SCAB Design Portfolio

Page 1

Portfolio contract

—— Made in Italy


Alain Ducasse - Cafè Jacques Museo Quai Branly — Paris — France

Project: Restaurant Architects: Architecte d’intérieur pensé par ALIENOR BECHU - AGENCE VOLUME ABC Photoshoot: Odeon

Sedia Lisa — design Marcello Ziliani chair


Otivm Milano — Italy

Nel cuore di Milano, nasce OTIVM da un’idea di N+M Design

In the heart of Milan rises OTIVM from an idea of N+M Design

Studio, un locale per sorprendere.

Studio, a venue born to amaze.

In un palazzo progettato da Gio Ponti al centro di Milano e

In a building designed by Gio Ponti in the centre of Milan

più precisamente a ridosso della famosa Piazza Cordusio,

and more precisely close to the famous Piazza Cordusio, the

gli architetti e i designer di N+M Design Studio trovano la

architects and designers of N+M Design Studio find the right

giusta ispirazione per creare un Ristorante che rivoluziona

inspiration to create a restaurant that revolutionizes and

e trasforma i classici standard architettonici. Ispirato da De

transforms the classic architectural standards. The project

Chirico, il progetto mescola i principi dell’interior design

inspired by De Chirico mixes the principles of interior design

a quelli puramente architettonici. OTIVM, il ristorante

with the purely architectural ones. OTIVM, the restaurant

ideato e creato da Valerio Tremiterra con altri partner

designed and created by Valerio Tremiterra with other

si contraddistingue per una forte atmosfera teatrale e

partners, is characterized by a strong theatrical and surrealist

surrealista. Archi dalle linee pulite e neoclassiche sono

atmosphere. Arches with clean and neoclassical lines have

stati realizzati appositamente per evidenziare e creare la

been specially created to emphasize and create perspective,

prospettiva, accentuata da uno sfondo di tonalità giallo/

accentuated by a background of yellow/orange tones that aims

arancio che mira a creare immagini volutamente indefinite,

to create deliberately undefined images that play on the free

che giocano sulla libera interpretazione di chi le osserva.

interpretation of the observer. And it is in this seductive and

Ed è in quest’atmosfera seducente e metafisica che si

metaphysical atmosphere that more elements are inserted,

incastrano ulteriori elementi come le eleganti poltroncine Lisa

like the elegant Lisa armchairs, here presented in total white

qui proposte in colore total white e total blue in un gioco di

and total blue colours in a chequered pattern.

scacchi.

Poltrona Lisa — design Marcello Ziliani armchair

Project: Restaurant Architects: N+M Design Studio Dealer: M.B.A. Contract Photoshoot: Odeon


OTIVM è quindi un luogo creato, un ristorante per rompere gli

OTIVM is therefore a venue, a restaurant created to break

schemi, un ambiente tratteggiato da richiami surrealisti, da

the mould, an environment outlined by surrealist references,

forme fisiche che aprono le porte a dimensioni metafisiche,

by physical shapes that open the doors to metaphysical

da linee, colori e vari elementi che vivono e si muovono

dimensions, by lines, colours, and various elements that live

grazie alla visione artistica e alla cura di Nick Maltese e degli

and move thanks to the artistic vision and attention of Nick

architetti di N+M Design Studio.

Maltese and the architects of N+M DesignStudio.

L’alta qualità della cucina rappresentata dallo Chef Gianluca

The high quality of the cuisine represented by Chef Gianluca

Rosano Wayne completa l’intero concept ideato e oggi

Rosano Wayne completes the whole concept, and today we

possiamo dire che OTIVM è già diventato meta di celebrità

can say that OTIVM has already become a destination for

da tutto il mondo.

celebrities from all over the world.


Hill Colle Bistrot Erbusco — Italy

Project: Restaurant — Bistrot Lady B — design Studio Zetass

Photoshoot:

armchair

Odeon



Kaori - Japanese Restaurant Varedo — Italy

Kaori è un progetto nel quale l’astrazione della geometria e la

Kaori is a project in which geometry as and abstract form and

realtà della materia restano sospese in un tempo in(de)finito.

tangible material are suspended in an in(de)finite time frame.

L’altezza considerevole dei locali ha consentito un gioco di

The significant height of the rooms has allowed for a play

volumi sospesi, a creare ambientazioni varie senza vincolare

on suspended volumes, creating different settings without

il layout planimetrico e quindi l’arredo. Sono nate così le

being bound to the floor and, therefore, furnishing layout.

tre ‘stanze sospese’, tre grandi volumi di forma organica

This is the origin of the three ‘suspended rooms’: three large,

contrapposti nel cuore dello spazio, leggeri e fluttuanti, simili

consistent, yet contrasting rooms in the centre of the space,

ad un tessuto dalle grandi trame, la cui struttura è stata

lightweight and floating. They resemble an open weave fabric

letteralmente tessuta alternando strutture in legno a strutture

whose structure has been literally woven by alternating wood

in ottone, secondo una regola ad incastri dalla geometria non

and brass structures based on a series of interlocking shapes

casuale, ripetuta infinite volte in direzioni variabili.

that have been deliberately repeated an infinite number of

Le tre stanze, attraversate dalla luce del sole, evocano altresì

times in varying directions. The three rooms, illuminated

l’immagine di arcaiche gelosie, il cui ritmico gioco di chiaro-

by the sun, also conjure up images of age-old conflicts in a

scuri contribuisce a scolpire la forma e la percezione dello

rhythmic pattern of light and shadows which helps sculpt

spazio della sala. Si creano così tre diversi ambiti spaziali

the shape and perception of the space in the hall. Thus, three

che si rispecchiano a pavimento in coincidenza di altrettante

different settings are created which coincide on the ground

sinuose sedute lineari, che ne rafforzano la posizione e la

with the same number of lines of sinuous chairs, reinforcing

forma dinamica.

the position and dynamic shape.

Sedia Lisa — design Marcello Ziliani chair

Project: Restaurant Architects: SGSM Studio — Arch. Sabrina Gallini Dealer: Pozzoli Moving & Living Photoshoot: Odeon


Attraverso queste strutture la luce filtra e definisce i dettagli

Light filters through these structures and defines the details

dei singoli elementi, che si stagliano sullo sfondo delle grandi

of the individual elements which are silhouetted against the

finestre; altrettanto fa lo sguardo dell’osservatore, che

backdrop of the large windows. The gaze of the onlooker is also

coglie scorci sempre diversi seguendo senza soluzione di

captured by constantly changing perspectives, following the

continuità la sinuosità degli spazi e delle forme degli arredi.

endless sinuous line of the spaces and shapes of the furniture.

L’illuminazione dello spazio è creata da grappoli di lampade

The space is lit by clusters of lights made of brass tubes which

in tubo di ottone che emettono una luce calda e strettamente

direct warm beams of light onto the tables, creating small,

direzionale, rivolta sui tavoli a creare piccoli ambiti esclusivi.

intimate settings. Brass partitions between the chairs, counter

Separé in ottone fra le sedute, banchi rivestiti con specchi,

tops covered in mirrors and onyx-coloured floors, complete the

e pavimenti sui toni dell’onice, completano l’atmosfera

idea of a floating, ‘suspended’ atmosphere of the restaurant.

fluttuante e ‘sospesa’ del ristorante. Sempre in finitura

Lisa chairs, designed by Marcello Ziliani for SCAB Design, have

ottone, per dare continuità all’ambiente, sono state scelte le

been chosen in a brass-finish to add continuity to the setting,

sedute Lisa di SCAB Design disegnate da Marcello Ziliani, qui

shown here in light-coloured fabric to enhance the shine of this

proposte in tessuto chiaro per far risaltare la lucentezza di

material.

questo materiale.


Dolce Cafè Larnaca — Cipro

Il concept unico scelto per il Dolce Café ha il potere di trasportare tutti i visitatori in un mondo di glamour dorato e piaceri seduttivi, ricreando l’atmosfera di un salone da tè parigino, di un bar di Milano e di un pittoresco open-air viennese. Questo è proprio il tipo di lounge café, dove puoi mangiare e bere straordinariamente bene, seduto sulle sedie Lisa Waterproof, le poltroncine You ai tavoli Tiffany di SCAB Design. True to the atmosphere of the original salons de thé of Paris, espresso bars of Milan and picturesque Viennese open-air cafés, the Dolce Café ensures all visitors are transported to a world of gilded glamour and guilty pleasures. This is a one-ofSedia Lisa — design Marcello Ziliani chair

a-kind lounge café, where you can eat and drink exceptionally well, seated on Lisa Waterproof chairs and You armchairs at Tiffany tables by SCAB Design.

Project: Lounge cafè Architect: Marios Makris — Interior Design Consultants


Vlasna Kava Cafè Charkiv — Ukraine

Project: Restaurant

Sedia Summer — design Roberto Semprini chair


Tentazioni Ristorante Costa Volpino — Italy

Project: Restaurant Poltrona Lisa — design Marcello Ziliani

Photoshoot:

armchair

Matteo Zanardi


Il Tronco Monopoli — Italy

Project: Pizzeria Principal Architect: Angelica Picoco Sedia Lisa Wood — design Marcello Ziliani

Project assistant:

chair

Roberta Coppi


Dinner Legnano — Italy

DINNER a Legnano, un concept all’insegna della tradizione.

DINNER in Legnano, a concept in the name of tradition

Dal food agli arredi, come le sedute Lisa di SCAB Design, tutto

From food to furniture, like the Lisa chairs by SCAB Design,

è omaggio all’italianità.

everything is a tribute to the Italian essence

the

MODE Cocktail & Discobar a Legnano nasce nel 2004

the

MODE Cocktail & Discobar in Legnano was founded in

diventando in breve tempo un punto di riferimento per

2004, and it has quickly become a point of reference for

l’aggregazione e il divertimento di un pubblico attento alle

the meeting and entertainment of a clientele attentive to

nuove tendenze. Un locale di successo e innovativo che ha

new trends. A successful and innovative venue that led the

portato la proprietà, la scorsa primavera, a intraprendere un

property, last spring, to undertake a new project. A place

nuovo progetto. Una location, sempre a Legnano, dedicata alla

in Legnano dedicated to catering and events created in

ristorazione e agli eventi ricavata nell’edificio adiacente alla

the building adjacent to the historical Villa Jucker. Here,

storica Villa Jucker. Qui sono state avviate importanti opere di

significant renovations of the spaces and organization of the

ristrutturazione degli spazi e di sistemazione del prestigioso

prestigious adjoining park were carried out. A functional and

parco annesso. Un intervento funzionale ed estetico che ha

aesthetic intervention that has made the location suitable

reso la location adatta all’accoglienza. All’interno di questa

for hospitality. Inside this multi-purpose structure, on the

struttura polivalente, al piano rialzato, nasce “DINNER”, il

mezzanine floor, there is ‘DINNER’, the evening restaurant

ristorante serale theMODE, dedicato al piacere della convivialità

of theMODE, dedicated to the pleasure of conviviality and of

e dello stare a tavola per gustare piatti ispirati a una cucina

being at the table to taste dishes inspired by a traditional and

tradizionale e schietta, che utilizza ed esalta le materie prime

genuine cuisine, which uses and exalts the raw materials of

dei cibi italiani.

Italian food.

Sedia Lisa — design Marcello Ziliani chair

Project: Restaurant Architects: Arch. Fratelli Colombo Dealer: Aeffe arredi Photoshoot: Odeon


L’edificio storico e il parco di Villa Jucker anticipano

The historical building and the park of Villa Jucker anticipate

l’ambiente interno della sala ristorante: un open space

the internal environment of the dining room: an open space

arredato volutamente in contrasto con l’imponenza del luogo

furnished deliberately in contrast with the grandeur of the

che lo ospita.La cucina a vista, l’importante banco bar, i

place that hosts it. The open kitchen, the large bar counter,

lampadari rossi di Murano, le comode sedute Lisa, i tavoli in

the red chandeliers of Murano glass, the comfortable Lisa

marmo e l’area salotto con l’immancabile pianoforte, marchio

chairs, the marble tables, and the living area with the

di fabbrica theMODE, accolgono in un’atmosfera ospitale,

inevitable piano, trademark of theMODE, welcome people in a

leggera, quasi domestica.

cosy, light atmosphere – almost domestic.

Le sedie Lisa disegno di Marcello Ziliani sono qui proposte

The Lisa chairs designed by Marcello Ziliani are proposed here

in finitura ottone, con rivestimento monocolore in velluto

in brass finish, with monochromatic padding in dove grey or

grigio tortora o blu. Gli sgabelli sempre in finitura ottone con

blue velvet. The stools with blue padding, also in brass finish,

imbottitura blu sono invece disposti lungo un bancone che

are arranged along a counter that faces directly the open

affaccia direttamente sulla cucina a vista.

kitchen.


Miss Dô Berlin — Germany

L’architetto Martino Sacchi dello studio Rhizomet

Architect Martino Sacchi of Rhizomet studio chooses Lisa Wood

sceglie Lisa Wood per il Miss Dô, ristorante vietnamita di

for Miss Dô, a Vietnamese restaurant in Berlin.

Berlino. Il ristorante vietnamita Miss Dô si trova all’interno della

The Vietnamese restaurant Miss Dô is in the food court of

food court di uno shopping mall, in un quartiere a sud di

a shopping mall, in a southern district of Berlin. The decor is

Berlino. Il contenuto progettuale si basa sull’individuazione

based on the identification and accentuation of opposites.

e l’accentuazione degli opposti. All’interno di una delle

Within one of the most artificial and anthropized architectural

tipologie architettoniche più artificiali e antropizzate - il non-

types – the non-place of a shopping mall – an explosion of green

luogo di uno shopping mall - un’esplosione di verde che crea

creates unexpectedness. The oxygen and moisture released

imprevedibilità. L’ossigeno e l’umidità rilasciati dalle foglie

from the leaves determine the visitor’s immediate perception

determinano nel visitatore l’immediata percezione

of being in a place outside its context. A non-abstract, concrete

di trovarsi in un luogo altro rispetto al contesto.

site with a strong natural matrix that evokes South-East Asia

Un sito non astratto, ma concreto, un ambiente a forte matrice

(and in particular Vietnam) rather than the metropolitan area

naturale che richiama più il sud est asiatico (e in particolare il

of Berlin.

Vietnam) rispetto all’area metropolitana di Berlino.

Sedia Lisa Wood — design Marcello Ziliani chair

Project: Restaurant Architects: Martino Sacchi — Rhizomet Photoshoot: Paolo Sacchi


Il tema degli opposti viene riproposto anche attraverso

The theme of opposites is also proposed through the use of

l’utilizzo della struttura ortogonale metallica che si sviluppa

the metal orthogonal structure that develops along the entire

su tutta la lunghezza delle pareti, con funzione di supporto

length of the walls, with a support function for tables and plants.

per i tavoli e per le piante. Anche gli arredi sono pensati per rafforzare l’attitudine

The furniture is also designed to reinforce the nature-centric

naturocentrica dello spazio di ristorazione. Non solo

approach of the restaurant space. Not just vegetation, but also

vegetazione, ma anche ambienti estremi. La forma dei tavoli

extreme environments. The shape of the tables evokes that

richiama infatti quella degli iceberg, le montagne di ghiaccio

of icebergs, the mountains of ice that, despite their immense

che, nonostante le loro immense masse, riescono a emergere

masses, manage to rise over the water.

sulle acque. La scelta delle sedie Lisa Wood è stata quindi inevitabile!

The choice of Lisa Wood chairs was therefore inevitable!


K - Kaiseki Restaurant Castellanza — Italy

A Varese apre le porte il K- Kaiseki Restaurant, nuova meta

A new destination for the lovers of Japanese cuisine opens

per gli amanti della cucina giapponese. Una progettazione

its doors in Varese, the K - Kaiseki Restaurant. It was

curata da Andrea Langhi Design che ha pensato a un luogo

designed by Andrea Langhi Design, who thought of a place

che rappresentasse il piatto ispiratore del locale: il kaiseki,

that could represent the dish that inspired the venue: the

pasto tradizionale giapponese composto da tante piccole

kaiseki, a traditional Japanese meal composed of many small

portate, che insieme danno vita a un’esperienza sensoriale

dishes, which together give life to an unforgettable sensorial

indimenticabile. E come sedute? Non potevano non essere

experience. And for the seats? None other than the Lisa chairs

scelte le sedie e le poltrone Lisa disegnate da Marcello Ziliani

and armchairs designed by Marcello Ziliani for SCAB Design,

per SCAB Design, presentate nel 2018, già uno dei prodotti

presented in 2018, already one of the most requested products

più richiesti per le linee sobrie e le infinite combinazioni di

for their sober lines and the infinite combinations of finishes,

finiture, materiali e tessuti. Per il ristorante è stata scelta la

materials, and fabrics. For the restaurant they chose the brass

finitura ottone per la struttura e un tessuto velluto blu ottanio

finish for the frame and a teal blue velvet fabric for the padding

per l’imbottitura della seduta e dello schienale. Un’intera

of the seat and backrest. A whole collection to offer maximum

collezione per offrire il massimo relax nei momenti conviviali.

relaxation in convivial moments.

Sedia Lisa — design Marcello Ziliani chair

Project: Restaurant Dealer: Luigi Cappelletti General Contract F.M. Arredamenti Verde vip Eq Speakers Architect: Andrea Langhi Design Photoshoot: Odeon



Lords Of Verona Verona — Italy

Progetto di riqualificazione ad opera di Innovazioni

Redevelopment project by Innovazioni

Splendido esempio di riconversione dell’edificio medioevale

A splendid example of recondition of the medieval building

della Casa Della Pietà e la sua Torre Medioevale, caratterizzato

of the Casa Della Pietà and its Medieval Tower, characterized

da arredi contemporanei per l’interno tra cui sedie e

by contemporary furnishings for the interior, including SCAB

poltroncine SCAB Design.

Design chairs and armchairs.

La collaborazione nata nel 2016 tra l’architetto Simone Micheli

The collaboration born in 2016 between the architect Simone

e SCAB Design ha dato vita a Me e You, una famiglia di sedie e

Micheli and SCAB Design has given life to Me and You, a family

poltroncine dall’invitante appeal anni Cinquanta. Ora diventano

of chairs and armchairs with an inviting appeal from the 50s.

parte integrante di Lords of Verona che conta trentadue

Now they become an integral part of Lords of Verona, which

appartamenti tra monolocali, bilocali e trilocali dai 50 a 110 mq,

counts thirty-two flats including studios, two-room, and three-

tutti sviluppati con ricercate e soffuse tonalità grigio chiaro.

room flats from 50 to 110 sqm, all developed with refined and

Verona, da sempre considerata tra le capitali del bello, ospita

soft light-grey shades. Verona, considered one of the capitals

nella splendida cornice della centralissima Piazza dei Signori,

of beauty, hosts in the splendid setting of the central Piazza dei

il nuovo condohotel curato da Simone Micheli, l’hero architect

Signori the new flathotel by Simone Micheli, the hero architect

per definizione a cui è stato affidato il progetto di interior e

by definition who has been entrusted with the project of interior

lighting design, un’opera unica volta ad accogliere l’ospite in

and lighting design, a unique work aimed at welcoming the guest

un’atmosfera raffinata, pura, che pone l’uomo ed il suo stare

in a refined, pure atmosphere that focuses on man and his well-

bene al centro. L’edificio unisce un’anima nuova e una antica,

being. The building unites a new and an ancient soul, able to

capace di coniugare i più moderni dettami della tecnologia

combine the most modern dictates of home automation with the

domotica con il classicismo del Palazzo della Pietà, torre

classicism of the Palazzo della Pietà, a tower dating back to the

risalente al XIII secolo formata da grandi blocchi di marmo che

XIII century formed by large blocks of marble that were used in

furono utilizzati nella costruzione dell’Arena di Verona.

the construction of the Verona Arena.

ME — design Simone Micheli chair

Project: Condohotel Redevelopment project by Innovazioni - Management: Allegroitalia Hotel & Condo Interior and lighting design project: Simone Micheli Distribution, Recovery Project and Construction Management: Marco Molon Photoshoot: Jürgen Eheim


Le tipologie di appartamento in cui è possibile soggiornare sono differenti ma eleganza e autenticità indistintamente guidano lo

The types of flat you can stay in are different, but elegance and authenticity indistinctly guide the space: the pure and soft shapes mould

spazio: le forme pure e soffici plasmano l’ambiente rendendolo completamente estraneo alla quotidianità. Contraddistingue ogni

the environment making it completely alien to everyday life. The symbol of the Scaliger family marks every floor: a medieval “logo”

piano il simbolo degli Scaligeri: un “logo” medievale, ispirato a quelli che compongono la texture delle cancellate delle Arche Scaligere,

inspired by the ones that make up the texture of the gates of the Scaliger Tombs, the ancient sarcophagi containing the remains of the

gli antichi sarcofagi contenenti le spoglie dei condottieri cinocefali, che si ergono diametralmente opposte nella Piazza dei Signori.

cynocephalic leaders, which rise diametrically opposite in Piazza dei Signori. Simone Micheli, as in every project, takes care of every

Simone Micheli, come in ogni suo progetto, cura ogni dettaglio, dal letto alla maniglia, dall’armadio alla sedia. E per gli ambienti adotta

detail, from the bed to the handle, from the tall unit to the chair. And for the environments he adopted the You and Me collection designed

la collezione You e Me disegnata per Scab Design. L’azienda ha fornito oltre un centinaio di poltroncine, assortite nei colori perla e

for Scab Design. The company has supplied over a hundred Me and You armchairs in pearl and platinum colours, all with bleached

platino, tutte con struttura in faggio sbiancato, secondo le precise indicazioni dell’architetto. Le sedute, dalle avvolgenti linee sinuose,

beechwood frame, according to the architect’s precise indications. The seats, with their enveloping, sinuous lines, perfectly match the

si sposano perfettamente con gli arredi su disegno e le grandi stampe a parete, comprendenti dettagli scultorei e architettonici della

custom-made furniture and large wall prints, including sculptural and architectural details of the Venetian city.

città veneta.


Luppolo & Farina Latiano — Italy

Nel cuore di un piccolo paese salentino inaugura nel 2015 il

The restaurant ‘LUPPOLO & FARINA’ (Hops and Flour) was

locale “LUPPOLO&FARINA”, un progetto che esprime un nuovo

inaugurated in 2015 in the heart of a small town of the Salento

modello imprenditoriale che coinvolge i giovani, entusiasti nel

region, a project that expresses a new entrepreneurial model

voler far conoscere a Latiano e dintorni la tradizione culinaria

that engages young people, enthusiastic about wanting to

napoletana. Un ambiente familiare, sobrio ed essenziale ma

introduce the Neapolitan culinary tradition to Latiano and its

con uno stile comunque ricercato e curato nei dettagli senza

surroundings. A cosy, sober, and minimalistic environment

rinunciare al comfort. Il legno - elemento comune attorno al

but with a style that is refined and studied in detail without

quale ruota il design del locale - viene abbinato ad apparecchi

sacrificing comfort. Wood – a common element around which

di illuminazione di design in ceramica, congiunzione

rotates the design of the restaurant – combines with design

tra il vecchio e il nuovo. Tutte le stanze sono dotate di

lighting fixtures made of ceramic, a connection between the

controsoffitto fonoisolante in fibra di legno per garantire

old and the new. All rooms have a soundproofing false ceiling in

un’accoglienza raccolta, lontana dal frastuono esterno. Tutti

wood fibre to guarantee a snug hospitality, far from the outside

gli ambienti sono stati arredati con la stessa attenzione per

noise. All the environments have been furnished with the same

esaltare la bellezza della semplicità introducendo pochi e

attention to enhance the beauty of simplicity by introducing

semplici arredi funzionali all’uso. Per questo SCAB Design

few and simple functional furnishings. This is why SCAB Design

ha proposto la sedia Smilla in tecnopolimero, i tavoli Nemo

chose the Smilla chair in technopolymer, the Nemo and Natural

e Natural Metropolis e per completare gli sgabelli Lisa

Metropolis tables, and the Lisa Wood stools. In the architecture,

Wood. Nell’architettura l’espressione della filosofia del

the expression of Luppolo&Farina’s philosophy: the magic of

locale ”Luppolo&Farina”: la magia del gusto ha origine

taste originates from simplicity.

dall’essenziale.

Smilla tecnopolimero — design Arter&Citton chair

Project: Restaurant Architects: Arch. Giuseppe De Donno — DDS + Architetti Photoshoot: Gotico Fotografia


Housing in Franciacorta Brescia — Italy

Poltrona Lisa — design Marcello Ziliani armchair

Project: Private house Photoshoot: Odeon

Inserita nello splendido contesto della Franciacorta, si

In the splendid setting of Franciacorta, there is a recently

trova una cascina di recente ristrutturazione che omaggia

renovated farmstead that pays homage to the refined

le raffinate atmosfere degli anni ’50 e ’60, dove gli ambienti

atmosphere of the 50s and 60s, where the environments

sono sapientemente arredati, affinché nulla sia lasciato

are expertly furnished so that nothing is left to chance. In

al caso. In particolare il salotto è studiato sulle tonalità

particular, the living room is designed with the warm tones

calde del legno, confermate dal rosa antico del divano e

of wood, confirmed by the antique rose of the sofa and

accentuate dalle poltroncine Lisa di SCAB Design in velluto

accentuated by the Lisa armchairs by SCAB Design in brick

rosso mattone. Sono sedute perfette dove godersi cene

red velvet. They are perfect seats to enjoy classy dinners in

di classe al cospetto di quadri contemporanei o ascoltare

front of contemporary paintings or to listen to music from a

musica da una stazione radio vintage.

vintage radio station.


La Filiale C/O L’Albereta Relais & Chateaux Erbusco — Italy

A marzo 2017 è stato inaugurato il chiosco “La Filiale” di Franco

In March 2017, opened Franco Pepe’s kiosk “La Filiale”. The

Pepe, celeberrimo mastro-pizzaiolo. La location che ospita

location, that hosts the new creation of the pizza chef from

la nuova creatura del pizzaiolo casertano è la spettacolare

Caserta, is the spectacular L’Albereta Relais & Chateaux in

L’Albereta Relais & Chateaux di Erbusco, tra le vigne della

Erbusco, among the vineyards of Franciacorta.“La Filiale”

Franciacorta. “La Filiale” nasce da un vecchio chiosco su due

was born from an old kiosk on two floors, surrounded by the

piani, circondato dal bosco dell’Albereta, che la proprietà ha

forest of L’Albereta, that the property has decided to restore

deciso di restaurare per renderlo uno spazio dove gustare pizze

in order to make a space where you can enjoy gourmet pizzas,

gourmet accompagnate da grandi etichette di vini. Disposta su

accompanied by great wines. On two levels, the pizzeria was

due piani, la pizzeria è stata ristrutturata su progetto dell’Arch.

restyled on the architect Valentina Moretti’s project with a wise

Valentina Moretti con un utilizzo sapiente di materiali naturali,

use of natural materials such as wood, stone and marble. The

come legno, pietra e marmo. La zona bar ha uno scenografico

bar area has a spectacular counter of 7 meters and a kitchen

bancone di 7 metri e una cucina a vista per brindare con un

to toast with a glass of wine or a cocktail at the dinner that

calice di vino o un cocktail alla cena che seguirà. Al piano

will follow. Upstairs there is the real living room with forty

superiore c’è il salotto vero e proprio con una quarantina di

seats. The interior design of “La Filiale” involved SCAB Design

posti a sedere. Il progetto di interior design de “La Filiale” ha

products too. In particular, they chose Alice Wood barstools in

coinvolto anche prodotti SCAB Design. In particolare, sono

special edition to give the context a touch of natural elegance

stati scelti gli sgabelli Alice Wood in special edition per dare

and Smilla chairs to complete the atmosphere with simplicity

un tocco di naturalità raffinata al contesto e le sedie Smilla per

and sophistication.

completare l’atmosfera con essenzialità e raffinatezza.

Smilla — design Arter&Citton chair

Project: Restaurant Photoshoot: Fabio Cattabiani


Media Agency in Milano

Housing in Toscana

Milano — Italy

Forte dei Marmi — Italy

MB New Media è un’agenzia di comunicazione specializzata

MB New Media is a communications agency specialized in social

L’interior design di questo spazio living è un esempio di

in social media management. Situata nel cuore di Milano,

media management. Located in the heart of Milan, through its

come la combinazione di pochi elementi possa dare un

attraverso il proprio design vuole trasmettere l’energia di

design it wants to convey the energy of a young, serious and

risultato di straordinaria bellezza. Complice la scelta della

una realtà giovane, seria e affidabile. La riqualifica degli

reliable company. The redevelopment of the interior design is

collezione Lisa, perfettamente a suo agio nell’arredare con

ambienti interni è opera dell’Arch. Lucrezia Calvi, che ha

the work of architect Lucrezia Calvi, who interprets the space as

eleganza questa raffinata dimora nel cuore di Forte dei

interpretato lo spazio come un quadro, dove elementi di

a framework in which design elements, materials, and finishes

Marmi, la cittadina più à la page di tutta la Versilia.

design, materiali e finiture coesistono perfettamente.

coexist perfectly. The meeting hall is particularly important,

Di spiccata importanza è la sala riunioni, dove un tavolo

where a table in Carrara marble is accompanied by the refined

in marmo di Carrara viene accompagnato dalle raffinate

Lisa armchairs by SCAB Design. The brass frame is combined

poltroncine Lisa di SCAB Design. Il telaio in ottone si

with an ochre velvet, with warm and delicate reflections, while

accosta a un velluto ocra, dai riflessi caldi e delicati,

the backrest envelops the visitor. The armchairs emerge as

mentre lo schienale avvolge il visitatore. Le poltroncine

protagonists in an environment characterized by simple lines

sono protagoniste di un’ambientazione dai tratti semplici

but a strong personality – an intrinsic characteristic of SCAB

ma con forte personalità, caratteristica intrinseca di SCAB

Design.

Design. Project: Media Agency Architect: Lucrezia Calvi Photoshoot: Lorenzo Pennati

The interior design of this living space is an example of how the combination of few elements can offer a result of extraordinary beauty. A main contributing factor is the choice of the Lisa collection, perfectly at ease in furnishing with elegance this refined home in the heart of Forte dei Marmi, the most à la page town of the whole Versilia. Sedia Lisa — design Marcello Ziliani chair

Project: Private house


133 Wai Yip Street Hong Kong — China

MVRDV trasforma una fabbrica in un ufficio di vetro al 133 di Wai

MVRDV transforms factory into office made of glass at 133 Wai

Yip Street a Hong Kong. A East Kowloon a Hong Kong sorge un

Yip Street - Hong Kong.

palazzo fatto completamente di vetro e acciaio. L’opera occupa

In the eastern region of Kowloon in Hong Kong rises up a palace

il posto di una vecchia fabbrica che si estendeva su 18.000 mq e

made entirely of glass and steel. The work takes the place of

si candida a essere uno dei progetti di riqualificazione urbana

an old factory, which covered over 18,000 square meters,

più innovativi del 2016. Vecchio e nuovo sono facilmente

and is a candidate to be one of the most innovative urban

distinguibili, mentre quello che succede al suo interno è visibile

redevelopment projects in 2016. Old and new are easily

dagli osservatori esterni. Questo modello architettonico ha

distinguishable, and what happens within it is visible by

intuito e ben espresso un cambiamento in atto nel business

outside observers. This architectural model has grasped and

attuale: mostrare i retroscena di quello che succede perché

well expressed a taking place change in today’s business:

la società torni a fidarsi dell’economia. Nell’intenzione dei

society is back to believe in economy by showing what is

suoi progettisti, l’edificio è un segno/simbolo del passato del

happening in background. In the designers’ aim, the building

quartiere e traccia per il suo futuro, non solo architettonico ma

is a sign/symbol of the history of the neighbourhood and track

anche di sostenibilità ambientale. L’utilizzo del vetro favorisce

for its future, not only architectural but also for environmental

infatti il risparmio energetico (i consumi registrano -17%

sustainability. The use of glass improves energy saving

all’anno), fattore importantissimo per una città metropolitana

(consumption record -17% per year), a very important factor for

come Hong Kong.

urban city like Hong Kong.

Isy Antishock — design Roberto Semprini chair

Project: Office Architects: MVRDV 133 Wai Yip Street by MVRDV Photoshoot: Ossip van Duivenbode


133 Wai Yip Street è un capolavoro di luce, armonia e spazio

133 Wai Yip Street is a masterpiece of light, harmony and

infinito, che quasi sconfina nell’opera artistica. Al suo interno

infinite space, which is almost equal on artwork. Inside you

si trovano negozi e uffici, arredati in coerenza con lo stile

will find shops and offices, furnished in coherence with the

dell’edificio: tavoli, scaffali, pavimenti e pareti sono tutti

style of the building: tables, shelves, floors and walls are all

trasparenti. All’interno degli ambienti, emblema di purezza

transparent. In the rooms, emblem of purity and simplicity, you

ed essenzialità, sono inserite le sedute Vanity e Isy Antishock

can find Isy Antishock and Vanity chairs by SCAB Design: the

di SCAB Design: la struttura in policarbonato trasparente

structure of transparent polycarbonate simulates that people

fa in modo che le persone sembrino sospese nell’aria in una

are suspended in the air in a situation of extreme lightness. The

situazione di estrema leggerezza. Il progetto del “133 Wai

project of “133 Wai Yip Street” was edited by MVRD, Dutch firm

Yip Street” è stato curato da MVRDV, studio olandese con

based in Rotterdam, specialized since 1993 in architecture and

sede a Rotterdam, specializzato dal 1993 in architettura e

urban design theme.

progettazione a tema urbano.

Vanity — design Arter&Citton armchair


Ristorante Da Nadia Erbusco — Brescia — Italy

YOU — design Simone Micheli armchair

Natural Miss B Pop — design Luisa Battaglia armchair

È una star del firmamento gastronomico italiano. Si chiama

She is a star of the Italian gastronomic firmament. Her name is

Nadia Vincenzi ed è la proprietaria dell’omonimo ristorante

Nadia Vincenzi and she is the owner of the homonymous “Da

“Da Nadia”. La sua idea di cucina non ha subito alcun

Nadia” restaurant. Her philosophy of cooking has not changed:

mutamento: immersi in un’atmosfera elegante e rilassante, agli

immersed in an elegant and relaxing atmosphere, guests can

ospiti viene offerto un menu che è un ritorno alla semplicità,

taste a menu that is a return to simplicity, where the freshest

dove a parlare è il pesce freschissimo. Qualunque sia il piatto

fish is the protagonist. Whatever dish you choose, you can find

scelto ci si trova infatti davanti un’armonia di profumi, colori

an harmony of flavours, colours and excellent products.

e materie prime eccellenti. Nella bella cascina nel centro di

In the beautiful farmhouse in the center of Erbusco, you will be

Erbusco, si rimane affascinati dalla location rustica e curata

charmed by the rustic and tidy location. The largest living room

allo stesso tempo. La sala più ampia è stata ricavata chiudendo

was made by closing the portico and was transformed into a

il porticato ed è stata trasformata in veranda. Qui gli ospiti

veranda. Here, guests can sit on the sophisticated Natural Miss

seduti sulle raffinate Natural Miss B Pop possono godere della

B Pop and enjoy the view of the court and the garden, where

vista sulla corte e sul giardino, dove si può mangiare all’aperto

they can also eat outdoors on the Ginevra with armrests. The

accomodati sulle Ginevra con braccioli. L’altra sala, più interna,

other room is indoor and has a stone ceiling and an old tiled

ha un soffitto in pietra e un pavimento in cotto antico, arredata

floor. It is furnished with You armchairs, designed by the

con poltroncine You, disegnate dall’architetto Simone Micheli.

architect Simone Micheli. The restaurant has got since 2012 a

Il ristorante ha dal 2012 una stella Michelin.

Michelin star.

Ginevra con braccioli — design Centro Stile SCAB armchair

Project: Restaurant


Sanden Hotel Hokksund — Norway

Situato nel centro della cittadina di Hokksund, il Sanden

Located in the centre of the town of Hokksund, the

Hotel è la meta perfetta per chi vuole scoprire la Norvegia

Sanden Hotel is the perfect destination for those who

più

tipicamente

want to discover the most authentic Norway. Defined by a

scandinavo, l’albergo presenta camere dall’arredamento

typically Scandinavian design, the hotel has minimalist yet

minimalista ma confortevole. Il gusto per le tonalità e i

comfortable rooms. The taste for the shades and natural

materiali naturali è evidente anche nel ristorante interno,

materials is also evident in the internal restaurant, strongly

fortemente caratterizzato dall’utilizzo del legno e da una

characterized by the use of wood and a colour palette

palette colori campeggiata dal verde. Sintesi perfetta

dominated by green. Perfect synthesis of this Nordic style

di questo stile nordico sono le Natural Zebra Pop, con

are the Natural Zebra Pop, with frame in bleached beech,

telaio in faggio sbiancato, di SCAB Design. Estremamente

by SCAB Design. Extremely comfortable thanks to the

confortevoli grazie all’imbottitura ma allo stesso dotate

upholstery but at the same showing a minimalist outline,

di una silhouette dai tratti essenziali, regalano al Sanden

they give the Sanden Hotel an unexpected touch of Made

Hotel un tocco inaspettato di made in Italy.

in Italy.

autentica.

Definito

da

un

design

Natural Zebra Pop — design Luisa Battaglia chair

Project: Hotel & Restaurant


Kalisti Hotel & Suites Santorini — Greece

Situato nel cuore di Fira, la capitale dell’isola, il Kalisti Hotel

Located in the heart of Fira, the capital of the island, Kalisti

& Suites è l’hotel ideale per scoprire tutte le meraviglie di

Hotel & Suites is the ideal hotel to discover all the wonders of

Santorini. Costruito con materiali naturali, come legno e pietra

Santorini. Built with natural materials, such as local wood and

locali, l’hotel si caratterizza per un design essenziale ma dai

stone, the hotel is characterized by a minimalistic design but

dettagli lussuosi e ricercati. In particolare la zona outdoor si

with luxurious and refined details. In particular, the outdoor

rivela un’oasi, dove vivere un’esperienza di totale relax. Dal

area reveals itself to be an oasis, where you can enjoy an

look elegante e raffinato, il bianco delle pareti e del pavimento

experience of total relaxation. With an elegant and refined

gioca in contrasto cromatico con il nero dell’arredo firmato

look, the white of the walls and the floor plays in contrasting

SCAB Design. Gli ospiti possono infatti pranzare e cenare

colours with the black of the furniture by SCAB Design. Guests

seduti sulle poltroncine Igloo o sulle sedie Glenda e Igloo Chair,

can in fact have lunch and dinner sitting on the Igloo seats or

oppure sorseggiare direttamente al bancone del bar un cocktail

on the Glenda and Igloo Chairs, or sip a cocktail directly at the

accomodati sugli sgabelli Igloo. Lo stile black&white continua

bar counter on the Igloo stools. The black & white style also

anche a bordo piscina dove si può nuotare o prendere il sole con

continues by the poolside where you can swim or sunbathe

vista su uno splendido giardino.

overlooking a beautiful garden.

Igloo Chair — design Luisa Battaglia chair

Project: Hotel & Suites


Konieczny’s Ark La Casa “Arca” Katowice — Poland

Non c’è definizione in grado di descrivere la costruzione

No definition can describe the residential building of

Un osservatore potrebbe riferirsi alla casa come un’arca che

residenziale di Konieczny’s Ark che non contempli la parola

Konieczny’s Ark that did not include the word “infinite”. Not

galleggia sul verde infinito del prato.

“infinito”. Non solo per la spettacolare vista di cui si può

only for the spectacular view which can be enjoyed from its

Gli interni sono una perfetta combinazione un design naturale,

godere dalle sue vetrate, ma anche per l’immenso paesaggio

windows, but also for the vast landscape that surrounds it,

sofisticato, armonioso, del tutto inaspettato se ci si fermasse

che l’avvolge, in una quiete agreste, pacifica e lontana

in a rural quiet, peaceful and far from the urban atmosphere.

sulla soglia di casa. Se così fosse, non si scoprirebbero le sedie

dall’atmosfera urbana. Progettata dall’architetto Robert

Designed by the architect Robert Konieczny, leader and founder

Vanity di Scab Design, progettate da Arter & Citton, dove sedersi

Konieczny, leader e fondatore nel 1999 del pluripremiato

in 1999 of the architectural studio KWC Promes, the particular

ad ammirare il paesaggio circostante e perdersi nell’infinito di

studio di architettura KWC Promes, la struttura particolare

structure of the house is due to a twist, so that only a corner

quest’arca contemporanea.

della casa è dovuta a una torsione, di modo che solo un angolo

touches the ground, while the other part remains clinging

tocchi il terreno, mentre la restante parte rimanga aggrappata

to the ridge of the hill. With this solution, part of the ground

al crinale. Con questa soluzione, parte del pianoterra, dove

floor, where the bedrooms are located, reaches the first floor.

An observer could refer to the house as an ark floating on the

sono collocate le camere da letto, raggiunge il primo piano. La

The shape is designed to minimize the risks due to the slope

endless green of the lawn. The interior is a perfect combination

conformazione è studiata per ridurre al minimo i rischi dovuti

of the hill, which, in the event of landslide, would drag away the

alla pendenza della collina, che in caso di frana trascinerebbe

building. The shape is a strong reminder to the figure of the barn.

via la costruzione. La forma è invece un forte richiamo alla

But innovative, because the house has a double “roof”. The one

figura del fienile. Innovativo però, perché la casa possiede

placed to protect the structure, as a normal roof; the second as

un doppio “tetto”. L’uno collocato a protezione della struttura,

a wall that looks at the hill and protects it from the water flowing

come un classico tetto; il secondo come parete che guarda la

from the hill.

collina e che lo protegge dall’acqua che scorre dalla collina.

of natural, sophisticated, harmonious design, totally unexpected if Vanity — design Arter&Citton chair

we were to stop on the doorstep. If so, we would not discover the Vanity chairs of Scab Design, designed by Arter & Citton where we could sit and admire the landscape and get lost in the infinity of

Project: Private house Architects: Robert Konieczny — KWC Promes

this contemporary ark.



Cap Project – Capucines Boulevard Parigi — France

Dalle ampie finestre in vetro si scorge tutto l’incanto di Parigi.

From the wide glass windows you can see all the charm of

Situato nel cuore della città a pochi passi dall’Opéra Madeleine,

Paris. In the heart of Paris, just a few steps from the Opéra

sorge un palazzo haussmanniano ottocentesco che all’ultimo

Madeleine, there is a 19th-century haussmannian building

piano ospita un attico sapientemente restaurato. In origine

with a well-restored penthouse on the top floor. Originally

studio fotografico, sotto la direzione dell’architetto francese

a photographic studio, under the direction of the French

Vincent Parreira l’appartamento è stato completamente

architect Vincent Parreira, the apartment was completely

ripensato sia nella forma sia nella funzione. Oggi è infatti

redesigned both in form and function. Today it is used as a

adibito ad abitazione duplex per affitti di breve periodo a

duplex apartment for short-term rentals to tourists who want

turisti che vogliono visitare la città e agli attori in tournée

to visit the city and actors on tour at the Opéra. The renovation

che fanno tappa all’Opéra. Il progetto di ristrutturazione

project has insisted on a well-kept interior design, where the

ha insistito molto su un interior design curato nei minimi

ancient atmosphere is reinterpreted in contemporary style.

dettagli, dove l’atmosfera di altri tempi è reinterpretata in

Through the glass walls, you can see the Palais Garnier, façades

chiave contemporanea. Laddove le pareti sono in vetro, si

of the Grand Hôtel and rooftops of the city. In the dining room,

possono scorgere il Palais Garnier, la facciata del Grand Hôtel

in order to welcome guests there is a Natural Metropolis table of

e i tetti di Parigi. In sala da pranzo, ad accogliere gli ospiti c’è

SCAB Design, which perfectly highlights the warm atmosphere

un tavolo Natural Metropolis di SCAB Design che si armonizza

given by the parquet floor and the light that enters the large

alla perfezione con l’atmosfera calda data dal pavimento in

skylights. The light is exactly the natural element that makes

parquet e con la luce che penetra dai grandi lucernari. La luce

unique in the world this apartment in Capucines Boulevard,

è proprio l’elemento naturale che rende questo appartamento

because guests seem to touch the sky all day long and stars

in Capucines Boulevard unico nel suo genere, perché agli ospiti

at night.

sembra di toccare il cielo di giorno e le stelle la notte.

Natural Metropolis — design Centro Stile SCAB table

Project: Apartment Architects: AAVP - Atelier d’Architecture Interior design project: Vincent Parreira Photoshoot: Luc Boegly


L’Arte Contadina Puglia — Italy

Gli Architetti S&R Carlone di K1artStudio hanno realizzato il

S&R Carlone Architects of K1artStudio have realised the

progetto di restyling del dehors de L’Arte Contadina.

restyling project of the L’Arte Contadina’s dehors.

Oltre a essere il nome del locale, L’Arte Contadina rispecchia anche la filosofia del ristorante. Con un menu basato su

In addition of being the name of the restaurant, L’Arte

ingredienti semplici, propone piatti della tradizione pugliese

Contadina also reflects its philosophy. With a menu based on

e pizze accompagnate da birre selezionate. Situato nella

simple ingredients, it offers traditional Apulian dishes and

magnifica cittadina di Sammichele di Bari, il suo dehors

pizzas, served with selected beers. Located in the magnificent

è stato recentemente oggetto di restyling per rendere la

little town of Sammichele di Bari, its dehors has recently been

location ancora più accogliente e in sintonia con la bellezza del

restyled to make the location even more welcoming and in

territorio circostante. Parzialmente coperto da un pergolato,

relation with the beauty of the surrounding area.

lo spazio esterno è stato valorizzato dipingendo di bianco la

Partially covered by a pergola, the outdoor space has been

struttura in legno per donare luminosità a tutto l’ambiente. La

enhanced by painting the wooden frame in white to give

pulitura della pietra e l’aggiunta di decorazioni su misura lungo

brightness to the whole environment. The cleansing of the

le pareti hanno invece conferito all’atmosfera del locale un

stone and the addition of customized decorations along the

tocco in più di ospitalità e giovialità. La scelta di colori e arredi,

walls have given a touch of hospitality and joviality to the

oltre che dell’illuminazione, permette di creare una perfetta

atmosphere of the restaurant. The choice of the colours and

continuità con lo spazio interno.

furnishings, as well as the lighting, allows to create a perfect continuity with the interior space.

Sedia Più — design Arter&Citton chair

Project: Restaurant Architects: S&R Carlone Architects of K1artStudio Photoshoot: K1artStudio


Tra i complementi d’arredo de L’Arte Contadina si annoverano

In L’Arte Contadina, among the elements of the furniture,

anche le sedie Più di SCAB Design, che si armonizzano alla

you can find Più chairs of SCAB Design, which are perfectly

perfezione con il resto degli arredi. Caratterizzate da curve

combined with the other products. Thanks to the soft curves,

morbide, le sedie Più hanno infatti contribuito a trasformare il

Più chairs have contributed in transforming the design of the

design del locale in un’esperienza di comfort e praticità. Grazie

restaurant into an experience of comfort and functionality.

al progetto di restyling curato dagli Architetti S&R Carlone di

Thanks to the restyling project, curated by the S&R Carlone

K1artStudio, da oggi gli ospiti de L’Arte Contadina potranno

Architects of K1artStudio, today hosts of L’Arte Contadina are

pranzare o cenare immersi in una nuova atmosfera, riassumibile

able to have lunch or dine immersed in a new atmosphere, as

nella scritta appesa alla parete del dehors: “Non esiste nulla che

the text on the dehors wall tells: “There is nothing that can not

non possa essere risolto con un sorriso e del buon cibo”.

be solved with a smile and good food.”


Showroom Binova Via Durini — Milano — Italy

Daylight Pop — design Luisa Battaglia barstool

Nel cuore di Milano, a due passi dal Quadrilatero della Moda,

In the heart of Milan, not far from the Fashion District, the

ha aperto il nuovo showroom di Binova in partnership con

new showroom of Binova Cucine opened in partnership with

SCAB Design. Protagonista di importanti invenzioni e brevetti,

SCAB Design. The protagonist of important inventions and

il brand è emblema del design italiano nel mondo, riconosciuto

patents, the brand is an emblem of Italian design in the world,

per il suo stile rigorosamente elegante e per le sue creazioni dal

recognized for its elegant style and for his creations with solid

fascino solido e inalterabile, senza timore del tempo. Le cucine

and unalterable charm, without fear of time. The kitchens in

all’interno dello spazio espositivo sono a cura dal team di

the exhibition space are designed by the company’s internal

progettazione interno all’azienda, capitanato dal responsabile

design team, led by the Director of Design, Daniele Marcattili.

del Design, Daniele Marcattili. Gli interni sono a cura dello stesso

The interiors are by the same team in collaboration with the

team in collaborazione con l’Architetto Michele Negri dello staff

architect Michele Negri of L2 Group staff, who has combined

L2 Group, i quali hanno saputo coniugare in circa 350 mq di

absolute technic and research of materials and concepts in

esposizione tecnica e ricerca assoluta di materiali e concetti.

350 square meters of exhibition. Each exhibition is indeed a

Ogni esposizione è infatti una vera e propria scenografia,

real scene, studied in detail, to breathe the atmosphere of the

studiata nei dettagli, per far respirare ai clienti l’atmosfera delle

kitchens to customers and to already imagine them in their

cucine e già immaginarsele nel proprio contesto abitativo.

living environment.

Frog — design Luisa Battaglia barstool

Project: Showroom Interior design project: L2 Group


Sgabello Natural Zebra Pop — design Luisa Battaglia barstool

Metropolis XL — design Centro Stile SCAB table

SCAB Design ha contribuito a far vivere l’eleganza delle cucine Binova con i propri complementi di arredo, fornendo alcuni prodotti-icone dallo stile inconfondibile. Tra i tavoli si fanno notare Metropolis XL e Metropolis L, a cui si abbinano le sedie Natural Drop Pop, Vanity e gli Sgabelli Natural Zebra Pop. Visitando lo showroom è possibile trovare anche realizzazioni in limited edition progettate per Binova. Grazie allo showroom di Binova, Milano accoglie quindi un nuovo spazio di design, come laboratorio dove sperimentare l’interazione tra uomo e arredo, bisogni e funzioni. SCAB Design has helped to experience the elegance of the kitchens Binova with its furnishings, providing some products-icons with unique style. Among the tables are noted Metropolis XL and Metropolis L, combined with the Natural Drop Pop chairs, Vanity and Natural Zebra Pop barstools. Visiting the showroom you can also find creations in limited edition designed for Binova. Thanks to the showroom Binova, Milan welcomes a new design space, as a place to discover the interaction between man and furniture, needs and functions. Natural Drop Pop — design Arter&Citton armchair

Sgabello Zebra Bicolore — design Luisa Battaglia barstool


Santa Mònica Suites Hotel Gran Canaria — Spain

Situato nel parco naturale Maspalomas Dunes con accesso

Located in the Maspalomas Dunes nature park, with direct

diretto alla spiaggia, il Santa Mònica Suites Hotel ha da

beach access, the recently completed Santa Mònica Suites

poco aperto le sue porte in un contesto paesaggistico

Hotel has opened its doors in a beautiful and captivating

di grande fascino e bellezza. Al suo interno, il comfort

landscape. Within the hotel, comfort is united with design

si unisce al design con Natural Zebra Pop, resistente e

in Natural Zebra Pop - functional and resistant thanks to

funzionale grazie alla scocca imbottita, dal rivestimento

its upholstered structure, from the fabric that skillfully

che combina sapientemente il colore del sole all’eleganza

combines the color of the sun with the elegance of the

del telaio in faggio naturale. Le linee morbide e accoglienti

natural beech wood frame. The soft and comfortable

e il tepore del giallo di Zebra Pop esprimono al massimo

lines and the warm yellow of Zebra Pop are the maximum

la sensazione di relax e benessere che pervadono tutti gli

expression of relaxation and wellness that pervades all of

ambienti del Santa Mònica Suites Hotel.

the environments of the Santa Mònica Suites Hotel.

Natural Zebra Pop — design Luisa Battaglia chair

Project: Hotel


Ristorante Enotavola della Casa del Barolo Torino — Italy

A Torino in Via dei Mille 10 bis c’è il ristorante Enotavola della Casa del Barolo: il posto ideale sia per una gustosa pausa pranzo che per una cena rilassante. Il mix vincente formato dal menù ad opera del giovane chef Domenico Paone e da una ricercata selezione di vini, è valorizzato da un ambiente curato e moderno ma con il fascino dei locali di una volta. La nota di design è data dalla scelta di arredo che comprende le nostre Natural Zebra Antishock tortora ed i tavoli Natural Tiffany con piano effetto cemento.

Restaurant Enotavola della Casa del Barolo is in Turin, on Via dei Mille 10 bis: the ideal place for a tasty lunch or a relaxing dinner. The winning mix of the menu prepared by young chef Domenico Paone and a fine selection of wines is enhanced by a nice and modern atmosphere, but with the unmistakable charm of an old-fashion restaurant. Natural Zebra Antishock — design Luisa Battaglia chair Natural Tiffany — design Centro Stile SCAB table

The decor features a selection of furniture that includes our Natural Zebra Antishock dove-grey chairs and the Natural Tiffany tables with cement effect top.

Project: Restaurant


The Edge Leeds — England

“The Edge”, a Leeds nel Regno Unito, è uno studentato di

“The Edge”, in Leeds, in the United Kingdom, is a luxury

lusso che offre ai suoi ospiti diverse formule di sistemazione e

students’

innumerevoli benefit. Nella study room ci sono le nostre sedie

organizational formulas and innumerable benefits. The study

Drop a completare il design giovane e accativante degli interni

room is furnished with our Drop chairs to complete a young and

di questa nuova e incredibile struttura. Nelle zone reception,

captivating internal design of this incredible, new structure.

snack bar e relax troviamo gli sgabelli Zebra bicolore, una

The reception area, with snack bar and relaxation area, features

scelta in perfetta sintonia con l’ambiente colorato e divertente

bi-coloured Zebra stools, a choice in perfect harmony with the

che vuole però esprimere stile e ricerca con le sue scelte

fun and colourful environment, which also seeks to express

d’arredo.

style and care with its furnishings.

residence

that

offers

its

guests

different

Drop — design Arter&Citton armchair

Project: Student’s residence


Spazio Moka Cagliari — Italy

Lo Spazio Moka è una caffetteria, ristorante e wine bar

Spazio Moka is a café, restaurant and wine bar in the Shopping

all’interno del Centro Commerciale I Mulini. La sua posizione

Center I Mulini. Its location makes Spazio Moka the true soul

all’interno del Centro Commerciale rende lo Spazio Moka la

of the center that, after a masterful restoration work, became

vera anima del Centro che, dopo un magistrale intervento di

what is known as an oasis of shops and services. Spazio Moka is

ristrutturazione, si è trasformato in quella che viene definita

the meeting place of the center, the point of departure or arrival

un’Oasi di Negozi e Servizi. Lo Spazio Moka è il luogo di

of each walk in the gallery. In an afternoon of shopping, Spazio

aggregazione del Centro, il punto di partenza o di arrivo di ogni

Moka is ideal for a coffee break or to enjoy a tasty aperitif. To

giro in galleria. In un pomeriggio di shopping, Spazio Moka è

complete the cozy furnishings, our Natural Miss B, in perfect

l’ideale per una pausa caffè o per gustare un aperitivo sfizioso.

harmony with the café.

A completare l’arredamento accogliente, le nostre Natural Miss B, in perfetta armonia con il locale.

Natural Miss B Antishock — design Luisa Battaglia armchair

Project: Cafè & Restaurant


Viva - Elnos Shopping Centre Brescia — Italy

Viva è sinonimo di natural fast food & take away pensato per

Viva is synonymous of natural fast food & takeaways, thought

pranzi, spuntini veloci e momenti della giornata all’insegna del

for lunches, snacks and moments of “Good, Fresh and Natural”.

“Buono, Fresco e Naturale”. Si tratta di un’oasi di benessere

It is an oasis of wellbeing in urban format, where everything is

in formato urbano, dove tutto viene preparato giornalmente

prepared daily with strictly fresh fruit and vegetables, without

con frutta e verdure rigorosamente fresche, senza l’aggiunta

adding frozen or preserved products and where the product

di prodotti surgelati o conservati e dove anche le confezioni

packaging are environmentally friendly to. At the new Elnos

dei prodotti sono a basso impatto ambientale. Presso il

Shopping Centre of Roncadelle (BS), a Viva store could not

nuovo Elnos Shopping Centre di Roncadelle (BS) non poteva

miss. Indeed it has already become an attraction for those who

mancare un locale Viva, che è già diventato un’attrazione per

love to have lunch with genuine food, offered in a design space.

quanti amano pranzare con alimenti genuini, offerti in un

Warm colours are balanced with the bright colours of fruits and

ambiente di design. Tonalità calde si equilibrano con i colori

vegetables at disposal of customers, that can choose to pack

accesi della frutta e della verdura in esposizione, che i clienti

your own meals. During their shopping sessions, customers

possono scegliere per confezionare i propri pasti. Tra una

can sit on the comfortable chairs Natural Giulia and taste the

sessione di shopping e l’altra, i clienti possono accomodarsi

delicious food of Viva at Cross table, both of them signed by

sulle confortevoli poltroncine Natural Giulia e degustare le

Scab Design. The project, with natural and sophisticated

prelibatezze di Viva ai tavoli Cross, tutto a firma Scab Design.

setting, has been realized by Spazio Futuro Group, which

Il progetto dalla scenografia naturale e raffinata è stata

operates on the market for almost thirty years in design and

curato dallo Spazio Futuro Group, che opera sul mercato da

realization of commercial stores and restaurants.

Natural Giulia — design Centro Stile SCAB armchair

quasi trent’anni nella progettazione e realizzazione di esercizi commerciali e di locali di ristorazione.

Project: Cafè & Bistrot Interior design project: Spazio Futuro Group


Le Jour Cafè Bar Košice — Slovakia

Nel centro storico di Košice, in uno degli edifici più antichi della

In the historic center of Košice, in one of the oldest buildings

città, c’è il Le Jour Caffè. Un bellissimo esempio di recupero

of the city, is Le Jour Caffè. It is a beautiful example of

ad opera dello studio BPd design&art. Un locale dal

restoration by the studio BPd design&art. The restaurant

carattere definito, con una ambientazione all’avanguardia

has a definite character, with an inspired, cutting edge

di grande ispirazione. L’ambiente è diviso in due diverse

setting. The space is divided into two different zones: one

zone: una parte concepita come caffetteria veloce dove ci

part, conceived as a quick coffee bar where clients can sit

si accomoda al bancone del bar seduti su sgabelli Natural

at the bar on Natural Zebra Pop stools by SCAB Design,

Zebra Pop di SCAB Design nella loro versione imbottita

upholstered in a jade green that combines in perfect

nel colore verde giada, in perfetta armonia con le tinte

harmony with the natural tint of the wood used to create

naturali del legno, materiale usato per la realizzazione del

the bar, and another rear area, with material and natural

bancone, e una zona posteriore dalla scenografia materica

decorations, that is dedicated to tables and chairs for those

e naturalistica dedicata a tavolini e sedute per chi vuole

who want to enjoy a longer pause.

godersi una pausa più lunga. Sgabello Natural Zebra Pop — design Luisa Battaglia barstool

Project: Cafè – Bar Architects: Studio BPd Design & Art


In The Box Veurne — Belgium

Gestito da una giovane coppia, il locale offre principalmente

Managed by a young couple, Lara and Bert, the restaurant

piatti a base di pasta presentati in contenitori di cartone. Da

mainly offers pasta dishes served in cardboard cartons. That’s

qui il nome “In the box”, la cui offerta è ulteriormente arricchita

where the name “In the box” comes from, and its menu is

da alcune proposte di colazione e caffetteria la mattina. Il tutto

further enhanced by the breakfast and coffee bar offerings

nasce da una passione per la cucina e la pasta in particolare,

in the morning. The idea was born from their passion for

e dal desiderio di iniziare un’attività propria reinventando il

cooking, particularly pasta, and from the desire to start their

locale che ospitava precedentemente un negozio di articoli

own business, reinventing the location that previously hosted

per la casa di proprietà dei genitori. In linea con la filosofia del

a housewares shop owned by their parents. In line with the

posto anche la scelta degli sgabelli Zebra Tecnopolimero, un

philosophy of the location is the choice of Zebra Tecnopolimero,

seduta dal design contemporaneo firmata SCAB Design.

a contemporary design seating solution by SCAB Design.

Sgabello Zebra Tecnopolimero — design Luisa Battaglia barstool

Project: Restaurant & Cafè


Restaurant Vlaar ‘S-Graveland — The Netherlands

Siamo in Olanda, ma entrando in Restaurant Vlaar si ha

It is in the Netherlands, but when you enter in Restaurant

la sensazione di essere in un piccolo bistrot francese.

Vlaar you feel like you are in a small French bistro. Located in

Situato nella cittadina di ‘s-Graveland, si è già distinto nel

the town of ‘s-Graveland, it has already distinguished itself in

panorama enogastronomico olandese. Le proposte della

the Dutch food and wine scene. The kitchen proposals are a

cucina sono un capolavoro di qualità e gusto, declinati in

masterpiece of quality and taste, available in different tasting

diversi menu degustazione con piatti ricercati e prodotti di

menus with refined dishes and seasonal products. The owner of

stagione. Il proprietario del locale Arlo Vlaar ha voluto curare

the venue, Arlo Vlaar, took care of the style of Restaurant Vlaar

l’estetica di Restaurant Vlaar in ogni singolo dettaglio.

in every single detail. The interior design of the restaurant is

L’interior design del ristorante e semplice ma molto chic,

simple but very chic, petite but very bright thanks to the large

raccolto ma luminosissimo grazie a grandi vetrate che

windows that open directly onto the veranda. Here, in the

danno direttamente sulla veranda. Qui nelle belle giornate

beautiful spring and summer days, guests can sit outside on

primaverili ed estive, gli ospiti possono sedersi all’esterno

the Giulia armchairs by SCAB Design and very comfortably

sulle poltroncine Giulia di SCAB Design e mangiare all’aria

enjoy the delicacies of the restaurant. Much appreciated by

aperta le prelibatezze del ristorante in tutta comodità. Molto

tourists and residents of the city of ‘s-Graveland, Restaurant

apprezzato da turisti e abitanti della città di ‘s-Graveland,

Vlaar offers everything you could desire for an evening with

il Restaurant Vlaar offre tutto quello che si può desiderare

friends: comfort, taste, and elegance, thanks also to the Made

per una serata tra amici: comfort, gusto ed eleganza, grazie

in Italy by SCAB Design.

anche al made in Italy di SCAB Design. Le poltroncine Giulia

Giulia — design Roberto Semprini armchair

sono state fornite al locale da The Garden Store. Project: Restaurant Dealer: The Garden Store


Oyster Bar Perth — Australia

Ginevra con braccioli — design Centro Stile SCAB armchair

Secondo travel blogger e intenditori gourmet è un autentico

According to travel bloggers and gourmet connoisseurs it is

paradiso per gli amanti delle ostriche. Si chiama Oyster Bar

a real paradise for oyster lovers. It is called Oyster Bar and

ed è una piccola perla nel grande mare della ristorazione

it is a small pearl in the great sea of the Australian catering

australiana, per la qualità del cibo che si può degustare e per

industry, for the quality of food and the magnificent view

la magnifica vista che si ammira sia dalla sala interna posta

that can be admired both from the internal room on the first

al primo piano, sia dal dehors panoramico. In tutta Elizabeth

floor and from the panoramic outside area. In all Elizabeth

Quay Precinct, non c’è infatti posto migliore da cui godere

Quay Precinct, there is in fact no better place to enjoy the

della bellissima vista sui canali fluviali di Perth. Oyster Bar è

beautiful view over Perth’s water ways. Oyster Bar is always

sempre la destinazione perfetta: ideale per veloci rendez-vous

the perfect destination: ideal for quick rendezvous with

tra amici, business meeting o per serate fuori a cena, il locale

friends, business meetings, or evenings out for dinner,

offre un’atmosfera casual e conviviale, resa spettacolare

the venue offers a casual and convivial atmosphere, made

per il magnifico colpo d’occhio sul fiume Swan. I proprietari,

spectacular by the magnificent view over the Swan River.

per rendere il benvenuto ai propri ospiti ancora più speciale,

The owners, to make their guests feel even more special,

hanno scelto di arredare lo spazio esterno di Oyster Bar con gli

have chosen to furnish the Oyster Bar outdoor area with the

sgabelli Più e con le poltroncine Ginevra di SCAB Design. Grazie

Più barstools and the Ginevra armchairs by SCAB Design.

al suo made in Italy, il dehors di Oyster Bar è già un locale di

Thanks to its Made in Italy, the Oyster Bar exterior is already

tendenza non solo per l’ottimo menu, ma anche per lo stile

a trendy venue not only for the excellent menu, but also for

dell’arredamento.

the furniture style.

Sgabello Più h.75 — Arter&Citton barstool

Project: Restaurant Dealer: Furniture Options, Western Australia


Pomme De Pain Dubai — United Arab Emirates

Its history is a story that started thirty years ago in Paris. Since then, Pomme de Pain has come a long way, opening stores all over the world. In fact, since 2008 it has crossed the national borders, spreading first in Morocco and in Europe and then everywhere else, like a true franchise chain. As such, customers can find the same menu everywhere and a design consistent in all Pomme de Pain. No exception to this is one of the latest fast-food restaurants of the French chain, open in Dubai in the shadow of the Burj Khalifa. Overlooked by its 830 meters, emirs, tourists, and passing La sua storia è un racconto lungo trent’anni e iniziato

insalate, dessert e vini della cucina francese. Per arredare

a Parigi. Da allora Pomme de Pain ne ha fatta di strada,

lo spazio esterno del locale, Pomme de Pain ha scelto le

aprendo punti vendita sparsi per tutto il mondo. Dal 2008

poltroncine Drop con scocca in tecnopolimero e telaio

ha infatti varcato i confini nazionali, diffondendosi prima in

verniciato di SCAB Design, nelle varianti colore del tortora

Marocco e in Europa e poi ovunque come una vera e propria

e cacao che ricordano le sfumature del deserto che avvolge

catena di franchising. Come tale, i clienti possono ritrovare

Dubai. Facilmente impilabili ed estremamente comode,

lo stesso menu ovunque e un design che ricorre in tutti i

rendono la piazza esterna un salottino accogliente.

Pomme de Pain. Non fa eccezione uno degli ultimi fast food della catena francese, aperto a Dubai all’ombra del Burj Khalifa. Sovrastati dai suoi 830 metri, emiratini, turisti e businessman di passaggio, possono degustare panini,

businessmen can taste sandwiches, salads, desserts, and wines from the French cuisine. To furnish the outdoor area of the venue, Pomme de Pain has chosen the Drop armchairs with technopolymer body and coated frame by SCAB Design, in the colours of dove and cocoa, which are reminiscent of the shades of the desert that surrounds Dubai. Easily stackable and extremely comfortable, they make the Drop — design Arter&CItton armchair

Project: Restaurant

outside square a cosy sitting area.


Soul Sushi Almada — Lisbon

Il Soul Sushi, ristorante giapponese fusion, si trova in Cova de Piedade ad Almada, a pochi minuti di distanza a piedi dal Parque da Paz. Un locale innovativo che unisce i precetti della cucina tradizionale nipponica ai più svariati ingredienti e a diverse tecniche gastronomiche. Non solo la cucina, ma anche l’arredo trendy ed elegante è un segno distintivo del Soul Sushi, le sedute sono le sedie Vanity Chair firmate SCAB Design. Soul Sushi, Japanese fusion restaurant found on Cova de Piedade ad Almada, is just steps from Parque da Paz. It is a unique restaurant that unites the precepts of traditional Japanese cuisine with more varied ingredients and different culinary techniques. The cuisine is not the only distinctive characteristic of Soul Sushi, it is joined by the trendy and elegant furnishings: the seats are Vanity Chairs by SCAB Design Vanity Chair — design Arter&CItton chair

Project: Restaurant


Hotel Sempachersee Nottwil — Switzerland

Il Sempachersee di Nottwil vicino a Lucerna in Svizzera è un

The Sempachersee in Nottwil, near Lucerne in Switzerland,

albergo contemporaneo. Oltre alle camere da letto dispone

is a contemporary hotel. In addition to the bedrooms, it

di oltre 40 stanze per meeting e riunioni, Auditoriums e 3

features over 40 rooms for meetings, auditoriums, and 3

ampi spazi esterni per ospitare qualsiasi evento: un albergo

large outdoor spaces to host any kind of event: an avant-

d’avanguardia, senza barriere architettoniche. Per l’anfiteatro

garde hotel, without architectural barriers. The outdoor

esterno, sono state fornite circa mille sedie Sirio design

amphitheatre has been supplied with about a thousand,

Arter&Citton in tecnopolimero molto resistenti, stampate con

very robust Sirio chairs in technopolymer designed by

tecnologia “Air Moulding”. Una seduta destinata a soluzioni

Arter&Citton, printed with “Air Moulding” technology. A

contract dove la durata e la robustezza sono elementi

seat intended for contract solutions where durability and

sostanziali.

sturdiness are substantial elements.

Sirio — design Arte&Citton chair

Project: Hotel


Le Bricole Lido di Jesolo — Italy

Situato all’interno del Camping Europa Village, il ristorante

Located inside the Camping Europa Village, the Le Bricole

Le Bricole si affaccia direttamente sul mare Adriatico

restaurant directly overlooks the Adriatic Sea, offering

regalando uno splendido panorama ai suoi ospiti. Struttura

a splendid view to its guests. Renowned for its strategic

rinomata per la posizione strategica a pochi passi dal

location just a few steps from the Jesolo lido, the Camping

lido di Jesolo, il Camping Europa Village ha rinnovato la

Europa Village has renewed its gastronomic offer with

sua offerta gastronomica con un locale curato nei minimi

a venue taken care of down to the smallest detail. The

dettagli. L’architettura è un inno agli spazi aperti, alla luce

architecture is a hymn to open spaces, natural light,

naturale e alla sinuosità delle onde ripresa nel soffitto

and sinuosity of the waves referenced in the ceiling of

della sala principale. Per arredare la zona indoor e la

the main hall. To decorate the indoor area and the large

grande terrazza outdoor sono stati scelti il tavolo Eco e

outdoor terrace, they chose the Eco table and the Sunset

le poltroncine Sunset di SCAB Design nei colori azzurro e

armchairs by SCAB Design in the colours light blue and

lino, per richiamare le cromie del mare e della sabbia, che

linen, to reference the colours of the sea and sand, which

caratterizzano l’area del camping.

characterize the camping area.

Sunset — design Luisa Battaglia armchair

Project: Restaurant


Wintaly Food & Wine Boutique Roma — Italy

Un angolo di Roma dove degustare ottimo vino accolti in un ambiente che si presenta come un mix perfetto tra design e tradizione. Il progetto è opera dell’architetto di Viterbo Domenico Lo Giudice che tra pareti e tavoli di legno ha scelto il tocco moderno delle nostre sedie e dei nostri sgabelli Diva. A corner of Rome where you can taste fine wines, welcomed in an environment that is a perfect mix of design and tradition. The project is the work of Viterban architect Domenico Lo Giudice, who between wooden walls and tables, chose the modern touch of our chairs and Diva stools.

Diva — design Centro Stile SCAB chair

Project: Wine Bar Architect: Domenico Lo Giudice


Politecnico di Lecco Lecco — Italy

Esempio di architettura in stile anglosassone, la nuova

Example of English architectural style, the new headquarter

sede del Campus Universitario di Lecco, polo territoriale del

of the University Campus of Lecco - territorial Polo of the

Politecnico di Milano, è una moderna struttura di 40.000

Polytechnic of Milan - is a modern structure of 40,000 square

metri quadrati destinati a didattica e ricerca d’avanguardia,

meters, perfectly placed in the adjacent urban context, where

perfettamente inserito nel contesto in cui sorge. Con l’intento

teaching and researching activities are of home. With the aim of

di proporsi fisicamente e ideologicamente come un’Università

showing both physically and ideologically as a University open

aperta all’internazionalità, il complesso architettonico si

to internationality, the architectural complex is composed by

compone di aree aperte e chiuse, in un gioco di continuità con

accessible and closed zones, in continuity with the landscape.

il paesaggio circostante.

Lightness, transparency, brightness and colour of the

Leggerezza, trasparenza, luminosità e colore delle materie

materials, give the building a sense of contemporary, thanks

danno un senso di attualità all’edificio, grazie alle nuove

to new ways of use and combinations among elements. To

forme d’uso e di relazione tra gli elementi. A completare

complete the architectural composition, colourful Sai chairs,

la composizione architettonica, coloratissime sedie Sai,

expression of synthesis and functionality. They are able to mix

espressione di sintesi e funzionalità, che accompagnano alla

the perfection with the originality of this temple of culture and

perfezione l’originalità di questo tempio della cultura e del

sustainable design.

design ecosostenibile.

Sai — design Centro Stile SCAB chair

Project: University Campus



One Horse Guards Londra — England

Igloo Chair — design Luisa Battaglia chair

One Events, prestigiosa organizzazione di eventi inglese,

One Events, the prestigious organization of English events, has

ha scelto le sedie Igloo e Zebra Antishock di SCAB Design

chosen Igloo and Zebra Antishock chairs from SCAB Design by

per l’allestimento di alcuni eventi che si sono svolti nella

preparing some events that took place in the beautiful location

bellissima location di One Horse Guards. Posizionata nel

of One Horse Guards.

cuore di Londra, con una fantastica vista sulla London

Located in the heart of London with fantastic views of the

Eye, sul Big Ben e sul Parlamento inglese, questa location

London Eye, Big Ben and Parliament, this location is inside

si trova all’interno del monumentale edifico conosciuto

the monumental building known as ‘Whitehall court’ which

come “Whitehall court” che oggi ospita le residenze dei più

now houses the residences of the most important British

importanti cittadini inglesi.

citizens.

Zebra Antishock — design Luisa Battaglia chair

Project: Location for events


Km90 Ristobottega Emiliana Fidenza — Italy

Quello che mangiamo è cultura. Questa è la filosofia che sta

What we eat is culture. This is the philosophy that underlies the

alla base del rapporto degli Italiani con il cibo e che ancor più

relationship with the Italian food and even more true for Emiliani

vale per gli Emiliani. In provincia di Parma, a Fidenza, è stata

people. In the province of Parma, Fidenza, a RistoBottega has

recentemente aperta una RistoBottega che non solo incarna,

been recently opened. It does not only embodies, but also

ma esalta anche il piacere del buon cibo e della convivialità

enhances the pleasure of good food and the typical conviviality

tipica del territorio.

of the territory.

Il suo nome è KM90 RistoBottega, perché i suoi clienti non

Its name is KM90 RistoBottega, because its customers will

troveranno mai un alimento prodotto a più di 90 chilometri

never find a food produced more than 90 kilometres away. It

dalla struttura. Un punto di riferimento per la ristorazione di

is point for those who spend time for shopping at Fidenza Outlet

chi si dedica allo shopping presso l’outlet di Fidenza Village,

Village, KM90 RistoBottega is an Emilian square born by the

KM90 RistoBottega è una piazza emiliana nata dall’incontro di

meeting of three great food companies specialized in meats,

tre grande aziende alimentari, specializzate in salumi, formaggi

cheeses and salami.

e carni.

Natural Maxi Diva — design Centro Stile SCAB chair

Project: Restaurant


Cross — design Centro Stile SCAB table

Raffaello table

Gala chair

L’enorme edificio che ospita KM90 RistoBottega è un openspace

The gorgeous building housing KM90 RistoBottega is an

che permette ai clienti di vivere i pasti come un’esperienza a

open space that allows customers to enjoy the meals as an

tutto tondo: possono degustare specialità emiliane nei punti

experience all round: they can taste Emilian cuisine at the ded-

food dedicati, seduti su sedie e sgabelli Isy Tecnopolimero,

icated food points, sitting on chairs and stools Isy Technopol-

radunati attorno ai tavoli Cross, o su Natural Maxi Diva ai

ymer gathered around by the Cross tables or on Natural Maxi

tavoli Natural Tiffany, o nel dehors esterno arredato con tavoli

Diva with Natural Tiffany, or on the outdoor terrace furnished

Raffaello e sedie Gala; acquistare i prodotti per casa o assistere

with Raffaello tables and Gala chairs; buy it for home or attend

in diretta alla gran parte delle preparazioni culinarie, grazie a

in real time to a large part of its preparations, thanks to some

cucine a vista. L’offerta di KM90 RistoBottega è infatti ampia ed

open kitchens. The offer of KM90 RistoBottega is indeed wide

esaudisce tutti i desideri di gusto e sapore. Caffetteria, corner

and fulfils all the desires of taste and flavours. Cafeteria, cor-

per la merenda emiliana, ristorante e bottega sono distribuiti

ner for the Emilian snack, restaurant and shop are distributed

per tutto l’openspace. KM90 RistoBottega è la location ideale

throughout the open space. KM90 RistoBottega is the ideal lo-

per dedicarsi al piacere del mangiare bene in compagnia, dove

cation to enjoy the pleasure of eating well together, where Scab

Scab Design non poteva mancare con il suo arredamento di

Design could not miss with its pieces of made in Italy design.

design made in Italy.

Isy Tecnopolimero — design Roberto Semprini chair

Sgabello Isy Tecnopolimero — design Roberto Semprini barstool


Ristorante Pomme 2 Carotte Oullins — France

Il Pomme 2 Carotte è il locale di Sandrine Rey-Gorez, giovane

Pomme 2 Carotte is the restaurant of Sandrine Rey-Gorez,

imprenditrice francese che in collaborazione con lo chef Jean-

young French businesswoman who, in collaboration with chef

Yves Defourny ha creato, in un quartiere in piena evoluzione,

Jean-Yves Defourny, has created, in an evolving neighborhood,

un punto di riferimento per gli amanti della cucina sana

a reference point for lovers of healthy cuisine made with fresh

realizzata con prodotti freschi e di etichette selezionate che si

products and selected labels that can easily be found on the

possono facilmente trovare sulla carta dei vini. L’arredamento

wine list. The furnishings of Pomme 2 Carotte mirror its soul, the

del Pomme 2 Carotte rispecchia a pieno la sua anima, il

design was entrusted to the experience of Evelyne Rioux, who

design è stato affidato all’esperienza di Evelyne Rioux che si

has been liberally inspired by artists Mel & Kio. The restaurant

è liberamente ispirata agli artisti Mel & Kio. Il locale è composto

is composed of two different rooms: one, fresh and colorful

da due diverse sale: una fresca e colorata al piano superiore

on the upper floor, and the other, warm and welcoming, on the

e l’altra calda ed accogliente al piano inferiore. Le poltrone

lower floor. The Natural Ola chairs are part of the furnishing

Natural Ola fanno parte delle scelte di arredo per la sala al

choice of the room on the upper floor.

piano superiore.

Natural Ola — design Mark Robson con Luisa Battaglia armchair

Project: Restaurant Interior design project: Evelyne Rioux


Oasis Parcs Punt-West Hotel & Beachresort Ouddorp — Holland

L’Oasis Parcs Punt-West Hotel & Beachresort rispecchia

The Oasis Parcs Punt-West Hotel & Beachresort perfectly

alla perfezione il rispetto che l’architettura olandese

reflects the respect that the Dutch architecture reserves

riserva alla natura e alle sue manifestazioni. Immerso nella

to nature and its manifestations. Located in the beautiful

meravigliosa baia di Du Punt, il resort s’integra perfettamente

bay of Du Punt, the resort integrates perfectly with the

con il paesaggio circostante. I materiali utilizzati sono

surrounding landscape. The materials used are completely

completamente naturali, i tetti sono ecologicamente ricoperti

natural, ecological roofs are covered with a layer of grass, large

da uno strato d’erba, le grandi vetrate lasciano penetrare la

windows let in the natural light indoors and open onto terraces

luce negli ambienti interni e si aprono su terrazze affacciate

overlooking the sea. The studios and villas represent the

direttamente sul mare. Gli studios e le ville rappresentano

meeting between luxury, privacy and relaxation: the size of

l’incontro tra lusso, privacy e relax: l’ampiezza delle camere,

rooms, ceiling height, the intelligence with which the spaces

l’altezza dei soffitti, l’intelligenza con cui sono distribuiti gli

are distributed offer beauty and functionality to the interior,

spazi regalano bellezza e funzionalità agli ambienti interni,

furnished environments with solutions designed to enhance

arredati con soluzioni studiate per valorizzare l’integrazione

integration between inside and outside. Among these, there are

tra il dentro e il fuori. Tra queste, ci sono anche le Coccolona

also Coccolona of SCAB DESIGN. Among them there are also the

di SCAB DESIGN. Sedute stabili, resistenti e confortevoli, sono

Coccolona of SCAB DESIGN. Stable, durable and comfortable

la soluzione ottimale per godersi la vista del mare dall’alba al

seating are the ideal solution to enjoy the sea view from sunrise

tramonto, da una delle spettacolari terrazze dell’Oasis Parcs

to sunset, from one of the beautiful terraces of the ‘Oasis Parcs

Punt-West Hotel & Beachresort.

Punt-West Hotel & Beachresort.

Coccolona — design Centro Stile SCAB armchair

Project: Hotel & Beachresort


Oktàgona Beach & Restaurant Brindisi — Italy

Sabbia, mare limpido e macchia mediterranea circostante

Sand, light-blue sea and surrounding Mediterranean scrub

danno vita a Oktágona: un’oasi di tranquillità dall’architettura

give life to Oktágona: a peaceful oasis of sober and elegant

sobria ed elegante che si affaccia nel paesaggio rispettandone

architecture, that overlooks the landscape respecting its nature,

la natura, grazie allo studio pregresso di forme, colori e

thanks to the study of previous shapes, colours and materials.

materiali. L’Oktàgona è pensato per accogliere gli ospiti e

Okàgona is thought to feel at home its guests and cuddle them

vezzeggiarli con un’accoglienza esclusiva, dove la bellezza

by an exclusive welcome, where the beauty communicates

comunica bellezza. La struttura infatti coniuga perfettamente

beauty. The structure balances perfectly the magnificence of

la magnificenza della la Puglia con arredamento di design,

Puglia with design furniture. To scrutinize the entire plant from

essenziale ma di grande effetto. A scrutare da Est l’intero

the East, it is indeed the Adriatic Sea that gives breath-taking

impianto, c’è infatti il Mare Adriatico che dona spettacoli

shows and that the guests of Oktàgona beach & restaurant

mozzafiato e che gli ospiti dell’Oktàgona beach & restaurant

can admire, seated on Tiffant tables and confortable stayed on

possono ammirare seduti ai tavoli Tiffany, accomodati su Ginevra

Ginevra and Coccolona designed by SCAB Design.

e Coccolona di SCAB Design. Accolto da un sinuoso viale in

Welcomed by a winding stone path, your eyes are immediately

pietra, lo sguardo è subito attratto dai due ottagoni centrali,

drawn to the two central octagons, the bar and the restaurant,

il bar e il ristorante, per poi perdersi immediatamente nel

and then get lost in the immediately next lawn, a green field

prato attiguo, una distesa verde caratterizzata da palme alte

characterized by tall and vigorous palm trees and by the foliage

e vigorose, e da chiome di alberi tipici del brindisino che

of typical trees of Brindisi that protect the space from the sun-

proteggono lo spazio dai raggi del sole. Il manto d’erba ospita

rays. The turf hosts umbrellas made by white African cane and

gli ombrelloni in canna africana bianca e tavolini, mentre a

tables, whereas at a few steps of distance exclusive private

pochi passi fanno bella mostra gli esclusivi privée, cinti da

spaces are shown, enclosed by snow-white linen sheets, which

candidi teli di lino, che assicurano frescura e riservatezza.

provide coolness and reserve.

Ginevra con braccioli — design Centro Stile SCAB armchair

Project: Beach & Restaurant


Restaurant Oranjerie Paleis Soestdijk — Holland

Il palazzo Soestdijk oggi è un museo, ma in passato fu la

Today Soestdijk Palace is a museum, but in the past it was the

residenza della regina madre Juliana e del Principe Bernhard

residence of Queen Mother Juliana, and her husband, Prince

suo marito, genitori della regina Beatrice dei Paesi Bassi. Nel

Bernhard, parents of Queen Beatrice of the Netherlands. In

1884 l’architetto L.H. Eberson realizzò il progetto dell’Oranjerie

1884, architect L.H. Eberson created the Oranjerie project in

in stile Impero all’interno del parco del palazzo, su

Imperial style within the park of the palace, by commission

commissione del re Guglielmo III. Questo spazio dal dicembre

of King William III. Since December 2006, this space has

2006 ha assunto la funzione di accogliere la ristorazione del

assumed the function of hosting the museum restaurant,

complesso museale, un luogo di classe e di alta ristorazione.

a space of class and a high quality restaurant. It is the ideal

ll posto ideale per una cena importante, per un matrimonio e

location for important dinners, wedding receptions and other

per le celebrazioni in genere. L’arredo moderno e curato spicca

types of celebrations. The modern and careful furnishings

in una cornice così incantevole, le sedute sono firmate SCAB

stand out in such an enchanting setting, the chairs are by SCAB

Design e sono le sedie Gio e gli sgabelli Day h.82, con i tavolini

Design: Gio chairs and Day h.82 barstools, with Tiffany tables

Tiffany che completano l’arredo.

completing the furnishings. Gio — design Luisa Battaglia chair Day — design Centro Stile SCAB barstool h.80 - h.65 Project: Restaurant


Cserpes Tejivo Budapest — Hungary

In Ungheria tutti conoscono Tejivó, la catena di 4 milk bar che

In Hungary, everyone knows Tejivó, the chain of 4 milk bars

offre saporite colazioni ungheresi, pasticceria, sandwiches,

that offer tasty Hungarian breakfasts, pastries, sandwiches,

insalate e una grande varietà di bevande e dolci a base di latte

salads and a wide variety of drinks and sweets made from milk,

a prezzi abbordabili. I dehors sono arredati con le poltrone ed

at affordable prices. The outdoor spaces are furnished with

i divani Coccolona lino, grigio chiaro ed antracite, e con i tavoli

Coccolona chairs and sofas in linen, light grey and anthracite,

Domino antracite, tutti firmati SCAB Design.

and with Domino tables in anthracite, all by SCAB Design.

Coccolona — design Centro Stile SCAB armchair

Project: Milkbar

Divano Coccolona — design Centro Stile SCAB sofa


Bona Dea Private Estate Hemel-En-Aarde — South Africa

Immersa nella Hemel-en-Aarde Valley, Sud Africa, sorge villa

Nestled in the Hemel-en-Aarde Valley in South Africa is Villa

Bona Dea Private Estate su pendii montani dai quali si può godere

Bona Dea Private Estate, atop mountain slopes from where

d’una vista a perdita d’occhio. In questo eccezionale contesto

you can enjoy a breath-taking view as far as the eye can see.

vengono organizzate grandi cerimonie ed eventi, ospitando un

This exceptional setting amidst nature is the theatre of grand

ampio numero di partecipanti. Nelle sale riccamente decorate

ceremonies and events that host a large number of guests. In

di villa Bona Dea le sedute Igloo Chair trovano la collocazione

the richly decorated rooms of Villa Bona Dea, Igloo Chairs find

ideale: forma classica ed elegante, la resistenza raffinata

their ideal location, thanks to their classical and elegant shape,

della struttura in policarbonato e la comodità di un design

the refined sturdiness of the structure in polycarbonate and

intelligente che rende la sedia perfettamente impilabile.

the convenience of a smart design that makes them perfectly

Igloo Chair — design Luisa Battaglia chair

stackable. Project: Private Estate


april 2019


M A D E I N I TA LY

household articles

articoli casalinghi


Scab. Dal 1957 qualità e design made in Italy in tutto il mondo. L a q u a l i t à S c a b è o r m a i d i ve n t a t a u n p u n t o d i r i fe r i m e n t o a livello internazionale nel settore degli articoli per la casa: una qualità costruita sulla competenza e il costante controllo delle materie prime e delle lavorazioni.

indice scale / ladders

2 4 6 8 10 12

Superscala Alluminio Scala Alluminio Più Scala Alluminio Balzo Alluminio Balzo Scala Eurobalzo Scala

sgabelli / step stools

14 15 16 18 20

Giusto Salgo Alluminio Balzo Sgabello Eurobalzo Sgabello Salgo Tutto d’Acciaio

assi da stiro / ironing stands

22

Foderine

Attraverso processi rigorosi e tecnologie innovative, Scab trasforma nelle sue tre unità produttive italiane alluminio, acciaio, tecnopolimeri in prodotti pratici, resistenti, belli da usare e da vedere. Grazie al know-how acquisito nel tempo sui materiali e sulle relative tecniche produttive, oggi Scab è in grado di realizzare ed esportare nel mondo una vasta gamma di prodotti per la casa, caratterizzati da massima funzionalità e grande attenzione ai particolari, con in più la piacevolezza del design made in Italy. Pe r q u e s t o, f i n d a l 1 9 5 7 , t r a t r a d i z i o n e e i n n o va z i o n e , Scab continua a rappresentare il marchio italiano leader nella qualità.

Covers

Scab. Since 1957 the made in Italy quality and design all over the world. The Quality of SCAB products is now an internationally recognised point of reference in household items: a quality which is the result of unsurpassed skills and constant checks on raw materials and manufacturing procedures. Thanks to stringent manufacturing procedures and innovative technologies, the three Italian Scab manufacturing plants are capable of transforming aluminium, steel and technopolymer into practical and sturdy products that are a pleasure to use and to look at. A high level of raw material and production know-how, developed over the years, enables SCAB to successfully export its wide range of house products all over the world. A range based on maximum functionality, attention to detail and the distinguishing "MADE IN ITALY" design. accessori / accessories

T h i s i s t h e r e a s o n w h y, s i n c e 1 9 5 7 , t h a n k s t o i t s o u t l o o k o n tradition and innovation, Scab continues to be the leading quality brand in Italy.

24 25 26 27 28 29 - 30 31 32 33 34 35 - 36 37 38 39 40 41 - 42

Granstiro Boutique Granstiro Boutique Gold Stiro Top Gold Maxi Stiro Stiro Stiro Top Delfino Blu Stiro Lux Gold Nuovo Fresco 90 Fresco 90 Maxi Stiro Lux Fresco 45 Fresco 95 Cromato Fresco 95 Multicolore Nuovo Fresco 87 Fresco 86

44

Foderine di ricambio Spare covers

45

Stiramaniche pieghevoli Foldable sleeve boards

46

Stendibiancheria Spazio

48

Stendibiancheria Clothes-driers

50

PRODOTTI FABBRICATI IN ITALIA PRODUCT MADE IN ITALY

Maxi Box

1


da art.730 a 733

Superscala alluminio

• Adatta all’uso domestico e professionale. • Struttura in lega di alluminio. • Piano con bordo arrotondato salvadita e ampia base di appoggio. • Cinghia fermo apertura

cm. 60

EN 131:2007

• For domestic and professional use. • Aluminium alloy structure. • Treads with safe-fingers rounded edge and large surface. • Provided with a safety belt to secure the open position.

MONTANTE ANTERIORE mm. 40x20 MONTANTE POSTERIORE mm. 35x20

Front stay 40x20 mm.

Back stay 35x20 mm.

169,5

191,5

213,5

107,5

2

art.731 • Gradini zigrinati spessore mm. 1,3 - 1,4 • Knurled steps thickness 1,3 - 1,4 mm.

• Piano con bordo arrotondato salvadita • Treads with safe-fingers rounded edge

151,5

173,5 135

120

106

94

MAX 150 kg

235,5

129,5

gradini steps

5

6

7

8

art.

730

731

732

733

EAN

8005673007303

8005673007310

8005673007327

8005673007334

telaio frame

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

179x48,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

202x51,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

225x54,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

248x57,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 4,610

kg 5,170

kg 6,380

kg 7,360

7,82 m3

9,18 m3

10,61 m3

12,12 m3

x1 dim. imballo pack size

kg peso lordo

3

gross weight volume 100 x volume 100 x


da art.800 a 804

da 4 a 8 gradini

Scala alluminio DLGS 081/08 più CONFORME

• Adatta all’uso domestico. • Struttura in lega di alluminio. • Piano con ampia base di appoggio. • Cinghia fermo apertura su scala a 6-7-8 gradini.

PORTAOGGETTI BREVETTATO

• For domestic use. • Aluminium alloy structure. • Treads with large surface. • The models with 6-7 and 8 steps are provided with a safety belt to secure the open position.

patented tray

Gancio per secchio Hook for bucket

MONTANTE ANTERIORE mm. 40x20

MONTANTE POSTERIORE mm. 35x20

Front stay 40x20 mm.

Back stay 35x20 mm.

Il portaoggetti chiuso non dà ingombro When closed the tray does not occupy any space

Il portaoggetti si apre e si chiude con un solo gesto della mano The tray opens and closes with a single movement of the hand

136,5

158,5

180,5

85,5

4

art.800

151,5

173,5 135

120

106

gradini steps

4

5

6

7

8

art.

804

800

801

802

803

EAN

8005673008041

8005673008003

8005673008010

8005673008027

8005673008034

telaio frame

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

145x45,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

168x48,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

191x51,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

214x54,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

237x57,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 3,470

kg 4,020

kg 4,680

kg 5,620

kg 6,230

6,09 m3

7,34 m3

8,68 m3

10,09 m3

11,58 m3

x1 dim. imballo pack size

• Ampia base di appoggio • Large surface

224,5

129,5

94

79

• Gradini zigrinati spessore mm. 1,3 - 1,4 • Knurled steps thickness 1,3 - 1,4 mm.

202,5

107,5

kg peso lordo

5

gross weight volume 100 x volume 100 x


da art.740 a 744

da 4 a 8 gradini

Scala alluminio CONFORME

• Adatta all’uso domestico. • Struttura in lega di alluminio. • Piano con ampia base di appoggio. • Cinghia fermo apertura su scala a 6-7-8 gradini.

DLGS 081/08

• For domestic use. • Aluminium alloy structure. • Treads with large surface. • The models with 6-7 and 8 steps are provided with a safety belt to secure the open position.

SCALA ALLUMINIO Aluminium Ladder

Échelle en Aluminium

Aluminiumleiter

SCALA ADATTA ALLʼ USO DOMESTICO - LADDER SUITABLE FOR DOMESTIC USE - ECHELLE ADAPTÉE À UN USAGE DOMESTIQUE - LEITER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH

Aluminium ladder - Échelle en Aluminium - Aluminiumleiter

Conforme DLGS 081/08

Funzionalità, Sicurezza, Tecnologia.

MONTANTE ANTERIORE

MONTANTE POSTERIORE

• FRONT UPRIGHT • MONTANT ANTÉRIEUR • VORDEREN STÄNDERS • MONTANTE ANTERIOR

• REAR UPRIGHT • MONTANT POSTÉRIEUR • HINTEREN STÄNDERS • MONTANTE POSTERIOR

PRODOTTO FABBRICATO IN ITALIA PRODUCT MADE IN ITALY - PRODUIT EN ITALIE ITALIENISCHES FABRIKAT

Per chi esige solo il massimo Scab ha studiato e progettato la Scala Alluminio leggera e supersicura in grado di soddisfare il consumatore più esigente. Scab è sinonimo di qualità, da 55 anni.

www.scabitaly.com

MONTANTE ANTERIORE mm. 40x20

MONTANTE POSTERIORE mm. 35x20

Front stay 40x20 mm.

Back stay 35x20 mm.

136,5

158,5

180,5

85,5

6

art.740

151,5

173,5 135

120

106

gradini steps

4

5

6

7

8

art.

744

740

741

742

743

EAN

8005673007440

8005673007402

8005673007419

8005673007426

8005673007433

telaio frame

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

145x45,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

168x48,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

191x51,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

214x54,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

237x57,5x11,5 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 3,260

kg 3,810

kg 4,470

kg 5,410

kg 6,020

6,09 m3

7,34 m3

8,68 m3

10,09 m3

11,58 m3

x1 dim. imballo pack size

• Ampia base di appoggio • Large surface

224,5

129,5

94

79

• Gradini zigrinati spessore mm. 1,3 - 1,4 • Knurled steps thickness 1,3 - 1,4 mm.

202,5

107,5

kg peso lordo

7

gross weight volume 100 x volume 100 x


Balzo Alluminio

art.760

art.761

EN 14183

EN 14183

art.762 CONFORME

DLGS 081/08

• Art. 760-761 adatta all’uso domestico e professionale.

Portata Kg.120

• Art. 762 adatta all’uso domestico. • Struttura in lega di alluminio. • Piani in acciaio rivestiti in gomma antisdrucciolo da cm. 25x38, con bordo arrotondato.

EN 14183 cm. 60

• Art 760-761 for domestic and professional use.

MONTANTE ANTERIORE mm. 40x20

cm. 60

• Art 762 for domestic use. • Aluminium alloy structure. • Steel treads dimension cm. 25x38 coated with antiskid rubber, with rounded edge.

Front stay 40x20 mm.

cm. 60

MONTANTE POSTERIORE mm. 35x20 Back stay 35x20 mm.

132

157

182,5 98

73

8

104

86

69

MAX 150 kg

123

piani treads

3

4

5

art.

760

761

762

EAN

8005673007600

8005673007617

8005673007624

telaio frame

alluminio aluminium

alluminio aluminium

alluminio aluminium

140x52,5x9 cm termoretraibile shrink wrapping

166,5x52,5x9 cm termoretraibile shrink wrapping

192,5x52,5x9 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,720

kg 8,390

kg 10,530

6,62 m3

7,87 m3

9,10 m3

9

x1 dim. imballo pack size

• Gancio di sicurezza • Safety hook

kg peso lordo gross weight volume 100 x volume 100 x


Balzo Scala

art.840

art.844

art.750

art.755 CONFORME

EN 14183

EN 14183

DLGS 081/08

EN 14183

Portata Kg.120

• Art. 840-844-750 adatta all’uso domestico e professionale. • Art. 755 adatta all’uso domestico. • Struttura in acciaio. • Ampi piani in acciaio da cm. 25x38 rivestiti in gomma antisdrucciolo.

EN 14183

cm. 60 • Art 840-844-750 for domestic and professional use.

cm. 60

• Art 755 for domestic use.

cm. 60

MONTANTE ANTERIORE Ø 28 mm.

cm. 60

• Steel structure. • Large steel treads cm. 25x38 coated with antiskid rubber.

Front stay Ø 28 mm.

MONTANTE POSTERIORE Ø 25 mm. Back stay Ø 25 mm.

133

158,5

183

72,5

10

piani treads

3

3

4

5

art.

840

844

750

755

EAN

8005673008409

8005673008447

8005673007501

8005673007556

telaio frame

bianco white

cromato chromium-plated

bianco white

bianco white

141x51x7 cm termoretraibile shrink wrapping

141x51x7 cm termoretraibile shrink wrapping

168x51x7 cm termoretraibile shrink wrapping

195x53x7 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 7,800

kg 7,800

kg 10,250

kg 13,350

5,04 m3

5,04 m3

6,00 m3

7,24 m3

x1 • Gancio di sicurezza • Safety hook

• Barriera di sicurezza H. cm. 60 • Security barrier of 60 cm.

110

90

70

MAX 150 kg

123

97

dim. imballo pack size

kg peso lordo

11

gross weight volume 100 x volume 100 x


Eurobalzo Scala

art.843

art.847

art.753

art.757

da 3 a 4 gradini

• Adatta all’uso domestico e professionale. • Struttura in acciaio verniciato. • Piani in acciaio zigrinato da cm. 25x38, verniciati antisdrucciolo con bordo arrotondato.

EN 14183 cm. 60

cm. 60 cm. 60

MONTANTE ANTERIORE Ø 28 mm.

• For domestic and professional use. • Coated steel structure. • Knurled steel treads, antiskid coated, cm. 25x38 with rounded edge.

cm. 60

Front stay Ø 28 mm.

MONTANTE POSTERIORE Ø 25 mm. Back stay Ø 25 mm.

133

158,5 72,5

97

70

MAX 150 kg

12

90

piani treads

3

3

4

4

art.

843

847

753

757

EAN

8005673008430

8005673008478

8005673007532

8005673007570

telaio frame

bianco white

argento silver

bianco white

argento silver

141x51x7 cm termoretraibile shrink wrapping

141x51x7 cm termoretraibile shrink wrapping

168x51x7 cm termoretraibile shrink wrapping

168x51x7 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 7,090

kg 7,090

kg 9,450

kg 9,450

5,04 m3

5,04 m3

6,00 m3

6,00 m3

13

x1 dim. imballo pack size

• Gancio di sicurezza • Safety hook

kg peso lordo gross weight volume 100 x volume 100 x


art.845

Giusto CONFORME

• Sgabello doppio in alluminio scalabile da 2 lati. • Pieghevole. • Piano in metallo rivestito in gomma antisdrucciolo cm.26x38. • Doppia resistenza doppia stabilità.

DLGS 081/08

art.850

Sgabello Salgo Alluminio

• Telaio e gradini in alluminio. • Piano in metallo zigrinato verniciato antisdrucciolo cm. 25x38. • Pieghevole.

CONFORME

DLGS 081/08

• Aluminium frame and steps. • 25x38 cm. knurled slip-proof coated metal top. • Folding.

• Double aluminium stool, to be climbed from 2 sides. • Foldable. • Metal tread coated with antiskid rubber cm. 26x38. • Double resistance and double stability.

MONTANTI mm. 30x20

MONTANTI mm. 40x20

Stay 30x20 mm.

Stay 40x20 mm.

• Gradini zigrinati spessore mm. 1,3 - 1,4 • Knurled steps thickness 1,3 - 1,4 mm.

• Gradini zigrinati spessore mm. 1,3 - 1,4 • Knurled steps thickness 1,3 - 1,4 mm.

64

65

14

64

MAX 120 kg

• Gancio di sicurezza • Safety hook

x1

kg

15

62

MAX 120 kg

x1

kg

art.

EAN

telaio frame

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

art.

EAN

telaio frame

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

845

8005673008454

alluminio aluminium

87x44x15 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 3,450

5,40 m3

850

8005673008508

alluminio aluminium

86x43x14 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 3,090

4,80 m3

• Gancio di sicurezza • Safety hook


art.875 - art.870

Balzo Sgabello

• Sgabello pieghevole in acciaio a 2 piani. • Ampi piani in acciaio cm. 25x38 rivestiti in gomma antisdrucciolo. • La barra di sicurezza è un appoggio per la schiena qualora si utilizzi lo sgabello come comodo piano di seduta.

EN 14183

• Foldable 2-tread steel stool. • Large treads dimension cm. 26x38 coated with antiskid rubber. • The security barrier forms a back-rest if the stool is used as a comfortable seat.

MONTANTE ANTERIORE Ø 28 mm. Front stay Ø 28 mm.

MONTANTE POSTERIORE Ø 25 mm. Back stay Ø 25 mm.

MAX 150 kg

art.875

art.870

79,5 47,5 60

x1

16

kg

art.

EAN

telaio frame

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

875

8005673008751

cromato

92,5x48x8 cm

kg 4,980

3,55 m3

kg 4,980

3,55 m3

termoretraibile shrink wrapping 870

8005673008706

bianco white

92,5x48x8 cm termoretraibile shrink wrapping

17


art.873 - art.874

Eurobalzo Sgabello

• Sgabello pieghevole a 2 piani in acciaio verniciato. • Piani in acciaio zigrinato da cm. 25x38 verniciati antisdrucciolo con bordo arrotondato. • La barra di sicurezza è un appoggio per la schiena qualora si utilizzi lo sgabello come comodo piano di seduta.

EN 14183

• 2 treads foldable steel stool. • Coated steel structure. • Knurled steel treads, antiskid coated, cm. 25x38 with rounded edge. • The security barrier forms a back-rest if the stool is used as a comfortable seat.

MONTANTE ANTERIORE Ø 25 mm. Front stay Ø 25 mm.

MONTANTE POSTERIORE Ø 22 mm. Back stay Ø 22 mm.

art.873 MAX 150 kg

art.874

79,5 47,5 59

x1

18

kg

art.

EAN

telaio frame

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

873

8005673008737

bianco white

92x47x7 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 4,350

3,03 m3

874

8005673008744

argento silver

92x47x7 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 4,350

3,03 m3

19


art.855

Sgabello Salgo Tutto d’acciaio

• Pieghevole. • Piano in acciaio zigrinato da cm. 25x38 verniciato antisdrucciolo. • Gradini zigrinati da 80 mm.

CONFORME

DLGS 081/08

• Foldable. • 25x38 cm. knurled slip-proof coated steel top.

MONTANTE POSTERIORE Ø 22 mm.

Assi da Stiro

MONTANTE ANTERIORE Ø 28 mm.

Back stay Ø 22 mm.

Front stay Ø 28 mm.

• Gancio di sicurezza • Safety hook

64

20

21

62 • Doppia saldatura • Gradini in acciaio speciale rilaminato a freddo • Double welding • Steps in special cold rerolled steel

MAX 120 kg 100

x1

kg

art.

EAN

telaio frame

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

855

8005673008553

bianco white

86x44x13 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 3,820

4,55 m3


Foderine 100% cotone 100% cotton covers

SCAB

2

SCAB

3

SCAB

4

SCAB

6

45

65

68

80

30

Foderine 100% cotone con spugna

LE FANTASIE DELLA LINEA “SCAB IN”

100% cotton covers with sponge

“ S C A B I N ” C O V E R L I N E N E W PAT T E R N S

Foderine 100% cotone spalmato al titanio 100% cotton covers treated with titanium

22

23 40

10

Tessuti e colori copyright Scab. Fabrics and colours copyright Scab.

60

22

23

28

20

35


art.1702

Granstiro Boutique

brevettato / patented

NEW

brevettato / patented

Telaio effetto ottone

• Piano in lamiera forata. • Telaio in tubo d’acciaio cromato.

• Piano in lamiera forata. • Telaio in tubo d’acciaio con finitura effetto ottone.

• Perforated metal top. • Chromium-plated steel tube frame.

• Perforated metal top. • Steel tube frame with brass effect finish.

Foderina al titanio con spugna Titanium cover with sponge

Foderina al titanio con spugna Titanium cover with sponge

35

35 .33

cm

.33

cm

126

40

cm

6

.4 cm

• Ideale per stirare anche i capi più ingombranti grazie alle ampie dimensioni della plancia. • Massima stabilità e solidità data da due robuste basi di appoggio. • Presa elettrica. • Appendiabiti chiudibile.

24

art.1702OS

Granstiro Boutique Gold

• Ideal for ironing even the most bulky garments thanks to the large dimensions of its board. • Utmost steadiness and firmness thanks to two strong rests. art. EAN • Electric socket. • Foldable clothes hanger. 1702

8005673017029

cm

cm.7

• Portacaldaia • Portaferro • Steam station holder • Iron holder

43

cm

x1

126

93

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

kg

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

Ø 28 mm base Ø 45 mm

161x52x11,5 cm astuccio cartone + termoretraibile cardboard box + shrink wrapping

kg 13,100

8,300 m3

40

cm

cm

cm

.46

• Ideale per stirare anche i capi più ingombranti grazie alle ampie dimensioni della plancia. • Massima stabilità e solidità data da due robuste basi di appoggio. • Presa elettrica. • Appendiabiti chiudibile. • Ideal for ironing even the most bulky garments thanks to the large dimensions of its board. • Utmost steadiness and firmness thanks to two strong rests. art. EAN • Electric socket. • Foldable clothes hanger. 1702 OS

8005673170212

cm

ccm.7

• Portacaldaia • Portaferro • Steam station holder • Iron holder

43

cm

93 cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

25 x1

kg

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

Ø 28 mm base Ø 45 mm

161x52x11,5 cm astuccio cartone + termoretraibile cardboard box + shrink wrapping

kg 13,100

9,63 m3


NEW

art.1722 OS

Stiro Top Gold

art.1768

Maxi Stiro

Telaio effetto ottone

45 cm LARGE

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 30 40

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 4 .29

cm

.29

cm

cm

122

.41

• Portacaldaia • Portaferro • Steam station holder • Iron holder

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato con finitura effetto ottone

26

38

cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

cm

• Portacaldaia • Portaferro • Steam station holder • Iron holder

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato. • Mesh top. • Coated steel tube frame.

• Mesh top. • Coated steel tube frame with brass effect finish

64

cm

cm

96 cm

1

cm

.4

cm

120

95

cm

64

cm

45

cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

• Doppia maniglia di regolazione • Double regulation handle

x1

27

kg

x2

kg

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

1722 OS

8005673172216

Ø 28 mm

164x47x9 cm

kg 8,300

6,94 m3

1768

8005673017685

Ø 28 mm

164x46x16 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,850

6,04 m3

astuccio cartone + termoretraibile cardboard box + shrink wrapping


art.1700

Stiro

art.1721

Stiro Top

• Massima stabilità e solidità grazie a 2 robuste basi d’appoggio. • Exceptional stability thanks to the 2 strong rests.

STIRO TOP MADE IN ITALY

cm. 122 x 38

.21

cm

5 .3 cm

Asse da stiro

Ironing board 122 x 38 cm.

50

cm

96 cm

Art.1721

www.scabitaly.com

art.1721 002

art.1700 002

• Con presa elettrica • With electrical socket • Con presa elettrica • With electrical socket

Foderina al titanio con spugna Titanium cover with sponge 20

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 4 2 .46 cm

h.7

.21

cm

122

x1

cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

• Perforated metal top.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

frame.

1700

8005673017005

Ø 28 mm base Ø 45 mm

159x47x12 cm astuccio cartone + termoretraibile cardboard box + shrink wrapping

kg 11,100

9,00 m3

159x47x12 cm astuccio cartone + termoretraibile cardboard box + shrink wrapping

kg 11,450

1700 002

8005673170014

Ø 28 mm base Ø 45 mm

122

50

cm

cm

38

cm

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio cromato. • Portaferro ovale in acciaio stampato.

96 cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

kg

art.

28 • Coated steel tube

art. 1721 002

5

38

cm

.3 cm

3 .3 cm

cm

• Portacaldaia • Portaferro • Steam station holder • Iron holder

• Piano in lamiera forata. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato.

93

40

cm

art. 1700 002

• Mesh top. • Chromium-plated steel tube frame. • Oval moulded steel iron holder.

x2

47 29

kg

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

1721

8005673017210

Ø 28 mm

160x44x14 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,850

4,93 m3

1721 002

8005673172117

Ø 28 mm

160x44x14 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 7,200

4,93 m3

9,00 m3


art.1727

Stiro Top

art.2001

Delfino Blu

art.1727 002

art.2001 002

• Con presa elettrica • With electrical socket

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 60 68

• Con presa elettrica • With electrical socket

22

2

.29

.29

cm

cm

122

• Mesh top. • Coated steel tube frame.

cm

38

cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

art. 580 012

x2 art.

1727

EAN

8005673017272

8005673172728

kg

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

Ø 28 mm

164x44x16 cm

kg 7,450

5,78 m3

kg 7,800

5,78 m3

Ø 28 mm

96 cm

164x44x16 cm termoretraibile shrink wrapping

38

cm

x1

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

kg

art.

EAN

telaio frame

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

2001

8005673020012

30x15 mm

164x47x9 cm astuccio cartone + termoretraibile cardboard box + shrink wrapping

kg 8,000

6,94 m3

2001 002

8005673200117

30x15 mm

164x47x9 cm astuccio cartone + termoretraibile cardboard box + shrink wrapping

kg 8,350

6,94 m3

termoretraibile shrink wrapping 1727 002

cm

• Portacaldaia • Portaferro • Steam station holder • Iron holder

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato. • Mesh top. • Coated steel tube frame.

30

50

cm

1

• Portacaldaia • Portaferro • Steam station holder • Iron holder

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato.

122

art. 2001 002

.4

1 .4 cm

cm

95

cm

64

cm

art. 1727 002

31


NEW

art.1740 OS

Stiro Lux Gold

art.581

Nuovo Fresco 90

Telaio effetto ottone

art.581 002

• Con presa elettrica • With electrical socket

Foderina al titanio con spugna Titanium cover with sponge 28

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 4 8, 5

m.7

.21

c m

.1

cm

38

32

cm

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio con finitura effetto ottone • Portaferro rettangolare in acciaio stampato. • Mesh top. • Steel tube frame with brass effect finish • Rectangular moulded steel iron holder.

art. 581 002

cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

122

x2

38

cm

x2

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

1740 OS

8005673174012

Ø 22 mm

158x41x13 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,250

4,21 m3

95 cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

33 kg

art.

EAN

telaio frame

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

581

8005673005811

30x15 mm

161x41x16 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,450

5,28 m3

581 002

8005673058121

30x15 mm

161x41x16 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,800

5,28 m3

kg

EAN

cm

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato. • Portaferro ovale in acciaio stampato. • Mesh top. • Coated steel tube frame. • Oval moulded steel iron holder.

art.

64

cm

5

cm

.29

95

.3

64

cm

cm

122 cm


art.580

Fresco 90 Maxi

art.1734

Stiro Lux

art.580 010

• Con portaferro acciaio stampato • With moulded steel iron holder FRESCO 90 maxi STIRO LUX

MADE IN ITALY

cm. 122

Asse x da stiro 38

VERNICIATO BLU

Ironing board 122 x 38 cm. cm.

95 cm

18,5

MADE IN ITALY

cm. 122

9 .2 cm

64

cm

art.580 012

Art.580 010

www.scabitaly.com

Asse x da stiro 38

Ironing board 122 x 38 cm.

64

cm

95 cm

Art.1734

www.scabitaly.com

• Con portaferro acciaio stampato e presa elettrica art.580

• With moulded steel iron holder and electrical socket

art.580 010

Foderina al titanio con spugna Titanium cover with sponge 28

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 2 3 ,5

.18

cm

.29

cm

122

122

95

.2

64

cm

cm

cm

95 cm

1

.4

9

cm

cm

64

cm

cm

art. 580 012

38

art. 580 010

34

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio cromato. • Stiramaniche pieghevole. • Art. 580 con portaferro in filo d’acciaio. • Mesh top. • Chromium-plated steel tube frame. • Foldable sleeve board. • Art. 580 with steel wire iron holder.

x2 art.

580

EAN

8005673005804

580 010 8005673058022

580 012 8005673058039

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

cm

telaio frame 30x15 mm

30x15 mm

30x15 mm

dim. imballo pack size 161x41x16 cm termoretraibile shrink wrapping 161x41x16 cm termoretraibile shrink wrapping 161x41x16 cm termoretraibile shrink wrapping

kg peso lordo gross weight kg 6,750

volume 100 x volume 100 x

• Portacaldaia • Portaferro • Steam station holder • Iron holder

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato.

38

cm

• Mesh top. • Coated steel tube frame.

35

3

5,28 m

x2 kg 6,850

kg 7,200

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

3

5,28 m

3

5,28 m

kg

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

1734

8005673017340

Ø 22 mm

163x42x14 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,800

4,80 m3


art.1736

Stiro Lux

art.696

Fresco 45

FRESCO 45 MADE IN ITALY

cm. 122

Asse x da stiro 38

Ironing board 122 x 38 cm.

64

cm

95 cm

Art.691

www.scabitaly.com

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 2 4

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 45 80 cm

.1

8,

5

7

122

64

cm

cm.

cm

29

38

cm

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato. • Portaferro rettangolare in acciaio stampato.

122

95

64

cm

cm

cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

38

cm

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato.

95 cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

• Mesh top. • Coated steel tube frame.

37

36 0 • Mesh top.

• Coated steel tube frame. • Rectangular moulded steel iron holder.

x2

x2

kg

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

art.

1736

8005673017364

Ø 22 mm

158x41x13 cm

kg 6,250

4,21 m3

696

termoretraibile shrink wrapping

kg

EAN

telaio frame

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

8005673006962

30x15 mm

161x41x16 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,100

5,28 m3


art.641

Fresco 95 Cromato

art.649

Fresco 95 Multicolore

FRESCO 95 MULTICOLORE

MADE IN ITALY

cm. 122

Asse x da stiro 38

Ironing board 122 x 38 cm.

64

cm

95 cm

Art.649

www.scabitaly.com

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 6 10

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 30 45

122

64

cm

cm

38

cm

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato. • Portaferro in filo d’acciaio.

38

122

95

64

cm

cm

cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

38

cm

• Piano in rete. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato. • Portaferro in filo d’acciaio.

95 cm

Regolazione Automatica Automatic Adjustment

• Mesh top. • Coated steel tube frame. • Steel wire iron holder.

• Mesh top. • Coated steel tube frame. • Steel wire iron holder.

x2

39

kg

x2

kg

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

641

8005673006412

Ø 22 mm

158x41x13 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,000

4,21 m3

649

8005673006498

Ø 22 mm

158x41x13 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 6,000

4,21 m3


art.570

Nuovo Fresco 87

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 45 60

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 80 65

116

63

cm

cm

33

cm

• Piano con nicchiette sfiatatoio. • Telaio in tubo d’acciaio cromato. • Portaferro in filo d’acciaio.

40

art.671

Fresco 86

116

86

63

cm

cm

Regolazione su 4 posizioni Adjustable in 4 positions

• Board with small ventilation holes. • Chromium-plated steel tube frame. • Steel wire iron holder.

cm

33

cm

• Piano con nicchiette sfiatatoio. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato. • Portaferro in filo d’acciaio.

86 cm

Regolazione su 4 posizioni Adjustable in 4 positions

• Board with small ventilation holes. • Coated steel tube frame. • Steel wire iron holder.

x2

41

kg

x2

kg

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

570

8005673005705

Ø 18 mm

142x41x12 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 4,650

3,50 m3

671

8005673006719

Ø 18 mm

142x41x12 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 4,650

3,50 m3


art.672

Fresco 86

A C C E S S O R I E S A

C

C

E

S

S

O

R

I

Foderina 100% cotone con spugna 100% cotton cover with sponge 68

60

116

63

cm

cm

33

cm

• Piano con nicchiette sfiatatoio. • Telaio in tubo d’acciaio verniciato. • Portaferro in filo d’acciaio.

42

86 cm

Regolazione su 4 posizioni Adjustable in 4 positions

• Board with small ventilation holes. • Coated steel tube frame. • Steel wire iron holder.

43 x2

kg

art.

EAN

diam. telaio frame diameter

dim. imballo pack size

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

672

8005673006726

Ø 18 mm

142x41x11 cm termoretraibile shrink wrapping

kg 4,150

3,21 m3


Stiramaniche pieghevoli

Foderine di ricambio

Foldable sleeve boards

Spare covers

kg

descrizione description

art.

EAN

100% cotone spalmato al titanio accoppiato con mollettone 300 gr. 100% titanium cotton stuck with thick flannel 300 gr.

326

8005673003268

dimensione imballo pack size 65 cm. 31 cm.

kg

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

kg 0,452

0,49 m3

60 cm.

x 25 pz

descrizione description

art.

EAN

telaio cromato, piano in legno cm. 53x13, foderina trattata al titanio e foderina antipolvere chromium-plated frame, 53x13 cm. wooden board, titanium cover and removable antidust cover

310

8005673003107

38 cm. 13 cm.

peso lordo gross weight

volume 100 x volume 100 x

kg 0,991

0,30 m3

kg 0,890

0,29 m3

61 cm.

x 10 pz

cellophane singolo + cartone cellophane x1 + cardboard box

155x52 cm.

dimensione imballo pack size

cellophane singolo + cartone cellophane x1 + cardboard box

20 100% cotone accoppiato con mollettone 300 gr. 100% cotton stuck with thick flannel 300 gr.

323

8005673003237

31 cm.

138x52 cm.

kg 0,360

65 cm.

0,49 m3

60 cm.

telaio cromato, piano in legno cm. 49x10, foderina trattata al titanio chromium-plated frame, 49x10 cm. wooden board, titanium cover

1310

8005673013106

38 cm. 12,5 cm.

60 cm.

x 25 pz

x 10 pz

cellophane singolo + cartone cellophane x1 + cardboard box

cellophane singolo + cartone cellophane x1 + cardboard box

8 100% cotone spalmato al titanio con spugna 100% titanium cotton with sponge

320

8005673003206

65 cm. 33 cm.

kg 0,248

0,52 m3

kg 0,250

0,28 m3

60 cm.

x 25 pz cellophane singolo + cartone cellophane x1 + cardboard box

138x56 cm.

28 100% cotone accoppiato con mollettone 250 gr. 100% cotton stuck with thick flannel 250 gr.

329

8005673032916 8005673032923 8005673032930 8005673032947

37 cm.

x 25 pz

cellophane singolo + cartone cellophane x1 + cardboard box

2

3

30 cm.

assortiti mixed patterns

135x50 cm.

44

63 cm.

4

6

45


clothes-drier SPAZIO: multiple solutions of use to hang up washing in large and small spaces.

Traditional use with two extensions open

Use with four extensions open for those who have a lot of room

Use with the extensions Used as a tower, developed folded in a pyramid shape upwards for those who have little room

art.

217

EAN

8005673002179

dim. imballo 127,5 cm. pack size

46

47

10 cm. measurement for hanging 205 cm

measurement for hanging 279 cm

measurement for hanging 303 cm

measurement for hanging 289 cm

Art. 217

x 2 pz

•

•

imballo packing

cellophane singolo termoretraibile + reggia 2 pezzi single shrinkable cellophane + straps x 2 pieces

peso lordo gross weight

kg 7,150

volume 100 x volume 100 x

7,14 m3

stainless steel pin

100% resin patented clothes-drier Easy opening and closing Easy to move Big wheels

56 cm.

kg


Stendibiancheria Clothes-driers

• Stendibiancheria in 100% resina. • Risolve il problema della ruggine. • Pratica apertura e chiusura. • Facilità di spostamento grazie alle ruote di grandi dimensioni. • Offre una superficie di 20 mt. di profilato di resina, stampato in forma rivoluzionaria.

• 100% resin clothes-drier. • It solves any problem of rust. • Pratical opening and closing, easy to use. • Easy to move thanks to big wheels. • 20 mt. surface of resin section, moulded in a revolutionary shape.

pinguino

art.211

art.

211

214

EAN

8005673002117

8005673002148

dim. imballo pack size

128 cm. 18 cm.

48

imballo packing

kg peso lordo

128 cm. 57 cm.

18 cm.

x 2 pz

x 2 pz

cellophane singolo termoretraibile + reggia 2 pezzi single shrinkable cellophane + straps x 2 pieces

cellophane singolo termoretraibile + reggia 2 pezzi single shrinkable cellophane + straps x 2 pieces

49

pinguino bicolore kg 5,200

kg 5,200

6,57 m3

6,57 m3

gross weight volume 100 x volume 100 x

57 cm.

art.214


Maxi Box

contenitore multiuso multifunction trunk

art.2111 bianco white

Per il giardino e la casa si presta ad una infinità di usi. Ideale per l’esterno, può contenere i cuscini delle sdraio e dei lettini evitando pieghe e stropicciature. Con fori di aerazione e due comode maniglie. Munito ad una estremità di ruote per facilitarne gli spostamenti. Ha una capienza veramente notevole.

Maxi box is suitable for infinite uses. It is ideal for outside, it may contain the cushions of your deckchairs and of your sun-beds, avoiding all creases and wrinkles. Equipped with airing holes and two comfortable handles. On one side wheels will make shifting easier. It has a very remarkable capacity!

art.2110 verde / avorio green / ivory

127 cm.

antracite / grigio anthracite / grey

50

67 cm.

art.2114

47 cm.

art.

2111

2110

2114

EAN

8005733021119

8005733021102

8005733021140

colore colour

bianco white

verde / avorio green / avory

antracite / grigio anthracite / grey

x1 dim. imballo pack size

kg peso lordo gross weight volume 100 x volume 100 x

127x63x25 cm astuccio cartone cardboard box kg 13,950

20,00 m3

51


Sede/Headquarters: 25030 Coccaglio (BS) Italia Via G. Monauni, 32 Tel. 0307718.611 Divisione Commerciale Italia: Tel. 0307718.760/765/770/775 Fax 0307718.777 www.scab.it e-mail: italia@scab.it Export Department: Phone +390307718.720/725/726 Fax +390307718.700 www.scabitaly.com e-mail: export@scabitaly.com

52

Articoli Casalinghi 2019 SCAB si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, la propria produzione. Misure e colori sono puramente indicativi. Ăˆ tassativamente vietato riprodurre senza autorizzazione il materiale fotografico contenuto nel presente catalogo.

Household Articles 2019 SCAB reserves the right to make alterations to its product range without giving prior notice. The measurements and colours shown are approximations. The reproduction of the photographic material contained in the present catalogue is strictly forbidden.


STABILIMENTI SCAB.

85.000 m

2

di Produzione Made in Italy SCAB PLANTS. 85.000 m 2 of made in Italy production

Coccaglio (Bs) Italy

SCAB 3 - Coccaglio (Bs) Italy

Rudiano (Bs) Italy

M A D E I N I TA LY


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.