EMBA ENRIC MASSIP-BOSCH arquitectura 2005-2015
SERIE DÉDALO
Sumario From Low to High 006 Remodelación de la Place de la République. Leucate. Francia Place de la République Renewal. Leucate. France COTA · LEVEL 0
114
Centro de Asistencia Primaria. Sabadell, Barcelona. España Daycare Center in Sabadell, Barcelona. Spain
128
Biblioteca Pública del Estado Barcelona. España State Public Library in Barcelona. Spain
134
Casa Consistorial. Reforma y ampliación del Ayuntamiento en Santa Coloma de Gramenet, Barcelona. España Extension and Renovation of the Town Hall Buildings, Santa Coloma de Gramenet, Barcelona. Spain
144
Viviendas IT. Viviendas de Promoción Pública en Tiana, Barcelona. España IT Housing. Social housing in Tiana, Barcelona. Spain
156
Volpelleres Centre. Edificio de Usos Mixtos en Sant Cugat del Vallès, Barcelona. España Volpelleres-Centre Mixed-Use Building in Sant Cugat del Vallès, Barcelona. Spain
Playa Urbana Urban Beach Radu Negulescu
022 Salón Sagrada Família. Análisis Estratégico y Planeamiento de los Alrededores de la Sagrada Família de Barcelona. España Sagrada Família Promenade. Strategic Analysis Study and Planning of Sagrada Família surroundings, Barcelona. Spain 028 Plaza Estación. Ordenación de la Plaza de la Estación y Construcción de un Edificio Polivalente en Getxo. Vizcaya. España Plaza Estación Renewal and Multipurpose Building in Getxo, Vizcaya. Spain 032 Exposición Fronteras. Centre de Cultura Contemporània (CCCB) Barcelona. España Fronteras exhibition _ Centre de Cultura Contemporània (CCCB). Barcelona. Spain
COTA · LEVEL 25
Crónica de una Visita A Visit’s Chronicle
COTA · LEVEL 3
Un muro, una frontera A wall, a border
Gerardo Caballero
180
Edificio MR. Viviendas de Promoción Pública y Centro Comercial en Mas Rampinyo, Montcada i Reixac, Barcelona. España Public Housing and Commercial Center in Mas Rampinyo, Montcada i Reixac, Barcelona. Spain
192
Edificio JP. Viviendas Protegidas para la Tercera Edad, Centro Cívico y Centro de Ancianos, Barcelona. España JP Building. Public Housing and Senior and Community Centers, Barcelona. Spain
Jordi Balló
044 Exposición Dans la Ville Chinoise. Cite de l'Architecture et du Patrimoine. París. Francia / Barcelona. España Dans la ville chinoise exhibition - Cité de l’Architectura et du Patrimoine. Paris. France / Barcelona. Spain 054 Instituto Carles Rahola. Fontajau, Gerona. España Carles Rahola High School. Gerona. Spain 072 Instituto-Escuela. Sant Joan de les Abadesses, Gerona. España Primary and High School in Sant Joan de les Abadesses, Gerona. Spain 080 Instituto Bosch i Jover. Rehabilitación, reforma y ampliación del instituto Bosch i Jover en Artés, Barcelona. España Rehabilitation and Extension of Bosch i Jover high School in Artés, Barcelona. Spain
208 Torre Telefonica Diagonal ZeroZero. Barcelona. España Diagonal ZeroZero Telefonica Corporate Tower, Barcelona. Spain COTA · LEVEL 110
La Estructura Portante de Diagonal Zerozero The Load-Bearing Structure of Diagonal Zerozero Julio Martínez Calzón
El Gigante Sensible The Sensible Giant Jordi Badia
098 Escuela Infantil y Primaria Marta Mata. Torelló, Barcelona. España Marta Mata Elementary and Primary School. Torelló, Barcelona. Spain
260 Diálogo Dialogue Jaume Prat y Enric Massip-Bosch
TORRE TELEFONICA DIAGONAL ZEROZERO Barcelona. Espa単a
Diagonal ZeroZero Telefonica Corporate Tower, Barcelona. Spain
208
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
Equipo / Team: EMBA. Enric Massip-Bosch (Principal · Principal) ; Aleix Antillach, Elena Guim, Jon Ajanguiz (Directores de Proyecto · Project Directors) Esteve Solà, Ricardo Mauricio, Carlos Cachón, Cornelia Memm, Cristina Feijoo, Heidi Reichenbacher, Rita Pacheco, Rodrigo Vargas, Jana Alonso, Marta Marcet, Mariana Arámburu, Montse Galindo, Glòria Andrés (Arquitectos · Architects); Rodrigo Vargas, Laura Rodera, Miguel Orellana (Estudiantes arquitectura · Architecture students) · Colaboradores / Consultants: MC2 (Estructuras · Structural consultant); Master Enginyeria (Instalaciones · Mechanical & electrical); Aumedes Dap (Aparejador · Quantity surveyor) · Promotor / Developer: Consori de la Zona Franca de Barcelona · Superficie / Area: Oficinas · Office: 25.327 m2; Sótano y parquing · Underground area and parking: 8.576 m2 · Año / Year: 2006-2011 · Maqueta / Model: Eloi Hortoneda, Andrea Sanglas · Fotografías / Photographs: EMBA, Jordi Bernadó, Pedro Antonio Perez, Tavisa, Marcela Grassi, Miquel LLonch · Premios / Prizes: Concurso Internacional - Primer Premio · International Competition - First Prize (2000) // Obra Premiada COAC-Premi Mostra d’Arquitectura Catalana, 2014 · First Prize COAC-Premi Mostra d’Arquitectura Catalana, 2014 // Obra ganadora Premi Catalunya Construcció 2012 · First Prize Premi Catalunya Construcció 2012 // Obra finalista Premios Arquitectura Plus -Mejor Edificio para el trabajo, 2012 · Finalist Premios Arquitectura Plus-Mejor Edificio para el Trabajo, 2012 // Obra seleccionada Premis FAD, 2012 · Shortlisted Premis FAD, 2012 // Mención dE honor Premio VETECO 2012, Mejor Fachada ligera, 2012 · Honourable Mention Premio Veteco 2012, Mejor Fachada Ligera, 2012 // Obra nominada International Highrise Award 2012 / Internationaler Hochhaus Preis, 2012 · Selected on International Highrise Award 2012 / Internationalerhochhaus Preis, 2012 // Obra ganadora LEAF Awards 2011-Best Commercial Building, 2011 · First Prize Leaf Awards 2011-Best Commercial Building, 2011 // Obra finalista LEAF Awards 2011-Best Structural Design, 2011 · Runner-up on Leaf Awards 2011- Best Structural Design, 2011 // Obra seleccionada Premios Endesa a la sostenibilidad, 2011 · Selected on Premios Endesa A La Sotenibilidad, 2011 // Obra finalista Emporis Award for the Best New Skyscraper 2010, 2011 · Runner-up Emporis Award For The Best New Skyscrapper 2010, 2011 // Obra nominada Best Tall Building Awards, Council on Tall · Selected on Best Tall Buildind Awards, Council // Buildings and Urban Habitat, 2011 · On Tall Buildings And Urban Habitat, 2011 // Obra ganadora PremiContinuarà 2011, RTVE-Catalunya, 2011 · First Prize Premi Continuarà 2011, RTVE-Catalunya, 2010 // Premio Quatrium 2010 al Mejor Proyecto de Arquitectura, 2010 · Quatrium Award 2010 Best Architecture Project, 2010 // Premio Actualidad Económica 2009 Mejor Proyecto Urbanístico · Actualidad Economica Award Best Urban Project 2009
209
T O R R E T E L E F O N I C A D I A G O N A L Z E R O Z E R O E N B A R C E LO N A . E S PA Ñ A
Planta de Situaci贸n. Location Plan
Planta Baja. Ground Floor
210
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
La Torre Diagonal ZeroZero es la última incorporación al perfil urbano de Barcelona. Su posición es excepcional. Se sitúa cerca del mar en el origen de la Diagonal, la principal avenida de Barcelona. Es muy visible desde la ciudad y desde la costa, y se encuentra en la frontera entre la ciudad consolidada y las nuevas grandes áreas de espacio público de la zona Fòrum. El proyecto toma esta condición múltiple como una oportunidad para generar una torre contextual que es a la vez un hito y un espacio público, tomando las alineaciones del perímetro del solar como generatrices del edificio. Es un prisma trapezoidal agudo y estilizado, una construcción blanquecina ligera y reverberante. Su transparencia revela los volúmenes interiores dinámicos y variados que responden a las diferentes especificidades del programa y que se relacionan con las diversas alturas de los edificios vecinos. La forma externa responde a la ciudad y a la visión lejana y las formas internas a las funciones y a la visión cercana, dando respuesta a las dos escalas simultáneas que este tipo de edificios debe resolver. La planta baja sigue la pendiente de las calles adyacentes y se desarrolla en tres plantas abiertas al público. Esta condición, que es extraordinaria en un edificio corporativo, donde la seguridad es un tema crítico, permite una relación directa con las dinámicas de la ciudad, en un beneficio mutuo. Dentro del volumen del edificio se generan cuatro puntos singulares que enriquecen el conjunto y generan una experiencia variada del interior: el atrio del vestíbulo principal, de 30m de altura y orientado hacia la Diagonal; un atrio en la planta 17 que llega hasta la coronación del
Diagonal ZeroZero Telefonica Tower is the latest addition to Barcelona’s famed skyline Its location is exceptional. It is placed next to the sea at the beginning of Diagonal Avenue, Barcelona’s main thoroughfare. It is visible from both the city and the coast and it lies on the border between the consolidated city and the new large expanses of public space in the Fòrum area. The project takes this multiple condition as an opportunity to generate a contextual tower which is at the same time a landmark and a public space, taking the urban alignments that form the perimeter of the plot as the generator of the building. It is a trapezoidal prism, sharp and stylized, a whitish shimmering and light construction. Its transparency reveals the interior’s dynamic volumes which respond to the different situations of the program, relating the tower to the varying heights of the neighboring buildings. The exterior relates to the city and the view from afar, while the interior relates to the program and the close-up vision in response to the two simultaneous scales that such tall buildings must address. The ground floor follows the slope of the adjacent streets and it has been developed over three levels which are open to the general public. This condition, which is quite unique in a corporate building where security is critical, allows for a direct relationship with the dynamics of the city in a mutually beneficial result. Four individual spaces within the tower create a lively situation and generate a variety of interior experiences: the main lobby atrium, 30m high and facing Diagonal Avenue; an upper atrium at the 17th floor, facing the Mediterranean coast; the terrace and the double height of the executive board room located on the 23rd floor; and the lecture
211
T O R R E T E L E F O N I C A D I A G O N A L Z E R O Z E R O E N B A R C E LO N A . E S PA Ñ A
edificio, orientado hacia el Maresme; la terraza y el doble espacio de la Sala del Consejo, situada en la planta 23; y la sala de actos para 350 personas, que ocupa dos plantas y que se desdobla en una platea y dos anfiteatros que pueden ser independizados y funcionar autónomamente para grupos más pequeños, de modo que se pueden realizar tres eventos simultáneamente. Las plantas de oficinas son diáfanas, aprovechando el sistema estructural adoptado, un esquema tube-in-tube modificado, con un núcleo central portante y una estructura perimetral en la fachada. Esta estructura perimetral se desdobla en dos partes: unos pilares interiores de sección muy pequeña y muy esbeltos que sólo trabajan a compresión, y unos elementos exteriores que resuelven los esfuerzos horizontales y de torsión. Los forjados son losas macizas de hormigón de 30 cm que transmiten estos esfuerzos horizontales al núcleo central, formando un mecanismo estructural combinado. Los elementos de riostra forman un entramado romboidal en la fachada que sigue las solicitaciones estáticas de cada parte del edificio, con mayor concentración de elementos resistentes en las partes bajas y con menor densidad en las partes altas. Este entramado crea una presencia luminosa y cambiante en el exterior, reforzando la levedad de la torre y generando cuatro alzados diferentes que cambian constantemente según las condiciones de luz y de clima. La fachada consiste en un muro cortina modular de perfilería de aluminio blanco y vidrio extraclaro parcialmente serigrafiado con pintura cerámica, siguiendo un patrón vertical que refuerza la esbeltez del edificio y contribuye a su imagen blanquecina cambiante. En combinación con la estructura interior, dispuesta cada 1,35 metros, y la estructura
hall for 350 people, which occupies two floors and is split into stalls and two amphitheaters that can operate autonomously for smaller groups, so that three different events can take place at the same time. The office spaces are open-plan, taking advantage of the structural system, which is a modified tube-in-tube scheme. It consists of a load bearing central concrete core and a perimeter steel structure along the façade, split into two parts: very small and slender vertical interior pillars that only take compression stresses, and external bracing elements that bear the horizontal forces and torque. The floors are concrete slabs 30cm thick that connect the perimeter structure with the central core to form a combined structural device. The bracing elements create an exterior diamond lattice that responds to the different stresses of each part of the building, with a higher concentration of structural elements in the lower half and a lighter density in the upper parts. This lattice creates a glowing presence further enhancing the tower’s levity and generating four different elevations that also widely change according to light and weather conditions. The facade is a modular curtain wall made of white aluminum profiles and extra-clear glass with white ceramic paint serigraphy on the outside. The pattern of this serigraphy follows a vertical composition that reinforces the slenderness of the tower and contributes to its changing whitish image.
212
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
213
T O R R E T E L E F O N I C A D I A G O N A L Z E R O Z E R O E N B A R C E LO N A . E S PA Ñ A
Planta Quinta. Fifth Floor
Planta Segunda. Second Floor
Planta Primera. First Floor
214
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
Planta 9a-12a. Floor 9th-12th
Planta Séptima. Seventh Floor
Planta Sexta. Sixth Floor
215
T O R R E T E L E F O N I C A D I A G O N A L Z E R O Z E R O E N B A R C E LO N A . E S PA Ñ A
exterior, este serigrafiado contribuye a la difusión de la luz solar y al control
In combination with the inner structure, placed every 1.35 meters, and the
del deslumbramiento, generando unos interiores de mucha calidad perceptiva y
exterior structure, this pattern also contributes to the diffusion of solar light
notable confort visual.
and to glare control, generating interiors of great perceptual quality and
La principal estrategia de sostenibilidad de este edificio ha sido su enfoque de
remarkable visual comfort.
diseño austero, propiciado por la necesidad de cumplir con un presupuesto muy
The main sustainable strategy on this building has been its no-frills design
ajustado. Esta condición ha llevado a buscar la solución más eficiente para cada
approach, propitiated by the necessity to comply with a very tight budget.
problema de diseño, que a menudo ha significado elegir los sistemas y materiales
This condition has prompted to seek the most efficient solution for every design
por su capacidad para duplicar su función. Así, el núcleo de hormigón interior no
problem, which often has meant to choose systems and materials for their
está revestido y tiene el rol de material de acabado bellamente texturado; la celosía
capability to double their function. Thus, the inner concrete core is not paneled
exterior no sólo es un elemento estructural clave, sino que proyecta sombras
and doubles as a beautifully textured finishing material; the exterior lattice
profundas en la fachada reduciendo la radiación solar; la serigrafía en el muro
is not only a key structural element but casts deep shadows on the façade
cortina ayuda a controlar la luz solar y reduce las necesidades de mantenimiento
reducing solar radiation; serigraphy on the curtain wall helps control sunlight
debido a su patrón similar a los depósitos de agua salada procedente del mar cercano;
and reduces maintenance needs due to its pattern alike to the salted spray
la iluminación artificial se utiliza también como iluminación espectacular por el
coming from the nearby sea; normal artificial lighting is used also as spectacular
simple diseño de dos temperaturas de color de las lámparas que diferencian los
lighting by the simple device of changing color temperatures of the lamps
atrios de los demás espacios de la torre. Este enfoque ha significado no sólo una
differentiating the atriums from the other spaces of the tower. This approach
reducción sustancial del número de materiales utilizados en la construcción, sino
has meant not only a substantial reduction of the number of materials used in
que también nos ha permitido centrarnos en los aspectos más importantes de su
the building, but has also allowed us to focus on the most important aspects of
construcción y la definición clara y austera de sus espacios.
its construction and the clear and austere definition of its spaces.
216
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
217
T O R R E T E L E F O N I C A D I A G O N A L Z E R O Z E R O E N B A R C E LO N A . E S PA Ñ A
Planta 18a - 21a. Floor 18th - 21st
Planta 17a. Floor 17th
Planta 13a-TĂŠcnica. 13th Floor-Technical
218
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
Planta 24a. Floor 24th
Planta 23a. Floor 23rd
Planta 22a. Floor 22nd
219
T O R R E T E L E F O N I C A D I A G O N A L Z E R O Z E R O E N B A R C E LO N A . E S PA Ă‘ A
220
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
Sección E. Section E
221
T O R R E T E L E F O N I C A D I A G O N A L Z E R O Z E R O E N B A R C E LO N A . E S PA Ñ A
Secci贸n A. Section A
222
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
Sección D. Section D
223
T O R R E T E L E F O N I C A D I A G O N A L Z E R O Z E R O E N B A R C E LO N A . E S PA Ñ A
Sala de Actos Planta Inferior.
Sala de Actos Planta Superior.
Lower Floor Plan Events Hall
Upper Floor Plan Events Hall
224
EMBA. ENRIC MASSIP-BOSCH
tccuadernos.com
Ver mรกs / More details