Il sutra del loto traduzione da ideogrammi (ii) honmon

Page 113

爾時 妙 音 菩 薩

摩訶

供 養 釋迦 牟 尼

佛、 及 多 寶 佛 塔已,還 歸 本 土,

ni ji myo on bo satsu ma ka satsu, ku yo shaka muni butsu, gyu ta ho but to i, gen ki hon do, 所

經 諸

國,

震 動,雨 寶 蓮 華,作

億,

種 種 伎 樂。

sho kyo sho koku, roku shu shin do, u ho ren ge, sa hyaku sen man noku, shu ju gi gaku, A quel tempo il bodhisattva e mahasattva Suono Meraviglioso, avendo finito di porgere le offerte al Budda Shakyamuni e alla torre del Budda Molti Tesori, fece ritorno alla sua terra d'origine. Le terre che attraversò nel suo cammino tremarono scuotendosi in sei modi diversi, piovvero fiori di loto ingioiellati e risuonarono centinaia, migliaia, decine di migliaia, milioni di diversi generi di musica. 既 到 本 國, 與 八 萬 四 千 菩 薩、圍 繞 至 淨 華 宿 王, 智 佛 所, 白 佛 言: ki to hon goku, yo hachi man shi sen bo satsu i nyo, shi jo ke shuku o, chi bus sho, byaku butsu gon, 「世 尊,我 到 娑 婆 世 界、饒

眾 生,見 釋迦

牟尼

佛、 及 見 多 寶 佛 塔, 禮 拜 供 養,

se son, ga to sha ba se kai, nyo yaku shu jo, ken shaka muni butsu, gik ken ta ho but to, rai hai ku yo, Dopo che egli fu giunto nella sua terra d'origine, circondato dai suoi ottantaquattromila bodhisattva, si recò nel luogo del Budda Saggezza del Re della Costellazione del Puro Fiore e si rivolse al Budda dicendo: «Onorato dal Mondo, ho visitato il mondo di saha, arricchendo e beneficando gli esseri viventi; ho visto il Budda Shakyamuni e la Torre del Budda Molti Tesori e ho offerto loro doni e rispetto. 又 見 文 殊 師 利, 法 王子 菩 薩, 及 見 藥 王 菩 薩、 得 勤 精 進 力 菩 薩、 u ken mon ju shi ri, ho o ji bo satsu, gik ken yaku o bo satsu, toku gon sho jin riki bo satsu, 勇 施 菩 薩 等, 亦

令 是

萬 四 千 菩

薩、 得

現一 切

昧。

yu ze bo sat to, yaku ryo ze hachi man shi sen bo satsu, toku gen is sai shiki shin zan mai, Ho anche visto il Bodhisattva Manjushri, principe del Dharma, e così il Bodhisattva Re della Medicina, il Bodhisattva Ottenere il Potere dello Zelo e della Diligenza, il Bodhisattva Donatore Coraggioso e gli altri. Ho anche reso possibile a questi ottantaquattromila bodhisattva l'ottenimento della samadhi che consentirà loro di manifestare tutti i tipi di corpo.» 說 是 妙 音 菩 薩, 來 往 品 時, 四 萬 二 千 天 子、得 無 生 法 忍,華 德 菩 薩, setsu ze myo on bo satsu, rai o hon ji, shi man ni sen ten ji, toku mu sho bo nin, ke toku bo satsu, 得

法 華 三 昧。」

toku hok ke san mai. Quando [il Budda] ebbe predicato questo capitolo sulla venuta e sulla dipartita del bodhisattva Suono Meraviglioso, quarantaduemila figli del cielo ottennero la verità dell'assenza di nascita di tutti i fenomeni e il Bodhisattva Fiore di Virtù ottenne la samadhi del fiore del Dharma.

法 蓮 華 經

卷 第

Myo ho ren ge kyo kan dai shichi. Sutra del fiore di loto della legge meravigliosa, fine settimo volume


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Il sutra del loto traduzione da ideogrammi (ii) honmon by Claudia Lanteri - Issuu