Destinos 97

Page 1

Año 9 - Número 97 Noviembre de 2019 Revista Oficial Boliviana de Aviación Español - Inglés / Spanish - English

RevistaDestinosBoA

Destinos 97



ARTE




DESDE LA EDITORIAL

FROM THE EDITORIAL

Compartimos con ustedes una nueva edición de la Revista Destinos. En esta edición, la Nº 97, en la que trabajamos con mucha dedicación, hicimos una selección de los sitios de interés turísticos de los destinos internacionales y nacionales a los que llega la aerolínea bandera de Bolivia. Esto lo verá plasmado en un diseño moderno y ágil, para una lectura más amena. Les presentamos lugares fantásticos, paisajes maravillosos, la gastronomía tradicional, los paseos imperdibles, la historia y cultura para que los viajeros conozcan Madrid, Miami, São Paulo y Buenos Aires, que son los destinos a los cuales llegamos y cada una de las ciudades con su propio encanto. Nuestro interés es brindarles siempre lo mejor, y nos complace continuar ofreciendo a los pasajeros las mejores sugerencias en las publicaciones por venir.

Siendo nuestro principal objetivo, mostrar con orgullo los mejores lugares que recomendamos de nuestro país Bolivia con su gente, sus danzas, sus costumbres, y la enorme variedad de lugares por descubrir. En esta edición hicimos un paseo folclórico por la ciudad de La Paz para deleitarnos con la danza típica la llamerada; realizamos un paseo de aventura por Potosí descubriendo el encanto de Tupiza y el Ecoparque encantado y disfrutamos en Chuquisaca con los tejidos de Jalq´a y Tarabuco. Acompáñenos en esta hermosa travesía de viajar juntos y seguir descubriendo cada uno de los encantos de nuestro país y del mundo. ¡Disfruten de su vuelo!

El equipo de Sugrey SRL.

visita: destinos.com.bo



Staff

Dirección General Graciela Leita Sangoi Gerencia Comercial Cecilia Sueldo Producción: Departamento de Gráfica y Redacción Sugrey SRL Impresión Imprenta Simmer

Contáctanos Departamento Comercial: Email: cecilia@sugrey.com Móviles: 708 48262

visita: destinos.com.bo

Colaboradores y fotografías Ente de Turismo de la Ciudad de Buenos Aires Centro de Interpretación "Green Planet" Etno Eco Travel Srl Fundación Casa de Alba SEA LIFE Orlando Aquarium Natalia Montecino Riffo - EDATAY Secretaría de Cultura y Turismo GADCH Bruno Nogueira



MODA

FASHION

LO ÚLTIMO ENRELOJES Algo imprescindible para el día a día son los relojes, pequeños accesorios que ayudan a gestionar de una mejor manera nuestro tiempo. Aquí le dejamos algunas opciones de lujo.

Altiplano Ultimate El clásico y elegante diseño de la marca Piaget, ha resultado ser reconocido como el reloj más plano del mundo en la última feria de lujo Design Watches & Wonder en Miami.

Altiplano Ultimate The classic and elegant design from Piaget, has been recognized as the flattest watch in the world at the latest Design Watches & Wonder luxury fair in Miami.

Lvcea Tubogas Skeleton Por primera vez en la colección “Lvcea” de Bvlgari se presenta un diseño con su “esqueleto” al descubierto. Femenino, con agujas lacadas en rojo, luce con originalidad y delicadeza. Lvcea Tubogas Skeleton For the first time in Bvlgari's “Lvcea” collection, a design with its “skeleton” laid bare. Feminine, with red lacquered needles, it displays originality and delicacy.

The latest in watches Watches are something essential for the day to day, small accessories that help us manage our time in a better way. Here are some luxury options.

Dior Grand Bal Plume Su diseño, con hilos de oro, seda y diamantes, evoca las ondas y plumas en movimiento. Cautiva a toda mujer que quiera un toque de elegancia. Dior Grand Bal Plume Its design, with threads of gold, silk and diamonds, evokes waves and feathers in motion. It captivates every woman seeking a touch of elegance.

The Hublot Big Bang Sang Bleu La nueva versión de Hublot muestra un trabajo sofisticado y moderno. Este modelo es satinado y pulido con oro, tornillos de titanio, resina negra y hebilla chapada en oro negro. The Hublot Big Bang Sang Bleu The new version of Hublot shows a sophisticated and modern work. This model is satin and polished with gold, titanium screws, black resin and a black gold-plated buckle.

visita: destinos.com.bo



TECNOLOGÍA TECHNOLOGY

Las vacaciones de fin de año son cada vez más palpables y, ya sea que las suyas transcurran entre fríos invernales o calores veraniegos, los dispositivos tecnológicos están aquí para darle un toque extra de comodidad a cada momento.

Para disfrutar a tope

Year-end vacations are increasingly palpable and, whether yours elapse under winter cold or summer heat, technological devices are here to give an extra touch of comfort to each moment.

Tablet Ligera, resistente y fácil de transportar, una tablet puede convertirse en un imprescindible cuando debe responder cuestiones laborales incluso estando de vacaciones. Sus características la convierten en una herramienta de alta eficiencia para llevarse de viaje.

Lector electrónico El compañero ideal para esas tardes frías en las que todo lo que apetece es acurrucarse en un sofá y deleitarse con una agradable lectura junto al fuego. Con amplio espacio de almacenamiento, dispone de decenas de libros en un solo dispositivo.

Tablet Lightweight, rugged and easy to transport, a tablet can become a must when you have to answer work-related matters even while on vacation. Its features make it a high efficiency tool to take on a trip.

E-reader The ideal companion for those cold afternoons in which all you want is to curl up on a sofa and enjoy a pleasant reading by the fire. With ample storage space, you can have dozens of books in one device.

Altavoz sumergible En la playa o en la piscina, este dispositivo le permitirá ambientar musicalmente todos sus momentos de distensión. Se conecta por Bluetooth y emite un sonido de alta calidad de 360 grados. Así mismo, es impermeable, duradero y compacto. Submersible speaker On the beach or in the pool, this device will allow you to musically ambient all your moments of relaxation. It connects via Bluetooth and emits high quality 360-degree sound. It is also waterproof, durable and compact.

visita: destinos.com.bo

To enjoy to the fullest

Gafas inteligentes Además de proteger sus ojos del sol de verano, estas gafas cuentan con funcionalidades de realidad aumentada, un asistente de voz y altavoces integrados en las patillas, para que el sonido vaya directamente a sus oídos sin apenas percibirse a su alrededor.

Smart glasses In addition to protecting your eyes from the summer sun, these glasses have augmented reality functionalities, a voice assistant and speakers integrated into the temples, so that the sound goes directly to your ears without being perceived around you.


UNIbienes


APLICACIONES APPS

con resultados Yazio Permite llevar un conteo de la ingesta calórica y crear planes nutricionales basados en las metas que nos propongamos. Además lleva un registro alimentario diario. Yazio It allows you to keep a caloric intake count and create nutritional plans based on the goals you set. It also keeps a daily food record.

Fooducate Escanea el código de barras del envase de los alimentos, para tener las tablas nutricionales. Se registran los hábitos de sueño, humor y hambre para determinar dónde mejorar. Fooducate Scan the barcode of food containers, to obtain their nutritional tables. Sleep, mood and hunger habits are recorded to determine where improvements can be had.

visita: destinos.com.bo

Ahora, su Smartphone se convierte en su aliado para ayudarlo a cumplir sus objetivos de bajar de peso y comer mejor para estar en forma. Motivation with results Now, your Smartphone becomes your ally to help you meet your weight loss goals and eat better to stay in shape.

My Diet Coach Además de un contador de calorías y rutina de dieta, esta App envía mensajes de motivación y permite compartir pensamientos positivos a otros usuarios. Una combinación perfecta. My Diet Coach In addition to a calorie counter and a diet routine, this App sends motivational messages and allows you to share positive thoughts with other users. A perfect combination. MyFitnessPal Está potenciada con un componente social que permite relacionarse, comunicarse y recibir apoyo de otros usuarios para darse valor. Además cuenta las calorías e indica qué comer. MyFitnessPal Its boosted by a social component that allows you to connect, communicate and receive support from other users to encourage one another. It also counts calories and indicates what to eat.









DEPORTES

Barefoot running

Entre las modalidades de carrera que existen, una llama la atención por el requerimiento básico para practicarla. Hablamos del barefoot running o, en español, “correr descalzo”. Quienes defienden esta tendencia, sostienen que el cuerpo del ser humano está naturalmente diseñado para soportar largos tramos a pie, en contacto directo con el suelo. Sin embargo, años de utilizar calzados cada vez más acolchonados han modificado nuestra pisada, haciendo que nuestros talones sean los que reciban el impacto de cada paso y derivando en el debilitamiento de los músculos de las extremidades inferiores. Practicar el barefoot running tiene un impacto directo sobre nuestro patrón de carrera, pues al correr descalzos, lo usual es que el primer impacto en cada paso sea con la parte media y delantera del pie. Esto resta tensión sobre las rodillas, y ayuda a fortalecer músculos que, por lo general, no ejercitamos.

visita: destinos.com.bo

Aunque parezca un cambio pequeño, correr sin calzado puede tener grandes efectos sobre su postura. Por eso, es fundamental iniciar esta práctica con cuidado. Recuerde que su cuerpo no está habituado a esta forma de andar, por lo que se recomienda iniciar con paseos cortos sobre la hierba, para ir aumentando gradualmente la velocidad y la distancia. También puede comenzar utilizando calzado de suelas muy delgadas, especialmente diseñado para el barefoot running. Finalmente, consultar con un especialista para evitar lesiones nunca está de más.



PASEO FAMILIAR

FAMILY TOUR

Hopi Hari

País de la alegría


PASEO FAMILIAR

FAMILY TOUR

En la ciudad de Vinhedo, al Norte de Sao Paulo, grandes y chicos se divierten en uno de los parques de diversiones más grandes de Latinoamérica: Hopi Hari. Conceptualizado como un país ficticio con habitantes, un Presidente, una capital e incluso un idioma propio, este parque cuenta con atracciones dispuestas en cinco zonas.

São Paulo

Hopi Hari Country of joy In the city of Vinhedo, north of Sao Paulo, adults and children have fun in one of the largest amusement parks in Latin America: Hopi Hari. Conceptualized as a fictional country with inhabitants, a president, a capital and even its own language, this park has attractions arranged in five areas. visita: destinos.com.bo


PASEO FAMILIAR

FAMILY TOUR

Al ingresar, pasear entre las pintorescas casitas de Kaminda Mundi (la primera región del parque) permite conocer los orígenes del imaginario país. Allí, desde lo alto de la rueda de la fortuna Giranda Mundi, los más chicos se sentirán gigantes. Para los más pequeños, Infantasia despliega color y diversión en sus atracciones inspiradas en personajes de caricaturas, desde un tradicional carrusel de caballos hasta divertidas tazas musicales, pequeños camiones para conducir y naves espaciales. Además puede adentrarse en el Kastel di Lendas, en un recorrido musical que le presentará la cultura y el folclore de Brasil. Upon entering, walking among the picturesque houses of Kaminda Mundi (the first region of the park) allows you to know the origins of the imaginary country. There, from the top of the Giranda Mundi ferris wheel, the little ones will feel like giants. For the little ones, Infantasia displays color and fun in its attractions inspired by cartoon characters, from a traditional merry-go-round to fun musical spinning cups, small trucks to drive and spaceships. In addition, you can also enter the Kastel di Lendas, in a musical tour that will introduce you to the culture and folklore of Brazil.

visita: destinos.com.bo



PASEO FAMILIAR

FAMILY TOUR

Los fanáticos de la Liga de la Justicia pueden disfrutar junto a sus personajes favoritos en Katapul, una montaña rusa dirigida por Superman. Otra popular atracción es Trukes di Pinguim, una estructura giratoria similar a un paraguas gigante, inspirada en los cómics de Batman. Los carritos chocones de Dismonti le darán la oportunidad de encontrarse cara a cara con el Guasón. Continuando el recorrido, Mistieri lo espera con un paseo a más de 100 kilómetros por hora en la mayor montaña rusa de madera de América Latina, Montezum. Si le gustan las emociones fuertes, le recomendamos Vulaviking (un barco vikingo que llega a girar hasta quedar perpendicular al suelo) y Vurang (una montaña rusa que transita a oscuras por el interior de una pirámide). Si desea un reto que estimule sus sentidos, puede explorar una réplica de la tumba de Ramsés II (con sarcófagos y momias incluidas) en Katakumb.

visita: destinos.com.bo

Fans of the Justice League can enjoy along their favorite characters in Katapul, a roller coaster run by Superman. Another popular attraction is Trukes di Pinguim, a rotating structure similar to a giant umbrella, inspired by Batman comics. Dismonti’s bumper cars will give you the opportunity to meet face-to-face with the Joker. Continuing the tour, Mistieri awaits you with a ride at more than 100 kilometers per hour on the largest wooden roller coaster in Latin America, Montezum. If you like strong emotions, we recommend Vulaviking (a Viking ship that turns until it is perpendicular to the ground) and Vurang (a roller coaster that travels in the dark inside a pyramid). If you want a challenge that stimulates your senses, you can explore a replica of the tomb of Ramses II (with sarcophagi and mummies included) in Katakumb.


PASEO FAMILIAR

FAMILY TOUR

Finalmente, una visita a una mina abandonada y los juegos de tiro al blanco al más puro estilo pistolero de Wild West lo transportarán a otra época. Con variadas opciones para la diversión, Hopi Hari pintará sonrisas en su fin de semana en Sao Paulo. Finally, a visit to an abandoned mine and the shooting games in the purest style of Wild West gunslingers will transport you to another era. With varied options for fun, Hopi Hari will paint smiles on your weekend in Sao Paulo.


BIENESTAR

Adiós a la fatiga decisional

A diario tomamos miles de decisiones, aunque apenas somos conscientes de la mayoría de ellas. Desde qué desayunar, cómo vestirnos, qué ruta utilizar para ir a la oficina, qué marca de cierto producto adquirir, qué película ver, a qué hora ir a la cama… Cada una de estas cuestiones consumen energía mental, por lo que no es extraño que para el final del día nuestras elecciones bajen en calidad o incluso las pospongamos. Es lo que se conoce como fatiga decisional. Un truco para evitarla consiste en establecer una rutina diaria, de este modo tendremos una serie de pasos predefinidos que solo tendremos que seguir hasta concluir el día. También se sugiere

visita: destinos.com.bo

simplificar las decisiones más repetitivas, automatizando cuando sea posible. Qué desayunar y qué vestir para ir al trabajo entran en esta categoría. Otro consejo es tomar las decisiones más importantes y demandantes por la mañana, cuando nuestras mentes están más activas y enérgicas. La noche se puede destinar a planificar el día siguiente y encarar cuestiones menos complicadas. Para concluir, le aconsejamos que ante disyuntivas poco urgentes o cruciales, opte por la opción más sencilla. De ese modo, ahorrará esfuerzos y podrá culminar su día con amenidad.



De visita por la casa del

Duque


PASEO HISTÓRICO

HISTORIC TOUR

Los tesoros existen para ser descubiertos y el Palacio de Liria, uno de los edificios de gran valor histórico de Madrid, es esa joya arquitectónica que deslumbra. Sus puertas durante mucho tiempo permanecieron cerradas al público, con largas listas de espera para explorar los secretos que resguarda. Sin embargo, desde septiembre de este año se permite que viajeros y locales puedan ingresar a diario. Visitas guiadas de por medio, es posible conocer el lujo con el que convive la aristocracia española.

MAdrid

Visiting the Duke’s house Treasures exist to be discovered and the Liria Palace, one of the buildings of great historical value in Madrid, is a dazzling architectural jewel. For the longest time, its doors remained closed to the public, with long waiting lists to explore the secrets it holds. However, since September of this year, travelers and locals are allowed to enter daily. Along with guided tours, it is possible to know the luxury with which the Spanish aristocracy coexists.

visita: destinos.com.bo


PASEO HISTÓRICO

HISTORIC TOUR

El exquisito recorrido por su interior capta el asombro. El antiguo palacio, sobre calle Princesa, en pleno centro, es habitado por el XIX Duque de Alba y considerado una de las residencias privadas más importantes de la capital española. La visita, que se realiza de a grupos y dura una hora, permite admirar 16 espacios de esta lujosa propiedad que fue construida entre 1767 y 1785.

The exquisite tour through its interior captures wonderment. The old palace, on Calle Princesa, in the center of the city, is inhabited by the 19th Duke of Alba and is considered one of the most important private residences of the Spanish capital. The visit, which takes place in groups and lasts an hour, allows visitors to admire 16 areas of this luxurious property that was built between 1767 and 1785.

La majestuosa pinacoteca de la casa conserva uno de los mayores legados artísticos del país. Pese a que en 1936, durante la Guerra Civil Española, la mansión sufrió incendios que la destruyeron en gran parte, su invaluable colección de arte pudo ser salvada. Luego vino su reconstrucción, con modificaciones, que le devolvió su esplendor.

The majestic art gallery of the households one of the largest artistic legacies in the country. Despite that in 1936, during the Spanish Civil War, the mansion suffered fires that destroyed it in large part, its invaluable art collection was saved. Then came its reconstruction, with modifications, which gave it its splendor back.

visita: destinos.com.bo



PASEO HISTÓRICO

HISTORIC TOUR

De estilo neoclásico y rodeado de jardines de ensueño, el palacio es un portal del tiempo, un libro de historia con páginas que se escriben de opulencia europea, linajes y títulos nobiliarios. Mediante documentos, cuadros, esculturas, tapices, muebles, mármoles, porcelanas, alfombras, bronces y una gran cantidad de objetos y piezas destacadas de arte que decoran la colosal residencia, se percibe la huella de seis siglos.

visita: destinos.com.bo

Of neoclassical style and surrounded by enchanting gardens, the palace is a time portal, a history book with pages written of European opulence, lineages and noble titles. Through documents, paintings, sculptures, tapestries, furniture, marbles, porcelain, carpets, bronzes and a large number of objects and outstanding pieces of art that decorate the colossal residence, the imprint of six centuries is perceived.


PASEO HISTÓRICO

HISTORIC TOUR

El circuito permite desandar su imponente escalera, el vestíbulo, los salones Estuardo, Italiano, Goya, el salón de baile y de los Amores de los Dioses; el comedor, la biblioteca y las salas Flamenca y Holandesa, sala del Gran Duque de Alba, Española, de los Zuloagas y la sala de la Emperatriz Eugenia. El lugar va más allá de un museo, es la monumental casa que ostenta Carlos Fitz-James Stuart Martínez de Irujo, el Duque de Alba que espera su visita. The circuit allows retracing its imposing staircase, the lobby, the Estuardo, Italiano, and Goya halls, the ballroom and the Amores de los Dioses hall; the dining room, the library and the Flamenca and Holandesa rooms, the hall of the Grand Duke of Alba, of the Española, of the Zuloagas and the hall of the Empress Eugenia. The place goes beyond a museum, it is the monumental house held by Carlos FitzJames Stuart Martínez de Irujo, the Duke of Alba, who awaits your visit.


LEGAL

Youtube y el uso legítimo

Uno de los aspectos que más complicaciones provoca a los creadores de contenido en Youtube son los derechos de autor. Este término se refiere al conjunto de normas que regulan los derechos que la ley concede a los autores por crear una obra (artística, científica, literaria o didáctica), y que la protege ante posibles usos de parte de terceros. Lo anterior no significa que sea imposible emplear material protegido sin el permiso del propietario, solo que depende de circunstancias específicas, que varían según la legislación vigente en cada país. Entre las condiciones generales para que se considere que un video hace uso legítimo de otra obra se encuentra la finalidad

visita: destinos.com.bo

del mismo. Es decir, si tiene una intención educativa o aporta un nuevo significado al contenido que presenta en lugar de limitarse a copiarlo. Por otro lado, el uso de material procedente de obras basadas mayormente en hechos tiene más probabilidades de considerarse legítimo, que el uso de aquellas puramente ficticias. Asimismo, se recomienda utilizar solo pequeños fragmentos de la obra original. Finalmente, tenga presente que el límite para definir el uso legítimo es un poco ambiguo en el entorno digital. Por eso, si su afición es Youtube, le recomendamos subir siempre contenido original e informarse muy bien antes de emplear obras de terceros, para evitar posibles consecuencias jurídicas.



PASEO NATURAL

NATURAL TOUR

Aventura subacuรกtica

PASEO TURร STICO

TOURISTIC TOUR


PASEO NATURAL

NATURAL TOUR

Sumergirse entre las olas de aventuras submarinas del Sea Life Orlando, es una de las actividades mรกs divertidas que la ciudad de los parques tiene para ofrecer. Este acuario ubicado en Florida le da la oportunidad de encontrarse cara a cara con criaturas que lo harรกn descubrir el mundo subacuรกtico entre brillantes escamas y tentรกculos, grandes dientes afilados y largas aletas.

Orlando

Underwater adventure Submerging yourself in the waves of underwater adventures of Sea Life Orlando is one of the most fun activities that the city of parks has to offer. This aquarium located in Florida gives you the opportunity to meet face to face with creatures that will make you discover the underwater world among bright scales and tentacles, large sharp teeth and long fins.

visita: destinos.com.bo


PASEO NATURAL

NATURAL TOUR

Sea Life lo transporta dentro del océano a través de un túnel de 360 grados y actividades que permiten interactuar con más de 5.000 criaturas acuáticas, incluyendo tiburones, mantarrayas, coloridos peces, elegantes medusas, vistosas anémonas, tortugas y estrellas marinas. Muchas de las especies que habitan en Sea Life están en peligro de extinción, han sido rescatadas o fueron criadas en el acuario como parte de los proyectos de conservación. Sea Life transports you into the ocean through a 360-degree tunnel and activities that allow you to interact with more than 5,000 aquatic creatures, including sharks, stingrays, colorful fish, elegant jellyfish, colorful anemones, turtles and starfish. Many of the species that inhabit Sea Life are in danger of extinction, have been rescued or were raised in the aquarium as part of conservation projects.

visita: destinos.com.bo



PASEO NATURAL

NATURAL TOUR

El acuario también ofrece un interesante recorrido guiado a través de todas las áreas de trabajo, para conocer cómo operan los sistemas de mantención de los ecosistemas y las áreas de investigación, además de poder tocar y alimentar a algunos animales. Las charlas exclusivas relacionadas a las criaturas acuáticas son otra de las especialidades de Sea Life. En ellas se enseñan los funcionamientos de los sistemas de agua y cómo se preparan los alimentos que dan a los animales.

visita: destinos.com.bo

The aquarium also offers an interesting guided tour through all the work areas, to learn how ecosystem maintenance systems and research areas operate, as well as being able to touch and feed some animals. Exclusive talks related to aquatic creatures are another of Sea Life's specialties. In them, the functioning of water systems and how the food that is given to animals is prepared, are taught.


PASEO NATURAL

NATURAL TOUR

Las Rockpools o piscinas de roca tienen un espacio increíble que concentra a las criaturas más raras y extravagantes, y permiten darle una mirada de cerca a las anémonas, estrellas y caballitos de mar. El total del área de Sea Life Orlando brinda un recorrido mágico y educativo por mostrar el mundo acuático y sus habitantes. Perfecto para vivir una experiencia inolvidable. The Rockpools have an incredible space that concentrates the rarest and most extravagant creatures, and allow to take a closer look at the anemones, starfish and seahorses. The entire Sea Life Orlando area provides a magical and educational tour by showing the aquatic world and its inhabitants. Perfect to live an unforgettable experience.


MEDIOAMBIENTE

Alternativas eco-amigables

Vivir sin utilizar objetos de plástico y sin generar residuos, aunque sea por un día, parece tarea imposible. Los artículos de usar y tirar son tan comunes en la actualidad que muchas veces abusamos de ellos, sin darnos cuenta de que incluso después de desecharlos, sus partículas siguen contaminando durante años. Afortunadamente, es posible realizar pequeños cambios para reducir paulatinamente el uso de plásticos en casa y disminuir la cantidad de basura que generamos.

visita: destinos.com.bo

Al realizar las compras, siempre que sea posible, elija productos envasados en papel o vidrio, u opte por tiendas a granel y lleve sus propios envases reutilizables. Además, no olvide sus bolsas de tela, cestas o canastas para cargar con la compra. Otro sencillo cambio es dejar de adquirir bebidas en botellas o vasos desechables y cargar siempre un resistente termo de aluminio, además de pajillas de acero inoxidable. Finalmente, reduzca sus residuos reemplazando las servilletas de papel por prácticos pañuelos de tela.



INVENCIBLES

un sueño

hecho realidad 2019 PASEO TURÍSTICO

TOURISTIC TOUR


Miami

El 2018, la acción conjunta entre Boliviana de Aviación BoA, la Fundación Internacional Amigos de los Niños con Cáncer y el Servicio de Voluntariado Damas de Rosado, permitió elevar las ilusiones de diez niños bolivianos, vencedores de la enfermedad. Este año, las instituciones se aliaron para cumplir los sueños de los pequeños una vez más.

visita: destinos.com.bo


Gracias a la colaboración entre la aerolínea bandera de Bolivia y las citadas organizaciones, niños provenientes de Cochabamba, Oruro, La Paz, Sucre y Santa Cruz pudieron surcar los cielos para conocer los parques de Disney en Orlando, Florida. La diversión no faltó en esta increíble experiencia, que les permitió visitar Sea World, Magic Kingdom, Hollywood Studios, Universal, Islands of Adventure y Animal Kingdom. Además, el Programa de Padrinos obsequió a cada uno de los pequeños viajeros con ropa, zapatos y materiales escolares, entre otros regalos.

visita: destinos.com.bo


Todos los niños fueron elegidos de acuerdo al criterio de la Fundación, debiendo tener entre 10 y 14 años de edad, estar fuera de tratamiento por un año y no contar con recursos económicos.


MARKETING DIGITAL

Inbound marketing

Las características de las redes actuales empoderan al usuario, otorgándole la posibilidad de elegir el contenido de su preferencia, y descartar con un clic aquel que no le interesa. Ante este panorama, el inbound marketing es muy recomendado para conquistar a un público cada vez más selectivo con lo que consume. Este tipo de estrategia busca generar confianza y compromiso en un target a través de la producción de contenidos útiles, relevantes e interesantes para él. Más allá de concretar una venta, lo que se quiere es aportar valor para el cliente. Para realizar una campaña de este tipo, es importante que los contenidos generados brinden información veraz e interesante, que esté directamente relacionada con el producto o servicio publicitado. Además, se recomienda acompañarlos con imágenes atractivas e impactantes.

visita: destinos.com.bo

Finalmente, una vez capturada la atención de su público, aproveche y ¡hágale una oferta! Esto es lo que se llama una CTA (Llamada a la Acción, por sus siglas en inglés), y puede ser desde invitarlo a suscribirse para recibir más información hasta registrarse para una promoción. De este modo, el cliente podrá experimentar más de su producto o servicio y estará un paso más cerca de convertirse en su aliado. Entre las ventajas del inbound marketing, se puede mencionar que genera alta empatía y confianza con los clientes. Por otro lado, al publicar constantemente contenidos valiosos que versan sobre el mismo tema, su marca acabará por convertirse en un referente en el sector, ganará mayor visibilidad online y generará más tráfico en sus redes.



PASEO

ANIVERSARIO

Beni

177 aniversario de creaciรณn

visita: destinos.com.bo


PASEO

ANIVERSARIO

“Campos de eterna primavera, selvas ganaderas de valor, yo te canto de esta manera porque eres vasto jardín en flor”. (Erasmo Gutiérrez)

Beni

Un 18 de noviembre de 1842 el Presidente José Ballivián crea el Departamento del Beni y festeja su creación conmemorando el triunfo de la Batalla de Ingavi un año antes. El nacimiento de la nueva región se dio fomentando su poblamiento y la interconección entre el occidente y la amazonía boliviana. La historia del Beni se remonta a periodos prehispánicos, con la existencia de la cultura de los arawak, de quienes descienden los moxos y los baures, que fueron los pueblos que los jesuitas encontraron a su llegada a las llanuras del Beni, entre los años 1560 y 1600.

visita: destinos.com.bo


PASEO

ANIVERSARIO

Es el segundo más extenso en territorio de los nueve departamentos que conforman Bolivia y que guarda la riqueza verde del país, uno de sus grandes tesoros por su variada y rica naturaleza, como la del Parque Departamental Iténez que se encuentra en la provincia del mismo nombre. Como en muy pocos lugares, allí se puede estar en contacto con los delfines de río, variedad de peces tropicales, caimanes, piyos y aves como las garzas y los martines pescadores, además de árboles de castaña, goma y otros. El visitante puede deleitarse con las maravillas naturales de la Estación Biológica de Beni, en la provincia Ballivián, el Parque Nacional Isiboro Sécure.

visita: destinos.com.bo

Uno de los lugares que más atrae al visitante es el Museo Ictícola (de peces) que se encuentra en los predios del campus de la Universidad Autónoma de Beni y que sobrepasa los 400 ejemplares, siendo una de las colecciones más importantes de Sudamérica, muchos de ellos provienen del río Mamoré que supera las 300 especies. Uno puede instruirse en el Museo Etnoarqueológico del Beni “Kenneth Lee”, donde se recrean diversos aspectos de la cultura moxeña. Es una visita obligada para entender mejor la historia precolombina y colonial del noreste boliviano.



ESPACIO SOLICITADO



Historias en los

hilos


PASEO CULTURAL

CULTURAL TOUR

Más allá de cubrir y proteger el cuerpo, los tejidos han fungido como un medio de expresión cultural desde tiempos inmemorables. Los colores, las técnicas y los materiales utilizados nos hablan de la cosmovisión particular del pueblo que los produce, y a través de las fibras podemos acceder a fracciones de su memoria colectiva.

Chuquisaca

Stories in the threads Beyond covering and protecting the body, fabrics have functioned as a means of cultural expression since time immemorial. The colors, techniques and materials used tell us about the particular worldview of the people who produce them, and through the fibers we can access fractions of their collective memory.

visita: destinos.com.bo


PASEO CULTURAL

CULTURAL TOUR

En la provincia de Oropeza, Chuquisaca, las tejedoras jalq’as hacen gala de la destreza adquirida por años de práctica y herencia ancestral, para transportarnos hasta el mundo sagrado de oscuridad y caos conocido como “Ukhu Pacha”. Un hilo tras otro, de sus manos van surgiendo los “Khurus”, criaturas fantásticas dispuestas sin orden aparente, en contrastantes colores rojo y negro. In the province of Oropeza, Chuquisaca, the Jalq’as weavers show off the skills acquired by years of practice and ancestral heritage, to transport us to the sacred world of darkness and chaos known as “Ukhu Pacha”. One thread after another, the "Khurus", fantastic creatures arranged without apparent order, in contrasting red and black colors, emerge from their hands.

visita: destinos.com.bo


PASEO CULTURAL

CULTURAL TOUR

Entre los seres representados, algunos animales de la cotidianidad de los jalq’as como cabras, perros, llamas y aves, son trasladados a escenas surrealistas, mostrándose desfigurados mientras comparten escenario con entes imaginarios, como el jorobado y el supay. Los humanos rara vez aparecen en el mundo de los “Khurus”, y cuando lo hacen, se ven perdidos y superados por el desorden que los rodea. Los tejidos tarabuqueños, por otro lado, destacan por su simetría y luminosidad. Sus composiciones divididas en segmentos geométricos hacen uso de llamativos colores para representar actividades y entes naturales, incluyendo animales, plantas y personas fácilmente reconocibles por sus contornos limpios. Among the represented beings, some animals of the jalq’as daily life such as goats, dogs, llamas and birds, are transferred to surreal scenes, showing themselves in a disfigured manner while sharing the stage with imaginary entities, such as the hunchback and the supay. Humans rarely appear in the world of the "Khurus," and when they do, they are lost and overcome by the disorder that surrounds them. The tarabuqueño fabrics, on the other hand, stand out due to their symmetry and luminosity. Their compositions divided into geometric segments make use of striking colors to represent natural activities and entities, including animals, plants and people easily recognizable by their clean contours.


PASEO CULTURAL

CULTURAL TOUR

Sus diseños inspirados en escenas del mundo real son un precioso registro de la vida diaria en Tarabuco. El arado, la siembra, la cosecha, la elaboración de la chicha, los matrimonios y festividades religiosas, momentos todos de enorme importancia para la etnia, son inmortalizados a través de los textiles. Si usted desea conocer más sobre la identidad cultural de estas dos etnias, le recomendamos aproximarse a Inca Pallay en Sucre, Chuquisaca. Una visita a las instalaciones de esta asociación constituye una enriquecedora experiencia, que le permitirá además contribuir a la preservación y revalorización de este complejo y antiguo arte. Their designs inspired by real-world scenes are a precious record of daily life in Tarabuco. The plow, the sowing, the harvest, the elaboration of the chicha, the marriages and religious festivities, moments all of enormous importance for the ethnic group, are immortalized through textiles. If you wish to know more about the cultural identity of these two ethnic groups, we recommend you approach Inca Pallay in Sucre, Chuquisaca. A visit to the facilities of this association constitutes an enriching experience, which will also allow you to contribute to the preservation and revaluation of this complex and ancient art. visita: destinos.com.bo



PASEO CITADINO

CITY TOUR

Las rosas de

Palermo

Buenos Aires The roses of Palermo

En mi primera visita a Buenos Aires, me embargaba la emoción ante la perspectiva de conocer el Rosedal de Palermo, declarado Patrimonio Cultural de la ciudad. Las innumerables fotografías abundantes de color y los muchos comentarios positivos que había leído sobre este parque pintaron en mí una imagen de belleza natural, un remanso de tranquilidad en medio de la urbe porteña que nos recibió una mañana de marzo.

visita: destinos.com.bo

On my first visit to Buenos Aires, I was overwhelmed by the prospect of getting to know the Rosedal of Palermo, declared Cultural Heritage of the city. The innumerable abundant photographs of color and the many positive comments that I had read about this park painted in me an image of natural beauty, a haven of tranquility in the middle of Buenos Aires, that received us one morning in March.


PASEO CITADINO

Nada mรกs ingresar, un cartel con el plano del paseo nos indica dรณnde estamos. Luego de estudiarlo con atenciรณn, definimos nuestra ruta y emprendemos el camino. Con 3.4 hectรกreas por recorrer, lo mejor es ir con calma para disfrutar de todos los atractivos que este lugar regala a nuestros sentidos.

CITY TOUR

Upon entering, a sign with the map of the walk indicates where we are. After studying it carefully, we define our route and start the walk. With 3.4 hectares to go, it is best to go calmly to enjoy all the attractions that this place gives to our senses.

visita: destinos.com.bo


PASEO CITADINO

CITY TOUR

Al adentrarnos por los senderos de rojiza tierra y contemplar los frondosos árboles que lo bordean, llama mi atención lo bien cuidado que está todo, con un esmero tangible por conservar el encanto de este espacio, imperturbable. Pasamos junto al lago, donde unos simpáticos gansos se deslizan con gracilidad por la superficie. Más adelante, un inmóvil Dante Alighieri nos dedica una mirada severa. Este busto es uno de los varios monumentos en honor a renombrados literatos que se pueden encontrar en el Rosedal. Unos pasos más nos conducen hacia la pérgola del lago, que nos envuelve con el aroma sutil de cientos de pequeñas y vistosas flores.

visita: destinos.com.bo

As we enter the paths of reddish earth and contemplate the lush trees that border it, it catches my attention how well taken care of everything is, with a tangible dedication to preserve the charm of this space, undisturbed. We pass by the lake, where a few nice geese glide gracefully across the surface. Later, a motionless Dante Alighieri gives us a severe look. This bust is one of several monuments in honor of renowned writers that can be found in the Rosedal. A few more steps lead us to the pergola of the lake, which envelops us with the subtle aroma of hundreds of small and colorful flowers.


PASEO CITADINO

CITY TOUR

Luego de media hora de paseo, llegamos al jardín de rosas, donde más de 18.000 ejemplares deslumbran a quienes lo visitan durante la primavera, época de máximo desarrollo de estas especies. Aunque nosotros lo conocimos a finales del verano, motas de blanco, rosado y fucsia destacaban aquí y allá en los arbustos. After half an hour of walking, we arrive at the rose garden, where more than 18,000 specimens dazzle those who visit it during the spring, a time of maximum development of these species. Although we met it at the end of the summer, specks of white, pink and fuchsia stood out here and there in the bushes.


PASEO CITADINO

CITY TOUR

La curiosidad me embargó al encontrar flores color pastel y aspecto similar a un pañuelo arrugado. Al aproximarme para sentir su aroma, descubrí lo increíblemente fuerte y agradable que puede ser la fragancia de una rosa. Entonces nos abandonamos al disfrute olfativo, acercando el rostro ante cada nuevo espécimen que aparecía en nuestro camino.

Curiosity overwhelmed me upon finding pastel colored flowers with a look similar to a wrinkled handkerchief. As I approached to feel its aroma, I discovered how incredibly strong and pleasant the fragrance of a rose can be. Thus, we lost ourselves to olfactory enjoyment, bringing our faces closer to each new specimen that appeared in our path.

Finalmente, el puente blanco se llevó nuestras últimas fotografías. Desde esta preciosa construcción de estilo griego admiramos la extensión del lago del Rosedal, en cuyas aguas varias personas se entretenían con paseos en bote.

Finally, the white bridge received our last photographs. From this beautiful construction of Greek style, we admire the extension of the Rosedal’s lake, where several people were entertained by boat trips in its waters.

Todavía nos quedó pendiente experimentar el lago desde una de aquellas coloridas embarcaciones y conocer el patio andaluz, dos infaltables en nuestra próxima visita a la capital del tango.

visita: destinos.com.bo

We still had to experience the lake from one of those colorful boats and get to know the Andalusian patio, two mandatory things on our next visit to the capital of tango.



ESPACIO SOLICITADO



PASEO FOLCLÓRICO

FOLKLORIC TOUR

Milenaria

llamerada


PASEO FOLCLÓRICO

FOLKLORIC TOUR

Tan antigua como la humanidad misma, la danza nos ha acompañado a lo largo de los siglos como un medio de expresión a través del cual se manifiestan emociones y se representan escenas. En América, para muchas culturas precolombinas, la danza era una forma más de magia, pues se ejecutaba como parte de diversos rituales para que lo bailado se torne realidad. Tal es el caso de la llamerada. Originalmente llamada “karwani” (llamero), la llamerada es un baile aymara que data de hace más de 40 siglos. En sus movimientos se representan escenas de la actividad económica que fue la más importante para los pueblos andinos: la cría de la llama. Millennial llamerada As ancient as humanity itself, dance has accompanied us throughout the centuries as a means of expression through which emotions are manifested and scenes are represented. In America, for many pre-Columbian cultures, dance was another form of magic, as it was performed as part of various rituals to turn what was danced into reality. Such is the case of the llamerada. Originally called "karwani"; (llamero), the llamerada is an Aymara dance dating back more than 40 centuries. In its movements, scenes of the most important economic activity for the Andean peoples are represented: the breeding of the llama.


PASEO FOLCLÓRICO

FOLKLORIC TOUR

Para su ejecución, los bailarines utilizan un tocado de cuatro puntas que simboliza la montura usada por los grupos étnicos prehispánicos, y también recuerda a los sombreros de las antiguas autoridades andinas.

For its execution, the dancers use a four-pointed headdress that symbolizes the saddle used by the pre-Hispanic ethnic groups, and also reminds of the hats used by ancient Andean authorities.

Los hombres llevan camisa de lana, de bayeta o de seda, pantalón de bayeta y abarcas, entre otros elementos. A veces utilizan una máscara de labios fruncidos, como si un silbido estuviese a punto de hacerse escuchar. Las mujeres visten llamativas y largas polleras, combinadas con elegantes blusas bordadas. Ambos atraen las miradas con sus coloridos aguayos cruzados sobre el pecho.

The men wear wool, cloth or silk shirts, cloth pants and abarcas, among other elements. They sometimes use a mask with pursed lips, as if a whistle were about to be emitted. Women wear eye-catching long polleras, combined with elegant embroidered blouses. Both attract the eyes with their colorful crossed aguayos on their chest.

visita: destinos.com.bo


PASEO FOLCLÓRICO

FOLKLORIC TOUR

Al compás de la música, las filas de bailarines despliegan pasos inspirados en movimientos mil veces ejecutados por los llameros. Los revoleos de sus q’urawas (hondas) y los tintineos de sus campanillas recuerdan al rítmico tránsito de las caravanas de llamas en las áridas tierras del Altiplano. Pese a los años, todavía es posible disfrutar de la llamerada gracias a fraternidades y grupos de baile, que año tras año, mantienen viva esta expresión folclórica, mezcla de fuerza, destreza y elegancia. Along with the music, the rows of dancers display steps inspired by movements a thousand times executed by the llameros. The revolts of their q’urawas (slings) and the jingles of their bells remind the rhythmic transit of the caravans of llamas in the arid lands of the Altiplano. Despite the years, it is still possible to enjoy the llamerada thanks to fraternities and dance groups that, year after year, keep this folk expression, and mixture of strength, skill and elegance alive.



Actualidad Empresarial

Elemental, elegida como mejor startup de Bolivia Un emprendimiento con base en La Paz llamado Elemental fue elegido ganador de la quinta edición del Seedstars Bolivia, logro que lo erige como la nueva mejor startup del país. Gracias a esta distinción, la escuela tecnológica paceña representará a Bolivia en diferentes espacios que surgen en la red internacional de Seedstars World, organización suiza que impulsa el emprendimiento en mercados emergentes y lo conecta a gestores del universo de las startups, así como mentorías de aceleración.

Digitalización de servicios da más empleo en la banca La Asociación de Bancos Privados de Bolivia (Asoban) confirmó que la digitalización de los servicios financieros permitió generar más fuentes de empleo en ese sector. Además, la entidad comunicó que esta nueva tendencia tiene carácter global y no solo alcanza a la industria bancaria, sino a otros servicios de uso común.







Btv


AGSA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.