LaProvidence
forSSAChorus,unaccompanied
Musicby
SYDNEYGUILLAUME
Textby GABRIELT.GUILLAUME
Copyright©2011SydneyGuillaume AllRightsReserved. sydneyguillaumecom
La Providence
French – English Poetic Translation
Fiat voluntas Dei.
Dieu de la Providence, Toi qui nous as jamais abandonnées, Sois béni maintenant et toujours. Tu créas toutes choses d’un éternel amour, Pour notre plus grand bien Tu nous les as données;
Notre frère l’oiseau ne sème, ni ne moissonne; Pourtant pour le nourrir, Seigneur, Tu provisionnes. Un simple lys des champs, une petite fleur, Du grand roi Salomon dépasse la splendeur.
Dieu de la Providence, Toi qui nous as jamais abandonnées, Sois béni maintenant et toujours.
Pourquoi nous inquiéter des choses à venir? Pourquoi tant de soucis pour notre devenir?
Dieu de la Providence, Maître de l’Univers, Tu donnes à tes enfants plus que le nécessaire.
En dépit de nos peurs et malgré nos malheurs, Dans nos moments de joie et même dans nos douleurs, Nous t’implorons, Seigneur, Dieu de la Providence, Tu nous offres toujours Ta divine présence.
Cherchons allègrement le Royaume des Cieux, L’Amour et la Justice, le Bien, la Paix de Dieu; Tout le reste à jamais sera notre partage, Et nos cœurs recevront le divin héritage.
Fiat voluntas Dei.
« En tout et partout, Que la Volonté de Dieu soit accomplie. » Amen! Amen! Amen!
Gabriel T. Guillaume Février 2011
May God’s will be done.
God of Providence, You who have never abandoned us, Blessed are You, now and always. You created all things with eternal love, And gave them to us for our greater good;
Our brother the bird neither sows nor reaps; Yet still, O God, You provide for his need. A simple field lily, a tiny flower, Outshines the splendor of great King Solomon.
God of Providence, You who have never abandoned us, Blessed are You, now and always.
Why must we worry of the things to come? Why so much concern for our future?
God of Providence, Master of the Universe, You give Your children more than enough.
Even in our fear and through all our trials, In moments of joy and even in our pain, We call on You, O God of Providence, You always extend to us Your divine presence.
Let us joyfully seek the Kingdom of Heaven, God’s Love and Justice, Goodness and Peace; All else shall be ours, now and forever, And our hearts will receive the divine heritage.
May God’s will be done. “In all things and everywhere, May God’s will be done.” Amen! Amen! Amen!
La Providence La Providence
Commissioned by the Saint Mary-of-the-Woods College Madrigals
Michael B. Boswell, Conductor
PERUSALSCORE
Randomly spoken/whispered: "Fiat voluntas Dei."
Randomly sung, sotto voce: "Fiat voluntas Dei."
You who have never abandoned us,
qui nous as ja mais - a-ban-do nées, - sois bé ni - mainte - -
qui nous as ja mais - a-ban-do nées, - sois bé ni - mainte -qui nous as ja mais - a-ban-do nées, - sois bé ni - main-te -
-nant et tou jours. - o cresc.
-nant et tou jours. - o Dieu cresc. o Dieu
-nant et tou jours. - o cresc. Dieu, o Dieu,
Dieu
dence, - Toi qui nous as ja -
This score is for perusal purposes only and is not licensed for performance.
-mais a ban - do - nées, - sois bé ni - main- terit. rit.
-mais a-ban-do nées, - sois bé ni - main te - -
-mais a-ban-do nées, - sois bé ni - main te - -
-nant et tou jours. - Tu mf cré-as tou-teschosesd'uné ter - -nel a-
et tou jours. - Tu
cré-as tou-teschoses d'uné-ternel - a-nant et tou jours. - Tu mf cré-as tou-tes choses d'uné-ternel - a-
This score is for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law.
No mp -trefrère,notre - frè-rel'oiseau - nesème, nesèmeni nemoissonne, - o
No mp -tre frère, Notre - frè re - l'oi-seau nesèmeni nemois sonne, - o
nés. mp - Notre - frè re - l'oi-seau nesème ni ne mois-sonne,
Yet still, O God, You provide for his need.
pour tant, - pour cresc. -tant pour le nour-rir, Seigneur - Tu pro mf -vi-sionnes, Sei -
pour tant,cresc. pourtantpour le nour-rir, Seigneur - Tu pro mf -vi-sionnes, Seipour tant,cresc. pourtantpour le nour-rir, Seigneur - Tu pro mf -vi-sionnes, Sei-gneurTuprovi - -sionnes. Un mp simple,unsimple - lysdeschamps,o o une - pe-
A simple field lily, a tiny flower,
-gneurTuprovi - -sionnes. Un mp simple - lysdeschamps, o une - pe-gneurTuprovi
This score is for perusal purposes only and is not licensed for performance.
-ti-tefleur, o o du cresc. grandroi Sa-lomon - dépas - -se la mf splendeur. - Sei-
-ti-tefleur o o du cresc. grandroi Sa-lomon - dépas - -se la mf splendeur. - Sei-
-ti te - fleur, - o du cresc. grandroi Sa-lomon - dépas - -se la mf splendeur, - Sei-
F F
-gneurTuprovi - -sionnes. Dieu, f Dieudela Provi - -dence, Toi qui nous asja-
-gneurTuprovi - -sionnes. Dieu, f Dieude la Provi - -dence, Toi quinousas ja-mais
-gneurTuprovi - -sionnes.Dieu, f Dieudela Provi - -dence,Toi qui nousas ja-mais aban - -don nées, - sois bé dim. -nimainte - -nant et tou jours. mf - Pourrall. rall. c. q = 90 G G
You who have never abandoned us,
a-ban-don nées, - sois bé dim. -nimainte - -nant et tou jours.
- Pour-mais a ban - -don nées, - sois bé ni,dim. mainte - -nant et
Why must we worry of the things to come? -
-quoi, pourquoi, - nousinquié - -terdeschoses - àvenir? - Pourquoi, - pour-quoi, pour-
-quoi, pourquoi, - nousinquié - -terdeschoses - àvenir? - Pourquoi, - pourquoi, - pour-
Pourquoi, - pour quoi, - nousinquié - -terdeschoses - àvenir? - Pourquoi, - pourquoi, - pour-
Why so much concern for our future?
God of Providence,
-quoitantdesoucis - pournotre - deve - -nir? o Dieu, mf Dieudela
-quoitantdesoucis - pournotre - deve - -nir? o, Dieu, mf Dieudela
-quoitantdesoucis - pournotre - deve - -nir? o, o Dieu, mf Dieudela
Master of the Universe, You give Your children
Provi - -dence, Maître - de l'U-nivers, - Tu donnes à tesenfants -
Provi - -dence, Maître - de l'U-nivers, - Tu donnes,Tudonnesà tesenfants -
Provi - -dence, Maître - de l'U-ni-vers, Tu donnes à tesen-fants
Meno mosso Meno mossoI I
more than enough. Providence. Even in our fear and through all our trials,
plusquele né dim. -cessaire. - La p Pro-vi dence. - mal-
plusquele né dim. -cessaire. - o Dieu. En p dé pit - denospeursetmal-
plusquele né dim. -cessaire. - o Dieu. En p dé pit - denospeursetmal-
O Lord, Providence. In moments of joy and even in our pain,
-grénosmal-heurs. La Pro-vi dence. - etmême
-grénosmal-heurs, o Dieu. Dans nos moments - de joieetmême -grénosmal-heurs, o Dieu. Dans nos moments - de joieetmême
dansnosdou-leurs, o Dieu, Nous mp dolce t'implo - -rons,Seigneur,rit. A tempo(c. q = 90) J J
We call on You, Lord,
dansnosdou-leurs, o Dieu, Nous mp dolce t'implo - -rons,Seigneur,dansnosdou-leurs, o Dieu, Nous mp dolce t'implo - -rons,Seigneur, -
This score is for perusal purposes only and is not licensed for performance. Unauthorized reproduction is prohibited by law.
God of Providence,
Dieu dela Provi - -dence,Tu nousoffres - tou-joursTa di vi - -nepré-sen ce.rit.
You always extend to us Your divine presence.
101
Dieu dela Provi - -dence,Tu nousoffres - tou-joursTa di vi - -nepré-sen ce. -
Dieu dela Provi - -dence,Tu nousoffres - tou-joursTa di vi - -nepré-sen ce. -
A tempo A tempo (c. q = 90)
Let us joyfully seek the Kingdom of Heaven,
Cher f espress. -chons al lè - -grement - le Ro-yau me - desCieux, l'Amour - et
God's Love and Justice,
Cher f espress. -chons al lè - -grement - le Ro-yau me - des Cieux, l'Amour - et
Cher f espress. -chonsal-lègre - -ment leRo-yau me - des Cieux, l'Amour - et laJus-
106 la Jus tice, - le Bien, la Paix de Dieu; Toutle reste à -tice le Bien, la Paix de Dieu; Toutle reste à
la Justice, - le Bien, la Paix de Dieu; Toutle reste à
ja-mais se ra - no tre - par ta - ge, - - - et mf nos
ja-mais se ra - no tre - par ta - - ge, - et mf nos
ja-mais se ra - no tre - par ta - - ge, - et mf nos
cœurs,noscœurs, noscœursre-ce-vront le di vin dim. - hé-ri-ta ge. -
cœurs,noscœurs,noscœursre-ce-vront le di vin dim. - hé-ri-ta ge. -
cœurs,noscœurs,noscœursre-ce-vront le di vin dim. - hé-ri-ta ge. -
Randomly spoken/whispered: "Fiat voluntas Dei."
Randomly sung, sotto voce: "Fiat voluntas Dei."
143
Più mosso(c. q = 110) N N
-plie.A f men, - A-men,A men, - A men, - A-men, A-men,A -
plie. f - A men, - A-men,A men, - Amen, - A-men, A-
plie. f - Amen, - A-men, A men, - Amen, - A-men, A-men, poco a poco rit. e dim. poco a poco rit. e dim. A-men, A men, - LaProvi - -den ce, - A men,150 -men,A men, - A men, - LaProvi - -den ce, - A men, - La men, - LaProvi - -den ce, - A-men,A-men,A - men,
LaPro-vi den - ce, - A dolce men!(c. q = 95) 158 Pro-vi den - ce, - La Pro-vi-dence, A dolce -men! La Pro-vi dence, - A dolce men! - A-