Chill Tubs Manual - Spanish

Page 1


ABRAZA EL FRÍO

Libere su potencial. Supera las barreras mentales. Siéntase revitalizado.

Chill Tub cambiará tu visión de la vida y te permitirá romper tus propios límites y sentirte capaz de enfrentarte al mundo.

La terapia de agua fría es una técnica de recuperación utilizada por atletas y personas que buscan reducir el dolor muscular y la inflamación después de la actividad física. Algunos de los beneficios potenciales de usar un Chill Tub incluyen:

Reducir las agujetas

La inmersión en agua fría puede ayudar a reducir las agujetas al contraer los vasos sanguíneos y reducir la inflamación.

Mejorar el tiempo de recuperación

Al reducir el dolor muscular, el Chill Tub también puede ayudar a los atletas a recuperarse más rápido y estar listos para su próximo entrenamiento o competición.

Disminución de la inflamación

La inmersión en agua fría puede ayudar a reducir la inflamación del organismo, lo que puede ser beneficioso para las personas con inflamación crónica o afecciones inflamatorias como la artritis.

Mejorar la circulación

La inmersión en agua fría puede estimular el flujo sanguíneo y mejorar la circulación, lo que puede ayudar a la recuperación y reducir el riesgo de lesiones.

Es importante tener en cuenta que el Chill Tub no es adecuado para todo el mundo y puede resultar incómodo o incluso peligroso para algunas personas. Siempre es mejor consultar con un profesional sanitario antes de iniciar cualquier nueva rutina de recuperación.

Empiece su viaje hacia el frío con Chill Tubs.

CONFIGURACIÓN RÁPIDA

Antes de instalar el Chill Tub, asegúrese de que no haya obstáculos en el exterior de las rejillas de ventilación del lateral del enfriador/ventilador.

Si hay obstáculos bloqueando los orificios de ventilación, el compresor se auto protegerá y la temperatura del agua del Chill Tub no podrá bajar. Una vez que el Chill Tub esté en la posición deseada, déjelo en posición horizontal durante 24 horas para que el refrigerante se asiente en el compresor (Los Chill Tubs son iguales que los frigoríficos o congeladores y el gas debe asentarse antes de su uso).

El Chill Tub puede llenarse de agua, pero no debe encenderse hasta pasadas 24 horas. Le recomendamos que lea todo el manual, especialmente la información de seguridad, antes de utilizarlo.

1

Basta con colocar en ella una manguera de jardín. La bañera se llenará completamente en unos 15-30 minutos, dependiendo de la presión del agua

3

En pocas horas podrá empezar a disfrutar de su nuevo Chill Tub

2

Conecte la bañera a una toma de 13 amperios y ajuste la temperatura deseada en el panel de control

4

Le recomendamos encarecidamente que vacíe el agua cada 8 - 12 semanas y repita estos tres primeros pasos

*Por favor, tenga en cuenta que esto excluye la gama Chill Tubs Essential - Por favor, vea el manual separado

EL PROPÓSITO DE SU CHILL TUB

El objetivo del Chill Tubs es permitir que las personas experimenten el agua fría de forma segura y eficaz en su propio hogar o en un establecimiento comercial.

Su Chill Tub está diseñado para bajar hasta 3 grados, lo que es extremadamente frío y le aconsejamos que lea las instrucciones de seguridad antes de entrar.

¿A quién va dirigido?

Su Chill Tub está diseñado para ser utilizado por una persona a la vez y es adecuado sólo para adultos. Si la exposición deliberada al frío es

nueva para usted, infórmese primero y asegúrese de que es para usted. También le aconsejamos que lea este manual en su totalidad antes de dar el paso.

Le recomendamos que empiece gradualmente con la temperatura ajustada a 10 grados y duraciones más cortas de hasta un minuto. Así te acostumbrarás antes de bajar la temperatura o aumentar el tiempo.

Se desaconseja el uso de los Chill Tubs a los niños.

Tenga en cuenta que en climas extremadamente cálidos durante el verano, su Chill Tub no enfriará a las temperaturas más bajas que pueda necesitar.

PRINCIPALES CONSEJOS

Empieza poco a poco. Sumergirse hasta el fondo puede no ser la mejor idea, pero puedes empezar introduciendo poco a poco el cuerpo en el agua fría: pies, piernas, torso, etcétera. No te sientas obligado a sumergirte por completo en tus primeros intentos.

Presta atención a tu respiración. Aprender a controlar la respiración es una parte importante de estar en agua fría. La forma en que respiramos suele ser un indicador muy preciso de cómo estamos mentalmente. Así, si respiramos deprisa y rápidamente, significa que nos sentimos frenéticos mentalmente. Si nuestra respiración es lenta, suave y profunda, estamos manteniendo un elemento de homeostasis en nuestro cuerpo, lo que nos mantiene en calma.

Tenga en cuenta su experiencia a la hora de decidir la temperatura de su Chill Tub. Para aquellos que nunca han estado expuestos a ningún tipo de agua fría, debe comenzar en torno a 10 grados Celsius. Si toma duchas frías con regularidad, puede empezar con una temperatura un poco más baja, de 6 grados Celsius

RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO

Chill Tubs declina toda responsabilidad por daños derivados del incumplimiento de las siguientes indicaciones.

Como propietario, es su responsabilidad:

0 Garantice la seguridad de las personas que utilicen el Chill Tub y lea y respete las advertencias de salud y seguridad y las recomendaciones de seguridad establecidas en este manual.

0 Mantenga los materiales de los que está hecho el Chill Tub siguiendo los procedimientos de limpieza de la sección 8 de este manual.

0 Utilice el Chill Tub de acuerdo con las recomendaciones de este manual.

0 Utilice sólo nuestros técnicos recomendados para el servicio y las reparaciones

0 Garantizar una conexión eléctrica segura del Chill Tub, que son aparatos de “clase 1” y, por lo tanto, deben estar conectados permanentemente, sin empalmes intermedios ni cables alargadores, a la red eléctrica y al circuito de protección (sistema de puesta a tierra) de su vivienda.

0 Asegúrese de que el cableado no presenta peligro de tropiezo.

0 Los componentes y equipos eléctricos bajo tensión (excepto los alimentados a una tensión muy baja que no supere los 12 V) deben estar fuera del alcance de las personas que utilicen el aparato.

0 Las piezas que contengan componentes eléctricos deberán colocarse o fijarse de forma que no puedan caer al agua

0 Es probable que haya ocasiones en que el agua se derrame fuera del Chill Tub, especialmente al entrar o salir y le recomendamos tomar un enfoque de sentido común y asegurarse de que hay un buen drenaje para el agua en el suelo alrededor de su Chill Tub y una superficie antideslizante para pisar con PRECAUCIÓN

ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica.

NO conecte la alimentación del Chill Tus hasta que esté lleno al nivel requerido.

Hacer funcionar la bomba en seco, sin agua, podría causar daños inmediatos y anular la garantía.

Evite inundaciones. Aconsejamos que el nivel hasta el que llene de agua del Chill Tub esté al menos 20 cm por debajo de la parte superior para evitar inundaciones.

Este nivel será diferente para cada persona, por lo que le recomendamos que se familiarice con el nivel de agua que más le convenga y observe lo que ocurre con los niveles de agua cuando se sumerja.

Rellena el agua periódicamente cuando baje debido a la entrada/salida de usuarios para mantener el nivel de agua lo suficientemente alto.

Utilice la cubierta aislante. Es aconsejable no dejar el Chill Tub destapado cuando no se utilice, ya que la temperatura del agua aumentará.

La garantía no cubre los daños ocasionados por no seguir la guía o las advertencias.

Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de su Chill Tub o sobre la información contenida en este manual, póngase en contacto con nosotros

En condiciones de frío extremo, a temperaturas de -10 °C o inferiores, es esencial vaciar completamente el Chill Tub para evitar que se congelen las tuberías. Le aconsejamos que no utilice el Chill Tub durante este tiempo hasta que la temperatura vuelva a ser de -7 grados o superior.

ADVERTENCIAS SANITARIAS Y DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO

Dar el paso es un gran paso

Chill Tubs declina toda responsabilidad por daños derivados del incumplimiento de las siguientes indicaciones.

Descargo de responsabilidad sanitaria: Si no está seguro de si esto es para usted, consulte a su médico antes de utilizar su Chill Tub.

Los Chill Tubs son adecuados para la mayoría de las personas, la mayor parte del tiempo, sin embargo, recomendamos adoptar un enfoque prudente y aconsejamos que las personas con movilidad reducida, sensorial, y / o capacidades cognitivas sólo utilicen el Chill Tub si están supervisados y sólo si tienen los conocimientos necesarios para utilizar el equipo de forma segura, así como para comprender los peligros derivados de un uso inadecuado.

La tolerancia al agua fría varía de una persona a otra, por lo que recomendamos aumentar gradualmente la duración del uso del Chill Tub y tener cuidado cuando se utilice sola.

¿Eres nuevo en esto?

Es bastante peligroso lanzarse de repente al agua fría, mucho más fría de lo que se está acostumbrado, ya que puede provocar un shock en el cuerpo. Por lo tanto, entre en el agua lentamente y mantenga la cara, los hombros y las manos alejados hasta que la respiración esté bajo control.

La respuesta de choque al agua fría disminuye con la experiencia de exposición al frío y estando mentalmente preparado.

Un factor de riesgo es la hipotermia.

La hipotermia se produce cuando se produce un descenso de la temperatura corporal central y puede acabar provocando pérdida de conocimiento e insuficiencia cardiaca. La cantidad de tiempo que puede pasar en agua fría sin sufrir hipotermia viene determinada por la temperatura del agua, el tamaño y la forma de su cuerpo, su nivel de adaptación al frío y su experiencia, entre otros factores. Consulte a su médico según corresponda. Empieza con inmersiones seguras y cortas de 30 segundos para aprender cuáles son tus límites. Si empiezas a sentirte incómodo o a temblar, escucha a tu cuerpo, sal y caliéntate lentamente caminando.

Si lo desea, puede comprobar la temperatura del agua antes de entrar en la bañera, para asegurarse de que está a una temperatura adecuada para su experiencia en la exposición al frío. La temperatura del agua se muestra por defecto en el panel de control.

Los niños deben ser vigilados cerca del Chill Tub para asegurarse de que no jueguen con el equipo y no realicen operaciones que deben ser efectuadas por adultos (ciclos de limpieza/mantenimiento). Coloque siempre la cubierta cuando no lo utilice. Se desaconseja que los niños utilicen el Chill Tub.

En su caso, consulte a su médico. Las mujeres embarazadas deben consultar antes a un médico, ya que no se aconsejan las temperaturas bajas. Las personas sometidas a cuidados médicos, como

las que padecen afecciones cardíacas, diabetes, tensión arterial alta o baja u otros problemas de salud, no deben utilizar el Chill Tub sin consultar antes a su médico. Las personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el Chill Tub sin consultar antes a su médico.

No utilice el Chill Tub después de beber alcohol o tomar drogas recreativas.

El consumo de alcohol o drogas puede aumentar considerablemente el riesgo de hipotermia mortal al utilizar el Chill Tub.

No utilice el Chill Tub en condiciones meteorológicas extremas (tormentas, inundaciones, etc.). También se recomienda colocar el Chill Tub en una zona que no atraiga agua estancada. Un buen drenaje es esencial para que el compartimento de servicios no quede sumergido en el agua. Si esto ocurre, apague la unidad y deje que todo se seque.

Tenga mucho cuidado al entrar y salir del Chill Tub. Las superficies pueden estar resbaladizas cuando están mojadas.

Para proteger la bomba de grandes partículas de suciedad, haga todo lo posible por mantener la entrada (en el interior y justo en la parte inferior de la unidad) limpia y despejada.

NO utilice otros aparatos eléctricos como radios, secadores de pelo, etc. cerca de la Chill Tub cuando no esté vacía. Es importante mantener la limpieza del agua de acuerdo con las instrucciones de Chill Tubs siguiendo el procedimiento de limpieza correcto, véase la página 36.

Chill Tub dispone de un ciclo de limpieza automático que funciona constantemente. Durante este tiempo, la bomba, el filtro y el limpiador de ozono funcionan simultáneamente.

NO utilice productos químicos ni detergentes no autorizados, a menos que tenga previsto enjuagar a fondo la bañera para eliminar los restos de productos de limpieza antes de volver a llenarla con el agua en la que se bañará. No se aconseja el uso de productos químicos como amoníaco, sustancias combustibles, bromo o flúor en el Chill Tub, ya que pueden transmitirse a los usuarios.

NO utilice un limpiador a presión para limpiar el Chill Tub, ya que podría dañar el sistema eléctrico y la unidad del compartimento de servicios.

Es muy importante mantener la tapa puesta cuando el Chill Tub no esté en uso - esto es para evitar lesiones a niños o animales y también para evitar la entrada de agua en el compartimento de servicios cuando llueve, si el usuario está colocado en el exterior.

Cualquier reparación necesaria debe ser realizada por un ingeniero aprobado por Chill Tubs. Chill Tubs no se hace responsable de los daños derivados de alteraciones o reparaciones realizadas por técnicos no autorizados.

Es responsabilidad del usuario final asegurarse de que la fuente de alimentación utilizada está en un circuito protegido por un RCD.

Para todas las operaciones y mantenimiento del Chill Tub por favor consulte este manual y en caso de duda póngase en contacto con Chill Tubs directamente a través de correo electrónico primero – sales@chilltubs.com

POSICIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Antes de instalar el Chill Tub, asegúrese de que no haya obstáculos en el exterior de las rejillas de ventilación del lateral del enfriador/ventilador.

Recomendamos un espacio de 600 mm alrededor del enfriador para una mejor ventilación.

Si hay obstáculos bloqueando los orificios de ventilación, el compresor se autoprotegerá y la temperatura del agua del Chill Tub no podrá bajar. Una vez que el Chill Tub esté en la posición deseada, déjela tumbada durante 24 horas para que el refrigerante se asiente en el compresor (los Chill Tubs son iguales que los frigoríficos o congeladores y el gas debe asentarse antes de su uso).

A continuación, el Chill Tub puede llenarse de agua, pero no debe encenderse hasta pasadas 24 horas. Recomendamos que lea el manual completo y, en particular, la información de seguridad antes de utilizarlo.

Despeje y circulación:

Despejado:

Mantenga un espacio libre de 600 mm (60 cm) alrededor del Chill Tub para una circulación de aire óptima. Evite colocar la unidad en espacios cerrados para garantizar una disipación eficaz del calor.

Circulación y funcionamiento del ventilador:

Asegúrese de que la unidad se encuentra en una zona bien ventilada.

Conexión eléctrica

1. El Chill Tub debe enchufarse directamente a un circuito protegido por RCD en una toma o caja de 13 amperios.

2. No utilice un cable de extensión para hacer funcionar el Chill Tub, esto puede ser un peligro de incendio.

3. Asegúrese de que la toma de corriente esté a 1-2 metros de distancia de la Chill Tub. Si esto no es posible, deberá convertir la toma de corriente en una toma estanca.

Para llenar el depósito de agua fría por primera vez

1. Desconecte la alimentación del Chill Tub antes de llenarla o vaciarla y no vuelva a conectarla hasta que se haya llenado de nuevo.

2. Llene el depósito de agua fría hasta el nivel deseado. El llenado tardará aproximadamente entre 15 y 30 minutos, dependiendo de la presión del agua.

3. Abra el tornillo de purga de aire para expulsar el aire del filtro y de la carcasa de la bomba. Ver página 33 para más información.

4. Conecte la alimentación sólo cuando se haya llenado. El monitor parpadeará en verde, espere de 3 a 5 minutos y entrará en estado de funcionamiento. La temperatura por defecto es de 3 grados.

5. Deje que el refrigerador alcance la temperatura establecida en el programador. Dado que el refrigerador se ve afectado por el entorno, encienda la máquina con 6-12 horas de antelación.

Si la cuba de enfriamiento está ajustada a 3 grados, hará funcionar el enfriador hasta que alcance esta temperatura. Una vez que la temperatura alcance los 4 grados, se encenderá el enfriador y se enfriará a 3 grados.

Si varios usuarios utilizan su Chill Tub con frecuencia, le recomendamos que añada un desinfectante Chill Tabs. Esto es lo que recomendamos como desinfección residual probada, segura y potente para las bañeras de hidromasaje. No recomendamos productos con cloro u otras sales.

*Por favor, tenga en cuenta que esto excluye los Chill Tubs Gama EssentialConsulte el manual por separado

Para vaciar y rellenar la cubeta de refrigeración:

1. Desconecte la alimentación del Chill Tub.

2. Drene el agua utilizando el accesorio para conectar una manguera y, a continuación, abra la válvula de bola para dejar salir el agua.

3. Limpie el interior del Chill Tub con un paño limpio para limpiar cualquier residuo de suciedad o mugre. NO

IMPORTANTE

utilice productos químicos como limpiadores de baño o limpiadores de acero inoxidable - consulte la página 34 para obtener más información

4. Cuando esté limpio y enjuagado, asegúrese de que la válvula de bola esté cerrada. Vuelva a llenar utilizando un tubo de manguera.

5. Vuelva a encender el Chill Tub y deje que el agua alcance la temperatura establecida en el programador.

Le recomendamos que cambie el agua del Chill Tub cada 8-12 semanas dependiendo de los niveles de uso y de la calidad visible del agua. La frecuencia de sustitución del agua depende de la frecuencia de uso y del cuidado que se ponga en mantener la calidad del agua. Será evidente que hay que cambiar el agua cuando ésta no tenga un aspecto claro. Drene y vuelva a llenar.

ORIGINAL LITE OBSIDIAN

EL PANEL DE CONTROL Y LOS

AJUSTES DE ORIGINAL & LITE

Chill Tub Original, Lite y Obsidian

Bomba - encendida

Compresor - encendido

Ventilador - encendido

Función

Arriba/Abajo

Temporizador Encendido/Apagado

Componentes

Salida de bañera

Válvula de bola

Circulación

Filtro Bomba

Ozone

PCB Caja

RCD Caja

Entrada de la bañera

Válvula de bola

Panel de control

Intercambiador de calor

Drenaje Válvula de bola

Definición y funcionamiento de las teclas

Tecla Encendido/Apagado

0 En la interfaz principal, pulse este botón para activar o desactivar el Chill Tub

0 En la interfaz de parámetros y en la interfaz de parametrización, pulse esta tecla para volver a la interfaz principal

0 En la interfaz principal, mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para desbloquear o bloquear la pantalla.

Teclas de función

0 En la interfaz principal del encendido, pulse el botón Función para cambiar entre los modos de trabajo

0 Modo refrigeración (regula la temperatura programada sólo por refrigeración)

0 Modo calefacción (regula la temperatura programada sólo por calefacción)

0 Ambos (regula la temperatura programada calentando y enfriando)

0 Ajuste la temperatura. Una vez seleccionada y modificada la temperatura, ésta seguirá parpadeando hasta que pulse la tecla para ajustarla y confirmarla

Tecla Arriba y Abajo

0 En la interfaz principal, las dos teclas permiten ajustar la temperatura de consigna actual.

Tecla Temporizador

0 Mantén pulsado el botón del temporizador durante 3 segundos para acceder a la interfaz de configuración del reloj en tiempo real

0 Al entrar en la interfaz de ajuste del reloj en tiempo real, las posiciones de la hora y los minutos parpadearán juntas

0 Pulse de nuevo el botón del temporizador, la posición de la hora parpadeará y la posición de los minutos permanecerá encendida

0 Mueva las teclas arriba y abajo para ajustar la posición de la hora

0 Después de ajustar la posición de la hora, pulse de nuevo el botón del temporizador, la posición de la hora permanecerá

encendida y la posición de los minutos parpadeará. Mueva las teclas arriba y abajo para ajustar la posición de los minutos

0 Después de ajustar la posición de los minutos, pulse de nuevo el botón del temporizador para confirmar y volver a la interfaz principal

0 Pulse el botón de temporización para entrar en la interfaz de ajuste de temporización. En este momento, el grupo de temporización 1 parpadea (puede seleccionar el grupo de temporización mediante las teclas arriba y abajo).

0 Cuando se selecciona el grupo de temporización actual, el grupo de temporización parpadea. En este momento, pulse el botón del temporizador para entrar en el ajuste del grupo de temporización

0 Utilice el botón del temporizador para modificar la hora o los minutos. El orden es el siguiente: el número de hora para activar el temporizador, el número de minuto para activar el temporizador, el número de hora para desactivar el temporizador y el número de minuto para desactivar el temporizador

0 Después de ajustar el tiempo con las teclas arriba y abajo, pulse de nuevo la tecla del temporizador para volver a la interfaz del grupo 2 del temporizador

0 Después de repetir la operación anterior, vuelva a la interfaz principal. El grupo de temporizadores actual parpadea. En este momento, pulse la tecla de temporizador durante unos segundos, y el botón ON/OFF se iluminará, indicando que el grupo de temporizador actual es válido.

Restablecer

0 Manteniendo pulsadas las teclas y a la vez durante 10 segundos se pueden restablecer los valores por defecto de los parámetros

Desescarche forzado

0 Mantenga pulsado + durante 10 segundos para acceder a la descongelación forzada

Consulta de estado

0 Mantenga pulsado + durante 5 segundos, colabore con las teclas arriba y abajo para consultar los parámetros de funcionamiento.

Configuración de parámetros

0 En el estado de apagado, mantenga pulsadas las teclas + durante 10 segundos, combinadas con las teclas arriba y abajo, para ajustar varios parámetros

Conversión entre Celsius y Fahrenheit

0 Mantenga pulsados + a la vez durante 3 segundos para permitir la conversión entre grados Fahrenheit y Celsius, mostrándose por defecto los grados Celsius.

Protección del sistema

Sistema de control y recuperación del caudal de agua

0 Al poner en marcha la bomba de agua durante 10 segundos, la detección de un interruptor de flujo de agua desconectado durante 2 segundos consecutivos da lugar a la identificación de un fallo de flujo de agua, lo que provoca la parada inmediata de toda la máquina como medida de seguridad

0 En caso de fallo del flujo de agua, el sistema está diseñado para la recuperación automática. En particular, este fallo no se suprime durante los periodos de desescarche. El proceso de recuperación implica el ciclo automático y la activación de la bomba de agua, supervisando continuamente y esperando el cierre del interruptor de flujo de agua. Este ciclo se repite cada 2 minutos y 30 segundos hasta que el interruptor se cierra con éxito

0 Para indicar la aparición de este fallo, la interfaz de control remoto mostrará el código FFF, notificando a los usuarios del problema.

Fallo de flujo de agua

0 Después de hacer funcionar la bomba de agua durante 10 segundos, si se detecta que el interruptor de flujo de agua está desconectado durante 2 segundos consecutivos, será un fallo de flujo de agua y toda la máquina se apagará

0 Tras producirse un fallo de flujo de agua, puede recuperarse automáticamente. Por favor, no proteja este fallo durante el desescarche. Después de ocurrir

una falla de flujo de agua, la bomba de agua cicla y arranca automáticamente, detectando el interruptor de flujo de agua hasta que se cierre. Ciclo cada 2 minutos y 30 segundos

0 El mando a distancia mostrará FFF

0 Protección anticongelante en invierno

0 Detectar la temperatura de entrada TIN y la temperatura ambiente TW en modo de espera

0 Cuando TIN < 15℃ y TW ≤ 0℃,entra en estado de primer nivel de anticongelación, y la unidad arrancará y funcionará automáticamente en modo bomba de agua; cuando TIN > 15. oTW ≥ 2℃, sale del proceso de anticongelación

0 Si TIN ≤ 2℃ y TW ≤ 0℃, entra en estado de segundo nivel de anticongelación, y la unidad arrancará y funcionará automáticamente en modo calefacción; hasta que TIN > 15℃ o TW ≥2℃ sale del proceso de anticongelación

0 Si TW funciona mal, TIN decide si evita la congelación. Si TIN funciona mal, TW decide si previene la congelación (las averías de TIN sólo pueden entrar en anticongelación de primer nivel). Si funcionan mal tanto la TIN como la TW, no se procesará la función anticongelante

0 El mando a distancia mostrará AFP.

Detección de fallos del sensor de temperatura de entrada de agua

0 La detección de un cortocircuito o circuito abierto en el sensor de temperatura de entrada de agua se identifica como un fallo en el propio sensor, etiquetado específicamente como fallo del sensor de temperatura de entrada de agua. Esto desencadena un apagado automático del sistema como medida de protección

0 El mando a distancia indicará rápidamente este problema con el identificador PP 1.

Detección de fallos del sensor de temperatura de descarga

0 La detección de un cortocircuito o un circuito abierto en el sensor de temperatura de descarga se reconoce como un fallo en el sensor, denominado

fallo del sensor de temperatura de descarga. Esto inicia una parada inmediata del sistema como medida de seguridad

0 El mando a distancia mostrará el fallo específico utilizando el código PP 2 para notificar a los usuarios de este problema.

0 Fallo del sensor de temperatura de la bobina

0 La detección de un cortocircuito o un circuito abierto en el sensor de temperatura de la bobina se reconoce como un fallo en el propio sensor, denominado fallo del sensor de temperatura de la bobina

0 En caso de avería, el mando a distancia mostrará el identificador PP 3 para indicar el problema específico.

Detección de averías:

Sensor de temperatura ambiente

0 La detección de un cortocircuito o un circuito abierto en el sensor de temperatura ambiente se identifica como un fallo en el propio sensor. En consecuencia, se cancelan las condiciones de anticongelación asociadas al mismo, permitiendo que el sistema reanude su funcionamiento

0 Cuando se detecta este fallo, el mando a distancia indicará la incidencia con el código PP 5.

Protección contra baja presión

0 Tras los cinco minutos iniciales de funcionamiento del compresor de la instalación, si se detecta que el presostato de baja presión de la instalación está desconectado durante 10 segundos consecutivos, se activa la protección de baja presión

0 La salida del modo de protección de baja presión se produce al detectar el cierre del presostato de baja presión. No obstante, si este fallo se repite tres veces en un plazo de 30 minutos, el restablecimiento dependerá de un reinicio por desconexión

0 En particular, este fallo no se produce durante los periodos de descongelación

0 La interfaz del mando a distancia indicará la aparición de este problema con el código EE 2.

Protección contra alta temperatura de descarga

0 Una vez que el compresor ha estado funcionando durante un minuto, si la temperatura de descarga supera o es igual a 95°C (parámetro ajustable P09), significa que hay un problema de sobrecalentamiento

0 Como medida de seguridad, la máquina se detendrá, indicando un error EE5 en pantalla. Si la temperatura de descarga desciende a 80°C o 15 grados menos que el pico, se reanuda la visualización normal y se desactiva la protección contra alta temperatura de descarga

0 El compresor incluye un dispositivo de seguridad de apagado en 3 minutos

0 Si este problema se produce tres veces en un lapso de 30 minutos, es necesario reiniciar la alimentación para restablecer el funcionamiento

0 El mando a distancia también mostrará EE5 cuando se active este mecanismo de protección.

Fallo de comunicación

0 En caso de que la placa base no reciba ninguna señal de comunicación del mando a distancia en los primeros 20 segundos tras el encendido inicial, se considera desconectada del mando a distancia. Durante este periodo, el sistema funciona únicamente en base a la señal de cambio de modo sin mostrar ningún indicación de desconexión

0 Alternativamente, si la placa base permanece conectada a un controlador remoto pero no transmite su señal de estado durante 10 segundos consecutivos, se identifica como un fallo de comunicación

0 La aparición de este fallo de comunicación es señalada por el mando a distancia mostrando EE 6.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

El mantenimiento de la Chill Tub la mantiene limpia e higiénica, al tiempo que la protege de posibles daños.

Si quieres mantenerla limpia, debes combinar prevención y tratamiento para protegerla. Lleva incorporado un sistema de ozono y filtro para obtener un agua clara.

Limpieza y cambio de filtros

El filtro debe sustituirse cada tres meses. Se recomienda limpiar el filtro cada 1-2 semanas dependiendo del uso. Recomendamos el filtro Chill Tub.

Apague el Chill Tub antes de limpiar o cambiar el filtro.

Cómo cambiar el filtro Original, Lite y Obsidian

Mantenimiento del acero inoxidable

Métodos de limpieza

Si se adoptan rutinas regulares, la limpieza del acero inoxidable es relativamente fácil.

No obstante, cuando el acero presente signos graves de decoloración de la superficie (quizás tras periodos de

Abre la trampilla de la parte superior y podrás cambiar el filtro y abrir/ cerrar las válvulas de bola del interior.

Válvula de salida.

Válvula de entrada.

Para sustituir el elemento filtrante, cierre las válvulas de entrada y salida de agua de la bañera, afloje la válvula de escape del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, desenrosque la tapa del filtro, retire el elemento filtrante y sustitúyalo.

Después de sustituir el elemento filtrante. Atornille la tapa del filtro, abra las válvulas de bola. A continuación, abra ligeramente la válvula de escape para asegurarse de que no hay bloqueos de aire. Después de esto puede volver a encender el baño de hielo.

abandono o uso indebido), deberán aplicarse los siguientes métodos de limpieza.

Intente siempre primero el método de limpieza más suave. Tenga paciencia y repítalo un buen número de veces antes de recurrir a técnicas de limpieza más severas.

Manchas ligeras:

Las manchas marrones ligeras y superficiales pueden eliminarse mediante una limpieza rutinaria como la descrita anteriormente, que se repetirá según sea necesario.

Manchas moderadas:

En caso de suciedad moderada, repita la limpieza rutinaria anterior o utilice una crema limpiadora cáustica doméstica suave (que no raye) con un estropajo fino de nylon.

Frote la superficie lo más suavemente posible con movimientos largos y uniformes en la dirección de las líneas de pulido. Evite frotar en círculos. Aclare y proceda a la limpieza habitual.

Si esto no es suficiente, habrá que recurrir finalmente al uso de un estropajo de nailon más áspero, pero con el riesgo de que la superficie quede ligeramente afectada.

Compruebe el efecto en una zona pequeña antes de proceder con otras zonas.

Manchas persistentes:

Las manchas persistentes indican un problema inherente o recurrente que, si no se trata a tiempo, podría volverse progresivamente problemático.

Por ejemplo, una pequeña mancha de óxido con un halo a su alrededor indica que un fragmento de acero al carbono se ha incrustado inadvertidamente en la superficie del acero inoxidable.

Frota la mancha con un bastoncillo de algodón empapado en una solución al 10% de ácido nítrico, manteniéndolo húmedo durante 20-30 minutos.

Repita este tratamiento hasta que la mancha no reaparezca.

Las manchas graves de óxido pueden eliminarse frotando con una solución de ácido nítrico al 10% durante 15-20 minutos, repitiendo si es necesario.

Las manchas muy severas pueden requerir un frotamiento fuerte con una pasta de abrasivo doméstico fino y ácido nítrico al 10%, utilizando un estropajo de nylon grueso.

No obstante, todos los tratamientos ácidos deben ir seguidos de un enjuague neutralizante con solución de bicarbonato cálcico.

Nota: El ácido nítrico (HNO3) es respetuoso con el acero inoxidable y suele utilizarse una solución al 10% (1 parte de ácido nítrico añadida a 9 partes de agua).

Precaución: El ácido nítrico concentrado debe manipularse con cuidado, las soluciones al 10% son menos peligroso no obstante, es aconsejable llevar guantes de goma y protección ocular. En caso de contacto accidental con la piel, lávese bien con abundante agua. Manténgalo fuera del alcance de los niños, etc.

Consulte la ficha de datos de seguridad para más detalles.

Estropajos

3M fabrica una gama de estropajos de nailon no tejido, finos, polivalentes y resistentes, bajo el nombre comercial Scotch-Brite.

Compruebe con su distribuidor la idoneidad del producto para el uso previsto.

Los estropajos suaves de nailon son adecuados para eliminar la mayoría de los depósitos.

Horarios de limpieza

Si se tiene cuidado durante la instalación, la limpieza antes de la “entrega” no debería presentar ningún problema.

Sin embargo, puede ser necesario prestar más atención si el periodo de instalación se ha prolongado o se ha retrasado la entrega.

Tras la entrega, la frecuencia de la limpieza depende de la aplicación:

Limpie el metal cuando muestre signos de manchas para devolverle su aspecto original.

PRO

EL PANEL DE CONTROL

PRO Y LOS AJUSTES

Panel de control Chill Tub Pro

Instrucciones de control

Definición y funcionamiento de las teclas Interfaz principal

1. Visualización de la hora actual

2. Modo de funcionamiento actual, con opciones de calefacción, refrigeración y automático

3. Estado de la conexión WiFi. Haga clic en el icono para acceder a la conexión WiFi. El icono de conexión correcta aparece resaltado, mientras que el icono de conexión fallida aparece en gris

4. Visualización de fallos, haga clic en el icono para consultar el fallo, y el icono parpadeará cuando haya un fallo actual

5. Se mostrará el estado de funcionamiento actual, incluyendo el modo de funcionamiento, la temperatura de entrada y la unidad de temperatura. Los modos se pueden ver a continuación

a. Icono del sol, modo calefacción

b. Icono del copo de nieve, modo refrigeración

c. Icono de la hoja, modo automático.

6. Tecla de encendido/apagado, púlsela para encender o apagar el panel de control. Cuando está apagada, el texto está en OFF, y cuando está encendida, en ON.

7. Tecla de modo, púlsela para entrar en la interfaz de selección de modo.

8. Tecla de configuración, pulse para entrar en la interfaz de selección del menú de funciones.

9. Tecla Temporizador, pulse para entrar en la interfaz de ajuste del temporizador.

10. Luz LED pulse para encender o apagar la luz LED.

11. Muestra el estado de funcionamiento de los componentes, cuando el compresor, el motor del ventilador y la bomba de agua arrancan y funcionan, se encienden los iconos correspondientes.

Interfaz secundario

Interfaz de selección de modo -

0 Tras pulsar el botón de modo, aparecerá una interfaz de selección de modo como la que se muestra a continuación:

0 Haga clic para seleccionar el modo correspondiente y, a continuación, haga clic en la marca de verificación para confirmar el modo de selección y volver a la interfaz principal. O haga clic en la cruz para cancelar la selección y volver a la interfaz principal.

Interfaz de activación/desactivación del temporizador

0 Tras hacer clic en el botón del temporizador, aparecerá una interfaz de temporizador como la que se muestra a continuación:

0 Pulse el icono para activar o desactivar la función de segmento temporizado correspondiente.

0 Si pulsa sobre la posición del reloj, aparecerá el teclado de entrada, donde podrá ajustar las horas y los minutos de cronometraje correspondientes.

0 Pulse la marca de verificación para guardar los ajustes y volver a la interfaz principal.

0 Pulsa el icono de inicio para volver a la interfaz principal.

0 Pulse el icono de retroceso para volver a la página anterior.

Interfaz de configuración

0 Tras pulsar el botón de configuración, aparecerá la interfaz de selección del menú de funciones que se muestra a continuación:

0 Pulse el icono Estado para acceder a la interfaz de parámetros de estado, donde podrá consultar los parámetros correspondientes.

0 Pulse el botón Parámetros de usuario para ver la página de parámetros de usuario, que puede consultarse y modificarse en consecuencia.

0 Pulse el botón Error para ver la interfaz de avería actual y haga clic en el icono de la interfaz de avería actual para cambiar a la interfaz de avería histórica.

0 Haga clic en el icono de la interfaz de fallos para borrar los fallos históricos

0 Pulse el botón General para ver la interfaz general, donde podrá consultar y modificar los parámetros correspondientes; en la interfaz de parámetros podrá modificar la hora y el tiempo de reposo de la pantalla correspondiente

0 Pulse el botón Fact Param para ver la interfaz de introducción de contraseña, introduzca la contraseña 4180 para acceder a los parámetros de fábrica, para poder consultar y modificar los parámetros correspondientes.

Interfaz de parámetros de fábrica

0 Pulse el botón Parámetros de Fábrica para ver la interfaz de consulta y modificación de parámetros de desescarche y válvula de expansión

0 Pulse el botón Desescarche forzado para ver el desescarche forzado

0 Pulse el botón Restaurar configuración de fábrica para restablecer los parámetros

EL CONTROL WIFI PRO

1.1 Instalar la APP

Haz clic en “App Store” (para IOS) o “App Gallery” (para android).

Entra en “Smart Life” e instala la aplicación.

Tras la instalación, aparecerá el icono de la aplicación “Smart life” en el escritorio del teléfono.

Antes de instalar la aplicación, debe activar la opción “Descargar aplicaciones de fuentes externas” en la versión de Android.

Siga esta guía.

1. Pulse el botón “Ajustes” para acceder al menú de ajustes.

2. Pulse el botón “Seguridad”.

3. Pulsa el botón “Más ajustes”.

4. Busca “Descargar aplicaciones de fuentes externas”, activa el interruptor. Pulse el icono Atrás para volver a la página anterior.

1.2 Ejecutar la APP

Haz clic en el icono “Smart Life” para ejecutar la aplicación. Tras la instalación, el icono de la aplicación “Smart Life” aparecerá en el escritorio del teléfono.

1.3 Registro y configuración de la APP

a. Haga clic en el icono “Registrarse”.

b. Haga clic en el botón “Aceptar” de la interfaz “Política de privacidad” que aparece.

c. Introduzca su número de teléfono móvil o su dirección de correo electrónico.

d. Introduzca su número de teléfono móvil y haga clic en el botón “Obtener código de verificación”.

e. Introduzca el código de verificación que ha recibido en su teléfono móvil.

f. Introduzca la contraseña

g. Haga clic en el botón “Hecho”.

h. Haz clic en el botón “Crear familia”.

i. Accede a la interfaz principal.

j. Introduzca el “Nombre de la familia” y la “Ubicación de la familia” y haga clic en “Listo

k. Haga clic en “Hecho” y su apellido se creará correctamente.

l. Puedes añadir dispositivos o establecer tu familia y gestionarla.

1.4. Iniciar sesión

a. Ejecute la aplicación y haga clic en “Iniciar sesión con una cuenta existente.

b. Introduzca su número de teléfono y contraseña, haga clic en “Iniciar sesión”.

c. Haga clic en el botón “Guardar” para guardar su nombre de usuario y contraseña.

d. Puedes añadir dispositivos o establecer tu familia y gestionarla.

1.5 Cerrar sesión

a. Haz clic en el botón “Yo” de la parte inferior derecha.

b. Haga clic en “Toque para establecer el nombre de usuario” en la parte superior de la interfaz.

c. Haga clic en “Cuenta y seguridad”.

d. Haga clic en “Desactivar cuenta”.

e. Haga clic en “Confirmar”.

f. Haga clic en “Confirmar” para cerrar la sesión.

Abre la aplicación “Smart Life” en tu teléfono.

a. Haz clic en el botón “+” situado en la parte superior derecha de la pantalla de la interfaz.

b. Elija “Gran electrodoméstico” y haga clic en él.

c. Elige “Bomba de calor inteligente” y haz clic en él.

1.6 Añadir consejos inteligentes

Encienda la bomba de calor, pulse los botones “arriba” y “M” a la vez durante 3 segundos, después de un goteo, el sistema entrará en el modo WIFI, el icono en la esquina superior derecha del controlador de alambre parpadeará rápidamente. Significa que el controlador está escaneando la señal WIFI.

d. Marque “Confirmar que el indicador parpadea rápidamente” y haga clic en “Siguiente”.

e. Introduzca su nombre WIFI y contraseña, haga clic en “Siguiente”.

f. El dispositivo comenzará a escanear y se conectará. Si aparecen las marcas de verificación azules antes de cada uno de los tres elementos de la parte inferior, significa que la conexión del dispositivo se ha completado.

g. Cuando la conexión se haya completado, el nombre de la bomba de calor aparecerá en la interfaz. Haga clic en “Listo” en la parte superior derecha.

h. Aparecerá la interfaz principal de control de la bomba de calor

1.7 Controlar la bomba de calor a través de WIFI

1.7.1 Encender/apagar la bomba de calor

Método 1:

Pulse el botón “on/off” en la interfaz principal, cuando el icono se vuelve verde, significa que la bomba de calor está encendida.

Método 2:

Pulse el nombre de la bomba de calor, entre en la interfaz de control, a continuación, pulse el botón “on/off” en la parte inferior, la bomba de calor se encenderá.

1.7.2 Descripción de la interfaz

nombre de la bomba de calor error de descripción

ajustar la temperatura temperatura actual modo de funcionamiento

ajuste de temporizador

selección del modo encendido/apagado

1.7.3 Ajustar la temperatura

Pulsa cualquier parte del anillo de temperatura con el dedo para ajustar la temperatura al valor correspondiente, o tira de la cabeza del anillo de temperatura con el dedo para ajustar la temperatura programada suavemente.

1.7.4 Ajuste del modo

Haz clic en el botón “M” de la parte inferior izquierda y elige el modo de funcionamiento que desees.

1-7-5. Registro de errores

Cuando la bomba de calor falla, la descripción del fallo aparecerá en la interfaz principal.

1.7.6 Ajuste del temporizador

1. Haz clic en el botón “Temporizador” de la parte inferior derecha.

2. Haga clic en “Añadir” en el centro de la página.

3. Deslice los números de las columnas de horas y minutos hacia arriba o hacia abajo para ajustarlos a la hora que desee y, a continuación, pulse “Guardar” en la parte superior derecha.

4. Si desea configurar otro temporizador, haga clic en “Añadir programación” en la parte inferior de la página. Puede configurar otro temporizador.

5. Si desea repetir el temporizador en días determinados, haga clic en “Repetir”.

6. Pulse el botón “Encendido” si desea encenderlo o apagarlo a determinadas horas.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

El mantenimiento de su Chill Tub la mantiene limpia e higiénica, al tiempo que la protege de posibles daños.

Si quieres mantenerla limpia, debes combinar prevención y tratamiento para protegerla. Lleva incorporado un sistema de ozono y filtro para obtener un agua clara.

Limpieza y cambio de filtros

El filtro debe sustituirse cada tres meses. Le recomendamos que limpie el filtro cada 1-2 semanas dependiendo del uso. Recomendamos el filtro de su Chill Tub.

Apague su Chill Tub antes de limpiar o cambiar el filtro.

Cómo cambiar el filtro del Chill Tubs Pro

Tenga en cuenta que la Chill Tub debe estar apagada antes de empezar a cambiar el filtro.

Apague la Chill Tub y deje que se apague.

Cuando la secuencia se haya completado, el agua estará todavía dentro de la bañera.

Una vez que la bañera Chill se haya detenido, podrá retirar el tapón.

El filtro se encuentra en el interior de la bañera de refrigeración. Verá un tornillo en la parte superior y central.

Utilice un destornillador plano y gire en sentido antihorario. Desenrosque completamente y retire de la carcasa del filtro.

Ahora se puede extraer la carcasa del filtro. Para extraer la carcasa del filtro, tire de la carcasa en vertical y se desliza hacia arriba.

Una vez retirada la carcasa del filtro, ahora tenemos que deslizar la bandeja del filtro.

Retire la bandeja del filtro completamente deslizándola hacia fuera.

Ahora puede acceder al filtro. Puede quitar el filtro girando la parte superior azul del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj. Gire hasta que se afloje y luego retire el filtro.

Levante el filtro y sáquelo de su alojamiento.

Ahora que ha retirado el filtro, puede sustituirlo o limpiarlo. Siga los pasos a la inversa para volver a colocar el filtro.

MANTENER EL AGUA LIMPIA

Cambiar el agua

Le recomendamos que sustituya el agua de la Chill Tub cada 8-12 semanas, dependiendo de los niveles de uso y de la calidad visible del agua. La frecuencia de sustitución del agua depende de la frecuencia de uso y del cuidado que se ponga en mantener la calidad del agua. Será evidente que es necesario cambiar el agua cuando el agua no tenga un aspecto claro. Vacíe y vuelva a llenar.

Limpieza de la Chill Tub

Es importante que utilice el nuevo desinfectante Chill Tabs para tratar químicamente el agua y garantizar que sea seguro bañarse en ella. Aunque el agua esté fría, puede haber bacterias. Las bajas temperaturas no matan los gérmenes, sólo ralentizan su crecimiento. Aún así, debe tratar químicamente el agua para garantizar que sea segura para el baño.

Tratamiento recomendado:

0 Recomendamos disolver la pastilla desinfectante Chill Tabs en una jarra de agua antes de añadirla al Chill Tub

0 Utilice 1 pastilla desinfectante Chill Tabs dos veces por semana

0 Esto puede ser más frecuente en el caso de bañeras de hidromasaje muy utilizadas

0 Asegúrese de analizar el agua con regularidad, incluso antes de utilizarla. Utilice tiras reactivas de calidad como AquaSPArkle 4-way

El desinfectante Chill Tabs se ha formulado específicamente para la terapia de agua fría, ya que tienen una rápida tasa de liberación con un bajo porcentaje de desinfectante.

IMPORTANTE

Está prohibido el uso de cualquier tipo de pastillas multifuncionales e invalidará su garantía, ya que puede causar problemas con la estructura de acero inoxidable.

Le recomendamos que utilice únicamente las pastillas desinfectantes Chill Tabs.

COMPARACIÓN DE PASTILLAS DESINFECTANTES

Características

Chill Tabs Pastilla desinfectante (dicloro)

Tabletas de cloro estabilizado (tricloro)

MF Tabletas de cloro estabilizado (tricloro)

Pastillas de bromo

Adecuado para Chill Tubs

Limpieza del filtro:

Consulte con el fabricante Consulte con el fabricante Consulte con el fabricante

El filtro debe sustituirse cada tres meses y limpiarse cada 1-2 semanas en función de sobre el uso. Recomendamos utilizar un limpiador de filtros de cartucho como InSpire Cartridge Cleaner, siguiendo las instrucciones de uso del producto.

NOTAS

El filtro debe sustituirse cada tres meses y limpiarse cada 1-2 semanas.

LA CUBIERTA AISLANTE

La cubierta de la Chill Tub se suministra tapizada y debe manipularse con cuidado, ya que se daña con facilidad.

Tiene un año de garantía. Nuestras cubiertas, y cualquier reemplazo futuro, se pueden pedir directamente con Chill Tubs.

La cubierta aislante está diseñada para tres fines principales:

0 Para aislar el agua de las temperaturas del aire más cálidas, especialmente del sol.

0 Para evitar que entren residuos en el agua o en la zona de servicios adyacente

0 Un elemento físico disuasorio para los niños pequeños y los animales que se ponen en peligro entrando en el agua fría

Le vendrá bien una limpieza con manguera todos los meses, incluidos los bajos.

Si hay un problema considerado como un defecto de fabricación, este será cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con nosotros según sea necesario. Si el problema se debe a una mala manipulación o a un funcionamiento incorrecto, lamentablemente no se considerará una reparación cubierta por la garantía.

Las cubiertas Chill Tub no están diseñadas para ser pisadas, atravesadas, usadas para cambiar las bombillas exteriores, etc.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y

MENSAJES DE ERROR

Problema

El agua está turbia

Mi Chill Tub no llega a la temperatura programada

Solución

Asegúrese de que el filtro esté limpio. El filtro debe limpiarse cada 1-2 semanas dependiendo del uso y el filtro debe cambiarse cada 3 meses.

Cambia el agua si se ha ensuciado demasiado.

Apague el aparato durante 2 minutos y vuelva a encenderlo, se restablecerá a los 3 grados centígrados ajustados.

Las dos rejillas de ventilación deben estar libres de obstáculos y paredes, ya que necesitan un espacio libre de al menos 500 mm (50 cm) alrededor de la bañera de refrigeración para una circulación óptima del aire. Evite colocar la unidad en espacios cerrados para garantizar una disipación eficaz del calor.

Compruebe si el compresor está en marcha y si se oye el ventilador. Si no es así, llámenos.

La bañera desprende mal olor

La temperatura es diferente a la que muestra mi termómetro

Mi Chill Tub no se enciende

¿Cómo vacío el Chill Tub?

Si el agua parece limpia y clara, no debería haber olores desagradables. Ejecute un ciclo de limpieza varias veces.

Si el agua parece turbia, vacíala y cámbiala.

La sonda de temperatura interna está calibrada con una precisión de 0,3º +/-. Podría haber un problema con el sensor de temperatura o la placa PCB. Póngase en contacto con Chill Tubs directamente por correo electrónico –sales@chilltubs.com

Asegúrese de que hay corriente en la toma de corriente que intenta utilizar. Compruebe que el fusible del enchufe no esté fundido. Compruebe también el disyuntor de la caja de control de la unidad.

Para vaciar su Chill Tub, localice la tapa de goma en el panel extraíble de la esquina inferior derecha. Retire la tapa de goma y conecte la manguera (que recibirá con su Chill Tub). Cuando retire la tapa de madera, verá una pequeña válvula roja en la parte inferior, gírela 90 grados para abrirla y que pueda salir el agua. Por favor, recuerde asegurarse de que su Chill Tub está apagado.

Para llenarlo, basta con colocar la manguera en el Chill Tub y dejarla hasta que haya cubierto los orificios de ventilación. Este tiempo de llenado variará en función de la presión del agua.

¿Cómo se quitan los bloqueos de aire?

¿Creo que el fusible puede haberse disparado?

En la parte superior de su filtro/bomba tendrá un racor de latón o un tapón hexagonal gris. Si tiene un racor de latón con un pequeño tapón, desenrosque un poco el tapón para liberar el aire de la bomba. Si su Chill Tub tiene un tapón hexagonal gris, aflójelo un poco para liberar el aire hasta que el agua salga lentamente.

Desenchufe el Chill Tub y compruebe el fusible de la toma de corriente. En la caja RCD del Chill Tub hay dos enchufes etiquetados como bomba y compresor. Por favor, desenchufe el compresor desenroscándolo primero, luego desenchúfelo y encienda su Chill Tub. Si se queda encendido sólo con la bomba en marcha, deberá cambiar el compresor. Llame al equipo de postventa al 01246 559071 y estaremos encantados de ayudarle.

TABLA DE CÓDIGOS DE AVERÍA

Parámetros

del sistema

Parámetro Significado

P01 Rango de ajuste de la temperatura del agua de entrada de refrigeración 3 - 45℃ (50℉ - 113℉) 27 (81℉) ajustable

P02 Rango de ajuste de la temperatura del agua de entrada de la calefacción 3 - 45℃ (50℉ - 113℉) 27 (81℉) ajustable

P03 Ciclo de descongelación 30 - 90 Min 45 ajustable

P04 Temperatura entrada desescarche 0 - -30℃ (32℉- -22℉) -7 (19℉) ajustable

P05 Temperatura de salida de desescarche 2 - 30℃ (36℉ - -86℉) 13 (55℉) ajustable

P06 Periodo de tiempo de salida de desescarche 1-12 Min 5 ajustable

P07 Modelo (refrigeración simple/bomba de calor/ calefacción simple)

0 - refrigeración simple 1 - calefacción y refrigeración 2 - calefacción simple 0 ajustable

P08 Valor de ajuste de la temperatura del agua de entrada automática 3 - 45℃ (50℉ - 113℉) 27 (81℉) ajustable

P09 Valor de protección de la temperatura de descarga

85 - 110℃ (185℉ - 230℉) 95 (203℉) ajustable

P10 Modo de funcionamiento de la bomba de agua 0 (ordinario) / 1 (especial) 1 ajustable

P11 Temperatura de ajuste diferencial 1 - 4℃ (2℉ - 7℉) 1 (2℉) ajustable

P12 Temperatura de ajuste diferencial 30 - 50℃ (86℉ - 122℉) 40 (104℉) ajustable

P13 Diferencia de temperatura objetivo entre la descarga de calefacción y el agua de entrada

P14 Temperatura de regulación del escape de la válvula de expansión electrónica de refrigeración

P15 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 0 (y0)

P16 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 1 (y1)

P17 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 2 (y2)

P18 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 3 (y3)

- 100

(63℉) ajustable

- 120 95 (203℉) ajustable

-

- 500

- 500

ajustable

ajustable

P19 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 4 (y4)

P20 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 5 (y5)

P21 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 6 (y6)

P22 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 7 (y7)

P23 Pasos de la válvula de expansión electrónica de refrigeración en la condición 8 (y8)

P24 Pasos de la válvula de expansión electrónica al desescarchar

Consulta del estado del sistema

A01 Temperatura del agua de entrada

- 500

-

-

-

ajustable

-9 - 99℃ Valor medido

A02 Temperatura de descarga -9 - 99℃ Valor medido

A03 Temperatura de la bobina -9 - 99℃ Valor medido

A04 Temperatura ambiente -9 - 99℃ Valor medido

A05 Pasos de la válvula de expansión electrónica 0 - 500 Valor medido

Mal funcionamiento del sistema

Protección / Fallo

En espera

Inicio normal

Fallo del sensor de temperatura de entrada de agua

Fallo del sensor de temperatura de descarga

Fallo del sensor de temperatura de la bobina

Fallo del sensor de temperatura ambiente

PP 1

PP 2

PP 3

PP 5

Protección anticongelante de primer nivel para invierno AFP

Protección anticongelante de segundo nivel para invierno AFP

Fallo de flujo de agua

Protección contra alta presión

Protección contra baja presión

Temperatura de descarga demasiado alta protección

protección de secuencia de fase

Fallo de comunicación

FFF

EE 1

EE 2

EE 5

EE 4

EE 6

Desescarche Indicación de desescarche

Controlador de cable

GARANTÍA Y REPARACIONES

Nuestra garantía Chill Tubs cubre los defectos de fabricación y los defectos o fallos de funcionamiento que se produzcan en condiciones normales de uso durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de entrega.

Esta garantía se aplica al uso comercial y residencial del Chill Tub y sólo al comprador original o al propietario original si el producto fue adquirido como regalo.

Está prohibido el uso de cualquier tipo de pastillas para bañeras de hidromasaje/ multifuncionales e invalidará su garantía, ya que puede causar problemas con la estructura de acero inoxidable. Le recomendamos que utilice únicamente las pastillas desinfectantes Chill Tabs. La garantía no cubre los daños resultantes de la adición de productos químicos al agua (excluido nuestro desinfectante Chill Tabs recomendado), el cuidado y la sustitución descuidados del filtro, los cortes de corriente, el bajo caudal de agua, el caudal de aire restringido o cualquier otra forma de negligencia, uso indebido o abuso.

Puede haber otras exclusiones a esta garantía, como se describe en la Garantía Limitada. Es importante leer detenidamente y comprender los términos de la Garantía Limitada para entender completamente la cobertura proporcionada.

Limitaciones de la garantía

0 El periodo de garantía comienza con la entrega del Chill Tub

0 La garantía no cubre los daños causados por un mal uso, falta de mantenimiento o depósitos de cal. Abuso químico o mala química del agua. Chill Tubs Ltd se reserva el derecho de sustituir las piezas defectuosas por piezas de fábrica o refabricadas.

0 Chill Tubs Ltd no se hace responsable de los daños causados por alteraciones o modificaciones realizadas por el consumidor.

0 La garantía del Chill Tub no cubre defectos, daños o fallos causados por el transportista común, instalador, usuario u otras personas, mascotas o roedores, o resultantes de, sin limitación, cualquiera de los siguientes: manipulación descuidada (levantar la unidad por las tuberías, desgastar el acabado, etc.) incluida su propia negligencia; modificación de cualquier tipo por cualquier motivo) incluida la modificación para cumplir los códigos locales); instalación incorrecta (incluida la instalación no conforme con las instrucciones y especificaciones proporcionadas con la unidad); conexiones suministradas por el instalador del equipo; suministro de voltaje inadecuado o modificación eléctrica no autorizada; uso indebido; funcionamiento incorrecto o falta de mantenimiento rutinario adecuado; funcionamiento de la unidad sin la cantidad mínima de agua especificada o a una temperatura del agua inadecuada;

uso de limpiadores abrasivos o inadecuados; o casos de fuerza mayor, como rayos, inundaciones, terremotos, etc.

0 Además, Chill Tubs Ltd no será responsable de los daños incidentales o consecuentes o pérdidas derivadas de cualquier causa (por ejemplo, daños por agua a la alfombra, techo, azulejos, mármoles, pérdida de uso, etc.), incluyendo su propia negligencia; daños a, con respecto o resultantes de: productos químicos / mal uso se utilizan en la unidad o las condiciones de agua dura; equipo opcional no fabricado por la empresa, pero suministrado con el distribuidor, instalador o Empresa; las unidades de uso previo como un operativo de la pantalla; o defectos que deberían haber sido descubiertos antes de la instalación.

0 Esta garantía no incluye mano de obra, transporte, grúa o cualquier otro coste incurrido en la retirada y/o reinstalación de la unidad original y/o instalación de una unidad de sustitución; cualquier coste relacionado con la obtención de acceso para la reparación; o daños por pérdida de uso, incluyendo pérdida de ventas, beneficios o negocio bajo cualquier circunstancia. Las unidades Chill Tub están excluidas de cualquier cobertura de garantía si se ha realizado cualquier adición, supresión o modificación de cualquier tipo en la unidad (o en cualquier componente).

0 La garantía no cubre defectos de daños debidos al desgaste normal, instalación incorrecta, alteraciones sin el consentimiento por escrito del fabricante, accidente, uso indebido, abuso, uso comercial o industrial,

uso de un accesorio no aprobado por el fabricante, incumplimiento del manual del usuario o reparaciones realizadas o intentadas por cualquier persona que no sea un representante autorizado del fabricante.

0 Chill Tubs Ltd no proporcionará compensación por retrasos en la resolución de reclamaciones de garantía, o pérdida de uso mientras la reclamación está en curso.

Registro de la garantía del producto

Todos los productos deben registrarse mediante el formulario de registro del producto en los 7 días siguientes a su instalación. No registrarlo puede invalidar la garantía. Rellene toda la información solicitada. Para registrar su Chill Tub, por favor ir a www.chilltubs.com/support

Alcance de la garantía

Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original del Chill Tub en el momento de su facturación y entrega. La garantía quedará anulada en caso de transferencia de la propiedad antes de la expiración del período de garantía. Cualquier modificación del Chill Tub anulará la garantía.

Cómo presentar una reclamación

Si usted es un minorista de Chill Tubs que hace una reclamación en nombre de su cliente, por favor registre una reclamación utilizando el portal de garantía en el CRM.

Si es usted cliente de Chill Tubs, póngase en contacto con su distribuidor Chill Tubs, que realizará la reclamación en su nombre.

ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Antes de deshacerse de su Chill Tub, asegúrese de que está apagado y seguro.

Atención: el sistema de refrigeración contiene gases y refrigerantes que requieren una eliminación de residuos especializada. Los valiosos materiales contenidos en un aparato de refrigeración pueden reciclarse.

Para deshacerse correctamente de su Chill Tub, póngase en contacto con las autoridades locales o, si tiene alguna duda, hable directamente con nosotros.

GUÍA COMPLETA DE INSTALACIÓN

Siga esta guía paso a paso para instalar su Chill Tub usted mismo.

1. Llene la Chill Tub hasta por encima de los orificios de succión (puede tardar un poco dependiendo de la presión del agua) o de la línea de agua recomendada.

2. Asegúrese de que el Chill Tub está enchufado y pulse el botón naranja para ver la luz roja en el pequeño interruptor de disparo.

3. Verá una luz naranja en la caja del RCD en el Chill Tub que se volverá verde al cabo de unos segundos.

4. Una vez que cambie a una luz verde su Chill Tub se está preparando para funcionar, notará una luz verde parpadeante en el panel de control.

5. Después de unos minutos notará que el ventilador se pone en marcha, un minuto después la luz intermitente dejará de parpadear lo que significa que el compresor está encendido.

6. Su Chill Tub se está enfriando a la temperatura deseada.

7. Una vez que haya alcanzado la temperatura ajustada, se apagará el compresor y el ventilado.

8. Después de que la temperatura del agua haya subido unos grados, el ventilador y el compresor se encenderán de nuevo para enfriar de nuevo hasta la temperatura.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.