Tahe curso en Polonia

Page 1

Polska By



By

Polska



By

Polska



By

Polska


Copyright by Silog Sp. z o.o.

Bez nazwy-1.indd 3

2012-03-12 14:38:16


Copyright by Silog Sp. z o.o.

Bez nazwy-1.indd 3

2012-03-12 14:38:16



By

Polska



By

Polska



By

Polska



By

Polska



By

Polska



By

Polska



By

Polska


The idea of our new collection was born during individual seminars organised in december in Warsaw with Tahe Poland expert technicians. During consultations with our technicians I suggested the idea of women shown in a field of glory. It is a theme closely related with Tahe products which designate a new era of hairdressing. Each of the stylists had their own suggestions for a hairdo for upcoming spring-summer 2012 season. 16-17-18th of January it starts to snow in Polish capital city. We begin to work on the planned photo shooting to the new collection. Monday is the day of choosing models during the casting and working on the details. We found seven wonderful girls and every one of them became an inspiration we used ad hoc to change the haircuts. Tuesday is the day of preparing models for the photo session which means coloring and haircutting. Our work during that day was photographed by Martyna Buźniak (“Wyjdź z Kadru”Photo Studio) and used that to create step by step material. Wednesday is the day of making topknots and buns. The photos to the collection were taken by Agnieszka Murak (Metka Studio) which started at 1 pm and ended at the time nobody really remembers correctly. The five of us whishes you lots of inspirations we created our collection for. Marcel Kaluszkiewicz – Polish Ambassador of Tahe brand

La idea de la colección nació en un seminario que Tahe Polonia organizó para sus técnicos en Varsovia el pasado mes de diciembre. Durante las conversaciones con los técnicos, Marcel Kalaszkiewicz propusó el concepto de mostrar a las mujeres en su maximo esplendor, en esa posición mistico-religiosa que denominamos „GLORIA”. También, la colección pretende ensalzar las facilidades y las ventajas que a las estilistas polacas y a todas sus clientas han aportado los productos Tahe, ya que estos han marcado una nueva era en el mundo de la peluquería. Cada estilista ha preparado una propuesta de peinados para la temporada primavera-verano 2012. Los días 16-17-18 de enero empieza a nevar en Varsovia -la majestuosa capital polaca-. y dan comienzo los trabajos de la colección. El lunes nos dedicamos a la selección de modelos del casting y comentamos los detalles. Encontramos siete chicas maravillosas, y, sorprendentemente, cada una de ellas fue parte de la inspiración para terminar de desarrollar las propuestas de los peinados. El martes se llevó a cabo la preparación de modelos, la coloración, los cortes de cabello y Martyna Buźniak (Estudio de fotografía “Wyjdź z Kadru”) fotografió el paso a paso. El miércoles continuamos trabajando sobre los recogidos en el estudio. Desde las 13.00 horas hasta no sabemos qué hora, seguimos con la sesión de fotos con las modelos cuyo estilismo fue realizado por Agnieszka Murak (Metka Studio). Los cinco técnicos deseamos que esta colección os provoque una ola de inspiración.

Pomysł kolekcji zrodził się przy okazji indywidualnych seminariów techników Tahe Polska, organizowanych w grudniu w Warszawie. Prowadząc konsultującje z technikami zaproponowałem koncepcję ukazującą kobiety na polu chwały. Temat związany z pozycją produktów, dzięki którym marka Tahe wyznacza krawędzie nowej ery fryzjerskiej. Każdy ze stylistów przygotował propozycję fryzur na nadchodzący sezon wiosna-lato 2012. 16-17-18 stycznia zaczyna w Stolicy sypać śnieg. Rozpoczynają się również prace nad zdjęciami do kolekcji. Poniedziałek mija nam na wyborze modelek na castingu i omówieniu szczegółów. Trafiliśmy na siedem wspaniałych dziewcząt, każda z osobna stała się po części inspiracją do zmian propozycji fryzur wprowadzanych na gorąco. Wtorkowy dzień upłynął nam na przygotowaniu modelek, czyli koloryzacji i strzyżeń, które Martyna Buźniak (Studio Fotograficzne Wyjdź z Kadru) sfotografowała do potrzeb materiału step by step. Środowy dzień studyjny to dalsza praca nad fryzurami, tym razem upięciami. A od godziny 13.00 do sami już nie wiemy której godziny - zdjęcia w przygotowanych stylizacjach wykonywane przez Agnieszkę Murak (Metka Studio). Cała nasza piątka życzy przypływu inspiracji dla których tworzyliśmy nasze dzieło.” Marcel Kaluszkiewicz - Ambasador Marki Tahe w Polsce

Marcel Kaluszkiewicz - Ambasador Marki Tahe w Polsce

Collection creators and co-workers:

Equipo Creativo y compañeros de trabajo:

Nad kolekcją pracowali:

Wioleta STANKIEWICZ

Wioleta STANKIEWICZ

Wioleta STANKIEWICZ

Hairdresser and stylist with 13 years work experience. After gathering experience in Poland and abroad she opened her own Hairdressing Saloon Prestige in 2009 in Krasnystaw. Her own business gave her a possibility to prove herself as a manager. Thanks to her work, enthusiasm and engagement in what she does and loves she was appreciated by Tahe in 2011.

Anna SZCZEPAŃCZYK

Hothead hairdresser with 15 years work experience. She’s involved in coloring techniques trainings. She had been running her own saloon for 5 years which he sacrified to work as a Tahe Poland technician. She took part in international Tahe seminars in Spain. She shares her enthusiasm and work with her four kids who always support her.

Anna ZENKOVSKA

World class hairdressing stylist. She graduated in Hairdressing Academy in Kiev under the supervision of the best hairdressring and hairstyling masters. She worked with Ukrainian show business stars, took part in lots of photo sessions and worked with media. She was a contestant in many international hairdressing and hairstyling competitions and trainings. She obtained a title of the best Ukrainian hairstylist and the best hairstylist in the world in 2011. She’s running her own Beauty Saloon in Opole.

Adam MOJ

Champion in hairdressing, a teacher. He’s been working for 20 years now. He’s been running his own Hairdressing Studio in Ruda Śląska since 1996. He’s the leader of graduation jury. Since 1998 he’s been training young hairdressing adepts sharing his theoretical and practical knowledge. At the same time he’s improving his own skills. Tahe technician, insctructor and trainer. He’s been a leader of the guild in Zabrze since 2011.

Marcel KALUSZKIEWICZ

Six years ago hairdressing and hairstyling became his whole life. He’s a stylist during fashion shows, at the film sets, trainings and photo sessions. Studying and working is his passion. One of the schools he graduated is Schools of Clothing, Cosmetic and Hairdressing in Warsaw. He’s an author of many inspirating with their simplicity and perfection hairdressing collections. Currently he’s working in our Academy, runs shows and trainings for hairdressers, saloon owners and young hairdressing adepts. He’s also an official Tahe Ambassador in Poland. Agnieszka Murak – Metka Studio – studio photos Martyna Buźniak – Step Out of the Frame Photo Studio – step by step photos Daria Gosk – make-up (studio) Katarzyna Ćwiklińska – make-up (step by step) Models: Dorota Walkowska, Katarzyna Szczęsna, Natalia Konikiewicz, Natalia Nowicka, Karolina Pilarz, guest model – Weronika Smal

Es una peluquera y estilista con 13 años de dedicación a esta maravillosa profesión. Su amplia experiencia en la peluquería polaca se amplió con varias formaciones y colaboraciones en el extranjero, tras lo cual decide abrir su propio salón: Prestige en 2009 en la ciudad de Krasnystaw. Su salón le está aportando la oportunidad de crecer como empresaria. Gracias a su trabajo, entusiasmo y compromiso en todo lo que hace y ama le han llevado a participar en el proyecto de Tahe en Polonia.

Anna SZCZEPAŃCZYK

Es una gran estilista con 15 años de experiencia en peluquería. Ha participado en númerosas capacitaciones técnicas de coloración. Ella ha sacrificado su propio salón, para incorporarse al Equipo Técnico de Tahe Polonia. Ha participado en seminarios internacionales de Tahe en España. Ella comparte su entusiasmo y su trabajo con sus cuatro hijos que siempre le apoyan.

Anna ZENKOVSKA

Es una reconocida estilista internacional. Se graduó en la Academia de Peluquería en Kiev (Ucrania) bajo la tutela de la mejor hairdressring y o otros prestigiosos maestros de peluquería. En Ucrania trabajo para estrellas del espectáculo, participó en númerosas sesiones fotográficas y colaboró con diferentes medios de comunicación. Ha participado en numerosos campeonatos de peluquería internacionales, así como en multitud de formaciones. Obtuvo el título de mejor estilista de Ucrania y la mejor estilista del mundo en 2011. Actualmente tiene su propio salón de belleza en Opole.

Adam MOJ

Campeón de los peluqueros polacos. Es todo un maestro de reconocido prestigio en el Norte de Europa. LLeva más de 20 años en el mundo de la belleza al máximo nivél. Tiene su propio estudio de peluquería en Ruda Slaska desde 1.996. Forma parte del jurado de diferentes certámenes de peluquería en su país. Desde 1.998 forma a las jóvenes promesas de la peluquería en Polonia, a los que trasmite todos sus conocimientos teóricos y, sobre todo, prácticos. Pese a su gran experiencia sigue muy ilusionado con mejorar y aprender. Es lider de la Asociación de Peluqueros en Zabrze desde 2.011.

Marcel KALUSZKIEWICZ

Hace ahora seis años la peluquería y el estilismo se convirtió en toda su vida. Es un estilista que continuamente participa en desfiles de moda, en sets de filmación, entrenamientos y sesiones fotograficas. Estudiar y trabajar es su pasión. Entre todas las escuelas en las que se ha formado destaca la Escuela de Moda, Estética y Peluquería de Varsovia. Es el autor de numerosas colecciones de peluquería, destando por su creatividad y su inspiración, buscando lsiempre a simplicidad y la perfección en sus trabajos. Actualmente esta trabajando en el Centro Técnico de Tahe en Polonia a la par que dirige espectaculos y cursos de formación para estilistas, propietarios de salones y jóvenes adeptos a la peluquería en su faceta más artística. En la actualidad es Embajador de la marca Tahe en Polonia.

Fryzjer-stylista, z trzynastoletnim doświadczeniem w zawodzie. Po okresie zbierania doświadczeń w Kraju jak i za granicą w 2009 r. otworzyła Studio Fryzur Prestige w Krasnymstawie. Własna firma dała jej również możliwość sprawdzenia się jako menager. Dzięki własnej pracy, entuzjazmowi oraz zaangażowaniu w to co robi i kocha w 2011r. została doceniona przez Firmę Tahe.

Anna SZCZEPAŃCZYK

Fryzjerka pasjonatka z piętnastoletnim doświadczeniem, zaangażowana w szkolenia Tahe z koloryzacji. Przez 5 lat prowadziła własny salon, który poświęciła dla pracy jako technik Tahe Polska. Uczestniczyła w seminariach międzynarodowych w Hiszpanii. Swoją pracą zaraża nawet czwórkę swoich pociech.

Anna ZENKOVSKA

Top stylistka klasy międzynarodowej we fryzjerstwie. Absolwentka Akademii Fryzjerstwa w Kijowie, gdzie studiowała pod kierunkiem najlepszych mistrzów i stylistów świata. Pracowała z gwiazdami Ukraińskiego show biznesu, brała udział w wielu sesjach zdjęciowych i współpracowała z mediami. Uczestniczka licznych konkursów międzynarodowych i szkoleń, m.in. uzyskała tytuł mistrza w mistrzostwach Ukrainy i Świata we fryzjerstwie (2011r). Od 2010 r. prowadziła własny Salon Urody w Opolu.

Adam MOJ

Mistrz Fryzjerstwa, pedagog. Dwadzieścia lat w branży. Od 1996 r. prowadzi własny Salon Fryzjerski w Rudzie Śląskiej. Przewodniczący komisji egzaminacyjnej; Od 1998 r. szkoli młodych adeptów sztuki fryzjerskiej praktycznie i teoretycznie jak również bez przerwy sam podnosi swoje kwalifikacje. Technik Tahe, instruktor, szkoleniowiec. Od 2011r. przewodniczący branży fryzjerskiej w Cechu Zabrze.

Marcel KALUSZKIEWICZ

Sześć lat temu ograniczył swoje działania tylko do branży fryzjerskiej. zajmuje się stylizacją na pokazach mody, planach filmowych, szkoleniach i sesjach zdjęciowych. Upust dla swojej pasji znalazł w edukacji zawodowej. Kształcił między innymi w Zespole Szkół Odzieżowych, Fryzjerskich i Kosmetycznych w Warszawie. Jest autorem kilku fascynujących swoją prostotą kolekcji fryzjerskich. Obecnie planuje pracę naszej Akademii, prowadzi staże, pokazy i szkolenia dla fryzjerów, właścicieli salonów i adeptów sztuki fryzjerskiej. Agnieszka Murak – Metka Studio – zdjęcia studyjne Martyna Buźniak – Studio Wyjdź z kadru – zdjęcia step by step Daria Gosk – make-up (studio) Katarzyna Ćwiklińska – make-up (step by step) Modelki: Dorota Walkowska, Katarzyna Szczęsna, Natalia Konikiewicz, Natalia Nowicka, Karolina Pilarz, gościnnie – Weronika Smal

Agnieszka Murak - „Metka Studio”- Estudio fotográfico. Martyna Buźniak - Estudio „Wyjdz z Kadru”- Fotos paso a paso. Daria Gosk - Maquillaje (estudio) Katarzyna Ćwiklińska - Maquillaje paso a paso. Modelos: Dorota Walkowska, Szczęsna Katarzyna, Konikiewicz Natalia, Natalia Nowicka, Pilarz Karolina, modelo invitada - Weronika Smal

Bez nazwy-1.indd 2

2012-03-12 14:38:11


PASO A PASO


1

2

COLORING | COLORACIÓN | KOLORYZACJA

COLORING | COLORACIÓN | KOLORYZACJA

COLOUR ON THE ROOTS - refreshening the colour with Natural Colour 10M’ EXPRESS 6 mixed 1:1,5 with Natural Colour 10M’ EXPRESS 6% oxidant (dye operation time: 35 minutes) REST OF THE HAIR WITH ENDS were colored with Energy Violeta Claro cream to emphasise irregular strands highlighting (dye operation time: 20 minutes)

FRONT SECTION (fringe) brightened with Silver Blond Plus bleach mixed 1:2 with Natural Colour 6% oxidant (dye operation time: 20 minutes) MAIN COLOUR - Natural Colour 10M’ EXPRESS 5.52 mixed 1:1 with Natural Colour 10M’ EXPRESS 6% oxidant (dye operation time: 10 minutes)

COLOR BASE EN LAS RAÍCES – Aplicamos color 6 de Natural Colour 10M ESPRESS mezclando con oxigenada Natural Colour 10M’ EXPRESS a 20Vol., en proporción 1+1.5 (tiempo de actuación: 35 minutos) EN MEDIOS Y PUNTAS utilizamos coloración Energy Violeta Claro para realzar reflejos irregulares. (tiempo de exposición: 20 minutos)

En el area de flequillo aclaramos mechones con Decoloración Silver Blond Plus mezclando con loxigenada Natural Colour a 20vol. en proporción 1+2 (tiempo de exposición: 10 minutos) COLOR BASE - Natural Colour 10M’ EXPRESS 5.52 mezclado con la oxigenada Natural Colour 10M’ EXPRESS a 20Vol. en proporción 1+1 (tiempo de actuación: 10 minutos)

KOLOR GLOBALNY NA ODROŚCIE – odświeżenie koloru farbą Natural Colour 10M’ EXPRESS 6 w połączeniu z oxydantem Natural Colour 10M’ EXPRESS 6% w proporcji 1+1,5 (czas działania: 35 minut) DŁUGOŚCI I KOŃCE koloryzowane kremem Energy Violeta Claro w celu uwydatnienia nieregularnych rozjaśnień (czas działania: 20 minut)

PARTS | SECCIONES | PODZIAŁY

W SEKCJI GRZYWKI pojaśnienie pasm rozjaśniaczem Silver Blond Plus w połączeniu z oxydantem Natural Colour 6% w proporcji 1+2 (czas działania: 20 minut) KOLOR GLOBALNY – Natural Colour 10M’ EXPRESS 5.52 w połączeniu z oxydantem Natural Colour 10M’ EXPRESS 6% w proporcji 1+1 (czas działania: 10 minut)

TYE | RECOGIDO | UPIĘCIE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CUTTING | CORTE | STRZYŻENIE

1

2

3

4 1. Setting the fringe length using standard hair trimmer’s blade 2. Cutting the fringe including natural face shape values 3. Cutting right side of the hair. Lenghtening hair from the centre to the arms. 4. Cutting left side of the hair 1. Marcamos la longitud del flequillo y cortamos utilizando la máquina de corte 2. Cortamos el flequillo teniendo en cuenta los rasgos naturales de la cara 3. Cogemos una mecha guía desde el centro de la nuca y cortamos dibujando una línea cóncava hacía la parte derecha 4. Hacemos lo mismo en la parte izquierda con la misma técnica 1. Wyznaczanie długości grzywki za pomocą ostrza standardowego przy użyciu maszynki fryzjerskiej 2. Strzyżenie grzywki z uwzględnieniem naturalnych walorów twarzy 3. Strzyżenie prawej strony fryzury. Wydłużanie długości włosów od środka do ramion 4. Strzyżenie lewej strony fryzury

10

1. Winding the fringe on the roller. Creating a construction in a form of a ponytail at the crown part 2. Mortising all strands of the hair 3. Backcombing the strands 4. Attaching the bun filling 5. Attaching the strands to the filling 6. Fixing the hair using CLEAN FIXATIVE hairspray and hiding the ends attached to the filling 7. Tying the first level of the bun 8. Tying the second level of the bun 9. Composing sophisticated fringe 10. Fixing the hair using SHINE CAPTURE hairspray 1. Ponemos el rulo en el flequillo para marcar el cabello. Hacemos una coleta en la coronilla para formar la base del peinado 2. Pasamos la plancha zigzag por el largo de todos los mechones 3. Crepamos los mechones 4. Ponemos el relleno 5. Cubrimos el relleno con los mechones 6. Fijamos con la laca CLEAN FIXATIVE y ocultamos las puntas de los mechones. 7. Creamos el primer nivel del peinado 8. Sujetamos el segundo nivel 9. Estilizamos el flequillo dándole forma 10. Fijación con la laca SHINE CAPTURE 1. Nawinięcie grzywki na wałek. Tworzenie elementu konstrukcyjnego w formie kucyka na koronie głowy 2. Karbowanie długości wszystkich pasm we fryzurze 3. Tapirowanie pasm 4. Dopięcie wypełnienia 5. Nawijanie pasm na wypełniacz 6. Utrwalenie lakierem CLEAN FIXATIVE i maskowanie końcówki nawiniętych pasm 7. Podwiązanie pierwszego poziomu upięcia 8. Podwiązanie drugiego poziomu upięcia 9. Finezyjne ułożenie grzywki 10. Utrwalenie lakierem SHINE CAPTURE

Bez nazwy-1.indd 11

2012-03-12 14:38:28


4

5

COLORING | COLORACIÓN | KOLORYZACJA

COLORING | COLORACIÓN | KOLORYZACJA

MAIN COLOUR - Natural Colour 10M’ EXPRESS 5.77 mixed 1:1 with Natural Colour 10M’ EXPRESS 6% oxidant (dye operation time: 10 minutes)

COLORING THE ROOTS - Natural Rouge 6.66 mixed 1:1 with Natural Colour 6% oxidant Rest of the hair with ends - Natural Rouge 7.666 mixed 1:1 with Natural Colour 6% oxidant (dye operation time: 35 minutes)

COLOR BASE - Natural Colour 10M’ EXPRESS 5.77 mezclando con oxigenada Natural Colour 10M EXPRESS a 20Vol. en proporción 1+1 (tiempo de exposición: 10 minutos) KOLOR GLOBALNY – Natural Colour 10M’ EXPRESS 5.77 w połączeniu z oxydantem Natural Colour 10M’ EXPRESS 6% w proporcji 1+1 (czas działania: 10 minut)

COLOR BASE (RAÍCES) - Natural Rouge 6.66 mezclado con oxigenada Natural Colour a 20Vol. en proporción 1+1 Medias y puntas - Natural Rouge 7.666 mezclado con oxigenada Natural Colour 20Vol. en proporción 1+1 (tiempo de exposición: 35 minutos) KOLOR GLOBALNY – odrost: Natural Rouge 6.66 w połączeniu z oxydantem Natural Colour 6% w proporcji 1+1 Długości i końce - Natural Rouge 7.666 w połączeniu z oxydantem Natural Colour 6% w proporcji 1+1 (czas działania: 35 minut)

PARTS | SECCIONES | PODZIAŁY

TYE | RECOGIDO | UPIĘCIE

1

2

3

4 CUTTING | CORTE | STRZYŻENIE

5

6

7

1. Mortising the strands 2. Hooking the lateral parts’ of the strands at the head crown 3. Hooking the neck part’s strands 4. Hooking the front (fringe) part’s strands 5. Fixing the hair with CLEAN FIXATIVE hairspray and straightening the strands at the head crown 6. Creating sophisticated forms with straightened strands 7. Attaching the last strand and fixing the hair with SHINE CAPTURE hairspray 1. Crepamos los mechones 2. Sujetamos los mechones de las aéreas laterales en la área de coronilla 3. Sujetamos los mechones de del área de nuca 4. Sujetamos el flequillo 5. Fijamos con la laca CLEAN FIXATIVE y alisamos mechones de la coronilla 6. Sujetamos los mechones alisados con sutileza 7. Sujetamos los últimos mechones y fijamos el peinado con la laca SHINE CAPTURE 1. Tapirowanie pasm 2. Podpięcie pasm z sekcji bocznych na koronie głowy 3. Dopięcie pasm z sekcji karku 4. Podpięcie pasm w sekcji grzywki 5. Utrwalenie lakierem CLEAN FIXATIVE i prostowanie pasm na koronie 6. Finezyjne upinanie wyprostowanych pasm 7. Podpięcie ostatniego pasma i utrwalenie fryzury lakierem SHINE CAPTURE

Bez nazwy-1.indd 12

1

2

3

4

5

6

7

8

1. Grade cutting neck part hair 2. Designating hair shape on the neck considering natural values of the hair line 3. Shortening and slicing the strand with razor at the occiput part 4. Shortening and slicing the strand with razor at the neck part 5. Grading the strands using fingering technique with combing the strands at 90 degrees to the dividing line 6. Grade cutting the hair right above the left ear 7. Cutting the hair at the right side with elongation to the face 8. Lengthening the hair to the face at the fringe part 1. Degradamos el área de la nuca 2. Definimos los contornos en el área de la nuca teniendo en cuenta la línea natural de cabello 3. Cortamos y desfilamos los mechones con navaja en el área posterior baja 4. Cortamos y desfilamos los mechones con navaja en el área de la coronilla 5. Graduamos los mechones aplicando la técnica de dedos peinando los mechones en el ángulo de 90 grados hacia la línea de separación 6. Creamos capas justo encima de la oreja izquierda 7. Cortamos el cabello en el lateral derecho dejando la parte más larga hacia la barbilla 8. Bajamos las secciones superiores y seguimos el dibujo del lateral 1. Cieniowanie włosów w sekcji karku 2. Wyznaczanie kształtu fryzury na karku uwzględniając naturalne walory linii porostu 3. Skracanie i efilacja pasm brzytwą w sekcji potylicy 4. Skracanie i efilacja pasm brzytwą w sekcji korony 5. Stopniowanie pasm za pomocą techniki palcowania z wyczesywaniem pasm pod kątem prostym do linii podziału 6. Cieniowanie włosów bezpośrednio nad lewym uchem 7. Strzyżenie włosów na prawym boku z wydłużeniem w kierunku twarzy 8. Wydłużanie włosów w kierunku twarzy w sekcji grzywki

2012-03-12 14:38:34


6 COLORING | COLORACIÓN | KOLORYZACJA

Star-shaped zoning to obtain stratified strands (A/B) done with mixes: A: Sliver Blond Plus bleach mixed 1:1 with Natural Colour 3% oxidant B: Botanic 10.2 (20g) dye + Botanic 6.5 (5g) dye mixed with Botanic 6% oxidant (37g) Main colour - Natural Colour 10.32 mixed 1:1 with Botanic 6% oxidant (dye operating time: 35 minutes) Dividimos el cabello en forma de estrella a la altura del epicentro. Utilizamos las siguientes mezclas: A: Creamos mechas con papel de aluminio con decoloración Silver Blond Plus mezclando con oxigenada Natural Colour 10Vol. en proporción 1+1 B: Creamos mechas con tinte Botanic 10.2 (20g) + tinte Botanic 6.5 (5g) mezclado con la oxigenada Botanic 20Vol. (37g) Color base- Natural Colour 10.32 mezclado con la oxigenada Natural Colour 20Vol. en proporción 1+1 (tiempo de exposición: 35 minutos) Podział w kształcie gwiazdy do pasm warstwowywych (A/B) wykonywanych mieszankami: A: rozjaśniacz Silver Blond Plus w połączeniu z oxydantem Natural Colour 3% w proporcji 1+1 B: farba Botanic 10.2 (20 g) + farba Botanic 6.5 (5 g) w połączeniu z oxydantem Botanic 6% (37g) Kolor globalny – Natural Colour 10.32 w połączeniu z oxydantem Natural Colour 6% w proporcji 1+1 (czas działania: 35 minut)

7 COLORING | COLORACIÓN | KOLORYZACJA

MAIN COLOUR - Natural Rouge 88.44 mixed 1:1 with Natural Colour 6% oxidant After applying the mix, backcombing the ends and brightening with Botanic ammonia free bleach mixed 1:1,5 with Botanic 3% oxidant (dye operation time: 35 minutes) COLOR BASE – Natural Rouge 88.44 mezclado con oxigenada Natural Colour 20Vol. en proporción 1+1 Aplicamos la mezcla y crepamos las puntas y hacemos un balayage con Decoloración Botanic sin amoniaco mezclado con oxigenada Botanic 10Vol. en proporción 1+1,5 (tiempo de exposición: 35 minutos) KOLOR GLOBALNY – Natural Rouge 88.44 w połączeniu z oxydantem Natural Colour 6% w proporcji 1+1 Po nałożeniu mieszanki tapirowanie końcówek i pojaśnienie rozjaśniaczem Botanic bez amoniaku w połączeniu z oxydantem Botanic 3% w proporcji 1+1,5 (czas działania 35 minut)

PARTS | SECCIONES | PODZIAŁY

PARTS | SECCIONES | PODZIAŁY

CUTTING | CORTE | STRZYŻENIE

CUTTING | CORTE | STRZYŻENIE

1

2

3

1. Cutting the hair at the neck part using the triangle technique with smooth movements using hair trimmer with special RAZOR blade 2. Channel cutting (slicing) the hair from the strands’ bottom at the occiput part and at the lateral parts to create more volume 3. Combing the crown part’s hair to the four sides and slicing using a hair trimmer with special RAZOR blade attached 1. Cortamos el cabello del área de nuca en forma de triangulo con un movimiento suave utilizando las cuchillas de la máquina de corte 2. Desfilamos los mechones desde dentro en el área posterior media y en los laterales para anadir más volumen. 3. Descargamos el área de la coronilla en las cuatro direcciones y desfilamos con la cuchilla de la maquinilla sobre la parte exterior del cabello 1. Strzyżenie włosów w sekcji karku w kształt trójkąta płynnym ruchem z wykorzystaniem specjalnego ostrza razor do maszynki fryzjerskiej 2. Efilacja włosów od spodu pasm w sekcji potylicy i sekcjach bocznych w celu nadania objętości 3. Przeczesywanie sekcji korony na wszystkie cztery strony i efilacja ostrzem razor wierzchniej warstwy włosów

1

2

3

5

6

7

4

1. Cutting neck part hair using traditional triangle-shape method 2. Bad cutting the occiput part using standard scissors 3. Combing the neck and occiput parts at 90 degrees to the head curvature 4. Bad cutting the lateral parts’ strands 5. Shortening the strands which set the internal face contour using a razor 6. Bad cutting the crown part’s strands 7. Slicing all parts’ strands 1. Hacemos una separación de nuca en uve y definimos el contorno 2. Crear un degradé en el cabello en el área posterior media con la tijera clásica 3. Unificamos los mechones del área posterior medio con el largo del pelo de aérea de nuca en ángulo 90 grados 4. Degradamos el cabello en los laterales 5. Definimos los mechones del área del contorno del rostro con navaja 6. Repetimos el degradé en la zona de coronilla 7. Texturizamos los mechones en todas secciones 1. Strzyżenie włosów w sekcji karku klasyczną metodą strzyżenia w kształcie trójkąta 2. Skalowanie włosów w sekcji potylicy przy użyciu nożyc klasycznych 3. Łączenie pasm w sekcji potylicy z długością włosów w sekcji karku pod kątem 90° względem krzywizny głowy 4. Skalowanie pasm w sekcjach bocznych 5. Skracanie pasm wyznaczających kontur wewnętrzny twarzy za pomocą noża chińskiego. 6. Skalowanie pasma w sekcji korony 7. Efilacja pasm we wszystkich sekcjach

Bez nazwy-1.indd 13

2012-03-12 14:38:38


By

Polska


Polska By


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.