Page 1


SUMARIO Amann Cánovas Maruri: cinco actitudes y un caso tipo Amann Cánovas Maruri: five attitudes and one exemplary case

006

Jacobo García-Germán

ESTIRAR LA NORMATIVA Lugares sin nombre. Dignidad, habitabilidad y sostenibilidad, sociabilidad y hedonismo Places without a name. Dignity, habitability and sustainability, sociability and hedonism

013

61 Viviendas de Promoción Pública en Coslada. Madrid, España 61 Subsidized Housing in Coslada. Madrid, Spain

Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri

82 Viviendas en Carabanchel. Madrid, España 82 flats in Carabanchel. Madrid, Spain

016

El ámbito público de la vida privada The public face of privacy

026

Concurso de viviendas en Cádiz. España Housing competition in Cadiz. Spain

032

036

042

Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri

Viviendas en la calle Hilarión Eslava. Madrid, España Housing in Hilarion Eslava street. Madrid, Spain

046

Viviendas en la Muralla del Mar en Cartagena. Murcia, España Residential building in “Muralla del Mar” Cartagena. Murcia, Spain

056

EL ESPACIO INTERMEDIO El Espacio Intermedio The intermediate space

066

151 Viviendas en Mieres. Asturias, España 151 Flats in Mieres. Asturias, Spain

072

16 Viviendas de Promoción Pública en Lorquí. Murcia, España 16 Subsidized housing in Lorqui. Murcia, Spain

090

Habitar Combinatorio Combining Living Spaces

100

Juan Miguel Hernández León

SISTEMAS DE TRABAJO 104

Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri

Concurso para la construcción de viviendas en Quartier du Kiem, Luxemburgo Housing competition in Quartier du Kiem, Luxembourg

122

Interiorizando exteriores Internalizing outside areas

126

10 Viviendas en Aravaca. Madrid, España 10 Housing units in Aravaca. Madrid, Spain

132

38 Viviendas en Los Altos del Cantal de Mojácar. Almería, España 38 housing units in “Los Altos del Cantal” of Mojacar. Almeria, Spain

144

Concurso de viviendas en Lorca. Murcia, España Housing competition in Lorca. Murcia, Spain

152

Concurso para la construcción de 25 viviendas de protección oficial en Torre Pacheco. Murcia, España Competition for 25 subsidized housing units in Torre Pacheco. Murcia, Spain

156

AMPLIAR LO PÚBLICO De la cápsula comunitaria al espacio compartido. La búsqueda del post-espacio público en la vivienda de ACM 160 From community capsules to shared intervals. The search of the post-public space in the housing developments by ACM Esperanza Campaña · Gustavo Rojas

Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri

Objetos y sistemas Objects and systems

114

Juan Pedro Sanz de Alarcón

CONSTRUIR EL LUGAR La táctica. El contexto desde una perspectiva de forma The tactics. The context from the standpoint of shape

Concurso internacional para la construcción de viviendas y guardería en Múnich, Alemania International competition for a housing scheme and a nursery school in Munich, Germany

112

ACOTAR EL EXTERIOR

David Cohn

Concurso Foro Hábitat-Sostenible: Promoción Nuestra Señora de los Ángeles 11. Madrid, España Forum Habitat-Sustainable Competition: Residential Building “Nuestra Señora de los Ángeles” 11. Madrid, Spain

Proyecto para la construcción de 90 viviendas en Quartier du Kiem, Luxemburgo Project for 90 housing units in Quartier du Kiem, Luxembourg

108

118 Viviendas de promoción pública, oficinas, locales comerciales y garaje en Coslada. Madrid, España 118 Subsidized flats, offices, commercial spaces and garage in Coslada. Madrid, Spain Concurso para la construcción de viviendas y espacio público en Aarau, Suiza Competition for a housing scheme and public space in Aarau, Switzerland Taller internacional Urban Living. Nuevas formas de vida urbana en Berlín, Alemania International workshop Urban Living. New forms of urban living in Berlin, Germany Concurso Foro Hábitat-Sostenible: Promoción Nuestra Señora de los Ángeles 12. Madrid, España Forum Habitat-Sustainable Competition: Residential Building “Nuestra Señora de los Ángeles” 12. Madrid, Spain

168

186

190

196


EL ESPACIO INTERMEDIO El Espacio Intermedio The intermediate space Atxu Amann - Andrés Cánovas - Nicolás Maruri

Las cualidades de los espacios intermedios se relacionan históricamente con conceptos

The characteristics of these intermediate spaces have historically been linked to

que tradicionalmente les han dado nombre: solana, mirador, galería, balcón, logia,

concepts which have traditionally received the names of: courtyard, lookout, gallery,

umbráculo, porche, terraza, veranda y patio. En la actualidad, las propiedades de estos

balcony, loggia, umbraculum, porch, terrace, veranda and patio. Currently, the

nuevos espacios suelen responder a situaciones complejas y diversas, más difíciles de

properties of the new spaces tend to respond to complex and diverse situations,

ajustar a un solo término.

difficult to adjust to just one word to define them.

1- GALERÍA TRANSLUCIDA EN MIERES

1.- TRANSLUCENT GALLERY IN MIERES

La propuesta nació dentro del plan de Viviendas de Vanguardia –VIVA- en Mieres,

The proposal arises within the context of the Viviendas de Vanguardia – VIVA- in Mieres,

Asturias, promovido por el extinto Ministerio de la Vivienda; lo que sin duda posibilitó un

Asturias, promoted by the extinct Housing Ministry which undoubtedly allowed a small

pequeño grado de experimentación.

amount of experimenting.

El ancho de crujía lo fijaba la normativa en 12m por lo que la solución más evidente era

The distance between pillars was a fixed distance of 12m set by the existing regulations.

colocar en las bandas de fachada los espacios necesitados de luz y ventilación y situar en

This was the reason why the most obvious and straightforward solution was to place those

la banda ciega interior, los núcleos húmedos. Frente a esta solución clásica, buscamos

spaces which needed of natural light and ventilation close to the facades, and in the dark,

una disposición donde la ventilación intensa todo el año fuera una condición clave, como

more opaque areas of the house the wet areas. In contrast with this classic strategic solution,

corresponde a un lugar en el que la temperatura y la humedad forman una combinación

we searched for an internal organization where the intense ventilation throughout the year

que convierte la ventilación constante en una necesidad. En la organización de la vivienda

was a key condition, as corresponds to a place where temperature and humidity make

se propone desplazar los núcleos húmedos a una posición paralela al núcleo de escaleras,

constant ventilation a crucial need. The dwellings’ organization proposal follows a scheme

consiguiendo de este modo, que los espacios individuales y los espacios colectivos sean

where the wet units are located in a parallel position to the main staircase; consequently

contiguos por lo que, abriendo sólo una puerta, se pueden ver los árboles del patio desde

managing to keep individual spaces next to collective spaces, therefore with just opening

la terraza que da a la calle.

one door, the trees in the patio can be seen from the terrace that faces the main street.

La disposición de una terraza perimetral en ambas fachadas permite reutilizar los

Placing a terrace on the perimeter of both facades allows introducing the concepts of

conceptos “solana”, “mirador” y “galería”, siguiendo la tradición asturiana, y proyectar un

courtyard, lookout and gallery, following the tradition in Asturias. Projecting an

espacio intermedio semiexterior, un interfaz, donde es posible disponer un pequeño jardín

intermediate space which is semi-exterior, an interface, it is possible to have a small

vertical o un par de tumbonas o, simplemente, un espacio extra. Este espacio también

vertical garden or a pair of deck chairs or simply, an extra space. This space also allows

permite regular la temperatura de las viviendas ya que puede hacer las veces de

controlling the temperature inside the dwellings as it can act at times as a heat storage

acumulador de calor o protector solar.

or a useful protection against strong sun radiation.

En vez del panel de vidrio y madera utilizado en la construcción tradicional de miradores

Instead of a glass panel and wood use in the construction of traditional lookouts in a large

en buena parte del norte de España, buscamos materiales con cualidades más aptas

part of the north of Spain, we searched for materials with more adequate properties to suit

para el tipo de vivienda. La solución final procedió de técnicas cercanas a la

the type of house. The final solution was technically close to industrial construction

construcción industrial, un plástico acrílico translucido montado sobre estructura de

techniques, an acrylic translucent plastic assembled onto a galvanized steel structure.

acero galvanizado. Este material proporciona una condición de protección de vistas y

This material provides a certain protection in terms of how much can be seen into the

tamizado de luz que convierte el espacio intermedio en un espacio con amplias

dwelling as well as filtering the amount of light, turning the intermediate space into an area

FIG. 01

FIG. 01

FIG. 02


EL ESPACIO INTERMEDIO

posibilidades de ser interior o exterior según considerasen los usuarios y, al no ser

with large possibilities to be interior or exterior depending on what the users consider more

estanco, proporcionar una ventilación constante, condición que considerábamos

adequate. Due to it not being watertight, it provides constant ventilation, a condition which

necesaria para mantener su cualidad de espacio semiexterior.

we considered crucial for this space to maintain its characteristic semi-exterior property.

La condición de ser viviendas pasantes proporciona dos espacios intermedios a cada

The fact that they are dwellings with a double orientation provides the homes with two

vivienda, 110cm en la cara a la calle y 80cm en la cara al patio interior. Las terrazas

intermediate spaces per dwelling, 110cm facing the Main Street and 80cm facing the inner

interiores, volcadas a un patio y de menor ancho, ofrecen unas condiciones de uso

patio. The interior terraces, looking over an inner patio and smaller in width, offer different

totalmente distintas a las terrazas exteriores. Ambos espacios intermedios conforman la

options concerning their use than those exterior terraces. Both intermediate spaces build

piel gruesa de un espacio de vivienda flexible y continuo. Por condiciones de ajuste a las

up a thick layer of the façade built within the context of a flexible and continuous dwelling.

dimensiones del solar la terraza exterior no pudo mantener una dimensión constante en

Due to the shape of the plot, it was not possible to keep the dimension of the exterior

todos los casos variando su ancho entre 40cm, 80cm y 110cm. Los espacios exteriores

terrace constant permanently therefore varying the width of this terrace from one dwelling

funcionan de manera suficiente en la banda de los 80cm a 110cm, siendo la de 40cm un

to another with widths of 40cm, 80cm or 110cm. The exterior spaces work in an adequate

espacio con muy poca capacidad de uso pero cuya condición material sigue aportando

and useful way when the width of the terrace is 80cm or 110cm, but when it comes to

condiciones de mejora climática a la vivienda.

terraces of just 40cm of width, this space has very little possibilities to offer in terms of use, but its condition as a climate-control element for the dwelling still works perfectly.

2- UMBRÁCULO DE PIEDRA EN LORQUÍ 2.- STONE UMBRACULUM IN LORQUI El proyecto de viviendas adosadas de Protección Pública promovidas por la Empresa Regional de Vivienda y Suelo de Murcia en Lorquí, se emplaza en una localidad donde

The semi-detached social housing project promoted by the Regional Social Housing and

en el periodo estival el calor es extremo y el resto del año se disfruta de un clima

Land Association in Lorqui is set in a location where during the summer the heat is

templado, no siendo necesaria la instalación de calefacción en las viviendas. Esta

extremely strong and during the rest of the year, the inhabitants can enjoy a mild climate,

condición climática lleva a considerar la protección solar y los sistemas de ventilación

not being necessary the installation of any kind of heating in the dwellings. This climate

natural como las claves para conseguir una utilización mínima de energía.

condition takes us to consider solar protection and natural ventilation systems as the key

Los espacios de cada vivienda se organizan en dos bandas longitudinales perpendiculares

elements for the minimum amount of energy consumption.

a fachada, una banda estrecha, donde se sitúan los núcleos húmedos y la escalera y

The spaces within each dwelling are organized in two longitudinal areas perpendicular to

otra, más ancha, donde se organizan los espacios principales alrededor de un patio

the façade. One smaller area where the wet units and the staircase is located and another

interior vertical, que actúa como chimenea térmica en los momentos calurosos del año.

larger area where the main spaces of the home are organized around an inner vertical

Las viviendas se proyectan recubiertas de una doble piel que se propone como

patio which acts as a thermal chimney in the hotter moments of the year. During the

disipador de calor. Durante la ejecución del proyecto la capa térmica se materializo de

building phase of the project the thermal layer was materialized in a different way

distinta manera según su posición, un doble muro en el patio, un grueso aislamiento

depending in its position, a double wall in the patio, a thick insulation on the deck and a

en cubierta, y un cierre de hormigón en la fachada a la calle.

concrete façade closing the orientation facing the street.

En planta baja la vivienda utiliza el espacio destinado a garaje como espacio intermedio y

On the ground floor, the dwelling uses the space destined to the garage as a flexible

flexible ya que se encuentra controlado mediante dos cierres, uno que da a la calle de

intermediate space since it is thermally controlled by two layers, one which is a light metal

malla ligera y otro que da al patio vertical. Este panel de madera dispone de distintas

external element facing the main street and the other which is the one facing the vertical

condiciones de apertura que permiten regular la intimidad, la ventilación y el uso de muy

patio. This wooden panel facing the inside enables different openings which allow the

distintas formas. En la mayor parte de los casos, una vez habitadas las viviendas, los

users to control the intimacy, the ventilation and ultimately the use in very different ways.

vecinos han utilizados este espacio como una habitación más, haciendo evidente la

In most cases, once the dwellings have been occupied by their owners, this space has

necesidad de crecer y ampliar, frente a otras opciones como serían ordenar o compactar.

been turned into one more piece of the house, making clear the need of growing or

En planta segunda, los espacios de habitación se cierran mediante una piel de vidrio que

expanding in contrast with other options such as organizing or compacting space.

se separa unos 80cm de un paramento exterior de paneles de hormigón aligerado, estos

In the second storey, the pieces of the dwelling are closed by means of a glass layer which

paneles dejan una distancia horizontal entre ellos para permitir la ventilación. Los paneles

is separated about 80cm from the exterior panels made out of lightweight concrete. These

admiten unas pequeñas ventanas de acero para disfrutar de la vista directa de la calle.

panels allow some small steel windows to be able to have direct view over the street. This

Este espacio semiexterior se accede a través de una puerta de vidrio que permanece

semi-exterior space is accessed by a glass door which most of the year remains open to

abierta la mayor parte del año de manera que la ventilación cruzada se consigue abriendo

allow cross ventilation by connecting the vertical patio with openings on the other façade.

los huecos que conectan con el patio vertical. 3.- PERFORATED LOOKOUT IN COSLADA 3- MIRADOR PERFORADO EN COSLADA

The 112 housing units promoted by the Social Housing and Land Association in

Los 112 espacios de habitación promovidos por la Empresa Municipal de Vivienda y

Coslada, located in the Avenida de la Constitución, Madrid, are distributed in three

Suelo de Coslada, en la Avenida de la Constitución, Madrid, se distribuyen en tres torres

blocks of apartments for rent and one block of two-piece houses for sale. The four

de apartamentos en alquiler y una torre para viviendas de dos dormitorios en venta.

towers connect by means of an elevated platform on the fourth floor which becomes the

Las cuatro torres se conectan mediante una plataforma elevada en planta cuarta que

space for public use. It is the common room. Underneath the platform, business areas,

se configura como espacio de uso colectivo, es la habitación común. Debajo de la

offices and public spaces are located; above it, the dwellings. The surface area of each

plataforma se disponen oficinas, comercios y espacios públicos, y sobre ella se sitúan

apartment is about 35m2. They are organized as one-piece spaces to which the wet

los espacios de habitación. La superficie de cada apartamento es de unos 35m2.

rooms open, divided in two spaces. The apartment is dividend by a mobile panel which

Se organizan como un solo ámbito al que se abren los espacios de higiene divididos en

separates a smaller space, the bedroom, from the rest of the sitting room-dining

dos piezas. El apartamento se encuentra compartimentado por un panel móvil que separa

room-kitchen area, which opens towards the lookout-terrace. The spaces breathe

un espacio de menor dimensión, el dormitorio, del espacio restante, salón-comedor-

sideways because of vertical cutouts and look towards the outside of the building

cocina, al que se enlaza una terraza-mirador. Los espacios respiran lateralmente mediante

through a large glass window and an external space, lookout-terrace, open on two sides

cortes verticales y miran al exterior atravesando un gran ventanal y un espacio exterior,

and protected by perforated sheets of metal.

terraza-mirador, abierto en dos caras y protegido mediante chapa perforada.

The terrace has a width of 1,6m, occupying enough to be able to use it with a couple of

La terraza, de 1,6m de ancho, mide lo suficiente como para ser utilizada con algunas

chairs. The sides of the terrace have a different treatment to them. One of them is opaque

sillas. Las caras laterales de la terraza tienen distinto tratamiento, una cara es ciega y

and can be used to wash and dry clothes; the other side is characterized by the perforated

066 / 067


puede ser utilizada para lavado y tendido de ropa, la otra cara está velada mediante

sheets of metal. The front of the terrace is closed by means of perforated sheets of metal

chapa perforada. El frente de la terraza se cierra mediante chapa perforada que se

which is broken by a continuous opening of 1,2m wide. The terrace is understood as an

rasga con un hueco corrido de 1,2m de alto. La terraza se entiende como un espacio

exterior space inside a layer which is perforated, filtering light and which allows great use

exterior contenido dentro de una piel perforada que tamiza la luz y que permite su uso

of this space maintaining the users’ privacy. It is a space more connected to the inside of

intenso manteniendo la privacidad del usuario. Es un espacio más conectado con el

the dwelling than to the outside.

interior de la vivienda que con la calle.

The neighbours use this intermediate space in the most different ways: as a garden,

Los vecinos utilizan este espacio intermedio de las más diversas maneras: como

covering the floor with artificial grass; as a children’s’ play area, where to keep toys; as a

jardín, forrando el suelo de césped artificial; como espacio de juego infantil, en el que

storage space for bikes and other things; as a space where to hang out clothing; as a place

se acumulan los juguetes; como espacio almacén para bicicletas y trastos; como

where to have a nap on a deck chair, etc. It is a space which protects the inner glass layer

espacio para tender la ropa; como espacio para dormir la siesta en una hamaca, etc.

from direct Sun radiation and strong winds.

Es un espacio que protege el vidrio de la sala de la radiación directa del Sol y del azote del viento.

The dwellings on sale are two-piece apartments. In this typology, as it is necessary to incorporate more surface to the inside of the dwellings, the terrace is transformed into a

Las viviendas para venta disponen de dos habitaciones. En este tipo, al ser necesario

double layered façade, thirty centimetres wide which allows the external window to be

incorporar más superficie al interior de las viviendas, la terraza se transforma en una piel

cleaned from the outside and even to have some small plants there. Reducing this space

doble de treinta centímetros de ancho que permite limpiar el ventanal desde el exterior y

to the minimum expression turns it into a separating element, a visual protection and

acomodar pequeñas plantas. La reducción de este espacio al mínimo lo convierte en un

storage of light.

separador, en un protector de vistas y en un acumulador de luz. 4.- CROSSED-VERANDA IN CARABANCHEL 4- VERANDA CRUZADA EN CARABANCHEL The 82 housing units promoted by the Social Housing and Land Association in Las 82 viviendas de protección publica promovidas por la Empresa Municipal de

Carabanchel are organized in a rectangular five-storey high block whose main idea is

Vivienda y Suelo de Madrid en Carabanchel, se organizan en un bloque rectangular

the high-rise villa. Each dwelling, compulsory according to regulations, is provided

de cinco alturas cuya idea estructurante es la “villa en altura”. Cada vivienda,

with its pieces in three areas which are all parallel to the façade: a technical area

obligatoriamente ajustada a la normativa, dispone sus piezas en tres bandas paralelas

where the wet units are held, a “connection” area, and an area where the main rooms

a fachada, una banda técnica de espacios húmedos, una banda de conexiones, y una

of the dwelling are located; this last one embraced by two auxiliary areas for storage

banda de espacios de estancia, esta última flanqueada por dos bandas menores de

purposes. The spaces breathe through narrow vertical gaps which are opened in the

almacenamiento. Los espacios respiran a través de estrechos huecos verticales en

façade and connected to the exterior space with a big enough dimension for them to

fachada y se conectan con un espacio exterior, con dimensión suficiente como para

become extra spaces, able to undertake the needs which are not fulfilled within the

convertirse en un espacio extra, capaz de asumir las necesidades no cubiertas dentro

limited authorized area of the dwelling.

de la limitada superficie autorizada.

The extra crossed veranda space of about seven metres and a half long by almost three

El espacio extra veranda cruzada, de siete metros y medio por casi tres metros de ancho,

metres wide, 22 m2 in total, is open in its two opposite facades: one towards the street

unos 22 m2, se encuentra abierta en sus dos fachadas opuestas, una a la calle y otra al

and one towards the interior patio and linked to the dwelling by means of a large window

patio interior y enlazado con la vivienda mediante un gran ventanal. Este espacio

piece. This cross-space to the facades allows to control the amount of sunlight in the west

transversal a las fachadas, permite controlar el soleamiento en la orientación oeste e

orientation and to introduce enough sunlight in the north orientation. It also allows

introducirlo en la orientación norte, regular la ventilación, conectar vistas de la calle con el

controlling ventilation, connecting visual access to the street or the interior park and at the

parque interior y puede ser utilizando como jardín, huerto, taller, gimnasio, solarium,

same time, this cross-space can be used as a garden, orchard, workshop, gym, solarium,

almacén o tendedero.

storage or a place where to hang out clothes.

La terraza-patio tiene una condición distinta en las viviendas de última planta ya que al

The terrace-patio has a different condition in the last storey of the building since as there

no tener techo se encuentran abiertas al cielo, a través de ligeras pérgolas. En planta

is no roof, they are open to the sky only filtered by light pergolas. At ground level, the

baja, las terrazas-patio, disponen de un cierre de protección asimétrico, ligero hacia el

terrace-patios are arranged with an asymmetric protection which closes and delimits this

patio interior y casi ciego hacia la calle. En las terrazas-patio los necesarios petos son de

space. This protection element is very light towards the interior patio but almost opaque

vidrio de manera que la sensación de apertura al exterior es casi completa. La posición

towards the street. In the terrace-patios the necessary walls are made out of glass to

alterna de las terrazas-patio alrededor del núcleo de acceso las convierte, a la mitad de

confer a feeling of being almost totally open to the exterior. The alternating position of

ellas, en espacio de acceso a la vivienda –patio- y a la otra mitad en espacio final al que

the terrace-patios around the access to the building turns half of them into spaces via

se llega –terraza- .

which to access the dwelling – patios- and the other half into the end element of the

Un espacio extra de 22m2 para una vivienda de alrededor de 70m2 útiles, supone casi un

dwelling – terrace-.

30% ampliación. Lo que permite desahogar la presión interior de las habitaciones y

An extra 22m2 space for a dwelling of about 70m2 of useful area implies almost an extra

considerar el sueño de lo que acontece fuera del espacio climatizado. Son espacios

30% of added space. This allows to release some pressure on the inner spaces and to be

semiabiertos, tan solo se abren en dos caras lo que permite conservar cierta privacidad y

able to think about what goes on outside the climate-controlled space. These are

acentuar su condición intermedia.

semi-open spaces, which are only open on two sides, and which allow to keep a certain level of privacy as well as emphasize on its condition of being an intermediate space.

5- INTERFAZ FLEXIBLE 5.- FLEXIBLE INTERFACES La disposición de un espacio exterior proporciona a las fachadas la condición de construcción de doble cara, donde la cara exterior tiene una condición mas abstracta

The distribution of an exterior space conveys the facades the condition of building a

que referida al conjunto del edificio y menos condicionada por las estrictas

double façade, where the external layer has a more abstract condition referred to the

necesidades de aislamiento y las dimensiones específicas de cada hueco.

whole building and less conditioned by the strict needs of insulations and the specific

La dimensión de estos espacios exteriores así como el tipo de cierre utilizado

needs of each gap’s dimension. The dimension of these exterior spaces as well as the

condiciona su uso y su carácter. El ancho es una de las dimensiones clave y se

sort of materials used conditions its use and its character. The width is one of the key

puede clasificar en cuatro grupos:

dimensions and can be classified in four different groups:


EL ESPACIO INTERMEDIO

FIG. 03

FIG. 03

FIG. 04

FIG. 04

El ancho mínimo, se sitúa entre los 30 y 60cm, estos espacios únicamente protegen del

The minimum width is between 30 and 60 cm wide. These spaces have the sole use of

soleamiento y sirven para colocar plantas:

protecting against intense sunlight and to be able to place some plants:

- vivienda C1 en la Weissenhofsiedlung, Stuttgart, de Le Corbusier (1927), donde la

- House C1 in the Weissenhofsiedlung, Stuttgart, by Le Corbusier (1927). The double

doble carpintería permite cierta protección solar y una mínima vegetación en el

glazing allows to be protected of intense sunlight and a minimum amount of greenery

espacio que queda entre ambas carpinterías.

which is placed between the double glazings.

- Calle Cea Bermudez, en Madrid, de Juan de Haro Piñar (1964), en este caso la piel

- Cea Bermúdez Street, Madrid, by Juan de Haro Piñar (1964). In this case the external

exterior de lamas de aluminio protege la privacidad y el soleamiento de unos espacios

layer made out of aluminium slats protects the privacy of the users and the excessive

interiores totalmente acristalados que disfrutan de una franja verde interpuesta en el

amount of sunlight that could reach the inside spaces which are fully-glazed. These

estrecho espacio que genera la fachada, franja donde además se acomodan los

spaces enjoy a green area located in the narrow space that the façade creates and

armarios de las habitaciones.

which is also used for storage purposes for the bedrooms.

Entre 60cm y 90cm este espacio comienza a ser capaz de servir para secar la ropa o

Between 60cm and 90cm. This space starts to become useful for hanging out washing or

acomodar una pequeña silla:

placing a small chair:

- el Plaslaan en Rotterdam de Van Tijen (1937) donde el balcón se introduce en el

- The Plaslaan in Rotterdam by Van Tijen (1937) where the balcony is introduced inside

interior de la sala adquiriendo un nuevo carácter;

the living room acquiring a new something to it;

- el Bykerwall, New Castle upon Tyne de Erskin (1969)

- The Bykerwall, New Castle upon Tyne by Erskin (1969)

- los Robin Hood Gardens, Londres, de Alison y Peter Simthson (1966).

- The Robin Hood Gardens, London, by Alison and Peter Smithson (1966).

Entre 90cm y 120cm se pueden realizar varias funciones a la vez;

Between 90cm and 120cm various activities may be developed simultaneously:

- Hansa Viertel, Berlín, de Aalto (1955), con carácter de terraza interior

- Hansa Viertel, Berlin, by Aalto (1955) with the interior terrace nature

- Viviendas en la Rue des Suisses, en París, de Herzog y de Meuron.(2000) donde se

- Houses in the Rue des Suisses, Paris, by Herzog and de Meuron (2000) where a

utiliza un ancho variable que se cierra mediante una ondulante chapa de acero.

variable width was used closing the façade with a wavy shaped sheet of steel.

Entre 120 y 190 cm, ya se pueden utilizar como espacio de estancia y es capaz de

Between 120cm and 190cm. These spaces may be used as proper pieces of the house,

acomodar una pequeña mesa,

and they are able to hold a small table:

- Casa Block en Barcelona del GATCPAC (1932),

- Casa Block, Barcelona, by the GATCPAC (1932)

- Unidad de Habitación de Marsella de LC (1949)

- Unité d’Habitation, Marseille, by Le Corbusier (1949)

- Nemasus, en Nimes,de Jean Nouvel (1988) con peto de chapa perforada;

- Nemasus, Nimes, by Jean Nouvel (1988) with a small perforated sheet steel wall.

- Carabanchel 13, en Madrid, de FOA (2007) con una terraza perimetral totalmente

- Carabanchel 13, Madrid, by FOA (2007) with a terrace all around the buildings’

cerrada mediante forro de bambú.

perimeter closing the façade made out of bamboo.

Espacios de mas de 190cm de ancho, en este caso adquieren un valor de espacio

Spaces which are over 190cm wide, acquire a special value as independent spaces within

independiente con capacidad de incluir pequeños huertos,

the dwelling able to include small orchards even:

- Inmuebles-Villa de LC (1922) donde el espacio terraza se propone de 600cm por

- Immuebles villas, by Le Corbusier (1922) where the space entitled to become the

750cm y doble altura, - Kachanjunga, Bombay, de Charles Correa (1983) con la terraza en esquina y con doble altura - Cité Manifeste, Mulhouse, de Lacaton y Vassal (2004) con terraza protegida con panel de plástico ondulado móvil.

terrace are 600cm by 750cm and double-height. - Kachanjunga, Bombay, by Charles Correa (1983) with a terrace in the corner and double-height. - Cité Manifeste, Mulhouse, by Lacaton y Vassal (2004) with a terrace protected by a mobile wavy-shaped plastic panel.

En una lectura general de estos casos se aprecia como el espacio terraza se introduce

If we go over these different cases, we can see how the terrace space is progressively

progresivamente dentro del edificio y acaba siendo incorporada al volumen general y

introduced within the building, ending up being part of the general volume of the building,

como, de un espacio abierto y protegido por un peto, se tiende a colocar un piel extensa

and how from an open space protected by a small wall, there is a tendency to place a vast

que cubre todo el espacio y que transpira, que permite el paso de luz y aire, y que es

mobile layer covering the whole space but which allows light and air to breathe through it

móvil permitiendo que cada usuario la modifique.

conveying the user with the freedom to modify the characteristics of this space.

068 / 069


CARABANCHEL

COSLADA

LORQUÍ

MIERES PLANTAS

SECCIÓN

ALZADO 2

ESQUEMA

ESPACIOS INTERIOREXTERIOR

s: 7,5x1,2 = 9,0m2

s: 3,3x1,25 = 4.1m2 7.50

s: 6,75x2,75 = 18,5m2

s: 4,4x1,8 = 7,25m2 3.3

1.2

4.40

1.25

6.75

1.80 2.75

s: 2,6x0,6 = 1,56m2

s: 3,2x1 = 15,3m2

s: 6,3x0,8 = 5,0m2 6.30

3.30

2.60 0.60

0.8 1.00


s: 3,85x1,75 = 6,75m2

3.66

3.66

Lacaton y Vassal 6.80

9.00

0.6 1.6

CHALON-SUR-SAÔNE

s: 4,08m2

s: 3,66x1,6 = 5,856m2

8.20

CEA BERMÚDEZ

Juan de Haro

U.H. MARSELLA

Le Corbusier

J.L.Sert

CASA BLOCK

EL ESPACIO INTERMEDIO

1.6

070 / 071


151 Viviendas en Mieres. Asturias, España 151 Flats in Mieres. Asturias, Spain CONCURSO INTERNACIONAL - PRIMER PREMIO / INTERNATIONAL COMPETITION - FIRST PRIZE Arquitectos / Architects: Atxu Amann Alcocer, Andrés Cánovas Alcaraz, Nicolás Maruri González de Mendoza · Arquitectos colaboradores / Collaborators architects: Concurso: Ana López, Patricia Lucas, Rafael Palomares. Proyecto: Beatriz Crespo, Ana López, Patricia Lucas, María Mallo, Rafael Palomares, Antonio Rodríguez, Roberto Rubio, Pablo Sigüenza, Vicente Solano · Dirección de obra / Project management: Andrés Cánovas Alcaraz, Nicolás Maruri González de Mendoza · Promotor / Contractor: OCA, Construcciones y Proyectos SL / MINISTERIO DE FOMENTO · Aparejador / Quantity Surveyor: José Javier Rodrigo García · Estructuras / framework: Ingeniería José Cerezo / PENTIA INGENIEROS · Emplazamiento / Location: Calle Río Sella. Actuación Vasco de Mayacina. Mieres, Asturias · Fecha de Concurso / Competition date: Concurso Viva Arquitectura _Vivienda protegida de vanguardia: Octubre 2006 · Proyecto básico / Base design: 2007 · Proyecto de ejecución / Working project: 20072008 · Obra / Building work: Obra: 2010-2012 · Superficie / Area: 26.768,08m² · Presupuesto / Budget: 11.028.412 · Fotografías / Photographs: David Frutos


151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA

Dada la explicita liberación de los problemas de

Thanks to the competition rules of the project, which

volumetría y forma que se contempla en las bases del

eliminate volumetric and shape issues - for which we

concurso que supone la construcción de este proyecto

are specially thankful -, the project needs to be

-¡gracias!-; es necesario abordarlo desde otras

approached from another point of view. In this case,

condiciones. En este caso desde el estudio específico

from the specific study of the functional variables of

de las variables funcionales de la vivienda: El tipo.

the house: the type.

Se propone una vivienda pasante, protegida por dos

We propose a house with two exposures, protected

galerías, y liberada de estructura en su interior.

by two galleries, with no inside structure. The

Los espacios mecánicos y húmedos se concentran

mechanical and wet rooms are concentrated around

en una “pared” técnica que atrae a su alrededor los

a technical “wall.” This condition allows for cross

cuartos húmedos. Esta condición permite: ventilación

ventilation, the free transfer of storage rooms and

cruzada, traslado de libre de lugares de almacenaje

versatile spaces.

y espacios versátiles.

0

50

N

Planta de Situación. Site Plan

The galleries are designed as an intermediate

Las galerías se configuran como un espacio

space between the indoor areas and contact

intermedio entre el interior de la vivienda y el

with the city. They are warm in winter and a cool

contacto con la ciudad. Son calientes en invierno y

shelter in summer. They specifically serve as a

frescas en verano. Son, de manera precisa, un

thermal and spatial cushion; thought and

colchón térmico y espacial para el edificio. Se

built within the context of the most traditional

piensan y se construyen desde la reflexión de la más

Asturian architecture.

tradicional arquitectura asturiana.

E. 1/5000

The new housing project is oriented according to

La nueva vivienda se orienta en función de las vistas y

views and thermal conditions. It is protected from

las condiciones térmicas, se protege del ruido y busca

the noise and seeks light to become the best living

la luz para proporcionar el mejor espacio habitable.

space. The housing is based on everyday life.

Es una vivienda centrada en la vida cotidiana.

We make the most out of the proposed layout to

Aprovechamos la disposición propuesta para

create a continuous front acting as an urban facade.

generar un frente continuo que actúa como alzado

It is resolved thanks to a polycarbonate skin located

urbano. Se resuelve con una piel de policarbonato

on the front of the adjacent terrace. This skin opens

situada en el frente de la terraza corrida. Dicha piel

by means of a sliding system, solving the

se abre con un sistema de correderas, lo que

relationship between the houses and the outside.

resuelve la relación de las viviendas con el exterior.

The second front of the gallery is cladded with

El segundo frente de la galería se forra con placas

ceramic tiles of different colors. Thanks to this

cerámicas de distintos colores. El sistema permite

system, the interior of the houses is insulated from

conseguir una temperatura colchón entre el exterior

outside temperatures, in an effort to address the

y el interior, trabajando la condición de clima de

climate conditions of Mieres. The interior color

Miéres. El color interior de la cerámica contrasta

of the ceramic sharply contrasts with the grey

radicalmente con los cielos grises de la zona

skies of the area.

Como el fondo edificable dado permite organizar

As the building area allows for the construction of

viviendas pasantes, se configuran siempre con

houses with two exposures, their design always

fachadas a distintas orientaciones, para aprovechar

includes facades with different orientations in order

al máximo las posibilidades de soleamiento en un

to make the most of the sunlight available in this

lugar especialmente sensible.

particularly sensitive spot.

072 / 073


Diagramas de Entorno. Enviromental Diagrams


151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA

Diagramas de Arquitectura. Architecture Diagrams

074 / 075


151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA

076 / 077


Planta Tipo. Standard Floor Plan


151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA

0

1

2

3

4

5

Viviendas Tipo. Standard Dwellings

Evolución del Tipo. Standard Dwellings Evolution

078 / 079


151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA

080 / 081


Diagramas Climรกticos. Climatic Diagrams


151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA

(

Sección Transversal. Cross Section

(

























082 / 083


151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA

084 / 085


151 VIVIENDAS EN MIERES. ASTURIAS, ESPAÑA

1.

Pavimento gres 20x20 cms. color a definir por la d.f. , (suelo maestreado).

2.

Mortero de agarre 2 cms.

3.

Capa separadora de no tejido sintético.

4.

12.

Chapa de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f., 50x2 mm.

21.

Pletina lateral de aluminio galvanizado y lacado, color a definir por la d.f.

(goterón y tope de enfoscado de cemento).

22.

Acabado cerámico 15x15 cms., (varios colores a definir por la d.f.).

13.

Enfoscado de cemento + pintura plástica, varios colores a definir por la d.f. e.=1.5 mm.

23.

Pavimento de linóleo, e= 2mm., color a definir por la d.f.

Lámina impermeabilizante doble capa, 4 kg./m².

14.

Redondos 12mm. lisos para barandilla.

24.

Mortero de cemento, suelo maestreado, e.= 4cms.

5.

Hormigón de pendiente, 2%.

15.

Pletina de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f., 1080x80x10

25.

Tubo polietileno reticulado, con barrera de oxígeno,16x1.8 mm.

6.

Forjado, 32 cms.

7.

Láminas de poliester compuestas por armadura de fibra de vidrio impregnada de resina

16.

26.

Aislamiento moldeado, plastificado y machiembrado 20/45 mm.

de poliéster y protegidas con un recubrimiento de gelcoat e.=1.3mm. en minionda.

17.

8.

Perfil “l” de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f.,150x150x15

(+95 ºc a 6.0 kg/cm2).

cada 1.20 m. Chapa de acero ondulada arcelor modelo frequence 14.18c.

densidad 20kg/m3.

Chapa de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f., e= 2mm. tope para guarnecido y enlucido de yeso.

27.

Forjado, 32 cms.

mm., cada 1.2 m.,, perforado cada 40cms. (radio perforación = 1cm.).

18.

Poliestireno extruído, e.= 4 cms.

28.

Rejilla de ventilación de aluminio,15x15 cms. (1 rejilla cada 20m²).

9.

Tubo de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f.,50x30x2 mm.

19.

Premarco de carpintería de puerta, tubo de acero galvanizado y lacado, color a

29.

Muro de hormigón armado 40cms., ancho variable.

10.

Placa de acero galvanizado y lacado, color a definir por la d.f., atornillada al

definir por la d.f.,140x60x3mm.

30.

Cámara bufa 5 cms.

Carpintería de aluminio sobre precerco de acero galvanizado y lacado, color a

31.

Ladrillo 7 cms.

definir por la d.f.

32.

Enfoscado de cemento + pintura plástica, e=1,5 cms.

forjado, lado mayor 325x6, lado menor 115x6. 11.

Chapa de acero ondulada y perforada arcelor modelo frequence 14.18c.

20.

086 / 087


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details

TA18- Vivienda Colectiva (2)- AMC  

Amann- Cánovas- Maruri. Viviendas Urban Living 2001- 2015 (extracto)

Advertisement