TAP Magazine Vol. 53 NOV 2020

Page 1

66 CM

Contents



ห้องชุดให้เช่า คอนโดเอสว ี ซิตี้ พระราม 3 曼谷拉玛三路SV CITY公寓套房出租

ชัน ้ 16 楼层:第16层

1

ทุกห้องวิวแม่น�้ำเจ้าพระยา พื้นที่ 85.76 ตารางเมตร 2 ห้องนอน 2 ห้องน�้ำ 1 ห้องครัวพร้อมใช้งาน ตกแต่งเฟอร์นิเจอร์ชุดใหญ่ เครื่องใช้ไฟฟ้าครบชุด พร้อมอยู่

以上均为湄南河河景房,每间面积85.76平米

สิ่งอ�ำนวยความสะดวก ลิฟต์ มีที่จอดรถประจ�ำ 1 คัน การรักษาความปลอดภัย 24 ชั่วโมง กล้องวงจรปิด สระว่ายน�้ำ ฟิตเนส ร้านค้า - ร้านอาหารในโครงการ

设施

ค่าเช่า : 22,000 บาท/เดือน

租金 :22,000 泰铢/月

两卧,两卫,1厨(设备齐全) 家电齐全,即可入住

电梯、每间配有1个停车位、24小时安保、监控摄像头 、 游泳池、健身房、商店、餐厅


ชัน ้ 19 楼层:第19层 สนใจติดต่อ

บริษัท สมบัติเหลืองสุ วรรณ จ�ำกัด เบอร์โทรศัพท์ : 0-2679-9808 ต่อ 204 (คุณอริญรัตน์) E-MAIL : SOMBAT_CT@HOTMAIL.COM

详情联系方式 THE LEUNGSUWAN ESTATE CO., LTD. 电话:0-2679-9808 转 204(Arinrat女士) 邮箱:SOMBAT_CT@HOTMAIL.COM

2



Editor’s Note ‘หยวนดิจิทัล’ New Normal แห่งโลกการเงิน หลายคนคงเคยได้ยินว่า การใช้จ่ายด้วยเงินสดก�ำลังหายไปเรื่อยๆจาก สังคมจีน เพราะผู้คนส่วนใหญ่หันมาใช้จ่ายเงินผ่านมือถือ ล่าสุด จีนก�ำลังเปิดฉากการเปลี่ยนแปลงใหญ่ในด้านการใช้จ่ายเงินอีก ครั้ง สู่ยุค“เงินหยวนดิจิทัล” ซึ่งเริ่มทดลองใช้จริงแล้วใน 4 เมือง พร้อมทั้ง เดินหน้าร่างกฎหมายเพื่อรับรองสถานะของเงินหยวนดิจิทัล ทุกครัง้ ทีย่ กั ษ์ใหญ่อย่างจีนขยับตัวก็จะส่งผลกระทบไปทัว่ โลก ซึง่ การมา ถึง“หยวนดิจิทัล”ก็น่าจะเป็นแบบนั้นเช่นกัน หยวนดิจทิ ลั คืออะไร? จะเข้ามาเปลีย่ นแปลงโลกการเงินอย่างไร? และจะ กระทบอะไรกับเรา ติดตามได้จาก Cover Story ใน TAP Magazine ฉบับนี้ คอลัมน์ Highlight เกาะติดความคืบหน้ารถไฟความเร็วสูง ‘ไทย-จีน’ ซึ่งอีกไม่นานเกินรอ คนไทยจะได้มีโอกาสใช้บริการขบวนรถไฟความเร็วสูง ฟู่ซิง CR300 Series จากจีนแล่นฉิวจากกรุงเทพฯถึงนครราชสีมา ภายใน เวลาแค่ 1 ชม.ครึ่ง คอลัมน์ Interview พาไปตามติดชีวิตคนจีนรุ่นใหม่ที่หันหลังให้กับงาน ในจีน แล้วหันเอามาดีกบั การเป็น ‘Taobao Global Buyer’ ไลฟ์ขายสินค้า ไทยไปจีน อาชีพนี้จะสนใจแค่ไหนติดตามได้จากคอลัมน์ Interview พร้อม เนื้อหาสาระที่น่าสนใจอื่นๆอีกมากมายในเล่ม มองจีนหลากมิติ อ่านจีนหลายแง่มุมได้ที่นี่..TAP Magazine

Where

กองบรรณาธิการ

Authority in Charge: Thai-Biz Panorama Co., Ltd. Supported by: China-ASEAN Expo Secretarial, ASEAN-China Centre Editorial Chairman of Advisors: เทพรักษ์ เหลืองสุวรรณ Director/Co-Publisher: Gao Hang Publisher Editor: ธีรเทพ เหลืองสุวรรณ Editor-in-Chief: ประดิษฐ์ เรืองดิษฐ์ MD/Co-Editor: Chen Xiaodan Assistant Editor: ดุลยปวีณ กรณฑ์แสง Editor’s Team: Huang Li, Wang Yinlei, ธนพร ศรีวัฒนดิลก, ณรงค์ฤทธิ์ แซ่อือ, ชนกนันท์ สายสิงห์ Photo Editors: ปวลี อรรฆยกุล, อาทิตย์ ชูก้าน Technicians: ประวิตร เอื้อวัฒนานุกูล Editorial Coordinators/Accounting and Finance: นฤมล ผู้ภักดี Artwork Designer: จิตรลดา ชัยภักดี To Readers: • We welcome contributions related to China-ASEAN cooperation in trade, culture or tourism. Please send your articles or pictures to tap-magazine@hotmail.com • To those authors of the photographs and articles published on this issue who have not heard from us, please take the initiative to liaise with us for your remuneration.

นิตยสารรายเดือน : TAP (THAI-ASEAN PANORAMA) บริษัท ไทย บิช พาโนราม่า จำ�กัด เลขที่ 1168/76 อาคารลุมพินีทาวเวอร์ ชั้น 26 ถนนพระราม 4 แขวงทุ่งมหาเมฆ เขตสาทร กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท์/โทรสาร 02-679-7036 พิมพ์/แยกสี : บริษัท มติชน จำ�กัด (มหาชน)


Editor’s Note

to Find

数字人民币 将成金融界新常态 很多人可能听说过,电子支付在绝大多数人的日常消费结 算环节的使用越来越频繁,中国正迈入无现金社会。 近日,中国在支付结算方式上又有大行动,正向数字人民 币时代迈进,此前已在4大城市进行测试。同时,中国将修法护 航数字人民币,为数字人民币发行提供法律依据。 中国的每一次“大行动”也深刻影响了世界,数字人民币 的到来也一样。 数字人民币是什么?如何影响金融界?如何影响你我?敬 请关注本期《封面故事》栏目带来的精彩内容。 《Highlight》栏目则继续关注中泰铁路合作项目进展,再 过不久,泰国人民将能感受中国“复兴号”高铁列车震撼的速 度了,届时曼谷至呵叻段用时仅1个半小时。 《人物专访》栏目将带广大读者认识一名淘宝全球购中国 买手,他是泰国好物推荐官,一起听他讲述这项职业的魅力。 《泰国—东盟博览》杂志,带您从多维度看中国。 泰国东盟博览杂志编辑组委会

Authority in Charge: Thai-Biz Panorama Co., Ltd. Supported by: China-ASEAN Expo Secretarial, ASEAN-China Centre Editorial Chairman of Advisors: Theparak Leungsuwan Director/Co-Publisher: Gao Hang Publisher Editor: Teerathep Leungsuwan Editor-in-Chief: Pradit Ruangdit MD/Co-Editor: Chen Xiaodan Assistant Editor: Dulyapaween Kronsaeng Editor’s Team: Huang Li, Wang Yinlei, Thanaporn Sriwatanadilog, Narongrit Saeue, Chanoknun Saisingh Photo Editors: Pavalee Akkayakun, Artit Chookan Technicians: Prawit Auwattananukool Editorial Coordinators/Accounting and Finance: Narumon Phoopakdee Artwork Designer: Jitlada Chaipakdee สแกน QR Code เพื่อดูจุดวางนิตยสารทั้งหมด 扫码即可了解杂志投放点 本刊说明:

Monthly magazine : TAP (THAI-ASEAN PANORAMA) Thai Biz Panorama Co., Ltd. 1168/76 26th Floor Lumpini Tower, Rama IV Road. Thungmahamek, Sathorn, Bangkok, 10120 Thailand Tel/Fax 02-679-7036 Printing/Colour : Matichon Public Co., Ltd.

• 本刊欢迎投稿,有关中国—东盟之间的经贸、文化、旅游等内 容的稿件和图片,可发送邮件至tap-magazine@hotmail.com。 • 本刊部分图片和文章因故未能联系上作者,请作者见刊后与本 刊联系,以便奉送样刊及稿酬。


66 CM

Contents

18

10

22

VOLUME 53 • NOV 2020 10

‘หยวนดิจิทัล’ สกุลเงินแห่งโลกอนาคต

18

‘ไทย-จีน’ลงนามรถไฟความเร็วสูง ‘กทม.-โคราช’ เดินหน้าเส้นทางยุทธศาสตร์เชื่อมจีน-ลาว-ไทย และอาเซียน

数字人民币,未来的世界货币

中泰签署中泰铁路合作项目一期(曼谷-呵叻段),实施“跨东盟”高铁计划

22

‘Mr.TC’หนุ่มจีนยอดนักไลฟ์ กับอาชีพเปลี่ยนชีวิต! บน ‘เถาเป่า โกลบอล’

26

เปิดกลยุทธ์ ‘รพ.นครธน’ทำ�อย่างไร? ถึงได้ใจ ‘ครอบครัวชาวจีน’่

走近泰国好物推荐官——淘宝全球购中国买手“TC先生”

那空通医院战略调整:如何抓住中国人的心


Monthly News

66 CM

Photo : เผิงหวน / 彭寰 摄

caexpo.org

งาน China-ASEAN Expo พร้อมเปิดฉาก 27-30 พ.ย.นี้ ที่นครหนานหนิง 第17届中国—东盟博览会 将于11月27-30日在广西南宁举办 พร้อมเดินหน้าจัดงานอีกครั้งในปีนี้ ส�ำหรับงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียน หรือ China-ASEAN Expo (CAEXPO) ครั้งที่ 17 หลังจากสถานการณ์แพร่ระบาด COVID-19 ท�ำให้ต้องปรับเลื่อนเวลาและรูปแบบการจัดงาน โดยก�ำหนดจัดขึ้นระหว่างวันที่ 27-30 พ.ย. 2563 ที่นครหนานหนิง เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง (จากเดิมที่ จัดขึ้นในเดือนก.ย.ของทุกปี) ศูนย์ข้อมูลเพื่อธุรกิจไทยในจีน ณ นครหนานหนิง เปิดเผยว่า การจัดงาน CAEXPO ครั้งที่ 17 ในปีนี้ จัดขึ้นภายใต้หัวข้อหลักว่าด้วย “ร่วมพัฒนาข้อริเริ่มหนึ่งแถบ หนึ่งเส้นทาง ร่วมสร้างสรรค์เศรษฐกิจดิจิทลั ” ในรูปแบบผสมผสานระหว่างออนไลน์ร่วมกับออฟไลน์ โดยฝ่ายผูจ้ ัดจะเปิดแพลตฟอร์มออนไลน์ให้กับผู้ประกอบการทีอ่ ยูใ่ น ต่างประเทศ และเปิดโอกาสให้กับผู้ประกอบการอาเซียนที่มีบริษัทหรือตัวแทนจ�ำหน่ายสินค้าในจีนเข้าร่วมออกบูธจัดแสดงและจ�ำหน่ายสินค้าได้ผ่านช่องทางของกระทรวง พาณิชย์ประเทศนั้นๆ ส�ำหรับงาน CAEXPO ครั้งที่ 17 ในปีนี้ มี สปป. ลาว เป็นประเทศเกียรติยศ (Country of Honor) และมีประเทศปากีสถานเป็นประเทศรับเชิญพิเศษ (Special Partner Country) สถานที่จัดงานมีพื้นที่ 1.34 แสนตารางเมตร แบ่งเป็นโซนการจัดแสดงและจ�ำหน่ายสินค้า โซนนิทรรศการความร่วมมือด้านการลงทุน โซนนิทรรศการการค้าบริการ โซนนิทรรศการเทคโนโลยีสมัยใหม่ และโซนนิทรรศการเมืองแห่งมนต์เสน่ห์ของจีนกับอาเซียน (City of Charm) โดยจังหวัดพังงาได้รับคัดเลือกให้เป็นตัวแทนเมืองแห่ง มนต์เสน่ห์ของประเทศไทย นอกจากนี้ ยังมีการเปิดโซนใหม่ ได้แก่ โซนนิทรรศการด้านพาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ข้ามแดน (Cross-Border e-Commerce) โซนนิทรรศการความร่วมมือภายใต้กรอบ ความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (RCEP) และโซนนิทรรศการความร่วมมือเขตอ่าวกวางตุ้ง-ฮ่องกง-มาเก๊า (Greater Bay Area – GBA) บทบาทส�ำคัญของงาน CAEXPO นอกจากจะเป็นเวทีส่งเสริมความใกล้ชิดด้านการค้าและการลงทุนระหว่างจีนกับอาเซียนแล้ว ในโอกาสครบรอบ 10 ปี การจัดตั้งเขต การค้าเสรีจีน-อาเซียน งานดังกล่าวยังมีนัยส�ำคัญทางการเมืองและทางการทูตระหว่างจีนกับอาเซียนอีกด้วย โดยปี 2563 เป็นปีครบรอบ 70 ปี การสถาปนาความสัมพันธ์ ทางการทูตจีน-เมียนมา และครบรอบ 45 ปี การสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตจีน-ไทย และจีน-ฟิลิปปินส์ 鉴于全球新冠肺炎疫情防控形势,原定于每年9月份举办的中国—东盟博览会(以下简称东博会)将于2020年11月27-30日在 广西南宁举办。老挝担任本届东博会主题国,巴基斯坦为特邀合作伙伴。 根据广西南宁中泰商务信息中心消息,本届东博会以“共建‘一带一路’,共兴数字经济”为主题,采取“实体展+线上展” 的形式举办。境外客商以“云上”参展参会为主,同时为中国开办代表处或有代理商的东盟国家客商可通过该国商务部报名参加 实体展。 展览总面积为13.4万平方米,继续设置商品贸易、投资合作、服务贸易、先进技术、“魅力之城”五大专题。今年泰国的 “魅力之城”为攀牙府。 此外,今年首设跨境电商专区、RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)展区、粤港澳大湾区合作展区。 东博会不仅是搭建中国—东盟友好交流、经贸促进和多领域合作的重要平台,2020年是中国—东盟自贸区建成10周年、中缅 建交70周年、中泰建交45周年、中菲建交45周年,第17届东博会在这一背景下举办,具有重要意义。

7


66 CM

Monthly News

เศรษฐกิจจีนฟื้นต่อเนื่อง

ไตรมาส 3 ขยายตัว 4.9% 中国第三季度GDP增长4.9%

เศรษฐกิจจีนก�ำลังฟื้นตัวจาก COVID-19 อย่างต่อเนื่อง ล่าสุด ส�ำนักงาน สถิติแห่งชาติจีนเปิดเผยตัวเลขเศรษฐกิจไตรมาส 3/2563 โดยตัวเลข GDP เติบโต 4.9% เทียบกับช่วงเดียวกันของปีก่อน ถือเป็นการขยายตัวต่อเนื่อง สองไตรมาสติดต่อกัน หลังจากไตรมาส 2/2563 ขยายตัว 3.2% เเต่ใน

ไตรมาสแรกของปีนี้ติดลบ 6.8% ท�ำให้ GDP โดยรวมงวด 9 เดือนแรกของปีนี้ เศรษฐกิจจีนขยายตัวอยู่ที่ 0.7% ปัจจัยส�ำคัญที่ท�ำให้เศรษฐกิจจีนขยายตัวเป็นบวก เป็นผลมาจากเศรษฐกิจของ จีนที่เริ่มฟื้นตัวอย่างต่อเนื่อง นับตั้งแต่ผ่านพ้นวิกฤต COVID-19 โดยภาคค้าปลีก ขยายตัวเพิ่มขึ้น 3.3% ในเดือนก.ย.และปรับตัวเพิ่มขึ้น 0.9% ในไตรมาส 3 ด้าน ภาคอุตสาหกรรม เติบเพิ่มขึ้น 6.9% ในเดือนก.ย. ภาคบริการ ขยายตัวเพิ่มขึ้น 4.3% ในไตรมาส 3 ส่วนอัตราว่างงานอยู่ที่ 5.4% ในเดือนก.ย. ลดลง 0.2% จากเดือน ส.ค.ปีเดียวกัน ขณะทีก่ องทุนการเงินระหว่างประเทศ (IMF) คาดว่าจีนจะเป็นประเทศเศรษฐกิจ ขนาดใหญ่ของโลกเพียงแห่งเดียวที่ GDP เป็นบวกได้ในปีนี้ โดยประเมินว่าจะขยายตัว ที่ 1.9% ก่อนที่จะขยายตัวเพิ่มขึ้นถึง 26.8% ในปี 2564 疫后中国经济稳步复苏。据中国国家统计局发布的消息,中 国第三季度GDP同比增长4.9%,而一季度同比下降6.8%,二季度 增长3.2%。前三季度中国经济增长0.7%。 中国经济增长带动经济复苏。疫情过后,三季度社会消费 品零售总额同比增长0.9%。其中9月份,社会消费品零售总额同 比增长3.3%,规模以上工业增长值同比增长6.9%。三季度,服 务业增长值增长4.3%。9月份,全国城镇调查失业率为5.4%,比 8月份下降0.2个百分点。 IMF表示,预计中国将是今年唯一实现经济正增长的国家, 增长1.9%,对全球经济增长的贡献率将在2021年达到26.8%。

4 กลุ่มสินค้าส่งออกไทย โตสวนกระแสโลก 泰国4类产品出口,后起之秀逆世界趋势发展 พิมพ์ชนก วอนขอพร ผูอ้ ำ� นวยการส�ำนักงานนโยบายและยุทธศาสตร์การค้า เปิดเผยว่า ภาพรวมการส่งออก ของไทยฟืน้ ตัวอย่างต่อเนือ่ ง โดยคาดว่าการส่งออกทัง้ ปี 2563 จะหดตัวไม่เกิน 7%และจะค่อยๆ ฟืน้ ตัวในปี 2564 ทั้งนี้ จากผลการศึกษาวิเคราะห์สินค้าส่งออกของไทยที่มีสัดส่วนการส่งออกใน 9 เดือนแรกปีนี้ สูงกว่าค่า เฉลี่ย 3 ปีที่ผ่านมา ซึ่งมี 4 กลุ่มสินค้าส่งออกที่มีการเติบโตสวนกระแสโลก ตอบรับกระแส New Normal ประกอบด้วย 1.อาหารและอาหารแปรรูป ได้แก่ อาหารสด อาหารกระป๋อง เครื่องดื่มที่ไม่มีแอลกอฮอล์ และน�ำ้ ผลไม้ 2.สินค้าป้องกันการติดเชื้อและการแพร่ระบาด ได้แก่ ถุงมือยาง สบู่ 3.สินค้าเครื่องใช้ภายในบ้าน และส�ำหรับการท�ำงานที่บ้าน (Work from Home) ส่วนใหญ่เป็นกลุ่มสินค้าเครื่องใช้ไฟฟ้าภายในครัวเครื่องใช้ ไฟฟ้าภายในบ้าน และเฟอร์นิเจอร์ และ 4.ยานพาหนะ คือ รถจักรยานยนต์ (ขยายตัว 17.85 % ขยายตัวในจีน ญี่ปุ่น เบลเยียม) “ภาพรวมการส่งออกไทยฟื้นตัวอย่างต่อเนื่อง สอดคล้องกับสถานการณ์เศรษฐกิจโลกและการค้าโลกที่มี ทิศทางดีขึ้น ท่ามกลางการแพร่ระบาดของ COVID-19 ที่เริ่มควบคุมสถานการณ์ได้ดีในหลายประเทศ อัตรา การเติบโตของมูลค่าการส่งออกและน�ำเข้าของไทยหดตัวน้อยลง แสดงถึงศักยภาพในการปรับตัวของธุรกิจ ซึ่ง เป็นสัญญาณที่ดีต่อภาวะเศรษฐกิจไทยเมื่อเทียบกับช่วงที่ผ่านมา เมื่อเปรียบเทียบกับประเทศในภูมิภาค การส่ง ออกของไทยยังหดตัวน้อยกว่าหลายประเทศ” 泰国商务部贸易政策与战略办公室主任姘察诺表示,泰国整体出口行业持续复苏,预计今年出口萎缩低于7%,2021年将逐 步恢复。 通过对今年前三个季度出口比例进行分析发现,均高于前三年平均水平,其中有4类产品逆势增长,满足新常态下市场需求。 包括:1、食品和加工食品,例如新鲜食品、罐头食品、无酒精饮品和果汁;2、防护、防疫产品,例如乳胶手套、香皂;3、家用 和居家办公产品;4、交通工具,例如摩托车增长17.85%(增长的市场为中国、日本、比利时)。 总体而言,泰国整体出口持续复苏,因全球经济形势有所改善,多国有效控制疫情,泰国出口负增长率幅度收窄,展现了泰 国在经济方面的潜力,与区域国家相比,这对泰国经济是一个好的信号。

8


Monthly News

66 CM

ถอดรหัสการประชุมเต็มคณะครั้งที่ 5: จีนในอีก 5 ปีข้างหน้าจะก้าวไปทิศทางไหน

解读五中全会:中国下一个五年怎么走

Photo : Xinhua-News

การประชุมเต็มคณะครั้งที่ 5 ของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนชุดที่ 19 จัดขึ้นที่กรุงปักกิ่ง ระหว่างวันที่ 26-29 ต.ค. 2563 ที่ประชุมได้พิจารณาผ่าน “ข้อเสนอของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนเกี่ยวกับการก�ำหนดแผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติระยะ 5 ปีฉบับที่ 14 และเป้าหมายระยะยาว ปี 2035” โดยข้อเสนอฯฉบับเต็มได้เผยแพร่ไปเมื่อวันที่ 3 พ.ย.ที่ผ่านมา ข้อเสนอฯ ระบุถึง “เป้าหมายหลัก 6 ประการ” ของการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมช่วงแผนพัฒนาระยะ 5 ปีฉบับที่ 14 ประกอบด้วย บรรลุผลส�ำเร็จใหม่ด้านการ พัฒนาเศรษฐกิจ, การปฏิรปู และเปิดประเทศมีผลคืบหน้าใหม่, ความเป็นอารยธรรมทางสังคมเพิม่ สูงขึน้ , การสร้างสรรค์ดา้ นอารยธรรมภาวะนิเวศมีความก้าวหน้าใหม่, ความ ผาสุกของพลเมืองยกระดับขึ้น และประสิทธิภาพการปกครองประเทศดีขึ้น ขณะเดียวกันได้กล่าวถึง “ภารกิจส�ำคัญ 12 ด้าน” ภายใต้แผนพัฒนาฯ ฉบับที่ 14 ทั้งในด้านนวัตกรรมเทคโนโลยี, การพัฒนาอุตสาหกรรม, ตลาดภายในประเทศ, การปฏิรูปเชิงลึก, การฟื้นฟูชนบท, การพัฒนาส่วนภูมิภาค, การส่งเสริมพัฒนาวัฒนธรรม, การพัฒนาสีเขียว, การเปิดประเทศ, การปรับปรุงคุณภาพชีวิตความเป็นอยู่, การ พัฒนาด้านความปลอดภัย และการป้องกันประเทศ เมื่อย้อนกลับไปมองผลส�ำเร็จช่วงแผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติระยะ 5 ปี ฉบับที่ 13 ตลอด 5 ปีที่ผ่านมา พลังเศรษฐกิจ พลังวิทยาศาสตร์เทคโนโลยีและพลัง รวมแห่งชาติของจีนได้กา้ วสูร่ ะดับใหม่แบบก้าวกระโดด คาดว่าจีดพี ขี องจีนจะทะลุ 100 ล้านล้านหยวนในปี 2563 นี้ ขณะเดียวกัน จีนช่วยให้ประชาชนในชนบท 55.75 ล้าน คนหลุดพ้นจากความยากจน ปริมาณการผลิตธัญญาหารคงไว้ทรี่ ะดับมากกว่า 6.5 แสนล้านกิโลกรัมติดต่อกันเป็นเวลา 5 ปี ชีวติ ความเป็นอยูข่ องประชาชนดีขนึ้ อย่างชัดเจน การจ้างงานในเมืองเพิ่มขึ้นกว่า 60 ล้านคน จีนสร้างระบบประกันสังคมที่ใหญ่ที่สุดในโลก ด้วยประกันสุขภาพขั้นพื้นฐานครอบคลุมกว่า 1.3 พันล้านคน และประกันชราภาพ ขั้นพื้นฐานครอบคลุมราว 1 พันล้านคน มีการส่งเสริมการเปิดประเทศอย่างต่อเนื่อง ความร่วมมือสร้าง‘หนึ่งแถบ หนึ่งเส้นทาง’ ได้รับผลส�ำเร็จมากมาย 中国共产党第十九届中央委员会第五次全体会议于2020年10月26日至29日在北京举行。全会审议通过了《中共中央关于制定 国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》(下称《建议》)。 该《建议》全文于11月3日公布。《建议》明确了“十四五”时期经济社会发展的六大主要目标,包括:经济发展取得新成 效,改革开放迈出新步伐,社会文明程度得到新提高,生态文明建设实现新进步,民生福祉达到新水平,国家治理效能得到新提 升。同时分领域阐述了“十四五”时期的重点任务,包括科技创新、产业发展、国内市场、深化改革、乡村振兴、区域发展,到 文化建设、绿色发展、对外开放、社会建设、安全发展、国防建设等12个方面。 回眸“十三五”,5年来,中国发展取得了历史性成就,经济实力、科技实力、综合国力跃上新的大台阶,预计2020年国内生 产总值突破100万亿元;脱贫攻坚成果举世瞩目,5575万农村贫困人口实现脱贫;粮食年产量连续五年稳定在13000亿斤以上;人 民生活水平显著提高,城镇新增就业超过6000万人,建成世界上规模最大的社会保障体系,基本医疗保险覆盖超过13亿人,基本 养老保险覆盖近10亿人;对外开放持续扩大,共建“一带一路”成果丰硕。

9


66 CM

Cover Story

‘หยวนดิจิทัล’

สกุลเงินแห่งโลกอนาคต อวสาน‘เงินกระดาษ’และอนาคตอันใกล้ของ‘เงินดิจิทัล’อาจมาถึง เร็วกว่าที่คิด ! เมื่อจีนเตรียมรับรอง‘เงินหยวนดิจิทัล’อย่างเป็นทางการ ผ่านการน�ำเสนอร่างกฎหมายรับรองระบบการช�ำระเงินทางอิเล็กทรอนิกส์ (Digital Currency Electronic Payment System) โดยธนาคารกลางแห่ง ประเทศจีน(People’s Bank of China หรือ PBOC) นัน่ หมายความว่า เงินหยวนดิจทิ ลั ก�ำลังจะมีสถานะทางกฎหมายในจีน และอีกไม่นานเกินรอ ผูค้ นทัว่ ไปในจีนจะสามารถใช้เงินหยวนดิจทิ ลั แทนการ ใช้ธนบัตรและเหรียญในวงกว้าง ก่อนหน้านี้ในเดือนเดียวกันช่วงต.ค.ผ่านมา จีนได้เริ่มทดลองใช้เงิน หยวนดิจิทัลจริงในสาธารณะครั้งใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยมีมา ผ่านโครงการ จับรางวัลแจกอั่งเปาในรูปแบบหยวนดิจิทัลมูลค่ารวม 10 ล้านหยวนใน เซินเจิ้นซึ่งเป็นเมืองใหญ่อันดับ 4 และเป็นศูนย์กลางเทคโนโลยีตอนใต้ โครงการทดลองใช้หยวนดิจิทัลดังกล่าว หน่วยงานรัฐจะสุ่มจับรางวัล ให้กับผู้โชคดี 50,000 คน ซึ่งมีผู้สนใจเข้าร่วมลงทะเบียนทั้งหมดถึง 1.9 ล้านคน โดยผู้ได้รับรางวัลจะต้องดาวน์โหลด Digital Renminbi App ของ ทางการเพื่อรับเงินหยวนดิจิทัลคนละ 200 หยวน ซึ่งสามารถน�ำไปจับจ่าย ใช้สอยด้วยการสแกนมือถือได้ตามร้านค้าต่างๆกว่า 3,000 แห่งในเขต หลัวหู (Luohu) เมืองเซินเจิน้ ซึง่ มีตงั้ แต่ซเู ปอร์มาร์เก็ต ร้านอาหาร ร้านขาย ยา ร้านหนังสือ ไปจนถึงสถานีบริการน�ำ้ มัน ฯลฯ ‘หยวนดิจิทัล’คืออะไร ? หยวนดิจทิ ลั หรือ Digital Currency Electronic Payment (DCEP) คือ เงินหยวนเดิมทีก่ ลายร่างจากเงินกระดาษมาอยูใ่ นรูปแบบของเงินอิเล็กทรอนิกส์ ซึ่งออกโดยธนาคารกลางของจีน นัน่ คือแทนทีแ่ บงก์ชาติจนี จะพิมพ์ธนบัตรออกมาใช้กเ็ ปลีย่ นมาเป็นการออก เงินดิจิทัลซึ่งมีมูลค่าผูกกับค่าเงินหยวน หรือเหรินมินปี้ (Renminbi : RMB) ใน อัตรา 1:1 โดยทุกการออกเงินหยวนดิจิทัลจะต้องมีการตั้งส�ำรองเงินสดเก็บ

10

ไว้ในบัญชีธนาคารของจีนในจ�ำนวนเท่าๆกัน หยวนดิจิทัลที่ถูกควบคุมโดยธนาคารกลางของจีนและมีมูลค่าเทียบ เท่ากับเงินหยวนธนบัตร จึงไม่ใช่เงินสกุลใหม่ตามที่หลายคนเข้าใจ และไม่ ต้องกลัวว่ามูลค่าจะเหวี่ยงขึ้นลงแรงๆ แตกต่างจาก Libra สกุลเงินดิจิทัล ของ Facebook ทีถ่ กู สร้างขึน้ โดยบริษทั เอกชน และเงินดิจทิ ลั แบบกระจาย ศูนย์อย่าง Bitcoin ซึ่งมูลค่าไม่คงที่ ทัง้ นี้ หยวนดิจทิ ลั ถือเป็นนวัตกรรมการเงินทีแ่ บงก์ชาติจนี พัฒนาขึน้ มา ใช้เพือ่ ทดแทนเงินสด ไม่ได้ทำ� มาแทนทีก่ ระเป๋าเงินดิจทิ ลั อย่าง Alipay หรือ WeChat Pay แต่จะถูกน�ำมาใช้ร่วมกันรวมไปถึงธนาคารต่างๆด้วย จุดเด่นของหยวนดิจิทัลยังสามารถใช้จ่ายในแบบออฟไลน์ได้ด้วย โดย ไม่ต้องพึ่งสัญญาณอินเตอร์เน็ต ด้วยเทคโนโลยีสื่อสารไร้สายในระยะสั้นที่ เรียกว่า NFC (Near Field Communication) ท�ำให้สามารถท�ำธุรกรรม ได้ง่ายๆเพียงแค่เอามือถือมาแตะกัน อาวุธเศรษฐกิจตัวใหม่ของจีน TAP Magazine สัมภาษณ์ ดร.ไพจิตร วิบูลย์ธนสาร รองประธานและ เลขาธิการหอการค้าไทยในจีน อดีตอัครราชทูต (ฝ่ายการพาณิชย์) ณ กรุง ปักกิ่ง ร่วมถอดรหัส “หยวนดิจิทัล” อาวุธเศรษฐกิจตัวใหม่จีน ซึ่งมีหลาย ประเด็นน่าสนใจ โดยเฉพาะการคิด ใหญ่มองไกลของจีน ซึง่ ต้องมองย้อน กลับตัง้ แต่จดุ ก�ำเนิดของหยวนดิจทิ ลั รัฐบาลโดยแบงก์ชาติจีนได้เริ่มศึกษา เรื่องนี้มาตั้งแต่ปี 2014 และมีการ ตั้ ง สถาบั น วิ จั ย เงิ น ดิ จิ ทั ล (Digital Currency Research Lab) ในปี 2017 พร้อมทั้งตั้งทีมผู้เชี่ยวชาญซึ่ง ประกอบด้ ว ยภาครั ฐ สถาบั น การ เงิ น นั ก วิ ช าการและภาคเอกชนที่ >> 中国泰国商会副会长兼秘书长 派吉 ดร.ไพจิตร วิบล ู ย์ธนสาร


Cover Story เกี่ยวข้องเพื่อร่วมกันศึกษาความเป็นไปได้ โดยมี‘มู่ ฉางชุน’ ผู้บริหารรุ่น ใหม่อนาคตไกลจากแบงก์ชาติจีนนั่งเป็นผู้อำ� นวยการสถาบันฯ ท่ามกลางกระแสเงินดิจทิ ลั ทัว่ โลกทีถ่ าโถมมาแรง และการก้าวสูส่ งั คมไร้ เงินสด ซึง่ คนจีนถึงกว่า 90% หันมาใช้การช�ำระเงินออนไลน์แทนเงินสด และ นิยมใช้ผา่ นมือถือมากทีส่ ดุ โดยมี Alipay และ WeChatPay กุมบทบาทครอง ตลาดในสัดส่วนเกือบ 95% ของมูลค่าการช�ำระเงินออนไลน์โดยรวมของจีน เรือ่ งนีท้ ำ� ให้รฐั บาลจีนมองไกลถึงประเด็นความมัน่ คงด้านการเงินทีอ่ าจ จะท�ำให้สุ่มเสี่ยงที่รัฐบาลไม่เห็นข้อมูลการเคลื่อนไหวของเงิน การที่แบงค์ ชาติจีนพัฒนาหยวนดิจิทัลขึ้นเองจึงช่วยปิดความเสี่ยงและส่งผลดีในหลาย ด้าน เพราะท�ำให้รัฐบาลสามารถเข้าถึงและติดตามข้อมูลการเคลื่อนไหว ของเงินในระบบเศรษฐกิจและออกนโยบายต่างๆได้อย่างทันท่วงที ทุกอย่าง จะสามารถควบคุมและตรวจสอบได้งา่ ย รวมถึงเรือ่ งการทุจริตและฟอกเงิน นอกจากเรื่องควบคุมการเคลื่อนไหวของเงินแล้ว อีกประเด็นซึ่งถือ เป็นการมองไกลของจีนคือ จีนมีนโยบายใหญ่ในการผลักดันเงินหยวนสู่ สากล (RMB Internationalization) โดยหัวใจส�ำคัญอยู่ที่การเพิ่มอุปสงค์ ของเงินหยวนเพื่อเกิดการใช้ในวงกว้างและก้าวขึ้นมาเป็นเงินสกุลหลัก ของโลก การผลักดันหยวนดิจิทัลจึงมีส่วนเสริมเพื่อท�ำให้เกิดการขยายการ ใช้เงินหยวนมากขึ้น โดยมีผู้บริโภคและนักท่องเที่ยวชาวจีนเป็นเหมือน “สปริงบอร์ด”ที่กระตุ้นให้มีการใช้เงินหยวนดิจิทัลแพร่หลายในระดับโลก ‘หยวนดิจิทัล’ก้าวเร็วและไกลกว่าที่คิด ความพยายามในผลักดันการใช้จา่ ย‘เงินดิจทิ ลั ’ให้เกิดขึน้ จริงในจีนเริม่ เป็นรูปเป็นร่างขึน้ เรือ่ ยๆ เมือ่ รัฐบาลจีนได้ประกาศโครงการน�ำร่องทดลองใช้ เงินหยวนดิจิทัลครั้งแรกเมื่อวันที่ 22 เม.ย.ที่ผ่านมา โดยในระยะแรกได้เริ่ม ทดลองใน 4 เมือง ได้แก่ ‘เซินเจิ้น’ทางตอนใต้ของจีน ‘ซูโจว’ทางซีกตะวัน ออก(ใกล้กบั เซีย่ งไฮ้) ‘เฉิงตู’ทางซีกตะวันตก และเขตเมืองใหม่‘สงอัน’ทาง ตอนเหนือ(ใกล้กรุงปักกิ่ง) “ ระยะแรก จีนเริ่มทดลอง ใช้หยวนดิจิทัลใน 4 เมืองซึ่งถือ เป็นตัวแทนจาก 4 ภูมิภาค โดย ด�ำเนินการค่อยเป็นค่อยไปแบบ “เดินข้ามล�ำธาร ใช้เท้าสัมผัส หิน” เริ่มจากธุรกรรมพื้นฐาน ง่ายๆในร้านค้าต่างๆ นอกจาก นี้ ยังมีร้านอาหารแฟรนไชส์ต่าง ชาติ อาทิ สตาร์บคั ส์ แม็คโดนัลด์ และ Subway มาเข้าร่วมด้วย” ทั้งนี้ ในเดือน พ.ค. ที่ผ่าน มา รัฐบาลเมืองซูโจวได้ทดลอง จ่ายเงินเดือนและสวัสดิการด้าน การเดิ น ทางแก่ พ นั ก งานของ รั ฐ ในรู ป เงิ น หยวนดิ จิ ทั ล ซึ่ ง เท่ากับท�ำให้คนเหล่านั้นต้องทดลองใช้เงินหยวนดิจิทัลไปโดยปริยาย ส่วน การทดลองใช้ในเมืองสงอันก็มุ่งเน้นไปที่การค้าปลีกและบริการอาหารนอก สถานที่ จากที่หลายฝ่ายคาดการณ์ว่า การทดลองใช้เงินหยวนดิจิทัลระยะแรก จะกินระยะเวลา 6-12 เดือน แต่ผ่านไปเพียงแค่ 4 เดือน ในวันที่ 12 ส.ค.ที่ ผ่านมา กระทรวงพาณิชย์จีนก็ได้ประกาศเดินหน้าแผนการทดลองใช้เงิน หยวนดิจิทัลระยะที่ 2 โดยขยายไปในหลายพื้นที่ส�ำคัญทางเศรษฐกิจด้าน ซีกตะวันออกของจีนซึ่งเป็นพื้นที่ทดสอบที่มีประชากร 400 ล้านคนหรือ ครอบคลุมประมาณ 29% ของประชากรทั้งประเทศ อันได้แก่ 1. พื้นที่ปากแม่น�้ำไข่มุก หรือ Great Bay Area (GBA)ซึ่งครอบคลุม “พื้นที่ท้องไก่”แถบมณฑลกวางตุ้ง ฮ่องกง และมาเก๊า 2. พื้นที่ปากแม่น�้ำแยงซีเกียง ซึ่งเป็น “พื้นที่อกไก่”แถบนครเซี่ยงไฮ้

66 CM

และมณฑลเจียงซู เจ้อเจียง และอันฮุย ซึ่งมีรายได้เฉลี่ยต่อหัวสูงสุดของ จีน พื้นที่นี้ยังครอบคลุมถึงเมืองหางโจวที่จะเป็นเจ้าภาพการแข่งขันกีฬา เอเชียนเกมส์ในปี 2022 อีกด้วย 3. สามเหลี่ยมจิงจินจี้ (Jing-Jin-Ji)ใน “พื้นที่คอไก่” ครอบคลุมกรุง ปักกิ่ง นครเทียนจิน และมณฑลเหอเป่ยซึ่งครอบคลุมเมืองจางเจียโข่ว ซึ่ง จะเป็นสถานที่จัดการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาวในปี 2022 “ การผลักดันหยวนดิจทิ ลั ในจีนก้าวไปอย่างรวดเร็วกว่าทีค่ าดการณ์ กันไว้ การขยายการทดลองใช้เงินหยวนเพิ่มเติมใน 3 พื้นที่สำ� คัญครั้งนี้ มี นัยส�ำคัญทั้งในเชิงภูมิศาสตร์และกลุ่มประชากรที่ขยายวงกว้างมากขึ้น มี การขยายช่องทางจุดช�ำระเงิน เพิม่ จ�ำนวนผูใ้ ช้ และปริมาณธุรกรรมทีเ่ พิม่ ขึ้น แม้แต่ตัวแพลตฟอร์มที่จะเข้ามาเชื่อมโยงก็อาจจะขยายเพิ่มมากขึ้น” ดร.ไพจิตรประเมิน ถัดมาในเดือนต.ค.ของปีนี้ จีนยังได้มีการทดลองใช้เงินหยวนดิจิทัล ครัง้ ใหญ่ทสี่ ดุ เท่าทีเ่ คยมีมา จากการจัดกิจกรรมแจกอัง่ เปาในรูปเงินหยวน ดิจิทัลที่สร้างความฮือฮาในช่วงไม่กี่วันหลังจากที่ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง เดินทางลงใต้เยือนเมืองเฉาโจว มณฑลกวางตุ้ง เพื่อร่วมฉลอง “ครบรอบ 40 ปี การก่อตั้งเขตเศรษฐกิจพิเศษเซินเจิ้น” ล่าสุด เมือ่ วันที่ 23 ต.ค. ทีผ่ า่ นมา แบงก์ชาติจนี ยังได้เตรียมเสนอร่าง กฎหมายรับรองระบบการช�ำระเงินทางอิเล็กทรอนิกส์ (Digital Currency Electronic Payment System) ซึง่ จะท�ำให้เงินหยวนดิจทิ ลั มีสถานะทาง กฎหมายซึง่ ครอบคลุมถึงประเด็นการห้ามไม่ให้ผใู้ ดจัดท�ำเงินดิจทิ ลั รูปแบบ อื่นในจีนเพื่อใช้แทนเงินหยวน ซึ่งถือเป็นการมุ่งเป้าไปที่การสกัดกั้นเงิน ดิจทิ ลั Libra ของ Facebook รวมถึงเงินสกุลดิจทิ ลั อืน่ ๆ ไม่ให้มที ยี่ นื ให้จนี ดร.ไพจิตร กล่าวว่า การเดินหน้ากฎหมายเพือ่ รับรองสถานะของเงิน หยวนดิจิทัล ถือเป็นการก้าวไปอีกขั้นเพื่อเพิ่มความมั่นใจให้กับประชาชน จุดนีย้ งั สะท้อนให้เห็นว่าการทดลองใช้หยวนดิจทิ ลั ทีผ่ า่ นมาเดินไปได้ดว้ ย ดีและอาจจะขยับก้าว ไปสู่ระยะที่ 3 ได้เร็วขึ้น ผมคาดการณ์ ว ่ า ในช่วง 1 ปีครึ่ง - 2 ปี จากนี้จะเป็นช่วงที่จีน เร่งพัฒนาการใช้หยวน ดิ จิ ทั ล ในประเทศให้ มี เ สถี ย รภาพ โดยธง ส� ำ คั ญ ที่ จี น มองไว้ คื อ ปี 2022 ซึ่งจะเป็นปีที่ จี น จั ด งานใหญ่ ร ะดั บ อิ น เตอร์ 2 งาน คื อ งานโอลิมปิกฤดูหนาว ที่ปักกิ่งในช่วงปลายปี และงานเอเชี่ยนเกมส์ ซึง่ จะจัดขึน้ กลางปี คาด ว่าจีนจะใช้โอกาสนี้ประกาศให้โลกได้รู้จักกับหยวนดิจิทัลและเปิดให้ต่าง ชาติได้มีโอกาสทดลองใช้ หลังจากนั้นในปี 2023 มีโอกาสอย่างมากที่หยวนดิจิทัลจะเริ่มขยาย วงสู่ต่างประเทศ โดยเฉพาะประเทศในแถบตามแนวเส้นทางสายไหม ซึ่ง อาเซียนจะเป็นกลุ่มเป้าหมายในเชิงภูมิศาสตร์อันดับต้นๆ ส�ำหรับประเทศไทยซึ่งมีนักท่องเที่ยวจีนมาเที่ยวปีละนับสิบล้านคน หลังหมด COVID-19 ในอนาคตอีก2-3 ปีขา้ งหน้าก็มโี อกาสทีห่ ยวนดิจทิ ลั จะขยายสู่ไทยผ่านการใช้จ่ายเงินของนักท่องเที่ยว เหมือนๆกับที่ร้านค้า ต่างๆมีการปรับตัวเปิดรับ Alipay และ WeChat Pay อนาคตอันใกล้ของการมาถึงของ “หยวนดิจิทัล” จึงเป็นประเด็นที่ ต้องติดตามต่อไปอย่างใกล้ชิด เพราะนี่อาจจะเป็น New Normal ของ โลกการเงินที่สร้างแรงสั่นสะเทือนในทุกระดับ

11


66 CM

Cover Story

数字人民币,未来的世界货币 随着中国人民银行法将再次修订,为发行数字货币提 供法律依据。那么,纸币的“退市”和数字货币的到来, 可能要比预期来得更早! 这意味着数字人民币在中国将合法化。再过不久,中 国人民就可以使用数字人民币替代流通中的纸币和硬币。 2020年10月,深圳“公测”是数字人民币在中国境 内首次面向公众的公开大范围测试。此次活动面向在深 个人发放1000万元数字人民币红包。深圳是中国第四大 城市,同时还是中国南方最重要的高新技术中心。 此次采取“摇号抽签”形式发放,190多万名申请人 中共有5万人中签。中签人需先下载数字人民币APP,即 可领取200元数字人民币红包,可在深圳罗湖区的3000多 家开通数字人民币支付的店铺消费,包括超市、餐饮店、 药店、书店,甚至加油站等。 数字人民币是什么? 数字人民币由中国人民银行发行,可以说是人民币 的电子版本。 换句话说,数字人民币将代替部分纸币流通,与纸 币一比一兑换。数字人民币发行和回笼时,和存款准备 金之间是一个等额兑换,所以基础货币总量是不变的。 数字人民币由中国人民银行中心化监管,与纸币等 值,并非是大众所理解的其为一种新的货币,币值会更加 稳定,而脸书(Facebook)推出的“天秤币”(Libra) 为非官方数字货币,其运作方式类似于比特币,币值持

12

续波动。 数字人民币无疑是中国金融创新力的闪亮名片,主要 是用来代替流通中的现金,而非取代支付宝或微信支付等 第三方支付,以及各大金融机构。 数字人民币的优势在于可双离线使用,无需依赖互联 网,无网的情况下不生成二维码,但可以用碰一碰NFC直 接付款或短距离内完成,非常方便。 中国经济网络新武器 本刊记者采访了中国泰国商会副会长兼秘书长、前泰 国驻北京公使衔商务参赞派吉博士,派吉博士为我们深度 解读中国经济网络新武器数字人民币,尤其是中国雄心勃 勃,目光长远。数字人民币的起源可追溯到6年前。早在 2014年,中国人民银行就启动了数字货币研究,2017年 正式成立数字货币研究所(简称数研所),来自政府、 金融机构、学者和私企人士组成了专家研究团队,由穆 长春出任所长。 在全球货币数字化,逐步步入无现金社会的时代背 景下,超过90%的中国人已通过移动支付代替现金支付。 在移动支付市场上,支付宝和微信支付占移动市场份额高 达95%。 中国政府从长远来看,意识到所带来的全新金融安全 问题,可能无法监控数字货币资金流动所带来的风险,而 数字人民币可以解决以上问题,同时在多方面产生积极影 响。无论是资金流动还是出台各项政策上,政府都能及时


Cover Story

监管和管理,对于反洗钱、反腐败等有积极作用。 派吉博士分析说,除了对数字货币的监管之外,中 国正大力推进人民币国际化进程,旨在提高人民币境外普 及度,助力人民币国际化。中国消费者和游客相当于“跳 板”,将扩大人民币国际流通量增长,导致人民币的国际 化,使其成为世界货币。 数字人民币速度超出预期 今年4月22日,中国数字人民币先行在深圳、苏州、 雄安、成都进行内部封闭试点测试,标志着数字人民币已 经趋于成型。 “初期,中国在四地开展数字人民币试点测试,为 四大区域代表城市。在推广过程中始终格外谨慎和稳扎 稳打。试点场景从零售业开始,此外还有国外连锁企业 也加入了试点计划,比如星巴克、麦当劳和赛百味等。 今年5月,苏州的部分机关和事业单位的工资、补贴 通过数字货币发放,相当于人们已经开始尝试数字人民 币的使用;在雄安新区,零售业和餐饮店等也已试点数 字货币。 多方预测,中国开展数字人民币测试第一阶段将用 时半年至一年,但仅过去4个月,中国商务部便于8月12 日宣布进入测试第二阶段,试点范围扩展到中国东部多个 重要经济区,人口达到4亿人,约占全国总人口的29%。 1、粤港澳大湾区,包括广东、香港、澳门,属于中 国的“鸡肚”部位; 2、扬子江区块域,属于中国的“鸡胸”部位。包括 上海、江苏、浙江和安徽,也是中国人均GDP最高的地 区。作为2022年亚运会举办地的杭州也位于此; 3、京津冀、长三角,属于中国“鸡脖”部位,包括 北京、天津和河北。作为2022年举办冬奥会举办地张家 口就位于此。

66 CM

“中国推进数字人民币速度超出预期,试点增加三大 重要地区,无论是战略还是人口规模都具有重要意义,拓 展支付渠道,增加用户量,业务量增加,甚至参与其中的 其他平台也将有所增加。”派吉博士评估说。 在中国国家主席习近平深入广东潮州考察,并出席深 圳经济特区建立40周年庆祝大会后,今年10月,中国向普 通市民发放数字人民币红包,是迄今为止最大规模的一次 面向公众的数字货币测试,引发社会高度关注。 10月23日,中国人民银行公布了将赋予数字货币电 子支付合法地位的一项法律修正案草案,数字人民币将 被首次纳入中国主权法定货币。法律修正案草案还规定, 任何一方不得制作、发售代替人民币在市场上流通的数字 代币,旨在在中国境内对脸书推出的天秤币和其他数字货 币形成监管阻力。 派吉博士说,中国将修法护航数字人民币,旨在提 高了民众的信心,也是迈出了一大步,同时还反映了过 去数字人民币测试进展顺利,可能很快会进入第三阶段。 派吉博士认为,未来1年半至两年,中国将加速实现 数字人民落地。2022年中国将举办两大国际赛事,分别 是北京冬季奥运会和亚运会,预计中国将利用此次机会 让外国人体验一把数字人人民币。 此后,2023年中国数字人民币极大可能走向世界的 舞台,尤其是丝绸之路沿线国家,而东盟将最先成为主 要目标区域。 对于每年接待中国游客量达千万人次的泰国,待疫情 结束,未来的2-3年,泰国将有机会通过中国游客消费而 让数字人民币进入泰国,就像其他本地商家一样提供支付 宝和微信支付服务。 未来,数字人民币将是关注焦点,这可能是金融界的 新常态,将在各层面上引发世界大震动。

13


66 CM

Cover Story หยวนดิจท ิ ลั : ผลกระทบด้านเศรษฐกิจต่อไทย และแนวทางการปรับตัว 数字人民币将对泰国经济有何影响?

หลังจากจีนได้เริ่มทดสอบโครงการน�ำร่องแจกจ่ายอั่งเปาหยวนดิจิทัล ให้กับผู้โชคดี 50,000 คนในเมืองเซินเจิ้น ซึ่งถือเป็นการทดลองเงินหยวน ดิจิทัลในสาธารณะครั้งใหญ่ที่สุดในประเทศจีน ในช่วงเดือนต.ค.ที่ผ่านมา รายงานจากส� ำ นั ก งานส่ ง เสริ ม การค้ า ในต่ า งประเทศ ณ เมื อ ง กวางโจว กรมส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศ กระทรวงพาณิชย์ ได้ สะท้อนมุมมองต่อผลกระทบด้านเศรษฐกิจไทย และแนวทางการปรับตัว ของภาครัฐ ภาคเอกชน และผูป้ ระกอบการไทย โดยมีประเด็นทีน่ า่ สนใจดังนี้ นอกจากความขัดแย้งทางการค้าระหว่างสองขั้วอ�ำนาจ สหรัฐฯ - จีน จะเป็นทีจ่ บั ตามองแล้ว เรือ่ งการแข่งขันกันปฏิวตั ริ ะบบการเงินของโลกด้วย เทคโนโลยีก็ก�ำลังดุเดือดเช่นกัน หลังจากที่ทาง Facebook ออกมาประกาศพัฒนาเงินสกุลเงินดิจิทัล “Libra” เมือ่ เดือนมิ.ย. 2562 ทีผ่ า่ นมา ทางจีนเองมองเห็นว่าสกุลเงินดิจทิ ลั จากสหรัฐฯ จะยิ่งท�ำให้สกุลเงินดอลลาร์มีอิทธิพลในโลกมากยิ่งขึ้น เพราะ จ�ำนวนผูใ้ ช้ Facebook ทัว่ โลกมีประมาณ 1,700 ล้านคน ซึง่ มากกว่าจ�ำนวน ประชากรจีน อาจส่งผลให้แผนการผลักดันสกุลเงินหยวนขึ้นเป็นสกุลเงิน สากลหลักของโลกสะดุดลง ธนาคารจีนเล็งเห็นว่าสกุลเงินดิจิทัลก�ำลังจะเป็นตัวแปรส�ำคัญในการ พัฒนาเศรษฐกิจระหว่างประเทศในอนาคตและหากจีนพัฒนาสกุลเงินดิจทิ ลั ได้ส�ำเร็จและพัฒนาจนกลายเป็นสกุลเงินกลางของโลกในอนาคต จะส่งผล ให้จีนกลายเป็นผู้ก�ำกับดูแลและควบคุมกฎระเบียบและนโยบายของสกุล เงินดิจิทัลซึ่งจะเอื้ออ�ำนวยความได้เปรียบการการค้าระหว่างประเทศให้กับ จีนในอนาคต ดังนั้น ในระยะนี้จะเห็นว่าทางจีนก�ำลังใช้ความพยามทั้ง 2 ด้าน คือ 1) การพัฒนาเงินดิจิทัลหยวน และ 2) การผลักดันให้เงินหยวนขึ้นเป็นเงิน สกุลหลักของโลก แม้การระบาดของ COVID-19 ท�ำให้การลงทุนทางการเงินของโลก ลดลง ตลาดเงินตราต่างประเทศและตลาดทุนของจีนยังคงรับมือได้ในช่วง 8 เดือนแรกของปี 2563 จีนยังคงได้ดุลการค้า และในช่วงวิกฤตทางเศรษฐกิจ เช่นนีท้ ตี่ ลาดการเงินต่างประเทศก�ำลังตึงตัว แต่จนี ยังคงแผ่ขยายการลงทุน ไปยังต่างประเทศ และเพิ่มการให้กู้ยืมแก่ประเทศต่างๆ เป็นการเพิ่มสภาพ คล่องเงินหยวนแก่ตลาดโลก ท�ำให้เงินหยวนมีบทบาทมากขึ้นในการลงทุน ข้ามแดน และส่งผลต่อการพัฒนาเงินหยวนให้เป็นเงินสกุลหลักของโลกมาก ขึ้น โดยส�ำนักงานบริหารเงินตราต่างประเทศแห่งชาติจีน (The State Administration of Foreign Exchange) กล่าวว่า การใช้เงินหยวนใน การช�ำระเงินระหว่างประเทศมีสดั ส่วน 38% ของสกุลเงินทัง้ หมด ณ สิน้ เดือน มี.ค. ซึ่งสูงสุดเป็นประวัติการณ์นับตั้งแต่มีการบันทึกข้อมูลมา ภาครัฐและเอกชนไทยควรติดตามความเคลื่อนไหวของการพัฒนาเงิน หยวนดิจิทัลของจีน เพราะเป็นยุทธศาสตร์ด้านการค้าระหว่างประเทศที่ ส�ำคัญของรัฐบาลจีน และมีแนวโน้มที่จีนจะน�ำมาใช้กับโครงการเส้นทาง สายไหม (Belt and Road Initiative) ซึ่งมีประเทศไทยรวมอยู่ในโครงการ

14

ด้วย ควรมีการศึกษาถึงผลกระทบทีจ่ ะเกิดขึน้ กับการค้าระหว่างประเทศไทยจีนหากมีการใช้หยวนดิจิทัล ศึกษาโครงการความร่วมมือเงินดิจิทัลระหว่าง ประเทศ รวมถึงภาคธุรกิจ/การท่องเที่ยวควรมีการเตรียมแผนการพัฒนา รองรับเงินหยวนดิจิตอลในอนาคต หากสถานการณ์ COVID-19 คลี่คลาย ลง และสถานการณ์การท่องเที่ยวกลับมาเป็นปกติอีกครั้ง 2020年10月,中国在深圳发放数字人民币红包,是 迄今为止中国最大规模的一次面向公众的测试。 全球两大经济体通过技术手段颠覆金融体系已经开 赛,通过泰国商业部国际贸易促进厅广州办事处发布的信 息可以了解到数字人民币对泰国经济产生的影响,以及泰 国的调整方向。 自全球用户量达17亿的脸书于2019年6月宣布推出 加密货币天秤币(Libra)后,引发多方认为美元国际影 响力将大增,甚至可能对人民币国际化发展进程的推进 造成影响。 中国人民银行已经意识到,未来数字货币在国际贸 易发展中将发挥重要作用,如果中国成功推出数字人民 币,并推动人民币国际化,将让中国成为数字货币法律 法规和政策的监管者,还将在未来国际贸易中占有优势。 现阶段中国正在两大方面做出努力,即:发展数字人 民币、推动人民币国际化发展进程。 尽管新冠疫情在全球蔓延,掀动全球金融市场波澜, 但是中国外汇储备和资本市场仍可应对。今年前8个月, 中国贸易继续保持平衡发展。在外汇市场收紧背景下,中 国仍持续扩大对外投资,向其他国家放贷,增加境外人民 币的流动性,使人民币在跨境贸易中发挥重要作用,助推 人民币逐步实现国际化。中国国家外汇管理局指出,截至 今年3月底,跨境人民币支付结算占所有货币总额的38%, 创下有史以来最高纪录。 泰国政府和私营部门应密切关注中国数字人民币发 展进程,这是中国国际贸易的重要战略,同时中国很有 可能将数字人民币运用于“一带一路”沿线,而泰国也参 与了该项目。因此,泰国应该深入了解数字人民币对泰中 贸易的影响,了解数字人民币国际合作项目。待疫情阴霾 散去,旅游恢复正常,如果数字人民币真正投放使用,商 业、旅游等领域应该制定应对数字人民币计划。


Focus

66 CM

‘หวัง อี้’ รมว.ต่างประเทศจีน เยือนไทยคนแรกหลัง COVID-19

ตอกย้�ำ หุ้นส่วนเชิงยุทธศาสตร์รอบด้าน

นับเป็นความเคลื่อนไหวที่น่าจับตาไม่น้อย ส�ำหรับการมาเยือนไทย อย่างเป็นทางการของ ‘หวัง อี้’ มนตรีแห่งรัฐและรัฐมนตรีว่าการกระทรวง การต่างประเทศจีน ระหว่างวันที่ 14-15 ต.ค.ที่ผ่านมา ซึ่งถือเป็นรัฐมนตรี ต่างประเทศคนแรกทีเ่ ดินทางเยือนไทยอย่างเป็นทางการหลังการแพร่ระบาด COVID-19 ระหว่างการเยือนครั้งนี้ หวัง อี้ ได้เข้าเยี่ยมคารวะพลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี และได้หารือกับ ดอน ปรมัตถ์วินัย รองนายก รัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศของไทย โดยทั้ง สองฝ่ายได้ยืนยันความเป็นหุ้นส่วนความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ที่ใกล้ชิด และรอบด้าน พร้อมทั้งย�้ำความจ�ำเป็นที่จะต้องร่วมมือกันอย่างใกล้ชิดยิ่ง ขึ้นเพื่อเผชิญกับความท้าทายจากสถานการณ์ระหว่างประเทศ รวมถึงผล กระทบจาก COVID-19 เร่งฟื้นฟูการเดินทางภาคธุรกิจ ขนส่งสินค้าและท่องเที่ยว ในการนี้ ทั้งสองฝ่ายได้แสดงความพร้อมที่จะเร่งฟื้นฟูการแลกเปลี่ยน และกิจกรรมต่าง ๆ ระหว่างไทยกับจีนให้กลับมามีพลวัตอีกครั้ง อาทิ การ เร่งรัดการจัดท�ำข้อตกลงความร่วมมือช่องทางพิเศษเพือ่ อ�ำนวยความสะดวก ในการเดินทางในระยะสั้นให้แก่กลุ่มนักธุรกิจและผู้เชี่ยวชาญที่จ�ำเป็นของ ทั้งสองประเทศ ซึ่งจะน�ำร่องสู่การเปิดภาคการท่องเที่ยวในระยะต่อไป รวม ถึงการพิจารณาจัดท�ำ “ช่องทางสีเขียว” เพื่ออ�ำนวยความสะดวกในการ ขนส่งสินค้าระหว่างกัน การอ�ำนวยความสะดวกให้นักเรียนและนักศึกษา ไทยสามารถเดินทางกลับไปศึกษาต่อที่จีนได้ ตลอดจนการพิจารณาให้สาย การบินของทั้งสองประเทศกลับมาท�ำการบินพาณิชย์ในเส้นทางไทยกับจีน

ส่งเสริมความร่วมมือพัฒนาวัคซีน COVID-19 นอกจากนี้ ทัง้ สองฝ่ายได้เห็นพ้องทีจ่ ะส่งเสริมความร่วมมือด้านการวิจยั และพัฒนาวัคซีน COVID-19 โดยหวัง อี้ ให้คำ� มั่นว่า จีนจะจัดให้ไทยเป็น กลุ่มประเทศแรกๆที่จะเข้าถึงการจัดหาวัคซีน ในโอกาสแรกที่จีนพัฒนาได้ ส�ำเร็จตามความต้องการของฝ่ายไทย พร้อมยินดีถ่ายทอดเทคโนโลยีด้าน วัคซีน ขณะที่ไทยได้แสดงความชื่นชมจีนที่ได้ประกาศให้การผลิตวัคซีน COVID-19 เป็น “สินค้าสาธารณะของโลก” และสนับสนุนข้อริเริ่มเส้นทาง สายไหมด้านสาธารณสุขของจีนเพื่อส่งเสริมความมั่นคงด้านสาธารณสุขใน ภูมิภาค เดินหน้าฟื้นฟูเศรษฐกิจไทย-จีนจาก COVID-19 สานต่อความร่วมมืออย่างเป็นรูปธรรม ในการหารือครั้งนี้ ทั้งสองฝ่ายยังได้ยืนยันความพร้อมที่จะร่วมมือกัน เพื่อฟื้นฟูสังคมและเศรษฐกิจของไทยและจีนรวมถึงภูมิภาคจากผลกระทบ COVID-19 และเห็นชอบที่จะเร่งด�ำเนินการตามผลการหารือทางโทรศัพท์ ระหว่าง พล.อ.ประยุทธ์ และประธานาธิบดีสี จิ้นผิงเมื่อวันที่ 14 ก.ค.ที่ผ่าน มาให้มีผลเป็นรูปธรรม อาทิ การอ�ำนวยความสะดวกด้านการค้าและการ ลงทุน ความร่วมมือด้านวิทยาศาสตร์ เทคโนโลยีและนวัตกรรม การขจัด ความยากจน และการใช้แม่น�้ำโขงร่วมกันอย่างยั่งยืน นอกจากนี้ ทั้งสองฝ่ายยังได้หารือเกี่ยวกับการส่งเสริมความเชื่อมโยง ระหว่างกันผ่านโครงการรถไฟความเร็วสูงไทย - จีน โครงการพัฒนาระเบียง เศรษฐกิจพิเศษภาคตะวันออก (EEC) กับเขตอ่าวกวางตุ้ง - ฮ่องกง - มาเก๊า (Greater Bay Area - GBA) ซึ่งจะสนับสนุนข้อริเริ่มสายแถบและเส้นทาง

15


66 CM

Focus

(Belt and Road Initiative - BRI) ของจีน รวมทั้งการลงทุนใน EEC ที่จะ พัฒนาเป็นจุดศูนย์กลางการผลิตและโลจิสติกส์ทเี่ ชือ่ มโยงมหาสมุทรแปซิฟกิ และมหาสมุทรอินเดียผ่าน “โครงการสะพานไทย” ข้ามอ่าวไทยที่รัฐบาล ก�ำลังศึกษาอยู่ ทัง้ นี้ มนตรีแห่งรัฐและรมว.ต่างประเทศจีนเห็นว่า การด�ำเนินความร่วม มือในโครงการเชื่อมต่อสามสนามบินและเมืองอัจฉริยะใน EEC ให้มีความ คืบหน้า จะเป็นแบบอย่างที่ดีสำ� หรับความร่วมมือให้แก่ภูมิภาคด้วย ทั้งสองฝ่ายยังได้แลกเปลี่ยนความเห็นเกี่ยวกับประเด็นในภูมิภาค และระหว่างประเทศที่มีความสนใจร่วมกัน อาทิ สถานการณ์ทางการเมือง ระหว่างประเทศ ทะเลจีนใต้ ตลอดจนการส่งเสริมพหุภาคีนิยมและระบบ ระหว่างประเทศที่มีสหประชาชาติเป็นแกนกลาง รวมถึงแสดงความยินดี ต่อความก้าวหน้าของความสัมพันธ์อาเซียน - จีน ที่จะครบรอบ 30 ปีแห่ง การก่อตั้งในปี 2564 ด้วย อนึ่ง ในโอกาสเดินทางมาเยือนไทยครั้งนี้ของหวัง อี้ ทั้งสองฝ่ายยังได้ มีการลงนามร่วมกันในหนังสือแลกเปลี่ยนระหว่างรัฐบาลไทยกับรัฐบาลจีน ว่าด้วยการได้มาและการจ�ำหน่ายที่ดินพร้อมสิ่งปลูกสร้างและการเช่าที่ดิน เพื่อใช้เป็นที่ท�ำการสถานกงสุลใหญ่และที่พักเจ้าหน้าที่กงสุลของทั้งสอง ประเทศอีกด้วย ‘หวัง อี้’ ชี้ความร่วมมือทางเศรษฐกิจ ‘จีน-อาเซียน’ แข็งแกร่ง และยืดหยุ่น ส�ำหรับการเดินทางเยือนไทยครั้งนี้ของหวัง อี้ มนตรีแห่งรัฐและ รมว.ต่างประเทศจีน ถือเป็นส่วนหนึ่งของการเดินทางเยือนประเทศใน ภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อย่างเป็นทางการระหว่างวันที่ 11-15 ต.ค. ที่ผ่านมา ซึ่งประกอบด้วยการเยือนกัมพูชา มาเลเซีย ลาว ไทย และสิงคโปร์ หลังจากเสร็จสิ้นการเยือนดังกล่าว หวัง อี้ ได้ให้สัมภาษณ์พิเศษกับ ส�ำนักข่าวซินหัว โดยชีถ้ งึ ความร่วมมือทางเศรษฐกิจระหว่างจีนและอาเซียน

王毅——疫后首位访泰的外长 推动中泰全面战略合作伙伴关 系深入发展 2020年10月14日至15日,中国国务委员兼外长王毅 对泰国进行正式访问。中国外长成为新冠肺炎疫情发生 后首位应邀访泰的外长。 此次访泰,王毅与泰国总理巴育进行了会晤,还同泰 国副总理兼外长敦举行会谈。双方重申推动中泰全面战略 合作伙伴关系深入发展,同时强调要加强合作,共同应对 国际形势演变和疫情挑战。 加快恢复商务、货物和旅游往来 双方一致愿意加快恢复两国间的多项交流与活动 往来,例如建立两国商务人员和专家短期往来“快捷通 道”,成为未来旅游业重新开放示范先行;建立物资流 通“绿色通道”;为赴华留学深造的泰国学生提供便利。 此外,还就恢复两国国际航班通航进行了磋商。

16

ที่มีทั้งความแข็งแกร่งและความยืดหยุ่นพร้อมศักยภาพขนาดมหึมา หวัง อี้ ระบุว่า การพัฒนาเศรษฐกิจรูปแบบใหม่ในลักษณะ “วงจรคู่” (dual circulation) ที่ตลาดภายในประเทศและต่างประเทศเกื้อหนุนและ เสริมแรงซึ่งกันและกัน โดยมีตลาดภายในประเทศเป็นฟันเฟืองหลัก ถือ เป็นการด�ำเนินยุทธศาสตร์ส�ำคัญของรัฐบาลจีน “จีนจะส่งเสริมการพัฒนาคุณภาพสูงและสร้างระบบเศรษฐกิจเปิด ระดับสูงแบบใหม่” หวัง อี้ กล่าวและบอกว่า กลุ่มประเทศอาเซียนอยู่ใน สถานะอันดีเยี่ยมต่อการดึงดูดแรงกระตุ้นและคว้าโอกาสจากการพัฒนา รูปแบบใหม่ของจีน ตลาดขนาดใหญ่ยักษ์ของจีนจะเป็นประโยชน์ต่อกลุ่มประเทศเพื่อน บ้านในล�ำดับแรก เป็นตลาดส่งออกอันกว้างใหญ่ของกลุ่มประเทศอาเซียน โดยจีนพร้อมท�ำงานร่วมกับกลุม่ ประเทศอาเซียนเพือ่ ด�ำเนินการตามพิธสี าร แก้ไขความตกลงเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียน และลงนามความตกลงหุ้นส่วน ทางเศรษฐกิจระดับภูมภิ าค (RCEP) ภายในปีนี้ รวมถึงเดินหน้างานมหกรรม แสดงสินค้าน�ำเข้านานาชาติจีน (CIIE) และงานแสดงสินค้าอาเซียน-จีน ให้ ประสบความส�ำเร็จ และเพิ่มการน�ำเข้าผลิตภัณฑ์ที่ตลาดจีนต้องการจาก กลุ่มประเทศอาเซียน ขณะเดียวกันจีนจะใช้วาระปีแห่งความร่วมมือทางเศรษฐกิจดิจทิ ลั จีนอาเซียนในปี 2020 และปีแห่งความร่วมมือเพือ่ การพัฒนาทีย่ งั่ ยืนในปี 2021 เป็นโอกาสส่งเสริมความร่วมมือด้านใหม่ อาทิ เศรษฐกิจดิจิทัล การผลิตเชิง อัจฉริยะ เทคโนโลยี 5G Big Data และเมืองอัจฉริยะ รวมทัง้ พัฒนาแบบแผน และรูปแบบใหม่ เพื่อช่วยกลุ่มประเทศอาเซียนยกระดับการสร้างความเป็น อุตสาหกรรม เพิม่ พูนความสามารถทางการแข่งขันหลัก และแสวงหาโอกาส การพัฒนาทีด่ ยี งิ่ ขึน้ ในการปฏิวตั อิ ตุ สาหกรรมครัง้ ที่ 4 นอกจากนี้ ยังได้กล่าว ถึงความร่วมมือกับอาเซียนในด้านสาธารณสุข ลัทธิพหุภาคีที่มีอัตลักษณ์ เอเชียตะวันออก และเทคโนโลยีอีกด้วย

加强疫苗合作 双方还一致同意要开展联防联控,加强疫苗合作。王 毅表示,一旦疫苗实验成功,优先考虑泰方需求,同时愿 意传授疫苗技术。泰方高度评价中国政府宣布中国疫苗研 发成功后将作为全球公共产品,以及为维护区域公共卫生 安全,支持共建健康丝绸之路。 促进疫后中泰经济复苏,开展务实合作 双方重申将为因受疫情影响的两国乃至区域的经济复 苏、恢复社会活力开展合作,落实好于10月14日中国国家 主席习近平和巴育总理通话达成的重要共识,例如深化双 边贸易投资合作,加强经贸、创新、扶贫等领域合作,可 持续利用湄公河水资源。 为与中国“一带一路”倡议实现战略对接,双方还 就中泰铁路建设、东部经济走廊建设和粤港澳大湾区交流 意见,加快彼此互联互通,通过目前泰国政府正在商讨的 “泰国桥梁项目”,跨过泰国湾,连接太平洋和印度洋, 将东部经济走廊发展成区域制造业和物流中心。王毅表 示,实现连接泰国三大机场建设项目和东部经济走廊智 能城市,将成为区域合作的良好典范。


Focus

66 CM

此外,双方还就共同关心的国际地区问题深入交换 了意见,例如国际政局、中国南海问题、坚持多边主义原 则、支持以联合国为核心的国际体系。同时热烈祝贺2021 年即将迎来中国—东盟建立对话关系30周年。 双方共同签署有关合作文件,包括有关获取或出售 土地及土地附属建筑物、为建领事馆和馆舍租用土地。 王毅:中国—东盟经贸合作前景广阔 10月11日至15日,王毅对柬埔寨、马来西亚、老 挝、泰国、新加坡进行了正式访问。 结束此次的访问后,王毅接受新华社记者专访。他指 出,中国与东盟经济合作强韧有力,潜力巨大。中国正构 建国内国际双循环相互促进的新发展格局,也是中国经济 发展的重要战略。 “中国将推动高质量发展,建设更高水平开放型经济 新体制。”王毅说,东盟国家最有条件在中国新发展格局 中汲取动能、抢占先机,最有希望同中国扩大互利共赢, 实现经济复苏和更好发展。 中国的超大市场规模将首先惠及周边国家,为东盟 各国提供更为广阔的出口市场。中方愿同东盟国家共同落 实好自贸区升级《议定书》,年内签署区域全面经济伙伴 关系协定,还将持续办好中国国际进口博览会、中国-东 盟博览会,从东盟各国进口更多中国市场需要的商品。 与此同时,中国将以2020年中国-东盟数字经济合作 年、2021年可持续发展合作年为契机,同各方推进数字经 济、智能制造、5G、大数据、智能城市等新兴领域合作, 发展新业态新模式,帮助东盟国家提升工业化水平,提高 核心竞争力,在第四次产业革命中争取更好发展机遇。中 方愿与东盟国家一道,在公共卫生、坚持东亚特色的多边 主义和科技方面开展合作。

>> 访问期间,泰国总理巴育会见中国国务委员兼外长王毅。 หวัง อี้ มนตรีแห่งรัฐและรมว.ต่างประเทศจีน เข้าเยี่ยมคารวะนายกรัฐมนตรี ในโอกาสการเดินทางเยือนไทยอย่างเป็นทางการ

17


66 CM

Highlight

‘ไทย-จีน’ลงนามรถไฟความเร็วสูง ‘กทม.-โคราช’ เดินหน้าเส้นทางยุทธศาสตร์เชื่อมจีน-ลาว-ไทย และอาเซียน อีกไม่นานเกินรอ คนไทยจะได้มีโอกาสใช้บริการขบวนรถไฟความเร็วสูง ฟู่ซิง CR300 Series จากจีนแล่นฉิวจากกรุงเทพฯถึงนครราชสีมา ภายใน เวลาเพียง 1 ชม.ครึ่ง ภายใต้โครงการรถไฟความเร็วสูงไทย-จีน ระยะที่ 1 ช่วง กรุงเทพฯ-นครราชสีมา ซึ่งมีก�ำหนดแล้วเสร็จในปี 2568 เส้นทางรถไฟดังกล่าวเป็นส่วนหนึง่ ของโครงการพัฒนาระบบรถไฟความเร็ว สูงเพือ่ เชือ่ มโยงภูมภิ าคจากกรุงเทพฯ-หนองคาย ซึง่ แบ่งเป็น 2 ระยะ ได้แก่ ระยะ ที่ 1 ช่วงกรุงเทพฯ-นครราชสีมา และ ระยะที่ 2 ช่วงนครราชสีมา - หนองคาย ซึง่ จะเชือ่ มต่อประเทศไทยเข้ากับเส้นทางรถไฟคุนหมิง-เวียงจันทน์ นับเป็นการ เปิดเส้นทางยุทธศาสตร์เชื่อมโยงโครงข่ายระบบรางระหว่างจีน-ลาว-ไทย และ อาเซียนให้เป็นหนึ่งเดียวกัน เส้นทางยุทธศาสตร์เชื่อมอาเซียนถึงยุโรป “การพัฒนารถไฟความเร็วสูง มิได้เป็นเพียงแค่ทางเลือกในการเดินทาง ที่สะดวก รวดเร็ว และปลอดภัยส�ำหรับประชาชนเท่านั้น แต่ยังเป็นเครื่องมือ ในการพัฒนาประเทศ พัฒนาภูมิภาค โดยเฉพาะหัวเมืองหลักตามแนวเส้นทาง รถไฟความเร็วสูง ในขณะเดียวกัน เส้นทางนี้ยังเป็นเส้นทางยุทธศาสตร์ในการเชื่อมไทยไป สู่ สปป.ลาว และจีน โดยเป็นส่วนหนึ่งของเส้นทางสายไหมยุคใหม่ ที่เรียกว่า Belt and Road Initiative หรือ BRI ที่จะเชื่อมภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียง ใต้ไปถึงยุโรปได้ด้วยทางรถไฟ” พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี กล่าวเนือ่ งในโอกาสเป็นประธานในพิธลี งนามในสัญญาจ้างงานระบบราง ระบบ ไฟฟ้าและเครื่องกล รวมทั้งจัดหาขบวนรถไฟและจัดฝึกอบรมบุคลากร (สัญญา 2.3) โครงการรถไฟความเร็วสูงเพื่อเชื่อมโยงภูมิภาคช่วงกรุงเทพฯ – หนองคาย (ระยะที่ 1 ช่วงกรุงเทพฯ – นครราชสีมา) ซึ่งจัดขึ้นที่ทำ� เนียบรัฐบาลเมื่อวันที่ 28 ต.ค.ที่ผ่านมา โอกาสนี้ นายกรัฐมนตรียังได้ขอบคุณทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องทั้งไทย-จีน ที่ร่วม กันผลักดันโครงการรถไฟความเร็วสูงให้ส�ำเร็จลุล่วงตามเป้าหมาย เปรียบดังค�ำ กล่าวที่ว่า “ถง ซิน เสีย ลี่, ซื่อ ซื่อ ซุ่น ลี่” (同心协力,事事顺利) หรือ“น�้ำ หนึ่งใจเดียว ทุกเรื่องราบรื่น” ส�ำหรับการลงนามในสัญญา 2.3 งานระบบราง ระบบไฟฟ้าและเครื่องกล รวมทั้งจัดหาขบวนรถไฟและจัดฝึกอบรมบุคลากร วงเงินมูลค่ากว่า 5 หมื่นล้าน

18

บาทดังกล่าว เป็นการลงนามระหว่างการรถไฟแห่งประเทศไทย (รฟท.) ร่วมกับ บริษัท ไชน่า เรลเวย์ อินเตอร์แนชันนัล (CHINA RAILWAY INTERNATIONAL CO., LTD.) และ บริษัท ไชน่า เรลเวย์ ดีไซน์ คอร์เปอเรชัน (CHINA RAILWAY DESIGN CORPORATION) รัฐวิสาหกิจของจีน ในลักษณะความร่วมมือระหว่าง รัฐ (G to G) ขอบเขตของงานตามสัญญา 2.3 ได้แก่ งานวางระบบราง ระยะทาง 253 กม.,งานจัดหาขบวนรถไฟ (รุ่นรถที่ใช้ CR300Series ความเร็วสูงสุด 250 กม./ชม.), งานระบบรถไฟความเร็วสูง (ระบบไฟฟ้า ระบบอาณัตสิ ญ ั ญาณ CTCS2, GSM-R และระบบสือ่ สาร เป็นต้น), งานฝึกอบรมบุคลากรเพือ่ การเดินรถและ ซ่อมบ�ำรุง และงานถ่ายทอดเทคโนโลยี ทั้งนี้ สัญญา 2.3 มีวงเงิน 50,633.50 ล้านบาท ภายใต้กรอบวงเงินรวมของโครงการ 179,412.21 ล้านบาท คาดโครงการแล้วเสร็จปี 2568 หนุนไทยเป็นศูนย์กลางการขนส่งของอาเซียน ศักดิ์สยาม ชิดชอบ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม กล่าวว่า โครงการ ความร่วมมือรถไฟความเร็วสูงไทย-จีน มีจุดเริ่มต้นจากการลงนามบันทึกความ ตกลงระหว่างรัฐบาลไทยและรัฐบาลจีนเมือ่ ปี 2557 ซึง่ คณะรัฐมนตรีได้อนุมตั ใิ ห้ รฟท.ด�ำเนินโครงการรถไฟความเร็วสูงระยะที 1 ช่วงกรุงเทพฯ – นครราชสีมา เมื่อวันที่ 11 ก.ค. 2560 และนายกรัฐมนตรีได้เข้าร่วมในพิธีเริ่มต้นการก่อสร้าง เมื่อวันที่ 21 ธ.ค. 2560 โครงการนี้เมื่อแล้วเสร็จในปี 2568 จะเป็นการยกระดับมาตรฐานรถไฟ ไทยให้มีความเจริญก้าวหน้า เป็นการลงทุนเพื่อวางรากฐานความมั่นคงด้าน โครงสร้างพื้นฐานด้านคมนาคมของไทยในระยะยาว ซึ่งสอดคล้องกับเป้า หมายของรัฐบาลในการพัฒนาตามยุทธศาสตร์ชาติระยะ 20 ปี สนับสนุน ให้ประเทศไทยเป็นศูนย์กลางด้านคมนาคมขนส่งและโลจิสติกส์ของภูมิภาค อาเซียน สร้างศักยภาพใหม่และโอกาสทางการค้าการลงทุนการท่องเที่ยว รวม ถึงสนับสนุนการขยายตัวของเมืองและพื้นที่เศรษฐกิจโดยรอบเส้นทาง นอกจากนี้ ยังจะท�ำให้บุคลากรของประเทศไทย ได้รับความรู้ และ เทคโนโลยีระบบรางจากจีน ซึ่งมีความเชี่ยวชาญด้านการพัฒนารถไฟความเร็ว สูงเพื่อพัฒนาต่อยอดองค์ความรู้ต่อไปในอนาคต

18


Highlight

66 CM

中泰签署中泰铁路合作项目一期(曼谷-呵叻段) 实施“跨东盟”高铁计划 再过不久,泰国人民将能感受中国“复兴号”高铁列 车震撼的速度了,届时曼谷至呵叻段用时仅1个半小时, 计划2025年建成通车。 曼谷至呵叻段为曼谷至廊开段高速铁路的一部分。整 个中泰铁路分为两期建设,其中一期为曼谷至呵叻段,第 二期为呵叻至廊开段,与昆明-万象中老铁路联通,是一 条连接中国、老挝和泰国的战略路线,给东盟经济一体 化注入新动力。

约500多亿泰铢。由泰国国家铁路局同中国铁路国际有限 公司与中国铁路设计集团有限公司联合体签约,属于两国 政府间直接合作项目。 该合同范围包括:1、铺设轨道253公里;2、机车车 辆购置(列车型号为CR300系列复兴号动车组,时速250 公里/小时);3、四电系统(电力电气化系统及通信信 号系统等);4、培训车辆运行及维修养护人员,并进行 技术传授工作。投资额506亿3350万铢,工程预算1794 亿1221万铢。

连接东盟与欧洲的战略路线 “这条高铁路线,除了能让民众坐上便捷、高速、安 全的高铁,还成为泰国和区域发展的机制,尤其是高铁沿 线主要城市。同时还是连接泰国、老挝和中国的重要战略 路线,是中国‘一带一路’倡议中泛亚铁路的重要组成部 分。”泰国总理巴育于10月28日在泰国总理府主持中华人 民共和国和泰王国政府合作建设区域互联互通曼谷至廊开 段高速铁路(一期曼谷-呵叻)轨道、四电、机车及培训 合同(2.3合同)签约仪式上表示。 巴育总理对所有积极推动中泰高铁的项目方、机构、 部门表示感谢,最后还用中文“同心协力,事事顺利”对 中泰高铁未来的建设表示祝福与鼓励。 2.3合同项目主要包括曼谷-呵叻段轨道、四电系统、 机车车辆的采购、安装和调试以及相关培训工作,投资额

到2025年,使泰国成为连接东盟交通的枢纽 泰国交通部长萨撒扬表示,2014年泰中签署铁路合作 谅解备忘录,2017年7月11日泰国内阁通过了连接中泰铁 路一期(曼谷-呵叻)工程项目,同年12月21日举行了中 泰铁路合作项目一期工程开工仪式。 该项目将于2025年完工,将帮助泰国提高竞争力,是 奠定泰国运输基础稳定发展的一项长期投资,符合泰国20 年国家发展战略,使泰国成为连接东盟交通的枢纽,为贸 易、投资和旅游带来巨大的潜力和创造更多机会,以及促 进沿线城市和经济区域的扩展。 中国在高铁方面有着丰富的经验,泰国工程师还有 机会掌握中国高铁的有关知识和技术,必将能为国家创 造美好的未来。

Photo : CRRC NANJING PUZHEN CO., LTD

19


66 CM

Highlight

โครงการรถไฟ ‘ไทย-จีน’ เดินหน้าถึงไหนแล้ว ?

โครงการรถไฟความเร็วสูงไทย-จีน สายกรุงเทพฯ - หนองคาย เพือ่ เชือ่ ม ต่อไทย -จีน-ลาว แบ่งการด�ำเนินงานเป็น 2 ระยะ

รถไฟไทย-จีน ระยะที่ 1 ช่วงกรุงเทพฯ – นครราชสีมา

มีแนวเส้นทางโครงการผ่าน 5 จังหวัด มี 6 สถานี คือ สถานีกลาง บางซื่อ สถานีดอนเมือง สถานีอยุธยา สถานีสระบุรี สถานีปากช่อง และ สถานีนครราชสีมา รวมระยะทาง 253 กม. โดยแบ่งการก่อสร้างงานโยธา ออกเป็น 14 สัญญา · ก่อสร้างเสร็จแล้ว 1 สัญญา คือสัญญา 1-1 ช่วงกลางดง – ปางอโศก · อยู่ระหว่างก่อสร้าง 1 สัญญา คือสัญญา 2-1 ช่วงสีคิ้ว – กุดจิก โดยมีความคืบหน้าร้อยละ 42 · อยู่ระหว่างเตรียมลงนามในสัญญาก่อสร้าง จ�ำนวน 9 สัญญา · อยู่ในขั้นตอนการประกาศผลการประกวดราคา 2 สัญญา · อยู่ระหว่างจัดเตรียมเอกสารประกวดราคาอีก 1 สัญญา ภายใต้ ค วามร่ ว มมื อ ดั ง กล่ า ว ฝ่ า ยไทยจะเป็ น ผู ้ ล งทุ น โครงการ ทั้ ง หมดและด� ำ เนิ น การก่ อ สร้ า งงานโยธา ส่ ว นฝ่ า ยจี น รั บ ผิ ด ชอบการ ออกแบบรายละเอี ย ด (Detailed Design) สั ญ ญา 2.1 เริ่ ม งานตั้ ง แต่เดือนก.ย. 2560 และออกแบบแล้วเสร็จ, สัญญา 2.2 ฝ่ายจีนเป็น ผู ้ ค วบคุ ม งานก่ อ สร้ า งงานโยธา และสั ญ ญา 2.3 ด� ำ เนิ น การงานวาง ระบบราง ระบบไฟฟ้ า และเครื่ อ งกล และจั ด หาขบวนรถไฟความเร็ ว สู ง พร้ อ มทั้ ง งานฝึ ก อบรมบุ ค ลากรเพื่ อ การเดิ น รถและซ่ อ มบ� ำ รุ ง ซึ่ ง ล่าสุดได้มีพิธีลงนามเมื่อวันที่ 28 ต.ค.2563 คาดว่าโครงการจะก่อสร้าง แล้วเสร็จและเริ่มเปิดให้บริการในปี 2568 ทัง้ นี้ โครงการรถไฟความเร็วสูงช่วงที่ 1 กรุงเทพฯ-นครราชสีมา ได้เสนอ ขอความเห็นชอบการศึกษาผลกระทบสิ่งแวดล้อม (EIA) โดยแบ่งเป็นช่วง กรุงเทพฯ-บ้านภาชี ผ่านความเห็นชอบจากคณะกรรมการสิ่งแวดล้อมแห่ง ชาติเมื่อวันที่ 6 ก.ค.2560 และช่วงบ้านภาชี-นครราชสีมา ได้ผ่านความเห็น ชอบจากคณะกรรมการสิง่ แวดล้อมแห่งชาติเมือ่ วันที่ 22 ต.ค. 2563 ทีผ่ า่ นมา

รถไฟไทย-จีน ระยะที่ 2 ช่วงนครราชสีมา - หนองคาย

แนวเส้นทางครอบคลุม 4 จังหวัดคือ นครราชสีมา ขอนแก่น อุดรธานี และหนองคาย มีจำ� นวน 5 สถานี ได้แก่ สถานีบัวใหญ่ สถานีบ้านไผ่ สถานี ขอนแก่น สถานีอดุ รธานี สถานีหนองคาย ระยะทางรวม 354.5 กม. ปัจจุบนั อยู่ระหว่างด�ำเนินการออกแบบรายละเอียดงานโยธาโดยรฟท.

21 ธันวาคม

2560

6 มีนาคม

目一期曼谷-呵叻开工仪式在呵 叻府巴冲县矛拉信举行

中泰铁路合作项目(曼谷-廊开)涉及泰国、中国、 老挝的互联互通,共分为两个阶段。

中泰铁路合作项目一期(曼谷-呵叻段) 中泰高铁合作项目一期(曼谷-呵叻段)全长253公 里,共经过5个府,设有6个车站,即曼谷站(挽赐)、 廊曼站、大城站、巴冲站(呵叻府)及呵叻站。土建工 程分为14份合同。 ·目前呵叻府巴冲县刚东-邦阿索分段的土建工程合 同已完成; · 呵叻府四球-谷景分段的土建工程合同正在进行, 进度为42%; · 有9份合同正准备签约; · 2份合同正在招标; · 1份合同正在准备招标材料。 在两国合作框架下,2017年9月,中泰双方正式签署 中泰铁路合作项目(曼谷至呵叻段)详细设计合同(2.1合 同)和施工监理咨询合同(2.2合同),泰方投资所有项目 和建设土建工程,中方负责详细设计。2020年10月28日中 泰高铁2.3合同正式签约,合同内容主要包括铺设轨道、机 车车辆购置、四电系统、培训车辆运行及维修养护人员, 并进行技术传授工作,计划2025年建成。 2017年7月6日,中泰铁路曼谷-呵叻段(曼谷-班帕 栖段)环境影响评估(EIA)通过。2020年10月22日, 班帕栖-呵叻段环境影响评估通过。

中泰铁路合作项目二期(呵叻-廊开段) 该段经过4个府,包括呵叻府、孔敬府、乌隆他尼 府、廊开府,共有5个车站,即波艾站、班派站、孔敬 站、乌隆他尼站、廊开站,全长354.5公里。目前泰国国 家铁路局正进行土建工程详细设计。

25 พฤษภาคม

กันยายน

28 ตุลาคม

โครงการรถไฟความเร็วสูงไทย-จีน ช่วงกรุงเทพฯ-หนองคาย (ระยะ ที่ 1 ช่วงกรุงเทพฯ-นครราชสีมา) ช่วงที่ 1 กลางดง-ปางอโศก ก่อสร้าง แล้วเสร็จ

2563

谷景段土建工程合同2-1

ศั ก ดิ์ ส ยาม ชิ ด ชอบ รมว.คมนาคมร่ ว ม ประชุมคณกรรมการร่วมเพื่อความร่วมมือ ด้านรถไฟระหว่างไทย-จีน (JC ครั้งที่28) โดยทีก่ ารประชุมทัง้ 2 ฝ่ายเห็นชอบและบรรลุ ข้อตกลงร่วมกันในร่างสัญญา 2.3

2563

签约仪式

2020年5月25日,交通部长萨撒扬先生

2020年9月,中泰铁路项目

2020年10月28日,

参加中泰铁路联委会第28次会议,双方

曼谷-廊开(一期曼谷-呵叻)

曼 谷 - 廊 开 铁 路

同意合同2.3协议内容

首段工程“刚东-邦阿索”

(一期工程)轨道、

段竣工

四电、机车及人员培

2562

พิธีเริ่มการก่อสร้าง พิธลี งนามก่อสร้างสัญญา 2-1 โครงการรถไฟฟ้าความเร็วสูงไ ทย-จีน งานโยธาส� ำ หรั บ ช่ ว งสี คิ้ ว ระยะที่ 1 ช่วงกรุงเทพฯ-นครราชสีมา กุดจิก ณ มอหลักหิน อ�ำเภอปากช่อง จังหวัด 2019年3月6日,举办四球นครราชสีมา 2017年12月21日,中泰铁路项

中泰铁路合作项目进展情况

2563

พิธีลงนามสัญญา 2.3 งาน ระบบราง ระบบไฟฟ้ า และเครื่องกลรวมทั้งจัดหา ขบวนรถไฟและจัดฝึกอบรม บุคลากร

训合同(2.3合同)签

20

约仪式


Highlight

รถไฟความเร็วสูงเพื่ อเชื่อมภูมิภาคสู่

66 CM

อาเซียน“跨东盟”高铁网络 สัญลักษณ์

性质

รถไฟไทย-จีน

ระยะที่ 1 ช่วงกรุงเทพฯ - นครราชสีมา 中泰铁路项目一期(曼谷-呵叻段)

รถไฟไทย-จีน

ระยะที่ 2 ช่วงนครราชสีมา – หนองคาย 中泰铁路项目二期(呵叻-廊开段)

รถไฟความเร็วสูงเชื่อม 3 สนามบิน (ดอนเมือง-สุวรรณภูมิ-อู่ตะเภา) 高铁项目连接三大机场(廊曼-素万 那普-乌达抛)

รถไฟจีน(คุนหมิง) –ลาว(เวียงจันทน์) 中国高铁(昆明)-老挝(万象)

ขอบเขตของงานสัญญา 2.3 : 2.3合同范围 :

งานวางระบบราง ระยะทาง 253 กิโลเมตร 铺设轨道253公里

งานระบบรถไฟความเร็วสูง

(ระบบไฟฟ้า ระบบอาณัติสัญญาณ ระบบสื่อสาร เป็นต้น)

四电系统(电力电气化系统及通信信 号系统等)

งานจัดหาขบวนรถไฟ

机车车辆购置

งานฝึกอบรมบุคลากร เพื่อการเดินรถและซ่อมบ�ำรุงและงานถ่ายทอด เทคโนโลยี 培训车辆运行及维修养护人员,并进 行技术传授工作

รถไฟไทยจีน ระยะที่ 1 ช่วงกรุงเทพฯ – นครราชสีมา ระยะทาง 253 ก.ม. ก�ำหนดเสร็จปี 2568 รุ่น รถที่ใช้ CR300 Series (Fuxing Hao) ผลิตโดยบริษัท ไชน่า เรลเวย์ คอนสตรัคชั่น คอร์ปอเรชั่น (CRCC) ความเร็วเดินรถสูงสุด 250 ก.ม./ชม. ใน 1 ขบวน มี 8 ตู้ จ�ำนวน 594 ที่นั่ง ใช้ พลังงานไฟฟ้าในการขับเคลื่อน ระบบอาณัติสัญญาณ CTCS, GSM-R 中泰铁路合作项目一期(曼谷-呵叻段)全长253公里, 计划2025年建成。采用由中国铁建股份有限公司生产 的列车型号为CR300系列复兴号动车组,时速250公 里/小时,1辆列车共有8节车厢,共有594个座位,利 用电能驱动,列车运行控制系统为CTCS、GSM-R。

21


66 CM

Interview

‘TC’หนุ่มจีนยอดนักไลฟ์ กับอาชีพเปลี่ยนชีวิต !

@ เถาเป่า โกลบอล

อาชีพไลฟ์ขายสินค้าออนไลน์เปลี่ยนชีวิตของใครหลายคนมานักต่อนัก TAP Magazine ชวนมาท�ำความรู้จัก ‘กงอี้’ หรือ ‘Mr.TC’ หนุ่มจีนที่หันหลัง ให้งานประจ�ำทีแ่ บรนด์หรู Hermès (แอร์เมส) หันมาเอาดีอาชีพอิสระไลฟ์ขาย สินค้าไทย อาชีพที่เจ้าตัวบอกว่า เปลี่ยนแปลงชีวิตของเขาไปอย่างสิ้นเชิง !! ตามติดชีวิต‘Taobao Global Buyer’ 1 ทุม่ ในเมืองไทยหรือราว 20.00 น.ในปักกิง่ อาจเป็นเวลาเลิกงานส�ำหรับ หลายคน แต่ส�ำหรับชายหนุ่มเจ้าของร้าน ‘TC Thailand House’ บน Taobao Global (เถาเป่า โกลบอล) ช่วงเวลาท�ำเงินของเขาก�ำลังเพิง่ จะเริม่ ขึน้ TC กล่าวทักทายลูกค้าในจีนผ่านหน้าจอมือถือ ชวนคุยสัพเพเหระอัพเดท ถึงเรือ่ งราวชีวติ ในเมืองไทย ก่อนจะเริม่ เปิดการขายซึง่ วันนีบ้ กุ มาไลฟ์สดทีร่ า้ น เสื้อยืดแบรนด์ไทย LineCense (ลายเส้น) ชั้น 1 มิกซ์จตุจักร กว่า 5 ปีมาแล้วที่ TC ใช้ชีวิตอยู่เมืองไทยจนเป็นเหมือนบ้านหลังที่สอง จากจุดเริม่ ต้นของการมาท่องเทีย่ วในปี 2558 แล้วมีเพือ่ นหลายคนฝากให้ชว่ ย ซือ้ สินค้าไทย เลยตัง้ กลุม่ รับออเดอร์ผา่ น WeChat จนขยับขยายสูก่ ารเปิดร้าน ขายสินค้าไทยบน‘เถาเป่า โกลบอล’แพลตฟอร์มอีคอมเมิรซ์ ในเครืออาลีบาบา ที่เชื่อมผู้บริโภคชาวจีนกับผู้ขายสินค้าจากทั่วโลก นอกจากจะเป็นบายเออร์สินค้าไทยที่โดดเด่นแล้ว TC ยังเป็นบายเออร์ รุ่นแรกที่เป็น‘ไลฟ์สตรีมเมอร์’บนเถาเป่า โกลบอล และขยายขอบเขตไปสู่ การน�ำเสนอสินค้าและบอกเล่าถึงไลฟ์สไตล์ใหม่ๆในต่างประเทศสู่ลูกค้าในจีน “ ความโดดเด่นของเถาเป่า โกลบอล คือเป็นแพลตฟอร์มทีร่ วบรวมสินค้า ดีๆจากทัว่ โลก เหมือนสะพานทีเ่ ชือ่ มระหว่างผูซ้ อื้ ในจีนกับผูข้ ายในต่างประเทศ และเป็นแพลตฟอร์มทีม่ คี วามน่าเชือ่ ถือสูง ถึงแม้จะปักหลักอยูไ่ ทยเป็นหลัก แต่ ช่วงเวลาหนึง่ ของทุกๆปี ผมจะเดินทางไปประเทศอืน่ ๆด้วยเพือ่ หาสินค้าใหม่ๆ ที่น่าสนใจมาน�ำเสนอลูกค้า”TC เล่าถึงอาชีพใหม่ในยุคออนไลน์ ซึ่งมีแค่มือ ถือเครื่องเดียวกับโน้ตบุ๊คและขาตั้งกล้องส�ำหรับไลฟ์สด เพียงเท่านี้ก็สามารถ

22

เดินทางท่องเที่ยวไปด้วยท�ำงานไปด้วยได้ในทุกที่ที่ต้องการ “ การเป็นบายเออร์บนเถาเป่า โกลบอล เป็นธุรกิจแรกในชีวติ และเป็น อาชีพที่เปลี่ยนแปลงชีวิตของผมไปอย่างสิ้นเชิง นอกจากรายได้ที่ดีแล้ว ผม ยังได้ทำ� งานทีต่ วั เองรักและมีความสุข ได้ใช้ชวี ติ อิสระ สามารถเดินทางไปได้ ทุกทีท่ วั่ โลก ได้ทำ� งานไปด้วย ท่องเทีย่ วไปด้วย เวลาพบเจออะไรดีๆก็สามารถ น�ำมาไลฟ์แบ่งปันให้กับคนอื่น ” TC ไม่ต่างจากหนุ่มสาวคนรุ่นใหม่ยุคนี้ที่ใฝ่ฝันอยากมีอาชีพอิสระ หลายปีก่อนเขาจึงตัดสินใจหันหลังให้กับงานประจ�ำที่แบรนด์หรูอย่าง Hermès (แอร์เมส)ซึ่งเข้ามาเปิดในจีน แม้อาชีพการงานช่วงนั้นจะก�ำลัง ไปรุ่ง เป็นพนักงานอายุน้อยที่สุดที่ท�ำยอดขายสูงสุดติดต่อกันถึง 3 ปีซ้อน “ แต่สดุ ท้ายผมก็เลือกทีจ่ ะลาออก เพราะอยากเริม่ ต้นท�ำกิจการ อยาก มีชีวิตที่เป็นอิสระ ผมออกเดินทางไปท่องเที่ยวกว่า 17 ประเทศทั่วโลก เคย มาเมืองไทยแล้ว 13 ครั้ง รู้สึกประทับใจเลยตัดสินใจปักหลักเป็นบายเออร์ อยู่ที่นี่มา 5 ปีแล้ว ” TC เล่าว่า สินค้าไทยที่เขาขายมีหลากหลาย ตั้งแต่หมอนยางพารา เครื่องส�ำอาง สินค้าแฟชั่น ไปจนถึงอาหารและขนมขบเคี้ยว ปรับเปลี่ยนไป เรื่อยๆตามกระแสความนิยมของลูกค้าจีนในแต่ละช่วง ช่วงปี 2560-2561 สินค้าที่ได้รับความนิยมมากที่สุดคือสกินแคร์ ส่วน ปีที่ผ่านมาจะเป็นกระเป๋าและผ้าพันคอของแบรนด์ดีไซน์เนอร์ต่างๆ ส่วน ตอนนี้สินค้าส่วนใหญ่ที่ขายในร้านหลักๆยังคงเป็นเสื้อผ้า กระเป๋า แฟชั่น ผ้าไหม เครื่องส�ำอางและสกินแคร์ ส่วนในอนาคตมองว่า คนจะหันมาใส่ใจ กับเรื่องการดูแลสุขภาพมากขึ้น สินค้าไทยในกลุ่มนี้จึงยังมีโอกาสเติบโตได้ อีกมาก เคล็ด(ไม่)ลับ ไลฟ์ยังไง? ให้ขายได้วันละเกือบล้าน TC เล่าว่า ยุคนี้การไลฟ์สดขายของเป็นกระแสที่ได้รับความนิยมมาก


Interview ในจีน เพราะท�ำให้ลูกค้าได้มองเห็นสินค้าของจริงแบบ 3 มิติที่ชัดเจนกว่าภาพนิ่ง มีความสดใหม่และสามารถโต้ต้อบกับลูกค้าได้แบบเรียลไทม์ รูปแบบการขายสินค้าของเขาจึงเน้นขายด้วยการไลฟ์สดบนเถาเป่า โกลบอล เป็นประจ�ำทุกวันพุธ-วันอาทิตย์ ตั้งแต่เวลา 2 ทุ่มตามเวลาปักกิ่ง แต่ละครั้งใช้เวลา ไม่น้อยกว่า 2-3 ชั่วโมง บางครั้งไลฟ์ยาวต่อเนื่องถึง 5-6 ชั่วโมงก็เคยมี ยอดขายจากการไลฟ์สูงสุดที่เขาเคยท�ำได้อยู่ที่ 2 แสนกว่าหยวน คิดเป็นเงิน ไทยเกือบๆหลักล้าน หรือราว 9 แสนกว่าบาท โดยใช้เวลา 3 ชั่วโมง ปิดการขาย ไปได้ 800 ออเดอร์ “ ครั้งนั้นเป็นการไลฟ์ขายสินค้า Unseen จากดีไซเนอร์ไทยที่ผมสนุกและ ประทับใจมาก สินค้าที่ผมเลือกมาน�ำเสนอส่วนใหญ่จะเป็นงานแฮนด์เมด หรือ สินค้าที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว มีเพียงแบบละไม่กี่ชิ้น ช่วงก่อนที่จะเริ่มไลฟ์ ผมจะแนะน�ำให้ลูกค้าได้รู้จักก่อนว่าสินค้านี้มีความ โดดเด่นอย่างไร ทั้งในเรื่องฝีมือการออกแบบ เรื่องราวความเป็นมา รวมไปถึง วัฒนธรรมที่สะท้อนอยู่ในตัวสินค้า สินค้าแบบนี้จะถูกใจลูกค้าชาวจีนเป็นอย่าง มาก เพราะมีแค่คุณคนเดียวที่มี ไม่ต้องกลัวซ�้ำใคร จึงให้ความรู้สึกมีคุณค่าทางใจ ไม่เหมือนกับแบรนด์แนมทั่วไปที่ใครมีเงินก็ซื้อได้” วงจรชีวิตการท�ำงานในแต่ละวันของ TC จะใช้เวลาราว 7-8 ชั่วโมง ลงมือท�ำ ทุกอย่างด้วยตัวเองทุกขั้นตอน ตั้งแต่การหาสินค้ามาขาย เตรียมข้อมูลท�ำการบ้าน ก่อนไลฟ์ ขั้นตอนระหว่างไลฟ์ และหลังไลฟ์จบที่ต้องสรุปยอดค�ำสั่งซื้อ ตรวจสอบ

66 CM

สินค้า และแพ็คของส่งให้ลูกค้าปลายทางที่จีน “ ช่วงเตรียมตัวก่อนไลฟ์สด และช่วงระหว่างไลฟ์ มีความส�ำคัญไม่นอ้ ย ไปกว่ากัน ผมเป็นไลฟ์สตรีมเมอร์ที่ชอบเดินทางออกไปเสาะแสวงหาสินค้า ด้วยตัวเอง การเดินทางไปท่องเที่ยวตามที่ต่างๆของเมืองไทยท�ำให้พบกับ ของดีที่มีเอกลักษณ์ในแต่ละท้องถิ่น รวมถึงสินค้าที่มีความพิเศษในตัวเอง ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมได้จากการไปเห็นไปสัมผัสด้วยตัวเอง นอกจากนี้ Storytelling หรือการบอกเล่าเรื่องราวมีส่วนส�ำคัญอย่าง มากในการดึงดูดความสนใจจากลูกค้า ไม่ว่าจะเป็นการเล่าถึงชีวิตในเมือง ไทย หรือเรือ่ งราวของสินค้านัน้ ๆ ผมเชือ่ ว่าทุกสินค้าล้วนมีทมี่ าและเรือ่ งราว ถ้าไม่มี Storytelling ที่ดี สินค้านั้นๆก็จะเป็นเพียงแค่สินค้าทั่วๆไป แต่ถึงต่อให้คุณจะมีเทคนิคการขายที่เก่งกาจแค่ไหน เหนืออื่นใดก็คง สู้ความซื่อสัตย์จริงใจกับลูกค้าไม่ได้ สินค้าทุกอย่างที่จะน�ำมาขาย ผมจะใช้ ใจในการเลือก ทดลองใช้จริงด้วยตัวเองก่อน วิเคราะห์ขอ้ ดีขอ้ เสียของสินค้า อย่างละเอียดเพื่อที่จะสามารถแนะน�ำลูกค้าได้อย่างตรงไปตรงมา อย่างเสือ้ ทีไ่ ลฟ์ขายก็เป็นเสือ้ ทีผ่ มใส่เอง เราลองใช้แล้วจึงรูว้ า่ ดีอย่างไร ถึงจะแนะน�ำลูกค้าได้ ไม่ใช่ยดั เยียดเพราะอยากขายให้ออก แต่ตอ้ งช่วยลูกค้า เลือกสินค้าทีด่ ที สี่ ดุ และเป็นสิง่ ทีเ่ หมาะกับเขาจริงๆ เคล็ดลับทีส่ ำ� คัญจริงๆจึง อยู่ที่การใช้ความจริงใจในการชนะใจลูกค้า” หนุ่มจีนยอดนักไลฟ์ขายสินค้า ไทย เผยถึงที่มาความส�ำเร็จอาชีพ‘เถาเป่า โกลบอล บายเออร์’

รู้จัก Taobao Global แพลตฟอร์มเชื่อมลูกค้าในจีนกับผู้ขายทั่วโลก

สแกน QR Code

Taobao Global (เถาเป่า โกลบอล) ก่อตัง้ ขึน้ ในปี 2550 เป็นส่วนหนึ่งของเว็บซื้อขายสินค้าออนไลน์ ‘เถาเป่า มาร์เก็ต เพลส’ ของอาลีบาบา ที่ช่วยให้ผู้ขายในต่างประเทศสามารถ น�ำสินค้าเข้ามาขายให้กับผู้บริโภคในจีน และถือเป็นช่องทาง ซื้อขายสินค้าระหว่างประเทศที่มุ่งเน้นเฉพาะสินค้า C2C เป็น รายแรกในจีน ปัจจุบันแพลตฟอร์มเถาเป่า โกลบอล มีบายเออร์มากกว่า 10,000 คนจากราว 70 ประเทศและภูมิภาคต่างๆ บายเออร์ หลายคนเป็นผู้ที่อาศัยอยู่นอกประเทศจีนหรือเป็นผู้ที่ชอบเดิน ทางท่องเที่ยวในประเทศต่างๆ รวมถึงเป็นผู้มีอิทธิพลบนโลก ออนไลน์ในหลากหลายด้าน ซึ่งจะคอยศึกษาไลฟ์สไตล์ในต่าง ประเทศ และเฟ้นหาสินค้าจากนอกประเทศจีนเพื่อน�ำมาขาย บนเถาเป่า โกลบอล ส�ำหรับเถาเป่า โกลบอล ในประเทศไทย มีบายเออร์เกือบ 400 คน ซึ่งส่วนใหญ่จะมุ่งค้นหาดีไซน์ท้องถิ่นและสินค้าไทย ที่แปลกใหม่ซึ่งเป็นที่ชื่นชอบของลูกค้าที่ต้องการแสดงออก ถึงความเป็นตัวตนที่ไม่เหมือนใคร โดยสินค้าไทย 3 ประเภท ที่จ�ำหน่ายบนเถาเป่า โกลบอลมากที่สุดนับจนถึงสิ้นปี 2562 ได้แก่ สินค้าเครื่องนอน ความงาม และอาหาร

เพื่ อชมคลิปสัมภาษณ์และการไลฟ์ขายสินค้าสไตล์ TC

扫二维码观看TC先生专访视频, 了解他的直播风格

23


66 CM

Interview

走近泰国好物推荐官 淘宝全球购中国买手“TC先生”

“直播带货”改变了很多人的命运。本期《人物专 访》栏目将带大家认识一位淘宝全球购中国买手——TC 先生(真名:龚义)。在成为泰国好物“推荐官”之 前,他曾在爱马仕工作过,可以说,直播带货彻底改变 了他的生活。 走近“淘宝买手” 对于很多人来说,北京时间20.00左右(泰国时间 19.00)也许都已下班,但对于淘宝全球购店铺“TC Thailand House”的店主TC先生而言,一天的工作才刚 开始。 TC先生在带货直播前,都会与中国粉丝们分享在泰 生活的点滴。此次直播地点位于曼谷Mixt Chatuchak综 合购物商场一楼的LineCense手绘T恤商店。 回到2015年,TC先生首次来泰国旅行,当时就有很 多朋友托其购买泰国产品,于是他便做起了微商。在泰生 活了5年,他已把这里当成自己的第二故乡。 后来,TC先生入驻淘宝全球购,上架产品主要是泰 国特色产品。淘宝全球购为阿里巴巴旗下电子商务平台, 是连接中国消费者与全球买手的有力桥梁。 TC先生不仅是泰国好物推荐官,还是在淘宝全球购 上进行直播带货的首批买手之一。在直播中,除了商品, 还会分享自己的日常生活。 “淘宝全球购独特之处在于,汇集了众多海外优质

24

产品,满足中国消费者‘淘遍全球’的需求,也是连接 中国消费者和海外卖家之间的桥梁,平台信誉度高。虽 然以泰国市场为主,但是每年总会抽出一段时间出去其 他国家游历一番,寻找其他新颖的产品推荐给中国粉丝 们。”TC先生说。 TC先生还谈及网络催生新职业,一部手机、一台笔 记本电脑、一个三脚架,边旅行边工作的日子,逍遥自 在又快乐。 TC先生说,入驻淘宝全球购,选择作为一名买手, 是他人生中的首次自主创业,也使生活发生了翻天覆地 的改变。除了能赚取更多收入,还能让自己从事喜欢的 工作,幸福感也倍增,游遍世界各地,把旅行中发现的 好物分享给别人。 此前,TC先生曾在奢侈品牌爱马仕专卖店工作过, 连续三年拿下销售额冠军的优异成绩。正值事业上升期, 他毅然决然的放弃了这份工作,因为他也和其他年轻人一 样,向往着自由自在的生活。 “最终我选择了辞职,我想创业,想拥有自由的生 活,曾游历超过17个国家,其中出入泰国次数多达13次, 给我留下深刻的印象,于是选择在泰国从事买手工作,迄 今为止已5年。”TC先生说。 其店铺上架的泰国产品种类繁多,乳胶枕、化妆品、 时尚品,甚至食品和零食。根据各时期中国消费者的喜好 进行调整。 2017-2018年期间,护肤品是最受欢迎的产


Interview 品。2019年为各种设计师品牌的包包和围巾。目前,TC 先生的店铺上架的主打产品仍是服装、包包、丝绸、化 妆品和护肤品。TC先生认为,未来,医疗保健越来越引 起人们重视,泰国此类产品将有很大增长空间。

日销上百万的直播秘诀 TC先生说,作为一种新的零售模式,近年来,直播 带货在中国风头日盛,直播的信息维度更丰富,能让消费 者更为直观且全面了解产品内容及服务信息,同时能与消 费者面对面交流、互动。 TC先生的直播时间固定为每周三至周日,北京时间 20.00,单场直播时间不低于2-3小时,有时甚至5-6小 时。曾创造的最高个人带货记录为20万元人民币,约合 百万泰铢,三小时订单达800笔。

66 CM

“那场直播的是泰国某小众设计师品牌,令我非常难 忘。所甄选的产品,大部分为手工制品或地方特色产品, 而且每一样都是限量款。”TC先生说。 直播中,TC先生将会向粉丝们介绍产品的独特性, 以及产品设计、背后的故事、文化等。此类产品备受中国 消费者欢迎,凸显出个人的与众不同,而其他大众品牌, 消费者花钱就能买到。 TC先生每天工作约为7-8个小时,每个流程都亲力 亲为,从选品、直播前准备、直播过程、订单汇总等。 “直播前准备和直播过程同等重要,我都是亲自选 品,对每一件产品严格把关,走遍泰国各地,发掘各种地 方小众产品或其他特色产品,会亲自去体验。此外,在跟 粉丝互动之时,要有情感按摩,包括讲述产品背后的故事 或个人的生活体验,这关乎产品能否吸引消费者。我认为 每一件产品都有自己的故事,如果没有,那将会是一件普 通的产品。”TC先生说。 不管你的营销招数多厉害,比营销招数更重要的是 用心。TC先生用心甄选每一件产品,并亲自试用产品, 客观全面地向粉丝介绍产品的优缺点。 “打比方说服饰,我会亲自试穿,试穿过后感觉不 错,才会推荐给粉丝们,而并非一味为了卖货而卖货, 旨在推荐最好、最适合他们的产品。用心是赢得客户的 关键。”TC先生补充说道。

认识淘宝全球购 连接中国消费者与全球买手的有力桥梁 淘宝全球购是阿里巴巴旗下电商平台淘宝 于2007年开创的海淘购物平台,连接全球商家 和中国消费者,提供境外商品选择,走跨境C2C 平台路线。 淘宝全球购买手规模达上万人,覆盖70多个 国家和地区。基本上是一些长居海外或喜欢出境 游的人,以及在社交媒体中具有高影响力的人, 他们懂得境外商品和生活方式,擅长粉丝运营, 将海外的特色及价值传递给粉丝。 泰国淘宝全球购买手有近400人,大部分人 倾向于寻找极具地方特色的产品,满足了消费者 个性化和特色化的消费需求。 2019年淘宝全球购畅销的泰国三大类产品, 包括寝具、美容产品和食品。

25


66 CM

Scoop

เปิดกลยุทธ์ ‘รพ.นครธน’

ทำ�อย่างไร? ถึงได้ใจ​‘ครอบครัวชาวจีน’​ ย่านพระราม 2 ฝั่งธนฯ ถือเป็นอีกหนึ่งย่านที่พักอาศัยส�ำคัญของ ครอบครัวชาวจีนรุ่นใหม่ที่ย้ายถิ่นฐานเข้ามาท�ำงานและลงทุนท�ำธุรกิจใน เมืองไทย โดยปัจจุบันมีกลุ่ม Expat ชาวจีนกระจายตัวเข้าไปใช้บริการใน โรงพยาบาลย่านนี้หลายแห่ง หนึ่งในนั้นคือรพ.นครธนซึ่งมีคนไข้ชาวจีน Expat มาใช้บริการมากถึง 40% ของคนไข้ต่างชาติทั้งหมด โดยเฉพาะการ เข้ารับบริการด้านสุขภาพสตรี และการดูแลสุขภาพเด็ก เฉินเฉิน คุณแม่ชาวจีนซึ่งย้ายมาอยู่เมืองไทยได้ 5 ปีเพราะต้องติดตาม สามีที่เข้ามาลงทุนท�ำธุรกิจเกี่ยวกับป้ายไฟ LED เล่าว่า เริ่มใช้บริการที่ รพ.นครธนครั้งแรกตั้งแต่ตอนตั้งครรภ์ จนตอนนี้ลูกสาวเริ่มโตแล้วก็ยังใช้ บริการที่นี่ต่อ เพราะเดินทางสะดวกอยู่ใกล้บ้าน และมีการให้บริการที่ดี อีก ทั้งยังมีล่ามภาษาจีนคอยช่วยอ�ำนวยความสะดวก ท�ำให้รู้สึกอุ่นใจ ครอบครัวของเฉินเฉินเป็นหนึ่งในกลุ่มครอบครัวนักธุรกิจชาวจีนที่เข้า ร่วมกิจกรรมล่องเรือพร้อมลอยกระทง ซึ่งรพ.นครธนจัดขึ้นเพื่อเป็นการ ขอบคุณลูกค้าชาวจีนกลุ่ม VIP และ Top Spender ณ ท่าเรือริเวอร์ซิตี้ เมื่อ วันที่ 29 ต.ค.ที่ผ่านมา ภายในงานดั ง กล่ า วยั ง มี ก ารแนะน� ำ แคมเปญ “Nakornthon Chinese Family” เพือ่ มอบสิทธิประโยชน์พเิ ศษให้กบั กลุม่ ลูกค้าชาวจีนที่ เป็นสมาชิก ทั้งในรูปแบบส่วนลด 10% ส�ำหรับการใช้บริการในรพ.นครธน รวมถึงการแนะน�ำแพทย์ และศูนย์การแพทย์ใหม่ๆ นอกจากนี้ ยังมีสทิ ธิพเิ ศษ บริการที่จอดรถ บัตรตรวจสุขภาพประจ�ำปี รวมถึงกิจกรรมพิเศษประจ�ำปี อาทิ Exclusive Dinner ส�ำหรับสมาชิกและครอบครัว

26

เพ็ญศิริ ทองสิมา ผู้อ�ำนวยการสายงานการตลาดและพัฒนาธุรกิจ โรงพยาบาลนครธน กล่าวว่า กลุ่มลูกค้า Expat ชาวจีน ในย่านพระราม 2 และในไทยนัน้ มีแนวโน้มเติบโตเพิม่ ขึน้ กว่า 30% อ้างอิงข้อมูลจากส�ำนักงาน บริหารแรงงานต่างด้าว เนือ่ งจากองค์กรธุรกิจของประเทศจีนได้มกี ารขยาย ฐานการผลิตออกนอกประเทศมากขึ้น ซึ่งย่านพระราม 2 เป็นหมู่บ้านขนาด ใหญ่ และมีทดี่ นิ ว่างจ�ำนวนมาก จึงเป็นแหล่งการลงทุนสร้างโรงงานผลิต และ พักอาศัยของกลุ่ม Expat ชาวจีน “รพ.นครธน เปิดให้บริการปีนี้เป็นปีที่ 25 เดิมเรามีแต่คนไทยที่มาใช้ บริการ จนในช่วง 5-6 ปีที่ผ่านมา เริ่มเห็นชาวจีนเข้ามาใช้บริการเพิ่มขึ้น อย่างชัดเจน โดยเฉพาะบริการศูนย์ดูแลสุขภาพสตรีและเด็ก ท�ำให้รพ.เริ่ม ปรับตัว มีล่ามจีนรองรับเมื่อประมาณ 4 ปีที่ผ่านมา” บริการอุ่นใจใกล้ชิด การตลาด“บอกต่อ”..อาวุธทรงพลัง การหันมาเจาะตลาดกลุ่ม Expat ชาวจีนที่อาศัยในเมืองไทยเป็นส่วน หนึ่งของการปรับตัวทางธุรกิจของรพ.นครธน ในช่วงวิกฤต COVID-19 ซึ่ง ชาวต่างชาติบินมาไม่ได้ จนท�ำให้สัดส่วนลูกค้าต่างชาติในปัจจุบันลดลงมา อยู่ที่ 5-8% “ก่อนหน้านี้ ลูกค้าชาวจีนส่วนใหญ่ของเราเป็นกลุ่มที่บินเข้ามารักษา ตัวในเมืองไทย แต่ในช่วง COVID-19 ท�ำให้เราต้องปรับกลยุทธ์หันมาบุก ตลาดในประเทศมากขึ้น ซึ่งกลุ่ม Expat ชาวจีนในไทยถือเป็นกลุ่มลูกค้าที่ มีศักยภาพและก�ำลังซื้อ และล่าสุดได้ขยับขึ้นมาเป็นกลุ่มลูกค้าชาวต่างชาติ


Scoop

ที่มีสัดส่วนมากที่สุดของรพ.นครธน จากเมื่อก่อนที่เป็นกลุ่มชาวเมียนมา จ�ำนวนมาก แต่ลกู ค้ากลุม่ นีห้ ายไปเพราะเดินทางมาไม่ได้ในช่วง COVID-19” ผู้บริหารรพ.นครธน เล่าว่า ในช่วงที่กิจกรรมการตลาดต่างประเทศ ต่างๆต้องหยุดชะงัก ท�ำให้ทีมงานของรพ.ปรับเปลี่ยนมาท�ำการตลาดเชิง รุกเจาะกลุ่มครอบครัวชาวจีนมากขึ้น โดยเน้นตลาดในย่านฝั่งธนฯ ผ่าน การท�ำกิจกรรม Community Visit ไม่ว่าจะเป็นบริการฉีดวัคซีน การเยี่ยม ท�ำความรูจ้ กั พูดคุยกับลูกค้าถึงบ้าน เพือ่ ศึกษาความต้องการเชิงลึกแล้วน�ำมา วิเคราะห์เพื่อจัดท�ำโปรแกรมการดูแลสุขภาพที่สอดคล้องกับความต้องการ โดยมุ่งเน้นที่ความครบครันและคุ้มค่า “การท�ำตลาดแบบ ‘ปากต่อปาก’ จะค่อนข้างเวิร์คส�ำหรับกลุ่มลูกค้า ชาวจีน ที่ผ่านมาเราพยายามเข้าไปท�ำความรู้จักกับลูกค้ารายบุคคลและ รายครอบครัวมากขึ้น เวลาไปเยี่ยมบ้านบางทีลูกค้าจะเล่าให้ฟังว่ามีปัญหา สุขภาพอะไรบ้าง แต่ไม่รู้จะรักษายังไงให้หายหรือจะไปหาหมอที่ไหน พอได้ ท�ำความรูจ้ กั ได้พดู คุยแลกเปลีย่ นกัน ท�ำให้เขารูส้ กึ อุน่ ใจเหมือนมีเพือ่ นทีไ่ ว้ใจ ได้คอยให้ค�ำแนะน�ำปรึกษา” นอกจากนี้ ในช่วงเวลาท�ำการเวลา 08.00-17.00 น. ทางรพ.นครธน จะมีล่ามภาษาจีนที่ทำ� หน้าที่เป็นเหมือน Health Concierge ผู้ช่วยพิเศษ คอยช่วยให้บริการดูแลอ�ำนวยความสะดวกให้กับทั้งคนไข้และครอบครัว ชาวจีนโดยเฉพาะ ส่วนในกรณีฉกุ เฉินหรือต้องมาใช้บริการในช่วงกลางคืนนอกเวลาท�ำการ แม้จะไม่มีเจ้าหน้าที่ล่ามประจ�ำอยู่ที่รพ. แต่ลูกค้าสามารถอุ่นใจได้ว่าจะได้ รับการบริการแบบไร้รอยต่อ ด้วยเทคโนโลยีหุ่นยนต์ “วางใจ” TeleBot ที่ควบคุมและออกค�ำสั่งโดยเจ้าหน้าที่ล่ามซึ่งอยู่ที่บ้านผ่านระบบออนไลน์ เช่น สามารถสัง่ ให้หนุ่ ยนต์กม้ ลงไปดูแผลทีห่ วั เข่าของผูป้ ว่ ย ซึง่ ช่วยให้แพทย์ สามารถสื่อสารกับผู้ป่วยและวินิจฉัยอาการได้โดยไม่ผิดพลาด นอกจากนี้ รพ.นครธนยังมุ่งเน้นให้บริการทั้งในรูปแบบออนไลน์และ ออฟไลน์ โดยมีการใช้ช่องทางโซเชียลมีเดียที่ชาวจีนคุ้นเคยอย่าง Weibo และ WeChat ในการติดต่อสื่อสารพร้อมให้ข้อมูลสุขภาพ และโปรโมชั่น ต่างๆ “ครัง้ นีถ้ อื เป็นครัง้ แรกทีเ่ ราจัดกิจกรรมร่วมกับกลุม่ ครอบครัวชาวจีนใน เมืองไทย ซึง่ ยังมีบริการทางการแพทย์อกี หลากหลายทีเ่ รามีศกั ยภาพ รวมถึง การดูแลสุขภาพแบบองค์รวมส�ำหรับกลุม่ ลูกค้าชาวจีน ไม่จำ� เป็นต้องป่วย ก็ สามารถมาโรงพยาบาลได้ ไม่ว่าจะเป็นการตรวจสุขภาพประจ�ำปี การตรวจ สุขภาพระดับยีนส์เพื่อหาข้อมูลบ่งชี้ความเสี่ยงต่อการเกิดโรคต่างๆ บริการ ด้านความงาม กระชับรูปร่าง ลดเลือนริว้ รอย รวมถึงศูนย์เทคโนโลยีเพือ่ การ มีบุตร” เพ็ญศิริ ผู้บริหารรพ.นครธน กล่าว โดยคาดว่า หลังการรุกท�ำตลาด อย่างจริงจัง จะท�ำให้อัตราการเติบโตของกลุ่มคนไข้ชาวจีน Expat ที่เข้ามา รับบริการกับรพ.นครธนเพิ่มสูงขึ้นถึง 19.3%

66 CM

那空通医院战略调整 如何抓住中国人的心 位于湄南河西岸(吞武里)的曼谷拉玛二区,是来泰 经商和务工的新一代华人聚居地之一。现如今有许多中国 人使用该区域多家医院的医疗服务,其中就包括那空通医 院,中国患者人数占医院外籍患者总人数的40%,大部分 使用的是妇科及儿科医疗服务。 晨晨是一位跟随在泰从事LED广告牌 生意的丈夫而在 此生活已有5年的中国妈妈,她说,由于那空通医院离家较 近,方便出行,加上医院服务周到,提供中文翻译服务, 感到十分暖心,为此,自己从怀孕到孩子成长的过程,一 直都在使用那空通医院的医疗服务。 为感恩回馈客户多年来的支持,那空通医院于10月29 日在河城购物中心码头举办中国VIP客户游船答谢活动,临 近泰国传统水灯节,为此活动期间还有放水灯环节, 包括晨晨一家在内的许多华 人家庭也参加了此次活动。 活动中,医院专为中国 会员客户推出了“Nakornthon Chinese Family”福利项目,不 仅在医疗服务方面可享受10% 折扣,停车和年度体检方 面也可享受优惠,以及 还能参加专属晚宴等年 度特别活动。此外, 还介绍了新的医疗中 心和医疗专家。 那空通医院市 场部主任翩诗里· 通诗玛介绍,根据泰国 外籍劳工管理处数据,鉴 >> 那空通医院市场部主任 翩诗丽•桐诗玛 เพ็ ญศิริ ทองสิมา ผู้อ�ำนวยการสายงานการตลาดและพั ฒนาธุรกิจ โรงพยาบาลนครธน

27


66 CM

Scoop

于越来越多中国企业不断将生产基地拓展至海外,而拉 玛二区地域广阔,极大吸引了很多中国人来此投资建厂 和居住。为此,预计在泰国和拉玛二区的中国客户增长 幅度超过30%。 “医院成立至今已有25年历史,起初来此使用医疗 服务的只有泰国人,直到最近5-6年看到中国客户明显 增加,其中使用妇科和儿科医疗服务的人最多,为此, 医院在过去的4年里做出了调整,提供中文翻译服务。” 翩诗里说。 暖心服务,口碑营销为营销利器 疫情期间,挖掘在泰中国人市场是那空通医院业务调 整的一部分。受疫情影响,外国人无法入境,导致医院外 国客户锐减,如今只剩下5-8%。 “此前,绝大多数中国客户专程赴泰接受医疗服务, 但受疫情影响,导致我们必须调整市场策略转向国内市 场,在泰生活的华人群体具有高消费水平,如今一跃成 为比重最大的客户群体。过去,缅甸客户占比最大,因 受疫情影响,导致客户无法赴泰。”翩诗里补充说到。 医院管理层表示,疫情期间各项活动被迫受限,为此 医院将目光转向国内市场,尤其是居住在湄南河西岸(吞 武里)的华人家庭,通过疫苗接种和走访等活动,深入研

28

究客户需求,并进行分析,以制定符合需求的医疗保健项 目,着重考虑全面性和性价比高。 “针对中国客户群,借助口碑营销效果显著。一直以 来,我们不断以个人和家庭为单位去了解更多华人。当上 门走访时,有些客户会告诉我们所遇到的健康问题,但苦 于不了解治愈方法或去哪里寻医问药,经过沟通交谈,让 客户感受到温馨细致的服务,就像找到可信赖的朋友。” 医院管理层说。 此外,上班时间从早上8点到下午5点,那空通医院配 备有中文翻译人员,专为中国病患提供便利服务。 针对紧急情况或在上述时间段以外的夜间时段,口译 人员不在时,医院将提供智能翻译机器人服务,让病患与 医护人员之间的沟通没有障碍。 此外,医院还致力于提供线上和线下服务,通过如微 博、微信等中国人熟悉的社交媒体渠道与顾客进行沟通和 交流,宣传保健信息以及促销活动。 “这是医院首次邀请在泰华人家庭参加的活动,我 们还有多种高水平医疗服务,为预防或减少各种疾病的风 险,还可以前来医院做年度体检和基因健康筛查。此外, 还有塑形、除皱等医美服务和助孕技术中心”翩诗里说, 预计在进行市场策略调整后,来使用医疗服务的中国患者 人数增长率将增长19.3%。


การประชุมกรอบความร่วมมือทางเศรษฐกิจรอบอ่าวเป่ยปู้ ครั้งที่ 11 และการประชุมสุดยอดความร่วมมือท่าเรือสากลอ่าวเป่ยปู้ 2020 เปิดฉาก ณ นครหนานหนิง กว่างซี

การประชุมกรอบความร่วมมือทางเศรษฐกิจรอบอ่าวเป่ยปู้ ครั้งที่ 11 และการประชุมสุดยอดความร่วมมือท่าเรือสากลอ่าวเป่ยปู้ 2020 ได้เปิดฉาก ขึน้ เมือ่ ช่วงเช้าของวันที่ 15 ต.ค.2563 ณ นครหนานหนิง กว่างซี ประเทศจีน การประชุมปีนจี้ ดั ขึน้ ภายใต้หวั ข้อ “จับตามองท่าเรือสากล ร่วมกันสร้าง เส้นทางการขนส่งเชือ่ มทางบกกับทางทะเลสายใหม่ในยุคสมัยใหม่ของกรอบ ความร่วมมือทางเศรษฐกิจรอบอ่าวเป่ยปู”้ โดยประกอบด้วย 2 ประเด็นหลัก ได้แก่ “ร่วมสร้างท่าเรือสากลรอบอ่าวเป่ยปูแ้ ละส�ำรวจการพัฒนาความเชือ่ ม โยงรูปแบบใหม่” และ “สร้างเส้นทางการขนส่งเชือ่ มทางบกกับทางทะเลสาย ใหม่ที่มีคุณภาพสูง เพื่อรองรับการพัฒนาห่วงโซ่อุปทานระหว่างประเทศ” ลู่ ซินเซ่อ เลขาธิการพรรคคอมมิวนิสต์เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง และผู้อ�ำนวยการคณะกรรมการประจ�ำสภาผู้แทนประชาชนแห่งชาติของ จีนเข้าร่วมพร้อมขึ้นกล่าวบนเวที จุรินทร์ ลักษณวิศิษฏ์ รองนายกรัฐมนตรี และรัฐมนตรีวา่ การกระทรวงพาณิชย์ไทย และหลี เสีย่ วเผิง รัฐมนตรีวา่ การ กระทรวงคมนาคมจีนเข้าร่วมโดยใช้ปาฐกถาผ่านระบบการประชุมทางไกล จุรินทร์ กล่าวปาฐกถาพิเศษในช่วงพิธีเปิดการประชุมว่า หัวข้อการ ประชุมครัง้ นีส้ อดรับกับสภาพเศรษฐกิจการค้าในยุคปัจจุบนั ทีใ่ ห้ความสําคัญ กับประสิทธิภาพในการขนส่งสินค้าเป็นอย่างยิ่ง โดยประเทศไทยยินดีที่ จะสานต่อความร่วมมือการพัฒนาเชิงลึกกับจีนและประเทศต่างๆ รวมทั้ง สนับสนุนยุทธศาสตร์การเชื่อมโยงของจีนภายใต้ข้อริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่ง เส้นทาง และเห็นควรใช้ประโยชน์จากเครือข่ายความเชื่อมโยงของท่าเรือ รอบอ่าวเป่ยปู้ เพื่อเพิ่มการขนส่งสินค้าระหว่างกัน อันจะเป็นประโยชน์กับ ทั้งฝ่ายจีนและไทยในการขยายช่องทางการส่งออก โดยเฉพาะสินค้าเกษตร ของไทยให้สามารถเข้าสู่ตลาดจีน รวมถึงตลาดในเอเชียกลางและยุโรปได้ กว้างขวางยิ่งขึ้น ระหว่างการประชุม ผู้เข้าร่วมประชุมได้หารือร่วมกันในประเด็น เรื่องการสร้างท่าเรือสากลรอบอ่าวเป่ยปู้ รวมทั้งการจัดตั้งกลไกความ ร่วมมือระดับภูมภิ าคในด้านต่างๆ อาทิ ด้านโครงสร้างพืน้ ฐาน อุตสาหกรรม การค้าและการเงินร่วมกัน พร้อมทั้งร่วมพูดคุยถึงแนวทางการยกระดับ

ความร่วมมือในการสร้างเส้นทางการขนส่งทางบกและทางทะเลสายใหม่ และการส่งเสริมการเปิดกว้าง รักษาความมั่นคงและเสถียรภาพของห่วง โซ่อุปทานระหว่างประเทศทั้งในระดับเขตพื้นที่และระดับภูมิภาค รวมถึง ประเด็นอื่นๆที่เกี่ยวข้อง ผู้เข้าร่วมประชุมต่างเห็นพ้องต้องกันว่า การร่วมกันสร้างเส้นทางการ ขนส่งทางบกและทางทะเลสายใหม่และท่าเรือสากลอ่าวเป่ยปู้ นับเป็น มาตรการเชิงรูปธรรมและแนวปฏิบตั ทิ สี่ ำ� คัญภายใต้กรอบความร่วมมือหนึง่ แถบหนึ่งเส้นทางระหว่างจีนและอาเซียน ในสถานการณ์ที่การแพร่ระบาด ของ COVID-19 ทั่วโลกยังคงยืดเยื้อต่อเนื่อง ทุกฝ่ายควรที่จะยึดมั่นและ เคารพในหลักการผลประโยชน์ร่วมกัน ร่วมค้า ร่วมสร้าง ร่วมแบ่งปัน มุ่ง แสวงหาโอกาสทางความร่วมมือทางบกและทางทะเลรูปแบบใหม่ ร่วมผลัก ดันให้ยุทธศาสตร์หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางมีความก้าวหน้าใหม่ๆเพิ่มมากขึ้น ในแง่ของความส�ำเร็จ การประชุมครัง้ นีไ้ ด้บรรลุผลส�ำเร็จหลายประการ ทั้งการจัดพิธีเปิดการด�ำเนินงานท่าเรือตู้คอนเทนเนอร์ระหว่างประเทศ ชิ น โจวแบบครบวงจร, พิ ธี เ ริ่ ม ก่ อ สร้ า งฐานการขนส่ ง ตู ้ ค อนเทนเนอร์ ต่อเนื่องหลายรูปแบบของกลุ่มบริษัท Zhonggu Shipping, พิธีเปิดตัว แพลตฟอร์มออนไลน์บริการเชื่อมโยงข้อมูลท่าเรือและการเดินเรือของ ท่าเรือสากลรอบอ่าวเป่ยปู้ รวมไปถึงการเปิดเส้นทางขนส่งผลไม้สายด่วน อาเซียน(กัมพูชา)-อ่าวเป่ยปู้ และการจัดตั้งกองทุนพัฒนาท่าเรือขนส่ง ทางน�้ำกว่างซี ปี 2020 นับเป็นปีที่มีความสําคัญกับจีนและอาเซียน เนื่องจากเป็น ปีแห่งการครบรอบ 10 ปี ของการมีผลบังคับใช้ “ความตกลงการค้าเสรี จีน-อาเซียน” อย่างเต็มรูปแบบ การประชุมในครั้งนี้ได้มีส่วนช่วยเร่ง ผลักดันให้การสร้างเส้นทางการขนส่งทางบกและทางทะเลสายใหม่และ ท่าเรือสากลรอบอ่าวเป่ยปู้ให้ปรากฏผลเป็นรูปธรรมรวดเร็วยิ่งขึ้น ทั้งยัง เพิม่ แรงขับเคลือ่ นใหม่ให้กบั ความร่วมมืออนุภมู ภิ าคอ่าวเป่ยปูแ้ ละการเชือ่ ม โยงระหว่างจีน-อาเซียน

29


第十一届泛北部湾经济合作论坛 暨2020北部湾国际门户港合作峰会在广西南宁开幕 2020年10月15日上午,第十一届泛北部湾经济合作 论坛暨2020北部湾国际门户港合作峰会在广西南宁开幕。 论坛以“聚焦国际门户港,共建陆海新通道:泛北合作的 新时代”为主题,下设“合作共建北部湾国际门户港,探 索联动发展新模式”“高质量建设陆海新通道,助力国际 供应链发展”两个议题。 中国广西壮族自治区党委书记、人大常委会主任鹿 心社出席论坛并致辞,泰国副总理兼商务部部长朱林∙拉 萨那威西、中国交通运输部部长李小鹏发表视频致辞。 朱林∙拉萨那威西在致辞中表示,本届论坛的主题符 合世界目前经济情况,注重商品物流时效。泰国乐意继 续与中国及其他国家推动深入合作,以呼应中国“一带一 路”政策,同时应该利用与北部湾的优势,增加相互的物 流运输。泰国希望以此增加泰国产品运输渠道,特别是农 产品的出口,能进入更多的中国地区市场,以及通过这条 航线进入到欧洲中亚地区。 会议期间,与会嘉宾就如何共建北部湾国际门户港, 探索在基础设施、产业、贸易、金融等领域构建跨区域共

30

建共享机制,以及在国际贸易发展新形势下,研究更高水 平合作建设国际陆海贸易新通道(以下简称“陆海新通 道”),维护和促进地区及区域国际供应链的开放、安全 和稳定等方面内容进行了研讨对话。与会嘉宾一致认为, 合作共建陆海新通道和北部湾国际门户港是推进中国—东 盟“一带一路”国际合作的重要实践和具体举措,在新冠 肺炎疫情仍在全球蔓延的情况下,各方应秉持合作共赢、 共商共建共享的核心理念,积极探索陆海合作新路径,推 进“一带一路”取得新进展。 成果方面,启动了钦州国际集装箱码头统一运营仪 式、中谷钦州集装箱多式联运物流基地开工仪式、北部 湾国际门户港港航互联服务平台上线仪式,开通了东盟 (柬埔寨)至北部湾港水果快线,发布了广西水运港口 发展基金等。 恰逢中国—东盟自贸区全面建成十周年,本次论坛的 召开,标志着共建陆海新通道及北部湾国际门户港得到务 实加快推进,为泛北部湾次区域合作、中国—东盟互联互 通带来新动力。


‘หลิ่วโจว’ จุดประกายไอเดียสร้างสรรค์

ผ่านการจัดฟอรั่มและการประกวดออกแบบด้านอุตสาหกรรม ผู้เขียน สวี่ จวิน ้ หาว 文/记者 许俊豪

>> 第一届中国—东盟工业设计与创新论坛 บรรยากาศงานฟอรั่ม CAIDIF ครั้งที่ 1

“ผมรอคอยภาพความส�ำเร็จทีจ่ ะเกิดขึน้ จากการรวมตัวกันระหว่างการ ออกแบบอุตสาหกรรมกับเมืองอุตสาหกรรมเก่าแก่อย่างหลิ่วโจว ซึ่งจะเข้า มาช่วยเพิ่มขีดความสามารถการพัฒนาให้กับอุตสาหกรรมในกว่างซี” ถาน ตงหลิน อธิบดีกรมอุตสาหกรรมและเทคโนโลยีสารสนเทศเขตฯกว่างซีจ้วง กล่าวถึงความคาดหวังทีม่ ตี อ่ การจัดกิจกรรมการออกแบบอุตสาหกรรมเมือง หลิ่วโจวประจ�ำปีนี้ ขณะเข้าร่วมงานแถลงข่าวการจัดการประกวดแข่งขัน งานออกแบบอุตสาหกรรมจีน-อาเซียน ชิงถ้วยรางวัล ‘Golden Bauhinia Cup’ ครั้งที่ 1 เมื่อเดือนก.ย.ที่ผ่านมา ขณะที่งานฟอรั่ม “China-ASEAN Industrial Design & Innovation International Forum (CAIDIF) ครั้งที่ 3” เตรียมจัดขึ้นวันที่ 18 พ.ย.นี้ ขับเคลื่อนเมืองอุตสาหกรรมด้วยนวัตกรรมและการออกแบบ หลิ่วโจวเป็นเมืองอุตสาหกรรมที่ส�ำคัญของกว่างซี ที่นี่เป็นแหล่งรวม ของธุรกิจและแบรนด์ที่มีความสามารถในการแข่งขันสูงและครองส่วนแบ่ง ตลาดทั้งในและต่างประเทศมากมาย อาทิ รถตักแบรนด์หลิ่วกง (Liugong), รถยนต์แบรนด์อู่หลิง (Wuling Automobile), รถยนต์แบรนด์เป่าจวิ้น (Baojun), ยาสีฟันสมุนไพรยี่ห้อแอลเอ็มซี (LMZ), ลูกอมโกลเด้น โธรธ โลเซ็น (Golden Throat Lozenge) รวมไปถึง ‘หลัวซือเฝิ่น’ ก๋วยเตี๋ยวซุป หอยขม เมนูเด็ดของกว่างซีที่โด่งดังมากในสื่อสังคมออนไลน์ ท่ามกลางการเติบโตของเศรษฐกิจและสังคมทีไ่ ม่หยุดนิง่ ผูบ้ ริโภคได้หนั มาให้ความส�ำคัญกับความต้องการเฉพาะบุคคลและคุณภาพของผลิตภัณฑ์ มากขึน้ ดังนัน้ การประยุกต์ใช้หลักด้านสุนทรียศาสตร์ วัฒนธรรม เทคโนโลยี ตลอดจนการออกแบบอุตสาหกรรมเพื่อสร้างมูลค่าเพิ่มให้กับผลิตภัณฑ์จึง เป็นสิ่งที่จำ� เป็น

รั ฐ บาลเมื อ งหลิ่ ว โจวเล็ ง เห็ น ถึ ง ความส� ำ คั ญ ของการออกแบบ อุตสาหกรรม และได้คว้าโอกาสส�ำคัญนี้ในการก้าวขึ้นมาเป็นผู้น�ำในการ ส่งเสริมการพัฒนาการออกแบบอุตสาหกรรมในกว่างซี ซึ่งประสบผลส�ำเร็จ อย่างน่าทึ่งตลอดช่วงหลายปีที่ผ่านมา ด้านการด�ำเนินงานด้านนโยบาย ตัง้ แต่ปี 2561 เป็นต้นมา รัฐบาลเมือง หลิว่ โจวได้ออกแนวนโยบายสนับสนุนการพัฒนาการออกแบบอุตสาหกรรม อย่างต่อเนื่องเป็นประจ�ำทุกปี หนึ่งในมาตรการส�ำคัญคือการมอบสิทธิ พิเศษให้กับภาคธุรกิจในการสั่งซื้อบริการด้านการออกแบบอุตสาหกรรม จากสถาบันมืออาชีพ โดยได้รับเงินอุดหนุนสุงสุดถึง 50% ซึ่งได้รับผลตอบ รับเป็นอย่างดีจากภาคส่วนที่เกี่ยวข้อง โดยในปี 2562 รัฐบาลเมืองหลิ่วโจว ได้มอบเงินสนับสนุนไปแล้วทั้งสิ้น 37 โครงการ รวมมูลค่ากว่า 3.25 ล้าน หยวน กระตุ้นให้เกิดการน�ำไอเดียด้านการออกแบบไปประยุกต์ใช้งานจริง ในภาคอุตสาหกรรม หน่วยงานด้านการออกแบบอุตสาหกรรมได้รับการสนับสนุนอย่าง จริงจัง ปัจจุบันเมืองหลิ่วโจวมีศูนย์ออกแบบอุตสาหกรรมระดับชาติ 2 แห่ง ศูนย์ออกแบบอุตสาหกรรมระดับเขตปกครองตนเองมากถึง 23 แห่ง ครอง อันดับหนึ่งของกว่างซี อี ก หนึ่ ง ความพยายามที่ ส� ำ คั ญ คื อ การสร้ า ง “เมื อ งออกแบบ อุตสาหกรรมกว่างซี” (Guangxi Industrial Design City) บนเนื้อที่กว่า 535,333 ตร.ม. ภายใต้แผนงานการพัฒนาเขตนิเวศเหนือเมืองหลิ่วโจว (Liuzhou Northern Ecological New District) เพื่อพัฒนาเป็นโซน คลั ส เตอร์ อุ ต สาหกรรมที่ จ ะดึ ง ดู ด ผู ้ ป ระกอบการด้ า นการออกแบบ อุตสาหกรรมที่มีชื่อเสียงจากทั้งในและต่างประเทศมารวมตัวกัน นอกจากนี้ ยังเร่งสร้างบรรยากาศการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ส่งเสริม

31


>> 魅力工业城——柳州 หลิ่วโจว เมืองอุตสาหกรรมส�ำคัญของกว่างซี

การแลกเปลี่ยนและความร่วมมือด้านอุตสาหกรรมการออกแบบในภูมิภาค จีน-อาเซียน ผ่านการจัดงานฟอรั่ม China-ASEAN Industrial Design & Innovation International Forum (CAIDIF) ซึ่งจัดขึ้นมาแล้ว 2 ครั้ง ในปี 2561 และ 2562 ยิ่งใหญ่จัดเต็ม ทั้งฟอรั่มและการประกวดผลงาน ปีนี้ฟอรั่ม China-ASEAN Industrial Design & Innovation International Forum (CAIDIF) ครั้งที่ 3 มาพร้อมกับปาฐกถาพิเศษ และการเสวนาระดับสูงภายใต้หวั ข้อ “ร่างพิมพ์เขียวอุตสาหกรรมอัจฉริยะ ปลุกพลังอุตสาหกรรมการผลิตสมัยใหม่” จับชีพจรการพัฒนาการออกแบบ อุตสาหกรรมและนวัตกรรมจีน-อาเซียน รูปแบบการจัดงานจะผสมผสาน กันทั้งในรูปแบบออนไลน์และออฟไลน์ โดยได้รับเกียรติจากกงสุลและ อุปทูตประเทศอาเซียนประจ�ำสาธารณรัฐประชาชนจีน เจ้าหน้าที่จากศูนย์ อาเซียน-จีน และดีไซน์เนอร์ชื่อดังเดินทางมาร่วมงานที่หลิ่วโจว ขณะที่ บุคคลส�ำคัญทางการเมืองและผู้เชี่ยวชาญด้านการออกแบบอุตสาหกรรม จากอาเซียนจะเข้าร่วมการประชุมผ่านวิดีโอคอนเฟอเรนซ์ เพื่อพูดคุยแลก เปลี่ยนความร่วมมือร่วมกัน อีกหนึง่ ไฮไลท์สำ� คัญคือ การประกวดแข่งขันงานออกแบบอุตสาหกรรม จีน-อาเซียน ชิงถ้วยรางวัล ‘Golden Bauhinia Cup’ ซึ่งจัดขึ้นปีนี้เป็น ครั้งแรก เพื่อเสริมศักยภาพให้หลิ่วโจวเป็นที่รู้จักด้านอุตสาหกรรมและการ ออกแบบอุตสาหกรรมมากขึ้น การประกวดครั้งนี้จัดขึ้นภายใต้หัวข้อ “พลิกโฉมมิติใหม่แห่งการ

เดินทาง ด้วยพลังแห่งการออกแบบ” โดยเปิดรับผลงานจากทัง้ บุคคลทัว่ ไป สถาบันการศึกษา หน่วยงานและองค์กรภาคธุรกิจจีน-อาเซียน เพื่อมาร่วม แลกเปลี่ยนแนวคิดการออกแบบผลิตภัณฑ์ในแวดวงอุตสาหกรรมยานยนต์ ผลิตภัณฑ์อจั ฉริยะ อุปกรณ์การเดินทาง ผลิตภัณฑ์ทางวัฒนธรรมและความ คิดสร้างสรรค์ และนวัตกรรมบรรจุภัณฑ์อาหาร นอกจากมีสิทธิ์ลุ้นรับรางวัลใหญ่แล้ว ผู้เข้าร่วมประกวดยังมีโอกาส ที่จะได้ร่วมมือทางธุรกิจกับบริษัทชื่อดังจากเมืองหลิ่วโจว ทั้งค่ายรถยนต์ ยักษ์ใหญ่ของจีน SAIC-GM-Wuling Automobile, บริษัทด้านเครื่องจักร อุปกรณ์ก่อสร้าง LiuGong Machinery รวมถึงผู้ผลิตหลัวซือเฝิ่น เมนูเด็ด ของหลิ่วโจวที่ดังไกลไปทั่วโลก หลังจากสิ้นสุดช่วงการรวบรวมและประเมินผลงานซึ่งกินเวลานาน กว่า 2 เดือน พิธีมอบรางวัลจะจัดขึ้นระหว่างการจัดงานฟอรั่ม CAIDIF ครั้ง ที่ 3 โดยจะได้มีการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นระหว่างกัน เพื่อร่วมผลักดัน ให้เกิดการต่อยอดไอเดียสร้างสรรค์ไปสู่การใช้งานจริง และท�ำให้การจัด ฟอรั่มควบคู่การประกวดผลงานครั้งนี้ บรรลุผลส�ำเร็จด้านการน�ำไอเดีย ออกแบบไปช่วยเสริมการพัฒนาขับเคลื่อนอุตสาหกรรมและภาคธุรกิจได้ ตามที่มุ่งหวังไว้ ในอนาคตกิ จ กรรมด้ า นการออกแบบอุ ต สาหกรรมจี น -อาเซี ย นที่ หลิ่วโจวจะยิ่งมีความหลากหลายและโดดเด่นมากยิ่งขึ้น ดีไซน์เนอร์ชั้นยอด อีกมากมายจะเข้ามาท�ำให้เมืองอุตสาหกรรมแห่งนี้สว่างไสวด้วยพลังไอเดีย สร้างสรรค์ พร้อมจุดประกายภาพอนาคตอันสดใสของกว่างซีด้วยพลังแห่ง นวัตกรรม

>> 受邀为首届“金紫荆杯”中国—东盟工业设计大赛出具命题的东风柳州汽车有限公司 บริษัท Dongfeng Liuzhou Motor ได้รับเชิญให้เป็นผู้ก�ำหนดโจทย์ ในการประกวดแข่งขันงานออกแบบอุตสาหกรรมจีน-อาเซียน ครั้งที่ 1

32


>> 往届论坛上东盟国家嘉宾参观中国工业设计作品 แขกผู้มีเกียรติจากอาเซียนร่วมชมผลงานการออกแบบ ที่จัดแสดงภายในงานฟอรั่ม CAIDIF ครั้งที่ผ่านมา

发力工业设计,广西柳州打造“一赛一论坛” “我期待工业设计与柳州这座老工业城碰撞出更多 火花,为广西工业高质量发展注入更多活力。”2020年9 月,在首届“金紫荆杯”中国—东盟工业设计大赛新闻发 布会上,广西柳州市工业和信息化局局长覃东林表达了对 2020年柳州工业设计系列活动的期待。第三届中国—东盟 工业设计与创新论坛于11月18日举办。

区产业规划布局,建设广西工业设计城,项目总用地803 亩,致力于吸引国内外优秀工业设计企业入驻。 此外,还积极营造产业发展氛围。2018年和2019 年,柳州市连续举办两届中国—东盟工业设计创新论坛, 促进中国—东盟地区工业设计行业交流合作。 “一赛一论坛”再扩影响力

工业城要兴“设计风”“创新潮” 柳州是广西工业重镇,拥有一批在国内外市场上具 有较强竞争力和较高占有率的优势企业和名牌产品,如 “柳工”装载机,“五菱”汽车、“宝骏”汽车,“东风 柳汽”汽车,“两面针”牙膏,“金嗓子”喉片,以及广 西最具影响力的网红特产“柳州螺蛳粉”。 随着经济社会不断发展,消费者对产品的需求愈加个 性化、品质化,更加需要美学、科技和文化的加持,需要 工业设计创造更多的附加值。因此,近年来,柳州市也愈 加重视工业设计并主动把握新机遇,率先在广西推动工业 设计产业发展并取得显著成效。 首先是搭建产业政策体系。2018年以来,柳州市政 府连年出台支持工业设计产业发展的政策文件。尤值一提 的是柳州市的工业设计创新券政策,该创新券以最高50% 的补贴鼓励企业向专业机构通过购买工业设计服务,为企 业发放实实在在的“福利”,得到相关企业的一致欢迎和 好评。2019年,柳州市共支持创新券补贴项目37项,支持 金额325万元,推动了一批工业设计成果转化和产业化。 其二是积极培育工业设计主体。截至目前,柳州市 共有国家级工业设计中心2家,自治区级工业设计中心23 家,稳居广西第一。 其三是打造产业发展集聚区。依托柳州市北部生态新

第三届中国—东盟工业设计与创新论坛围绕“智绘工 业蓝景,振兴现代制造”,进行主旨演讲和高端对话,为 中国—东盟工业设计与创新发展把脉。论坛采取线上线下 结合的形势,东盟国家驻华使领馆领事和参赞、中国—东 盟中心官员、设计大师将共聚柳州,东盟国家的政要和 工业设计专家也将通过网络线上参会,共谋合作发展。 为扩大柳州工业和工业设计的影响力,今年的论坛 系列活动中还增加了一个重磅活动——首届“金紫荆杯” 中国—东盟工业设计大赛。 本次大赛以“设计赋能•智创出行新模式”为主题, 将邀请中国—东盟区域内的设计企业、机构、院校、个 人等,围绕汽车产业链产品、智能产品、出行用品、文创 产品、食品包装等设计类别进行切磋交流。参与此次大赛 不仅有望赢取丰厚的奖金,还有机会与上汽通用五菱、柳 工、柳州螺蛳粉等柳州本地企业合作。经过两个多月的作 品征集和严格评审,在第三届中国—东盟工业设计与创新 论坛举办期间,将配合举办本次大赛优秀作品颁奖、展览 和对接活动,推动设计作品成果转化,让“一赛一论坛” 真正达到设计赋能产业、设计赋能企业的目标。 未来,柳州发起的中国—东盟工业设计系列活动将更 加丰富多彩,形成更大的影响力,更多的设计精英将以设 计力点亮工业之城—柳州,以创新力助力建设壮美广西。

33


Culture ศูนย์วัฒนธรรมจีนฯ จัดงานเทศกาลภาพยนตร์จีน ณ กรุงเทพฯ ครั้งที่ 15 และสัปดาห์แลกเปลี่ยนภาพยนตร์จีน-ไทย 2020 66 CM

第15届曼谷中国电影节暨2020中泰电影交流周开幕 ศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศจีน ณ กรุงเทพฯ เป็นเจ้าภาพจัดงาน “เทศกาลภาพยนตร์จีน ณ กรุงเทพฯ ครั้งที่ 15 และสัปดาห์แลกเปลี่ยนภาพยนตร์จีน-ไทย 2020” ด้วยการสนับสนุนจากกระทรวงวัฒนธรรมไทยและสถานเอกอัครราชทูตจีนประจ�ำประเทศไทย โดยได้จัดพิธีเปิดที่ศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศจีน ณ กรุงเทพฯ ไปเมื่อวัน ที่ 25 ต.ค. ที่ผ่านมา วัตถุประสงค์เพื่อส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือด้านภาพยนตร์ระหว่างจีนและไทย โดยได้รับเกียรติจาก อิทธิพล คุณปลื้ม รัฐมนตรีว่าการ กระทรวงวัฒนธรรม, หยางซิน อุปทูตรักษาแทนเอกอัครราชทูตจีนประจ�ำประเทศไทย และแขกคนส�ำคัญอื่นๆเข้าร่วมและขึ้นกล่าวบนเวที เทศกาลภาพยนตร์ครัง้ นีไ้ ด้มกี ารถ่ายทอดสดพิธเี ปิดผ่านทางแพลตฟอร์มออนไลน์จนี -ไทย เพือ่ เผยแพร่ไปยังประเทศจีนตลอดจนทัว่ ทุกมุมโลก และนอกจากการมาสัมผัส และรับชมภาพยนตร์ ณ โรงละครศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศจีน ณ กรุงเทพฯแล้ว ผู้ชมยังสามารถรับชมภาพยนตร์ออนไลน์ได้ผ่านทางแพลตฟอร์ม TrueID และช่องทาง ออนไลน์ต่างๆของศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศจีน ณ กรุงเทพฯ ท�ำให้ผู้ชมทั่วโลกสามารถมีส่วนร่วมในงานเทศกาลครั้งนี้ได้โดยที่ไม่ต้องออกจากบ้าน ส�ำหรับเทศกาลภาพยนตร์ในครั้งนี้ มีภาพยนตร์จีนได้รับเลือกเข้าฉายทั้งสิ้น 9 เรื่อง นอกจากเรื่อง “นักรบ 800” ภาพยนตร์ที่ทำ� รายได้สูงสุดในบ็อกซ์ออฟฟิศจีนที่ได้ รับเลือกเข้าฉายรอบปฐมทัศน์แล้ว ยังมีภาพยนตร์ที่ได้รับคัดเลือกเข้าชิงในงานเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติเซี่ยงไฮ้ 4 เรื่อง ได้แก่ “Wild Grass” “Spring Tide” “Wisdom Tooth” “If You Are Happy” รวมถึงภาพยนตร์เรื่อง “Spring Returns to My Homeland” “The Mirror” “A Village Named Nuodeng” และ “Distance” ที่นำ� มาจัดฉายทั้งในช่องทางออนไลน์และที่โรงละครศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศจีน ณ กรุงเทพฯ เพื่อให้ผู้ชมได้รู้จักประเทศจีนในหลายมิติ

>> 中国驻泰国使馆临时代办杨欣致辞

หยางซิน อุปทูตรักษาแทนเอกอัครราชทูตจีนประจ�ำประเทศไทย

34

>> 泰国文化部部长义提蓬致辞 อิทธิพล คุณปลื้ม รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม

>> 曼谷中国文化中心暨中国驻曼谷旅游办事处主任顾洪兴致辞 กู้ หงซิง ผู้อ�ำนวยการศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศจีน ณ กรุงเทพฯ และส�ำนักงานการท่องเที่ยวแห่งประเทศจีน ณ กรุงเทพฯ

>> 嘉宾和协办单位代表合影 แขกผู้มีเกียรติและตัวแทนหน่วยงานผู้สนับสนุนถ่ายภาพร่วมกัน


Culture

66 CM

ขณะเดียวกันเพื่อให้ผู้ชมได้เข้าใจประเทศไทยมากขึ้น ศูนย์วัฒนธรรมจีนฯได้จัดฉายภาพยนตร์ไทย 4 เรื่องผ่านช่องทางออฟไลน์ ได้แก่ เรื่อง “พี่นาค” “รามาวตาร จิตรกรรมฝาผนังมีชวี ติ ” “สุขสันต์วนั โสด” และ “Brother of the Year น้องพีท่ รี่ กั ” ซึง่ เป็นภาพยนตร์ทไี่ ด้รบั การเสนอชือ่ จากกระทรวงวัฒนธรรมและสมาพันธ์สมาคม ภาพยนตร์แห่งชาติของไทย โดยกิจกรรมจัดต่อเนื่องถึงวันที่ 31 ต.ค.

第15届曼谷中国电影节暨2020中泰电影交流周于10月25日下午在曼谷中国文化中心开幕。活动由泰国文化部、中国驻泰大使 馆支持,曼谷中国文化中心主办,旨在进一步推动中泰两国电影领域的交流和务实合作。泰国文化部部长逸提蓬、中国驻泰使馆临 时代办杨欣等出席了活动并致辞。 本次电影节充分利用现代网络科技技术,把开幕式现场通过中泰网络平台直播到中泰乃至全球。电影节期间,观众除了在曼谷 中国文化中心剧场观影外,还可以利用泰国的TrueID 线上观影平台和文化中心自主网络媒体平台在线观看电影。线上方式让全球 观众都可足不出户也能参与本届电影节,大大增加了电影节的受众面。 今年中国最高票房战争题材大片《八佰》是电影节的首映片,《荞麦疯长》、《春潮》、《日光之下》、《学区房72小时》等 上海国际电影节获奖或入围影片以及《又是一年三月三》、《魔镜》、《遥远的诺邓》、《再见,在也不见》等多部中国影片在线 上线下展映,为观众展示一个立体化的中国。此外,线下还展映泰国文化部、泰国国家电影协会联合会推荐的4部泰国影片《鬼寺凶 灵》、《天神那罗延降生》、《把哥哥退货可以吗》、《见鬼的恋爱季节》帮助观众更好地了解泰国,活动时间持续至10月31日。

นอกจากนี้ ยังได้จัดงานสัมมนาออนไลน์การแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่าง ภาพยนตร์จีน-ไทย โดยได้เชิญหน่วยงานและผู้เชี่ยวชาญในแวดวงอุตสาหกรรมภาพยนตร์ จีน-ไทย เข้าร่วมเพื่อหารือเชิงลึกเกี่ยวกับพัฒนาการของภาพยนตร์จีน-ไทยในปัจจุบัน พูดคุยถึงเจตนารมณ์ความร่วมมือด้านภาพยนตร์จีน-ไทย รวมทั้งหารือประเด็นการพัฒนา งานเทศกาลภาพยนตร์จีน ณ กรุงเทพฯ ในอนาคต 活动期间,还举办了中泰电影交流合作线上研讨会,邀请了中泰 电影主管部门及业界人士,围绕中泰两国电影发展现状、中泰两国电 影合作意向和“曼谷中国电影节”的发展进行深入探讨。

35


66 CM

Travel

หางโจว

แดนสวรรค์บนแผ่นดินจีน “หางโจว” เมืองหลวงของมณฑลเจ้อเจียง เป็นเมืองที่งดงามด้วย ธรรมชาติ ขึน้ ชือ่ เรือ่ งความสะอาดสะอ้านและน่าอยู่ จนได้รบั การกล่าวขาน ให้เป็น “สวรรค์บนดิน” ของจีน ที่นี่มีแหล่งท่องเที่ยวที่สวยงามที่ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกโลก ทางวัฒนธรรมอย่าง “ทะเลสาบซีห”ู และเป็นถิน่ ก�ำเนิดของชาชัน้ เลิศอย่าง “ชาหลงจิ่ง” สุดยอดชาจักรพรรดิแห่งแผ่นดินจีนที่โด่งดังไปไกลทั่วโลก “ทะเลสาบซีหู” ไข่มุกแห่งเมืองหางโจว “ทะเลสาบซีห”ู เป็นทะเลสาบน�ำ้ จืดขนาดใหญ่ทมี่ ที ศั นียภาพสวยงาม และเป็นที่รู้จักกันอย่างดีว่าเป็นไข่มุกแห่งเมืองหางโจว รอบด้านของ ทะเลสาบโอบล้อมไปด้วยภูเขาทั้ง 3 ทิศ ได้แก่ ทิศเหนือ ใต้ ตะวันตก และ มีสิ่งก่อสร้างทางวัฒนธรรมที่สวยงามรายล้อม

36

ความงดงามของทะเลสาบซี หู เ ป็ น ที่ เ ลื่ อ งลื อ กล่ า วขาน แม้ แ ต่ มาร์โคโปโล นักเดินทางชื่อดังชาวอิตาลี ในช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 13 ยังถึง กับออกปากว่า “ตัวอยู่ซีหู เสมือนนั่งอยู่บนสรวงสวรรค์” กวีอกี หลายท่านต่างก็ใช้ปลายพูก่ นั เขียนพรรณนา ชืน่ ชมความสวยงาม ของทะเลสาบซีหู ซูตงโพ กวีในสมัยของราชวงศ์ซ่ง ถึงขนาดเปรียบทะเลสาบซีหูเป็นดั่ง นางไซซี หนึ่งในสี่หญิงงามแห่งแผ่นดินจีน นอกจากนี้ ที่นี่ยังเป็นจุดเริ่มต้นเรื่องราวของ “นางพญางูขาว” ต�ำนาน แห่งความรักสุดยิ่งใหญ่ของจีนอีกด้วย


Travel

66 CM

“ชาหลงจิ่ง” สุดยอดชาจักรพรรดิ ในบรรดาชาจีนทั้งหลายทั้งมวล “ชาหลงจิ่ง” คือชาจีนที่โด่งดังที่สุด หายากที่สุด และมีราคาแพงที่สุด โดยถือว่าเป็นชาจักรพรรดิของจีนก็ว่าได้ ชาหลงจิ่ง เป็นชาเขียวที่ผลิตกันในเมืองหางโจว มณฑลเจ้อเจียง มีประวัติศาสตร์ยาวนานกว่า 1,200 ปี ตั้งแต่ในสมัยของราชวงศ์ซ่ง ชาหลงจิ่ ง นั้ น อุ ด มไปด้ ว ยคุ ณ ประโยชน์ ม ากมาย ช่ ว ยลดไขมั น ใน เส้นเลือด ขจัดสารพิษและของเสียออกจากร่างกาย ลดคอเรสเตอรอล ช่วย บ�ำรุงสายตา และยังช่วยฟื้นฟูส่วนที่สึกหรอของร่างกาย กล่าวกันว่าการดื่ม ชาหลงจิ่งเพียงหนึ่งจิบ จะท�ำให้ปากหอมตลอดทั้งวันอีกด้วย ส�ำหรับใครทีค่ ดิ ถึงเมืองจีน หมด COVID-19 เมือ่ ไหร่ “หางโจว” ถือเป็น อีกจุดหมายการเดินทางทีน่ า่ ไปเยือนดูสกั ครัง้ เพือ่ สัมผัสกับประสบการณ์อนั น่าประทับใจของ“แดนสวรรค์บนแผ่นดินจีน”

37


66 CM

Travel

人间天堂——杭州 不一样的风景 杭州是中国浙江的省会城市,有很多自然景观,公认 的干净城市,还被评为宜居城市。 这里拥有多个被列为世界文化遗产的景观,例如西 湖。同时也是被誉为皇帝茶的龙井茶产地,享誉世界。 西湖,杭州明珠 西湖是大型淡水湖,秀丽的景色闻名中外,被誉为杭 州明珠。西湖周边群山环绕,还有许多文化建筑。 西湖能名声大噪,走向国际,或许离不开13世纪的 意大利旅行家马可波罗的宣传,他曾说过杭州是世界上 最美丽华贵之天城。 不少古代诗人纷纷被西湖美景所折服,写下不少赞 美西湖的千古佳句。 宋朝诗人苏东坡把西湖比喻为中国古代四大美女之 一的西施。 此外,这里还因中国流传最广的神话故事“白蛇传” 而出名。

38

龙井茶——中国皇帝茶 中国的所有茶中,龙井茶是最为著名,在坊间难寻, 价格昂贵,被誉为中国的皇帝茶。 著名绿茶“龙井茶”产自浙江杭州,古时由宋朝茶农 制作而出,至今已有1200余年的历史。 龙井茶的营养功效有很多,能减少体内脂肪的沉积, 帮助去除体内多余的一些毒素垃圾,降低胆固醇,保护视 力,养生保健。据说只嘬一小口,嘴里一天都是香的。 想念中国的朋友们,待疫情过去,杭州是非常值得旅 行的地方,享受人间天堂的别样魅力。

38



66 CM

Contents




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.