Page 1


issuu.com/ tabitabitoyo

tabitabitoyo@gmail.com


■Festival Cinematográfico de Animación Japonesa ANIFEST 4 Oct 12, 13, 19, 20, 26 y 27

Proyección en salas de Cinemex, de la ciudad de México y de algunas ciudades del interior de los siguientes títulos: ■1er. Festival internacional de cine en animación Stop Motion en México Oct 10 al 12 11:00 a 18:00 hrs.

Proyecciones, conferencias, talleres, exposición y concurso. www.stopmotionmexico.com Centro Nacional de las Artes Río Churubusco 79, Col. Country Club, México D.F.

Se buscan parejas participantes para el libro Arrotilla El proyecto, cuyo nombre surge de la fusión de las palabras arroz y tortilla (los alimentos básicos de Japón y México), busca reunir imágenes de parejas formadas por personas japonesas con mexicanas que radican en México, para luego ser publicadas en un libro. Las retratos serán realizados por el Sr. Seiji Shinohara, en el entorno de la vivienda de los participantes. Los interesados pueden solicitar mayores informes a través de correo electrónico: arrotilla@gmail.com (Srita. Kitamura)

El Mundo Secreto de Arrietty Wolf Children Ghost in the Shell: Arise Macross: Do You Remember Love? Evangelion: 3.33 You Can (Not) Redo Costo: $50 pesos por función. Detalles de sedes y horarios: anifest.com.mx


Templo Taiyoji 大陽寺 Reservación por correo o télefono 0494-54-0296 www.taiyoji.com


A! MER Dร

ยก EL PRI


รA!

UNDO D

ยก EL SEG


Moda en Jap贸n


L

os helados vientos y las sombras comienzan a alargarse desde hace poco más de 20 días. Ocurre lo que cada año: el otoño cruzó su etapa en ciernes y se prepara para dar la bienvenida al invierno del hemisferio norte. En el mundo es celebrado de muy distintas maneras. Se organizan festivales y actividades especiales, y entonces inicia el consumo de una mayor cantidad de la “felicidad embotellada”, un

eufemismo decantado que..., bueno..., no es más que el resultado de la vinificación de la uva. Afortunadamente, en México hay varias zonas donde se siembra y cosecha ésta; pero, además, se producen vinos que, a la par, y en buena lid, compiten con etiquetas provenientes de Europa. Para esta entrega de MEX-plor DF, decidí documentar dos lugares en los que son vendidos en la ciudad de México y que destacan por estar enclavados en la colonia Roma Norte.


E

texto y fotos: Joel Nava Polina (Periodista y Socio de Garros Galería) garrosgaleria@garrosccr.com tel.(55)5584-1918

l camino hacia esta casa de vinos y quesos europeos posee, sin proponérselo, una atmósfera de origen. Me explico: descubrí que justo en la esquina de las calles Chihuahua y Orizaba, se yergue un castillo de ladrillo rojo. No pregunté, en todo caso a José Valdovinos Moreno, si habrían él y su socio austriaco determinado fundar Monserrat en el No. 100 de Chihuahua debido a que, gracias a la cercanía de tal edificación, serviría para crear en el imaginario popular un sello propio del minúsculo, pero bien presentado sitio vecino a la fortificación. Sus estanterías exhiben botellas de vino propiamente del este de Europa. Se observan, además, carnes frías y pan. Esto ya abre el apetito, pero también nos invita a caldear la sangre probándolos en el lugar durante estos días de frío, y siendo acompañados a la vez con una baguette preparada a elección y ¡en el instante! En torno a la procedencia de los vinos, encontré, por ejemplo, uno georgiano producido por uva endémica. Hay, además, otros que son de Bulgaria, Rumania, Moldavia, así como de Rusia... Ésta es una rareza, pero la etiqueta asume que es “champaña” rusa. Los quesos, por su parte, provienen de Dinamarca, Italia, España, Holanda, Suiza, Francia..., y el resto de los ultramarinos que están a la vista suman una interesante selección de conservas; es decir, mermeladas, latas y galletas. Estas suculencias podrán ser probadas gratuitamente durante el mes de octubre. Las fechas de cata y maridaje se darán a conocer a través de www.facebook.com/monserrat.vinoyqueso; o bien, podrán solicitar informes directamente al correo electrónico: josval03@gmail.com. Les recomiendo que estén al tanto de estas actividades, ya que degustar y conocer vinos de buena calidad desde los 50 pesos es algo que, evidentemente, hay que atestiguar por uno mismo.

OCT2013

15


A

sí, tal y como se lee el subtítulo, es el nombre de un vino denominado “mexicano”. Conceptualmente es una creación de uno de los más prestigiados impulsores y productores vitivinícolas que conozcamos en el país: Hugo D’Acosta. El vino, propiamente, lo conocí gracias a un apuro personal. La historia versa cuando me quedé sin tener al alcance la suficiente cantidad de vino tinto para realizar el brindis de celebración del séptimo aniversario de Garros Galería. Recordó entonces uno de mis socios: “Vamos a El Parián, a La Contra...”. El sitio en cuestión lo conocimos hace un par de meses, cuando la tienda que provee a la ciudad de México de los prestigiosos vinos provenientes de La Casa de Piedra abrió sus puertas en el lugar que menciono, y lo localizan entrando por el 135 de Chihuahua, o bien por el 130 de Álvaro Obregón. Las dos referencias son exactas, dado que ese antiguo

16

OCT2013


pasaje cruza de calle a calle la manzana completa. Además de encontrar ahí los vinos producidos en los valles vinícolas de la Baja California, hallarán boutiques de diseñadores como Jaime Hemsani, 1203, Cocó Paloma, la perfumería francesa Eva FLOR, así como varios restaurantes, cafeterías y pastelerías. El lugar tiene un magnetismo que atrapa a quienes tienen buen gusto y, por tanto, es el mejor sitio para conocer y adquirir una botella de Proyecto 125; pues, si bien el precio por botella es precisamente el que señala el número en su etiqueta, sus uvas, provienentes del singular Valle de Guadalupe, garantizan un valor agregado muy alto. Este vino mexicano que fue dado a conocer en San Cristóbal de las Casas, Chiapas, produce 15 variedades de distintos tipos de vino. Siete provienen de una sola cepa de uva, tres mezclas de uvas de origen francés, y cinco variedades de cepas de origen español, que, finalmente, son pisca de distintos viñedos cercanos al puerto de Ensenada. Pero ¿¡cuál es el resultado!? La verdad..., atiende a varios, y todos ellos... ¡buenos! De esta manera, la máxima “precio-calidad” sí ofrece una garantía, y sin meterme en asuntos

nacionalistas o chauvinistas que tanto rechazo, puedo afirmar, sin temor a equivocarme, que este vino hecho en México sí está bien hecho. Personalmente aborrezco el término “valer la pena”, pues a mi parecer esta acción da pauta a un sacrificio personal, y no se valora como algo que hay que celebrar como una recompensa. Luego, entonces, dando un giro dramático a este asunto, puedo asegurarte que serás recompensado al adquirir, y poco a poco aficionarte por Proyecto 125 y sus distintos sabores, coloridos, luminosidades, pero, sobre todo, conocerás poco a poco la diferencia que hay entre la variedad de vinos producidos con uvas de variedades como: Barbera, Petite Syrah, Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Grenache, Merlot, Zinfandel, entre otras. Descubrirás información más detallada al respecto en www.lacontravinos.com. Una recomendación personal: estén al tanto de las publicaciones del blog, dado que continuamente publican invitaciones de catas, cursos y talleres. La estafeta ahora la tienen ustedes. Estas son mis dos propuestas, si bien harán de su otoño e invierno uno mucho más, más cálido. ¡Salud!

OCT2013

17


Dirección Shinjuku-ku,Nishishinjuku 2-2-1 5min. a pie de la Estación JR Shinjuku A 1 hora y 40 min.en Limusina del Aeropuerto de Narita Teléfono 03-3344-0111 Garantizamos un tiempo para comodidad y relajación a todos nuestros clientes

VIAJES TOYO MEXICANO, S.A. DE C.V. ES LA AGENCIA DE KEIO PLAZA HOTEL EN MÉXICO


Tel. (55)5566-9425 kyamaguchi5252@gmail.com

tabitabitoyo@gmail.com


査証( ビザ) の手続きなど、お気軽にご相談を。 Ortega & Asoc. Lic. Raúl Ortega R. Insurgentes Sur 323-1, Col. H. Condesa, 賃貸情報、習い事、売り買い情報の告知などお待ちしており

México D.F.

ます。100 ~150 字程度。応募はtabitabitoyo@gmail.comまで!

raulortegareyes@hotmail.com

なお、同内容の情報の掲載は、半年に1 回とさせていただき ます。 ご了承ください。

Tel./Fax. (55)5584-5628 Cel. 044(55)1331-0771


皆様の旅行報告、お勧めスポット、レストラン紹介など のクチコミ情報を随時お待ちしています。 投稿は tabitabitoyo@gmail.com まで !

7

月号の旅たび東洋、イダルゴ特集号を手に、 1 泊2 日 で 旅 行 に 行 ってきました。Real del

Monte にある Museo del Paste はパステ作りの体験 ができ、 自分で作った焼き立てが食べられるのでお勧 めです。町中で売られているパステよりおいしいかも!?  今回、1番の目的はSanta María Amajac の温泉 だったのですが、やはり旅たび情報通り、夕方着では 空き部屋がなく、持参のテントでキャンプをすること に。 メキシコは温泉といっても温度の低いところが多 く日本人にはもの足りないことが多いのですが、 ここ の温泉は熱くて入れないくらいの熱湯が出ていると ころも! 深さや温度が異なるプールがいくつもある ので、 自分の好きな場所を探してみるのも楽しいです よ。入場料は大人1 人$100、キャンプ1 テント$100、 駐車場代$30 でした。敷地内にはレストラン、バー、 屋台もたくさんあります。  ただしパチューカ方面から車で行かれる方は要 注意!Atotonilco 村を過ぎて、Huejutla de Reyes= Pachuca 間の105 号線をさらに北に進み、少しして 左折しなければならないのですが、2013 年9 月現 在、一切看板、標識などがありませんでした。右手に 見えてくる白い建物に赤い看板のCentro de Salud が唯一の目印です。なぜか反対車線には看板がでて います。  時間のある方はHuasca de Ocampo にも足を運 んでみてください。Prismas Basálticos の渓谷、滝は 一見の価値ありです。 (渓谷への入場料は1人$50) Museo de los Duendes 近くの 森 は 本 当 にduendes が出てきそうでワクワクしますよ。  熱いお湯に浸かりたいと温泉が恋しくなったらぜ ひAmajac を、見どころたっぷりの近隣の村々と共に 訪れてみてください。 A、D.F.


片岡恭子 Kyoko Kataoka スペイン、中南米、フィリピン を得意とする旅行ライター。 中 南 米 に3 年 以 上 滞 在。 2013年現在46カ国を歴訪。 『地球の歩き方』 メキシコ、中 米などで多数執筆。海外在住 メディア広場『地球はとっても 丸い』にて 「運び屋だけどな んか質問ある?」連載中! chikyumaru.net ameblo.jp/kiokitok kiokitok@hotmail.com


TEPPiNG プロフィール イラストレ ーター。主 に 雑 誌、書籍、広告などで仕事を しな がら、お 絵 描きワーク ショップやお店の装飾など 「面 白 いこと」まっしぐらに 活動中。

www.tepping.jp


Chomp Chomp Río Ebro 89, casi esq. Río Lerma, Col. Cuauhtémoc México D.F. 月~金: 9:00 ~21:00、土: 10:00 ~21:00、 日: 11:00 ~20:00   /chompchompmx @ChompChompmx

卵、乳製品フリーのビーガンケーキ

Shop San Luis Potosí 116 esq. Jalapa, Col. Roma, México D.F. Tel. 044(55)2667-2301 044(55)1197-5003(日本語) marispastry@gmail.com www.marispastry.com.mx   /marispastry new website!


Parque Xcaret Carretera Chetumal - Pto. Juรกrez km. 282, Playa del Carmen, Q. Roo www.xcaretexperiencias.com festivaldevidaymuerte.com

06

DIC2012


Museo Maya de Cancún Blvd. Kukulcan Km 16.5, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo www.inah.gob.mx 火~日/9:00-18:00 入場料:$57(日曜はビザ 提 示で 無 料、平日は 身 障 者・学生・教師・13 歳以下・ 60 歳以上無料)

from Cancún


8泊9日

オールインクルーシブで行く 豪華客船カリビアンクルーズ

毎週木曜出発!

ventas@viajestoyomex.com


La Gruta Km 10.2 Carr. San Miguel de Allende-Dolores www.lagrutaspa.com 入場料 $90、 ロッカー代 $50(帰りに返金) その他、近隣には下記のような温泉施設も。 Escondido Place escondidoplace.com Xote www.xoteparqueacuatico.com.mx


Delica Mitsu SMA Calzada de la Luz 49, Col. Guadalupe, SMA セントロから徒歩約10 分。 水~月: 12:00 ~19:00 火曜と第1,3 月曜定休日 /DelicaMitsu

Rosewood San Miguel de Allende Nemesio Diez 11, Col. Centro, SMA Tel. (415)152-9700 www.rosewoodhotels.com sanmiguel@rosewoodhotels.com


B. Templo de San Francisco/ サン・フランシスコ教会 チュリゲラ様式と呼ばれ る豪奢なファサードが 目を惹く教会。


メキシコシティ営業 課

T el.( 55)558 4 -5410 / 556 4 - 318 0

Fax .( 55)556 4 -8227 / 556 4 -2618 v ent as@ via jes t o y ome x .c om 月~金 Lun. a V ie. 9:00 -18:00 土 Sáb. 10:00 -13:00 日祝 休

モンテレイ 支 店

T el.( 81)834 4 -2501

Fax .( 81)834 4 -2512

mk ik uchi@ via jes t o y ome x .c om 月~金 Lun. a V ie. 9:00 -18:00 土 Sáb. 10:00 -13:00 日祝 休


第6 回メキシコ文化研究連続講演会 メキシコの古代から現代 -時代をこえて広がる色・形・言葉- 毎週火曜日、様々なジャンルの専門家を迎え、 メキシコ 文化の魅力を伝える講演会。各講座内容に関しては下 記のweb サイトを。 時間:10:30 ~12:00、19:00 ~20:30    各回同内容の講演を朝晩2 回行います。 会場:在メキシコ日本国大使館別館 Lamartine 238, piso 1, Col. Chapultepec Morales, México D.F. Tel. (55)5531-2501 Fax. (55)5531-3395 culturamexicana.seesaa.net

■Bazar de Accesorios de piedras naturales con un pequeño concierto de música acústica / 天然石アクセサリー展示販売会&アコースティック音 楽ミニライブ 10/6 12:30 ~19:30 México D.F. Mari&Jeane デザインのアクセサリー販売および、 ボ ー カ ル Jeane と ギ タ ー Marimo による アコ ー スティックライブ。ライブ は13:30 から随 時。入 場 無 料。詳 細 はMarimo Guitar Academy 菅 原/Cel. 044(55)5193-8603 まで。 カフェテリアShoya San Francisco 238, esq. Romero de Terreros, Col. Del Valle ■Expo fotográfica de Seiichi Kobayashi/ 小林誠一写真展 10/12 ~11/12 México D.F. 日本人写真家による写真展。初日18:00 からはオー プニング予定。 Garros Galería Chihuahua 131 casa 1, Col. Roma Norte ■41 Festival Internacional Cervantino/ 国際セルバンテス祭 10/9 ~27 Guanajuato, GTO. 毎年10 月にグアナファトで行われる、 ラテンアメリカ 最大級の芸術祭。 クラシック音楽から現代演劇まで各 分野で活躍する世界のアーティスト達が一堂に会す る。前売り券はチケットマスターで購入可能だが、そ の他、路上パフォーマンスなど無料で楽しめるものも たくさんある。詳細はweb サイトにて。 www.festivalcervantino.gob.mx

11/1 16:00 ~18:00 (予定),Puebla プエブラ州、プエブラ 日本語学校にて。こち らも同じく試食あり。会 費は$150。 プエブラ日本語学校 Privada Popocatépetl 2709, Col. Volcanes Tel. (222)240-9050


写真集「Arrotilla」参加カップル募集!  支倉使節団訪墨400 周年記念行事の一環とし て、Arroz(米) とTortilla(トルティージャ) を主食と する日本とメキシコ両国のカップルを対象とした 写真集、 「Arrotilla」の撮影・出版が現在企画され ています。遠く日本を離れ、苦労を重ねながら活 躍している沢山のカップルが居られる中、現在を 一生懸命に生きているその姿を後世に残せたら という考えの元、企画進行中。撮影は「移民一世 の肖像」 「日系二世の肖像」」 「日系三世の肖像」の 撮影を担当した篠原誠二氏が、被写体となる方の ご自宅を基本とした、住居環境を入れて撮影。参 加、詳細希望の方は、arrotilla@gmail.com(担当: www.onjuku-kankou.com

北村) までふるってご連絡を。


issuu.com/ tabitabitoyo

E-mail:

tabitabitoyo@gmail.com


Tabi Tabi TOYO OCTUBRE 2013 No. 99  

今月は「メキシコのコラソン」、サン・ミゲル・デ・アジェンデ特集です。ヨーロッパ風の雰囲気が漂い、国内外のアーティスト達にも愛される、この街の魅力を余すところなくご紹介しています。 またTabi Tastyでは、食欲の秋到来! ということでメキシコシティの新装開店和食スポットを3つ...

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you