de fachadas, pabellón temático Expo 2012 Yeosu, Corea del Sur. Biomimetic strategies in facade engineering, Thematic Pavilion Expo 2012 Yeosu, South-Korea. / Florian Scheible - Knippers Heilbig Advanced Engineering, Stuttgart 12:15 – 12:45 Limitaciones de la práctica arquitectónica. Constraints of Practice. / Astrid Piber - UNStudio 12:45 – 13:15 Diseño y rendimiento de fachadas ligeras en diferentes regiones y condiciones de todo el mundo. Design and performance of lightweight facades in varying regions and conditions around the world. / Robert Stephens - Inhabit Group 13:15 – 13:45 El arte de las fachadas – La experiencia de Asia. The Art of facades – The Asian Experience of facades. / Lawrence S. Ng, Aia, Raic, Leed Ap - Pelli Clark Pelli Architects, Inc. 13:45 – 14:15 Desarrollos actuales y futuros en fachadas de vidrio estructural. Current and future developments in large scale structural glass facades. / Graham Coult Eckersley O’Callaghan 14:15 – 15:30 Lunch en el restaurante Ni Neu (Kursaal) Lunch at Ni Neu Restaurant (Kursaal)

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

SALA 2 • Mesa debate I / Room 2 • Panel discussion I 15:30 – 17:30 La doble piel: Paralelo 42. The double skin: Parallel 42. / Jesus Cerezo - Enar Envolventes Arquitectónicas S.L. SALA 5 • Mesa debate II / Room 5 • Panel discussion II 15:30 – 17:30 Rehabilitación: Espejismo o negocio. Rehabilitation: Delusion or business. / Pablo Garrido - b720 Arquitectos SALA 6 • Mesa debate III / Room 6 • Panel discussion III 15:30 – 17:30 Los límites de la envolvente arquitectónica. The limits of architectural envelopes. / Xavier Ferrés - Ferrés Arquitectos y Consultores

20:00

Cocktail y Cena en el Restaurante Real Club de Tenis de San Sebastián Cocktail and Dinner at Restaurant Real Club de Tenis de San Sebastián

Nota: Las conferencias serán en inglés o castellano con interpretación simultánea entre ambos idiomas. Las mesas de debate tendrán traducción simultánea en función del número de personas inscritas. NB: Conference sessions will be held in English or Spanish with simultaneous interpretation into Spanish or English. Debates will offer simultaneous translation, depending on the number of participants.

La cena del congreso tendrá lugar en el Restaurante Real Club de Tenis de San Sebastián. The Conference dinner will take place at the Real Club de Tenis in San Sebastián. Real Club de Tenis (Donostia - San Sebastián)

Paseo Eduardo Chillida, 9 Donostia – San Sebastián (Spain) Tel.: 943 31 11 50

Ni Neu Restaurant (Kursaal)

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Conferencias Técnico - ARQUITECTÓNICAS Viernes, 22 de Junio / Friday, 22nd June

Conferencias Técnico - Arquitectónicas / Technical and Architectural Conferences Sesiones plenarias / Plenary sessions Sala 2 / Room 2 09:00 – 09:30 Palacio de congresos de Palma de Mallorca: La tecnología al servicio del proyecto. The congress palace of Palma Mallorca: Technology at the service of the project. / Juan Calderón - Hydro Building Systems 09:30 – 10:00 Fachadas ligeras. Metodología, el proceso hacia el límite. Light facades. Methodology, process to the limit. / Xavier Ferrés - Ferrés Arquitectos y Consultores 10:00 – 10:30 Evaluación de la envolvente y sus componentes: Sin límites frente a la innovación. Evaluation of the envelope and its components: Without limits towards innovation. / Miguel Mateos - Tecnalia Research&Innovation 10:30 – 11:00 Vaillo + Irigaray & envolventes multifocales. Vaillo + Irigaray & multifocal envelopes. / Antonio Vaillo - Vaillo+Irigaray Asociados 11:00 – 11:30 Pausa y café Coffee break 11:30 – 12:00 Proyectos recientes: del concepto a la construcción. Recent Projects: from concept to construction. / Stefan Goeddertz, Nuno Ravara - Herzog & de Meuron 12:00 – 12:30 Fachadas con doble piel en los edificios de oficinas. Double skin facades in office buildings. / Carlos Lamela - Estudio Lamela 12:30 – 13:00 La fachada post-sostenible. The post-sustainable envelope. / Iñigo Ortiz - Ortiz y Leon Arquitectos SLP 13:00 – 13:30 Optimización del rendimiento energético mediante el diseño alternativo de la doble piel. Optimizing the energy efficiency by alternative design of the double skin. / Andrés Campos Ventanilla - ACV Arquitectura de fachadas 13:30 – 14:00 La compatibilidad de las deformaciones estructurales y las envolventes arquitectónicas. The compatibility of structural deformations and architectural enclosures. / Antoni Paricio - Universidad Politécnica de Catalunya (UPC) 14:00 – 14:05 Clausura del Congreso. Closing Ceremony. / Ángel Lanchas TECNALIA Research & Innovation 14:05 – 15:30 Comida en el restaurante Ni Neu (Kursaal) Lunch at Ni Neu Restaurant (Kursaal)

Nota: Las conferencias serán en inglés o castellano con interpretación simultánea entre ambos idiomas. NB: Conference sessions will be held in English or Spanish with simultaneous interpretation into Spanish or English.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

El diseño paramétrico como proceso de proyecto Parametric design as project process.

José Ballesteros Raga Profesor, Master proyectos avanzados. “Arquitectura paramétrica” School of Architecture. UPM

Los procesos y las herramientas paramétricas han facilitado una nueva manera de abordar la arquitectura y de desarrollar proyectos con gran capacidad de producción y modificación. Comprobar, corregir y optimizar son ahora tareas fáciles, que pueden convertirse hasta en interactivas y dinámicas, integradas en el mismo resultado del proyecto. Processes and parametric tools have facilitated a new way of approaching architecture and of developing projects with great scope for production and modification. Tests, corrective measures and optimization are now easy tasks, which can even be turned into interactive and dynamic tasks, integrated into the same project outcome.

El diseño de edificios con envolventes reactivas. Designing with responsive building envelopes.

Ignacio Fernández Solla Director Área Fachadas Ove Arup

La ponencia trata de la introducción de elementos reactivos en el diseño de las envolventes del futuro. Los sistemas de envolventes reactivas pueden encontrarse en fachadas, techos y tejados, en acabados internos y fenestración. Las envolventes reactivas deben integrarse con el resto de elementos para formar parte de la estructura, así como de los cimientos y servicios. En la ponencia se desarrollan cuatro elementos reactivos concretos localizados en las envolventes del edificio: paredes transparentes climatizadas, fachadas ventiladas, materiales de cambio de fase y aislamiento dinámico. This paper discusses the introduction of responsive building elements when designing our future envelopes. Responsive building envelope systems can be found in the external wall, roof, ceiling, internal finish and fenestration. These responsive elements must be integrated with others to form part of the structure, foundations and services. The paper develops four specific responsive elements located at the building envelopes: transparent climate walls, opaque ventilated facades, phase change materials and dynamic insulation.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Fachada FB720: tres propuestas para la reducción del impacto ambiental debido al uso y construcción de fachadas ligeras. Facade FB720: three proposals for reducing environmental impact through the use and construction of light facades.

Pablo Garrido Torres Arquitecto. Director de Tecnología b720 Arquitectos

El proyecto “Fachada FB720” tiene como objetivo el diseño de una fachada ligera modular de bajo impacto ambiental y alta eficiencia energética mediante: 1/ el uso de materiales alternativos, 2/ el aprovechamiento del espesor como protección solar y 3/ la integración de vidrios con protección solar variable. Estas tres operaciones forman un sistema novedoso con interés también por separado para la mejora de otros sistemas de fachada ligera. The aim of the “Facade FB720” project is the design of a light modular facade with a low environmental impact and high energetic efficiency through: 1) the use of alternative materials, 2) the use of thickness as a means of solar protection, and 3) the integration of glass with variable solar protection. These three operations form an innovative system and are also of individual interest for the improvement of other light facade systems.

Centro Champalimaud. Champalimaud Centre for the Unknown.

Miguel Angel Ruiz Ingeniero Industrial. Director Comercial en Martifer Aluminios España Martifer Aluminium

El proyecto diseñado por el arquitecto Charles Correa para el Centro Champalimaud en Lisboa pretende mostrar el concepto espacial de equipamiento contemplando grandes superficies de vidrio, llevando así al límite la sensación de transparencia. Para conseguir este objetivo se desarrolló una envolvente basada en un sistema estructural soportado por un conjunto de “glass fins” suspendidos que permiten así disminuir la frontera entre el interior y el exterior. The project designed by the architect Charles Correa for the Champalimaud Centre in Lisbon attempts to show the spatial concept of provision contemplating large areas of glass, thereby taking the sensation of transparency to the limit. An envelope was developed to achieve this objective based on a structural system supported by a set of hanging “glass fins” that thereby reduce the boundaries between the interior and the exterior.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Estrategias biomiméticas en la ingeniería de fachadas, Pabellón temático Expo 2012 Yeosu, Corea del Sur. Biomimetic strategies in façade engineering, Thematic Pavilion Expo 2012 Yeosu, South-Korea

Florian Scheible Director Knippers Heilbig Advanced Engineering

El proceso de diseño de la fachada biomimética del Thematic Pavilion de la EXPO 2012 in Yeosu (Corea) sirve de modelo en la investigación biomimética avanzada, así como en su desarrollo y diseño. Partiendo de la selección e investigación de los movimientos de las plantas y pasando por diferentes niveles de abstracción se llega a desarrollar una solución técnica viable, que transforma la visión arquitectónica de una fachada adaptativa de suave oscilación en una construcción real. En la ponencia se valora el potencial de la biomimética en la ingeniería de fachadas y se muestra el Thematic Pavilion como el ejemplo del proyecto que ha dado los primeros pasos en esa dirección. The design process of the biomimetics facade of the Thematic Pavilion of EXPO 2012 in Yeosu serves as a model for advanced biomimetic research, development and design: from selection and investigation of plant movements to several levels of abstraction until a feasible technical solution was developed, which transforms the architectural vision of an adaptive and smoothly swaying facade into built reality. The paper evaluates the potential of biomimetics in facade technology and shows the Thematic Pavilion to be an exemplary project where the first steps in that direction have been taken. Limitaciones de la práctica arquitectónica. Constraints of Practice.

Astrid Piber Director.Senior Architect UNStudio

En UNStudio la envolvente de un edificio se considera parte de un sistema arquitectónico mayor, que durante el proceso de diseño ha estado influenciado por las restricciones tecnológicas del mercado para el que se ha construido el proyecto. Hacer prototipos experimentales y procurar lograr una sensibilidad de material duradera dentro de nuestros proyectos nos ha llevado a procesos de diseño mejorados donde la información obtenida de la maqueta física está intrínsecamente ligada a la optimización digital del diseño. Por lo tanto, el hecho de aprender de estos prototipos impulsa nuestros procesos de diseño. At UNStudio the building envelope is seen as part of the larger architectural system, which during the design process we see as being influenced by technological constraints within the market for which the project is being built. Making experimental prototypes and endeavouring to achieve an enduring material sensibility within our projects has led to improved design processes, where information from physical mock-up testing is intrinsically linked to the digital optimization of the design. Learning from these prototypes therefore propels our design processes.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Diseño y rendimiento de fachadas ligeras en diferentes regiones y condiciones de todo el mundo. Design and performance of lightweight facades in varying regions and conditions around the world.

Robert Stephens Excecutive Director Inhabit Group

La ponencia trata de la investigación y el desarrollo que Inhabit Group está implementando en proyectos de todo el mundo, que incluyen fachadas estructurales ligeras de forma libre, envolventes para torres supertall y diseños estructurales de vidrio. De acuerdo con la filosofía de diseño integrado de Inhabits, se hablará de los proyectos con respecto a su función medioambiental, su estructura, su estética y las condiciones locales. Se mostrará cómo el diseño está influenciado por esas condiciones en distintas partes del mundo y cuáles son las limitaciones y ocasiones que se dan para seguir desarrollando las actuales tecnologías de vanguardia, que conducen a la creación de diseños innovadores con las características de funciones realzadas. This paper will discuss the research and development that Inhabit Group are implementing in projects around the world including lightweight free form facade structures, envelopes for supertall towers and structural glass designs. According to Inhabit’s integrated design philosophy, the projects will be discussed with regards to environmental performance, structure, aesthetics and local conditions. It will be shown how the design is influenced by these conditions in different parts of the world and what limitations and opportunities are given to further develop current state-of-the-art technologies, leading to innovative designs with enhanced performance characteristics. El arte de las fachadas – La experiencia de Asia. The Art of facades – The Asian experience of facades.

Lawrence S. Ng, AIA, RAIC, LEED AP Principal Pelli Clark Pelli Architects, Inc.

Arquitectura ocurre cuando los requerimientos interiores y los exteriores se satisfacen mutuamente. La presentaci��n se enfoca al diseño de fachadas como respuesta arquitectónica a las características particulares de la cultura y el medio ambiente de Asia. Los proyectos incluirán las torres Petronas y Torre Lot C de Kuala Lumpur, IFC y Cheung Kong de Hong Kong, Ocean Financial Center en Singapur, Riverview Plaza en Wuhan China, Yurun Centre en Nanjing China y un complejo de Hotel Raffles y Oficinas de Yakarta. Architecture takes place when the demand of the inside meets the demand of the outside. The presentation will focus on the design of the exterior wall as an architectural response to the unique cultural and environmental conditions of Asia. The projects will include the Petronas Towers in Kuala Lumpur, the Lot C development in Kuala Lumpur, the International Finance Centre in Hong Kong, the Cheung Kong Center in Hong Kong, the Ocean Financial Centre in Singapore, the Riverview Plaza in Wuhan, the Yurun Centre in Nanjing and the Raffles Hotel and Office in Jakarta.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Desarrollos actuales y futuros en fachadas de vidrio estructural. Current and future developments in large scale structural glass facades.

Graham Coult Associate Eckersley O’Callaghan

“La ponencia trata de los nuevos desarrollos que Eckersley O’Callaghan ha realizado en las fachadas estructurales de vidrio a gran escala que hemos levantado en todo el mundo. Se hablará de los actuales diseños y tecnologías de vanguardia que permiten construir este tipo de estructuras y también de las actuales limitaciones al diseño y de cómo nos gustaría que se desarrollasen en el futuro.” “A discussion of the new developments that Eckersley O’Callaghan have made in large-scale glass façade structures that we have completed around the world. It will look at the current state-of-the-art technologies and design that enable these structures to be built. It will also discuss the current limitations to the design and how we wold like to see these develop in the future.”

Mesa debate / Panel discussion La doble piel: Paralelo 42. The double skin: Parallel 42. Jesús Cerezo Gerente Enar Envolventes Arquitectónicas S.L.

Rehabilitación: Espejismo o negocio. Rehabilitation: Delusion or business. Pablo Garrido Torres Arquitecto, Director de Tecnología b720 Arquitectos

Los límites de la envolvente arquitectónica. The limits of architectural envelopes. Xavier Ferrés Padró Socio Director Ferrés Arquitectos y Consultores

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Palacio de congresos de Palma de Mallorca: La tecnología al servicio del proyecto. The congress palace of Palma de Mallorca: Technology at the service of the project.

Juan Calderón Guillén Responsable técnico de proyectos HBS Hydro building Systems

El palacio de congresos es una obra que ha permitido al equipo técnico de hbs, junto con los talleres instaladores, desarrollar soluciones que imitan la esbeltez del acero. Todo ello mejorando plazos de ejecución, costes, estética y acabados. The congress palace project allowed the hbs technical team and metalbuilders to develop solutions that work with extremely thin steel. These solutions improve performances, costs, aesthetic appearance and finish.

Fachadas ligeras. Metodología, el proceso hacia el límite. Light facades. Methodology, process to the limit.

Xavier Ferrés Padró Socio Director Ferrés Arquitectos y Consultores

La relación directa entre la calidad técnica y el seguimiento del proceso que se propone en esta ponencia, nos acerca coherentemente hacia el límite de lo posible y por otra parte, puede ser la base de la evolución y de la innovación tecnológica. La metodología que se expone, adecuada a la realidad de hoy, con proyección de futuro, se aplica en la concepción, diseño y construcción de fachadas ligeras de arquitecturas de alta calidad. The direct relation between technical quality and process monitoring that is proposed in this conference address, logically takes us to the limit of the possible and may, moreover, form the basis of technological progress and innovation. The methodology that is presented, in harmony with today’s reality, with future applications, is applied to the conception, design and construction of light high-quality architectural facades.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Evaluación de la envolvente y sus componentes: Sin límites frente a la innovación. Evaluation of the envelope and its components: Without limits towards innovation.

Miguel Mateos Vizuete Resp. Laboratorio Envolventes Arquitectónicas Tecnalia Research & Innovation

Las normas relacionadas con la envolvente han sido desarrolladas basándose en productos estandarizados y fallan cuando concepto arquitectónico e iniciativa empresarial se unen, algo habitual en la edificación singular, para desarrollar nuevos productos. Surge entonces la necesidad de una evaluación prestacional que asegure el cumplimiento de los Requisitos Esenciales de la DPC y justifique la idoneidad de los desarrollos innovadores. Repasaremos las posibilidades de evaluación existentes (TIA/TC by Tecnalia) y la experiencia con documentos similares aplicados a la envolvente en países de nuestro entorno. Envelope-related norms have been developed on the basis of standardized products and fail when architectural concepts and business initiatives are united, to develop new products, something that often happens in singular building. The need therefore arises to evaluate performance that guarantees compliance with the Essential Requirements of the Construction Products Directive (CPD) and justifies the suitability of innovative designs. We shall review existing evaluation possibilities such as the Technological Innovation Audit/Technology Centre (TIA/TC by Tecnalia) and experience of similar documents applied to the envelope in neighboring countries.

Vaillo + Irigaray & envolventes multifocales. Vaillo + Irigaray & multifocal envelopes.

Antonio Vaillo Daniel Director Vaillo+Irigaray Architects

Cada proyecto reclama sus propios códigos para responder a requerimientos distintos buscando la máxima idoneidad. Proponer una mirada multifocal – ver desde diferentes puntos de vista- supone un proceso arquitectónico cuyo resultado ofrece una lectura caleidoscópica. La imagen del edificio debe reflejar esa visión poliédrica y entonces, la envolvente, aparece como condensador, como traducción de las múltiples y complejas relaciones entre interior y exterior, entre función y respuesta al entorno. Each project needs its own codes to respond to different requirements that seek maximum suitability. Proposing a multi-focal view – looking from different points of view – implies an architectural process the result of which offers a kaleidoscopic reading. The image of the building should reflect that polyhydric view and the envelope therefore appears as a condenser, as a translation of the multiple and complex relations between the interior and the exterior, between the function and the response to the surrounding environment.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Proyectos recientes: del concepto a la construcción. Recent Projects: from concept to construction. Stefan Goeddertz - Nuno Ravara Associate - Associate Herzog & de Meuron

Fachadas con doble piel en los edificios de oficinas. Double skin facades in office buildings. De manera general la doble piel proporciona la imagen final del edificio y consigue una elevada protección solar en fachadas que requieren iluminación continua y constante. Su alto porcentaje de vidrio precisa limpieza continua, solucionándose mediante pasarelas entre ambas pieles que también colaboran dando sombra. Carlos Lamela Presidente Ejecutivo Estudio Lamela

En los últimos años Estudio Lamela ha proyectado 5 edificios de oficinas con doble piel: Expo Zaragoza Empresarial. Zaragoza. Sede Caja Badajoz. Badajoz. Edificio Leitner. Madrid. Edificio Ebrosa. Madrid. Edificio Pegaso. Madrid. In a general way, the double skin gives us the final image of the building and achieves high solar protection on facades exposed to continuous and constant illumination. Their high percentage of glass needs continuous cleaning, resolved through passages between both skins that also serve to provide shade. In recent years, Estudio Lamela has designed 5 double-skinned office buildings: the Business Centre at Expo Zaragoza. Zaragoza; the Head Office of Caja Badajoz. Badajoz; the Leitner building. Madrid; the Ebrosa building. Madrid; the Pegaso building. Madrid. La fachada post-sostenible. The post-sustainable envelope.

Iñigo Ortiz Diez de Tortosa Administrador Solidario Ortiz y Leon Arquitectos

La sostenibilidad tiene que darse por obligatoria, alcanzada y con justificaciones técnicas objetivas. Estamos ya en la era del post-sostenible. La época del boom nos ha dejado, además de una tecnología en la que todo es casi posible, la etapa histórica más exigente con referencia a nuevas normativas y códigos no adaptables a una arquitectura de época de crisis no cíclica. En definitiva estamos al principio de una etapa creativa y apasionante que nos va a permitir, con imaginación y rigurosidad, diseñar mejores fachadas. Sustainability has by obligation to be achieved and with objective technical justifications. We are now in the post-sustainable era. The age of the economic boom has left us, moreover, with a technology in which almost everything is possible, the most demanding historic stage with reference to new norms and codes that are non-adaptable to architecture in an age of non-cyclical crisis. In short, we are at the start of a creative and passionate stage that will allow us, with imagination and rigour, to design better facades.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Optimización del rendimiento energético mediante el diseño alternativo de la doble piel. Optimizing the energy efficiency by alternative design of the double skin.

Andrés Campos Ventanilla Fernando A. Moreno Lastra Eric Rusiñol Cambray Consultores de fachada ACV Arquitectura de fachadas

La doble piel no debe ser una solución rígida e invariable. Mediante el uso de herramientas de balance energético, se establecerá hasta dónde puede llegar la generación de calor del volumen de aire, como afectará esto a la temperatura interior del edificio y se valorará el gasto energético global. Se intentará establecer una barrera climática que defina la posición óptima de cada uno de los elementos de la doble piel. The double skin should neither be a rigid nor an invariable solution. Through the use of energy balance tools, the extent to which the volume of air may be heated and how this will affect the interior temperature of the building will be evaluated and global energetic expenditure will be assessed. The intention is to establish a climatic barrier that defines the optimal position of each element in the double-skin.

La compatibilidad de las deformaciones estructurales y las envolventes arquitectónicas. The compatibility of structural deformations and architectural enclosures.

Antoni Paricio Profesor - Investigador Departamento de Construcciones Arquitectónicas I; Universidad Politécnica de Catalunya (UPC)

El objetivo de esta comunicación es el de analizar y aseverar que las envolventes arquitectónicas deben tener la suficiente holgura, a través de los mecanismos de unión, para permitir la adaptabilidad a las deformaciones de la estructura que normalmente están constituidas por la suma de las flechas y los asientos distorsionados. The objective of this communication is to analyze and assert that architectural envelopes should have sufficient play, through the mechanisms that join them, to allow deformation adaptability in the structure that is normally constituted by the sum of distorted rises and bases.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

DONOSTIA – SAN SEBASTIÁN (Spain) Gastronomía, cultura, tradición, cine y costa Gastronomy, culture, tradition, cinema and coast

No es coincidencia que Donostia - San Sebastián sea el lugar del mundo donde existen más restaurantes con estrellas Michelín por metro cuadrado. Por su gastronomía, su cultura, su belleza y su madurez como destino turístico, Donostia - San Sebastián sigue siendo uno de los principales destinos turísticos de España. Donostia – San Sebastián constituye un escenario ideal para el congreso, tanto por su condición de ciudad abierta al mar, como lugar de encuentro de distintas culturas a lo largo de la historia. La capital guipuzcoana ofrece a sus visitantes infinitas posibilidades de diversión, desde paseos por la bahía de La Concha, hasta visitar los más destacados monumentos y degustar la tradicional cocina vasca. It is no coincidence that Donostia - San Sebastian is the place in the world where there are more restaurants with Michelin stars per square metre. Because of its gastronomy, its culture, its beauty and its long experience as a touristic destination, Donostia-San Sebastian continues to be a main tourist destination in Spain. Donostia - San Sebastian constitutes an ideal scenario for the congress, because of the city’s location overlooking the sea and because it has throughout its history been a meeting place of different cultures. The capital of the Basque province of Guipozcoa offers its visitors infinite options for diversion, from walks along the bay of the La Concha, to visiting the most prominent monuments and sampling traditional Basque cuisine. Más información For further information: www.sansebastian2016.eu www.sansebastianturismo.com www.turismopaisvasco.com www.donostia.org

www.tecnalia.com www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

KURSAAL

Hoteles Hotels Las reservas se realizarán directamente con los hoteles. Reservations may be made directly with the hotel: 1

Hotel Silken Amara Plaza**** Plaza de Pio XII, 7 Donostia – San Sebastian Telefono / Telephone: 943.464.600 www.hoteles-silken.com amaraplaza@hoteles-silken.com

2

Hotel de Londres**** Calle Zubieta, 2 Donostia – San Sebastian Teléfono / Telphone: 943.440.770 www.hlondres.com reservas@hlondres.com

3

Hotel Tryp Orly **** Plaza de Zaragoza, 4 Donostia – San Sebastian Teléfono / Telefhone: 902.144.440 www.solrnelia.com

4

Hotel Europa*** Calle de San Martin, 52 Donostia – San Sebastian Teléfono / Telephone: 943.470.880 www.hotelusaeuropa.com hoteleuropa@husa.es

5

Hotel Niza*** Zubieta, 56 Donostia – San Sebastian Teléfono / Telephone: 943.426.663 www.hotelniza.com niza@hotelniza.com

2 3 5

4

1

Mapa de Donostia - San Sebastián Map of Donostia - San Sebastian

Auditorio Kursaal Kursaal Auditorium Auditorio Kursaal Kursaal Auditorium

Avda. de Zurriola, 1 20002 Donostia - San Sebastián

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Forma de pago Transferencia bancaria a nombre de Fundación TECNALIA, indicando el concepto: Asistencia al VI Congreso Internacional de Envolventes Arquitectónicas (ICAE 2012) y envíe el justificante de pago junto con el formulario de inscripción a la Secretaria Administrativa: Tecnalia Research & Innovation izaskun.odriozola@tecnalia.com ó al fax: 901 706 009 Número de Cuenta: Kutxa 2101 0982 71 0011404894 El precio incluye: Documentación, almuerzos / cafés y cena en el Real Club de Tenis de San Sebastián. Cancelaciones: Las inscripciones canceladas antes del 31 de Mayo tendrán una devolución del 50% del importe total. A partir de esta fecha no se realizarán devoluciones.

Tarifa CUOTA

(para inscripciones antes del 31 de Mayo de 2012) Días

Profesionales

* Estudiantes

2

250 € + 18% IVA

100 €+ 18% IVA€

3

350 € + 18% IVA

100 €+ 18% IVA

CUOTA

(para inscripciones posteriores al 31 de Mayo de 2012) Días

Profesionales

* Estudiantes

2

300 € + 18% IVA

100 €+ 18% IVA€

3

400 € + 18% IVA

100 €+ 18% IVA€

* Los estudiantes deberán adjuntar el justificante de la matrícula del curso académico 2011 - 2012.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

method of payment Bank transfer to the name of Fundación TECNALIA, mentioning Attendance at VI International Congress of Architectural Envelopes (ICAE 2012) and send the payment slip together with the registration form to the Administrative Secretary: Tecnalia Research & Innovation izaskun.odriozola@tecnalia.com or fax +34 946 460 900 Account number: IBAN: ES81 2101 0982 71 0011404894 - SWIFT: CGGKES22

The price includes: Documentation, lunch/coffee and evening meal at the Real Club de Tenis de San Sebastián. Cancelations: Registration that is cancelled before 31 May will be refunded at 50% of the total amount. After that date no further refunds will be made.

RATE FEE

(for registration before 31 May 2012) Days

Professionals

* Students

2

€ 250

€ 100

3

€ 350

€ 100

FEE

(for registration after 31 May 2012) Days

Professionals

* Students

2

€ 300

€ 100

3

€ 400

€ 100

* Students should enclose proof of payment of enrolment fees for the 2011/2012 academic year.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

Palacio de Congresos y Auditorio Kursaal, Donostia – San Sebastián

Comité Científico Internacional International Scientific Committee Dra. Uta Pottgiesser, HS OWL Holger Strauss, HS OWL Dr. Steve Lo, University of Bath Dr. Stephen Ledbetter, University of Bath Dr. Andreas Luible, HSLU Luzern Dr. Ulrich Knaack,TU Delft, HS OWL Tillmann Klein, TU Delft Dr. Jose Francisco Escribano Villán, Universidad del País Vasco José Miguel Martínez Rico, Universidad del País Vasco Xavier Ferrés, Ferrés Arquitectos y Consultores Jesús Cerezo, Enar Envolventes arquitectónicas S.L. Comité Organizador Nacional National Organizing Committee Angel Lanchas, TECNALIA Research & Innovation Julen Astudillo, TECNALIA Research & Innovation Dr. Jose A. Chica, TECNALIA Research & Innovation Sergio Saiz, TECNALIA Research & Innovation Miguel Mateos, TECNALIA Research & Innovation Alberto Tapia, TECNALIA Research & Innovation Elena Morales, TECNALIA Research & Innovation Sandra Meno, TECNALIA Research & Innovation Marta Fuente, TECNALIA Research & Innovation Julen Hernández, TECNALIA Research & Innovation Xabier Olano, TECNALIA Research & Innovation Peru Elguezabal, TECNALIA Research & Innovation Anais Silban, TECNALIA Research & Innovation Gabriel Ruiz, Universidad del País Vasco

TECNALIA Research & Innovation TECNALIA es el mayor grupo privado de Investigación, Desarrollo e Innovación (I+D+i) de España y uno de los primeros de Europa, con una plantilla de más de 1.400 personas y una facturación de 125 millones de euros. TECNALIA is the largest private business Research Development and Innovation (RD&i) group in Spain and one of the leading groups in Europe, with a staff of over 1.400 people and a turnover of 125 million euros.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

VI CONGRESO INTERNACIONAL DE ENVOLVENTES ARQUITECTÓNICAS

Transferencia bancaria a nombre de Fundación TECNALIA, indicando el concepto: Asistencia al VI Congreso Internacional de Envolventes Arquitectónicas y envíe el justificante de pago junto con el formulario de inscripción a la Secretaria Administrativa: Tecnalia Research & Innovation izaskun.odriozola@tecnalia.com ó al fax: 901 706 009

FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN Nombre: Apellidos: Cargo: Empresa: Actividad:

CIF:

Dirección: Población:

CP:

Tel.:

E-mail:

A efectos de lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal le informamos de que sus datos forman parte de un fichero de datos propiedad de Tecnalia Research and Innovation, en adelante TECNALIA, cuya finalidad es mantenerle informado/a sobre las actividades realizadas por TECNALIA. Puede ejercer su derecho de acceso, rectificación, cancelación y oposición mediante escrito dirigido a info@tecnalia.com con el fin de modificar o revocar en cualquier momento la autorización que hubiera concedido.

Seleccione aquellos almuerzos a los que asistirá y que están incluidos en el precio: • Lunch del día 20 • Lunch del día 21 • Cena del día 21 • Almuerzo del día 22

No

Seleccione la mesa de debate a la que va a acudir: Mesa de debate I - La doble piel: Paralelo 42. Mesa de debate II - Rehabilitación: Espejismo o negocio. Mesa de debate III - Los límites de las envolventes arquitectónicas.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

VI INTERNATIONAL CONGRESS ON ARCHITECTURAL ENVELOPES Bank transfer to the name of Fundación TECNALIA, mentioning Attendance at VI International Congress of Architectural Envelopes and forward the payment slip together with the registration form to the Administrative Secretary. Tecnalia Research & Innovation izaskun.odriozola@tecnalia.com or fax: +34 946 460 900

REGISTRATION FORM Name: Last name: Position: Company:

VAT:

Activity: Address:

Zip Code:

Town:

Country:

Phone:

E-mail:

For the purposes of that which has been established in Organic Law 15/1999 of 13 December on the Protection of Data of a Personal Nature, we hereby inform you that your data form part of a data file owned by Tecnalia Research and Innovation, hereinafter TECNALIA, the aim of which is to keep you informed about the activities carried out by TECNALIA. You may exercise your right of access, rectification, cancellation or challenge by writing to info@tecnalia.com, should you at any moment wish to modify or revoke the authorization you have granted.

Select the lunches that you wish to attend that are included in the price: • Lunch on the 20th • Lunch on 21st • Evening meal on 21st • Lunch on 22nd

Yes

No

Select the panel debate that you wish to attend: Panel discussion I - The double skin: Parallel 42. Panel discussion II - Rehabilitation: Delusion or business. Panel discussion III - The limits of architectural envelopes.

www.tecnalia.com


TECNALIA

Inspiring Business

www.icae2012.com Información e InscripcioneS / Information and registration • Secretaría Técnica / Technical Secretariat: Contacte con la secretaría del Congreso para la inscripción y/o cualquier aclaración, a través de la siguiente dirección de correo electrónico: Contact the Congress secretary for registration and/or further clarification, at the following email: - Julen Astudillo: julen.astudillo@tecnalia.com - Miren Aizpuru: miren.aizpuru@tecnalia.com

• Secretaría Administrativa / Administrative Secretariat: Izaskun Odriozola: izaskun.odriozola@tecnalia.com TECNALIA Research & Innovation Área Anardi 5, 20730 Azpeitia (Gipuzkoa) SPAIN Es necesario rellenar la hoja de inscripción y enviarla a la dirección: izaskun.odriozola@tecnalia.com junto con el justificante de pago. The registration form must be filled in and forwarded to: izaskun.odriozola@tecnalia.com together with the payment slip.

www.tecnalia.com


ICAE 2012