

CLASSIC DISHES
アジア料理


INGREDIENTS
Halved Large Onions
半分に切った⽟ねぎ(⼤)
Halved 4-inch Ginger Piece
Beef Bones
Beef Pho
牛肉のフォー
PreparationForServing
作り方
01
02
Char the onions and ginger. Place the onion halves and ginger halves on a baking sheet under the broiler until they are charred on all sides, about 10-15minutes.
⽟ねぎとしょうがに焦げ⽬をつける:半分に切った⽟ ねぎとしょうがを天板に載せ、ブロイラーの下に10〜 15分置いてすべての⾯に焦げ⽬をつける。
Prepare the broth: In a large pot, add the beef bones and cover with cold water. Bring to a boil and let it boil vigorously for 10 minutes to remove any impurities. Discard the water and rinse the bones under cold water
煮汁を準備する:⼤鍋に⽜⾻を⼊れ、ひたひたになるまで 冷⽔を加える。沸騰したら10分、ぐつぐつ煮⽴たせて不純 物を取り除く。鍋の⽔を捨て、冷⽔で⽜⾻をすすぐ。
03
04
Toast the spices: in a dry skillet, toast the cinnamon sticks, star anise, cloves, cardamom pod, coriander seeds, and fennel seeds over medium heat until fragrant, about 2-3 minutes. Be careful not to burn them
スパイスを炒る:乾いたフライパンにシナモンスティック、 スターアニス、クローブ、カルダモンポッド、コリアン ダーシード、フェンネルシードを⼊れ、⾹りが⽴ってくる まで2〜3分、中⽕にかける。焦がさないように注意する。
Make the broth: Add the toasted spices, charred onions, and ginger to the pot with the beef bones. Pour in enough water to cover the bones by a few inches (about 6-8 cups). Add the fish sauce, sugar, and salt. Bring to a simmer and let it cook uncovered for at least 4 hours, preferably 6-8 hours, skimming off any foam and fat that rises to the surface
スープを作る:炒ったスパイス、焦がした⽟ねぎとしょう がを⽜⾻と⼀緒に鍋に⼊れる。⽜⾻より5cmほど上まで⽔ (6〜8カップ)を加える。⿂醤、砂糖、塩を加える。弱⽕ にかけ、アクや脂を取りながら蓋をせず4時間以上、でき れば6〜8時間煮る。

半分に切ったしょうが10センチ分 ⽜⾻
Cinnamon Sticks
Star Anise
Cloves
シナモンスティック スターアニス クローブ
Cardamom Pod
Coriander Seeds
Fennel Seeds
Cups of Water
Fish Sauce
カルダモンポッ ドコリアンダー シード フェンネルシード
⽔ ⿂醤



INGREDIENTS
Sugar
Salt to taste
Thinly Sliced Beef Sirloin
Dried Rice Noodles (Bahn Pho)
Beef Pho PreparationForServing 牛肉のフォー 作り方
Strain the broth: Once the broth is done simmering, strain it through a fine-mesh sieve or cheesecloth into another pot. Discard the solids
スープを濾す:スープが⼗分に煮えたら、細かいザル かチーズクロスで別の鍋に濾す。固形物は捨てる。
06
Prepare the noodles: Cook the rice noodles according to the package instructions. Rinse them under cold water to stop the cooking process and prevent them sticking together
麺を⽤意する:パッケージの指⽰に従って⽶麺を茹で る。茹だったら冷⽔によくさらし、麺がくっつかない ようにする。
07
Assemble the soup: Divide the cooked noodles among serving bowls. Top with the thinly sliced beef sirloin. Ladle the hot broth over the noodles and beef, ensuring that the beef is submerged in the hot broth to cook it.
スープを盛る:茹でた麺を1⼈前のボウルごとに分ける。 ビーフサーロインの薄切りを載せる。熱いスープを麺 と⽜⾁の上にお⽟で回しかけ、⽜⾁のスライスが熱い スープの中に浸されて熱が通るようにする。
08
Serve: Serve the pho hot, accompanied by plates of garnish such as bean sprouts, Thai basil, cilantro, green onions, lime wedges, and sliced chili peppers. Let diners customize their bowls with their preferred garnishes
提供する:熱いフォーの横に、 もやし、タイバジル、 コリアンダー、ねぎ、ライムのくし切り、唐⾟⼦の薄 切りなどを載せたお⽫を添えて提供する。お好みの飾 りを載せて召し上がっていただく。

Salt to taste QUANTITY

GARNISH
Bean Sprouts
Thai Basil Cilantro Lime Wedges

Thinly Sliced Green Onions Thinly Sliced Chilli Peppers
ALA CARTE - ASIAN


INGREDIENTS
Fresh Flat Rice Noodles
Peeled & Deveined Shrimp
Sliced Chinese Sausages
Lightly Beaten Eggs
Minced Garlic Cloves
Soy Sauce
醤油
Dark Soy Sauce
Fish Sauce
Oyster Sauce
⽪をむいて背わたを取った海⽼ スライスした中国ソーセー ジ 軽く溶いた卵 にんにくのみじん切り
⽼抽
Chilli Paste, Optional
Bean Sprouts
⿂醤 オイスターソース チリペースト(オプション) もやし
Chinese Chive / Green Onions
Vegetable Oil
Salt & Pepper to Taste
ニラ / 細ねぎ
植物油 塩こしょう適宜

Char Kway Teow
チャークイティオ
PreparationForServing
作り方
Blanch the rice noodles in boiling water for about 1-2 minutes. Drain well and set aside 01
⽶麺を熱湯で1〜2分湯がく。⽔を切って置いておく。
Heat a wok or large skillet over medium-high heat. Add a tablespoon of oil and swirl to coat the wok 02
中華鍋または⼤きなフライパンを中強⽕にかけ、油⼤ さじ1を加えてフライパンにまんべんなく回しかける。
Add the beaten eggs and cook until set. Remove the eggs from the wok and set aside 03
溶き卵を⼊れて炒めたら、中華鍋から取り出しておく。
Add another tablespoon of oil to the wok. Add minced garlic and stir-fry until fragrant, about 30 seconds 04
中華鍋にさらに油⼤さじ1を加える。にんにくのみじ ん切りを加え、⾹りが⽴ってくるまで30秒ほど炒める。
Add the shrimp and Chinese sausages. Stirfry until the shrimp turn pink and the sausages are heated through 05
海⽼と中国ソーセージを加える。海⽼がピンク⾊にな り、ソーセージにしっかり⽕が通るまで炒める。


INGREDIENTS
Fresh Flat Rice Noodles
平たい⽣⽶麺
Peeled & Deveined Shrimp
Sliced Chinese Sausages
Lightly Beaten Eggs
Minced Garlic Cloves
Soy Sauce
醤油
Dark Soy Sauce
Fish Sauce
Oyster Sauce
Chilli Paste, Optional
⽪をむいて背わたを取った海⽼ スライスした中国ソーセー ジ 軽く溶いた卵 にんにくのみじん切り

Bean Sprouts
⽼抽 ⿂醤 オイスターソース チリペースト(オプション) もやし
Chinese Chive / Green Onions
Vegetable Oil
Salt & Pepper to Taste
ニラ / 細ねぎ
植物油 塩こしょう適宜

Char Kway
Teow
チャークイティオ
PreparationForServing
作り方
Push the ingredients to the side of the wok and add a bit more oil if needed. Add the drained rice noodles to the wok
海⽼とソーセージを中華鍋の隅に寄せ、必要に応じて油 少々を加える。⽔切りしてあった⽶麺を加える。
Add soy sauce, dark soy sauce, fish sauce, and oyster sauce. Toss everything together until well combined
醤油、⽼抽、⿂醤、オイスターソースを加え、全体によ く馴染むまでさっと混ぜる。
Stir in the cooked eggs, bean sprouts, and Chinese chives. Toss everything together and stir-fry for another 2-3 minutes until the bean sprouts are tender but still crisp
炒めてあった卵、もやし、ニラを加える。全体を混ぜ、2 〜3分ほど炒め、もやしに⽕が通ってまだシャキシャキな うちに⽕を⽌める。
Taste and adjust the seasoning with salt, pepper, and chili paste if using
味をみて塩、こしょう、使う場合はチリペーストで整える。
Combined, transfer the Char Kway Teow to serving plates
全体によく⽕が通り馴染んだら、チャークイティオをお ⽫に盛る。

QUANTITY

ALA CARTE – ASIAN アジア料理
Chicken Satay チキンサテー
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
05
06
07
08

INGREDIENTS
Boneless Chicken Leg チキンレッグ(骨なし)
Galangal ガランガル
Turmeric ターメリック
Garlic にんにく
Lemongrass レモングラス
Palm Sugar パームシュガー
Salt 塩
Coriander コリアンダー
Ketupat クトゥパッ
Peanut Sauce ピーナッツソース

CONDIMENTS 調味料
Peanut Sauce


Cut the chicken meat into small cubes 鶏肉を小さめの角切りにする。
Blend all the marination ingredients in a food processor, add a little water as needed マリネの材料をフードプロセッサーに入れ、必 要 であれば少し水も加えてマリネ液を作る。
Combine the chicken and marination for 6 hours in the chiller or best overnight 鶏肉をマリネ液に漬け込み、冷蔵庫に6時間以 上、できれば1晩は置く。
When ready, thread 3-4 pieces of meat on a bamboo skewers 鶏肉を取り出し、竹串に3~4切れずつ刺してい く 。
Grill the satay skewers for 2 - 3 minutes on each side until the meat is fully cooked 肉にしっかり火が通るまで、片面それぞれ2~3分 ずつ焼く。
Ensure that the surface is nicely charred on both sides 両面に焦げ目がついているかを確認する。
Baste and brush with some oil while grilling 焼きながら刷毛などで油を塗る。
Plate with peanut sauce, fresh cucumber pieces, onions and ketupat ピーナッツソース、きゅうり、玉ねぎ、クトゥ パ ッとともにお皿に盛り付ける。



INGREDIENTS
Whole Chicken 丸鶏
Cucumber きゅうり
Jasmine Rice ジャスミンライス
Ginger 生姜
Peeled Garlic 皮をむいたにんにく
Chicken Fat 鶏脂
Pandan Leaves パンダンリーフ
Sesame Oil ごま油

GARNISH 飾り
Cucumber Slices きゅうりのスライス

Hainanese Chicken Rice 海南チキンライス
Preparation For Serving 作り方
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
To prepare the chicken, lightly rub salt on the outer part of the chicken 下準備として鶏肉の外側に軽く塩をすりこむ。
Rinse and pat dry with a paper towel, then pour soya sauce into the chicken and spread it evenly 鶏肉の塩を洗い流し、ペーパータオルで水分を拭 き取ったら、醤油をかけて全体 に塗り込む。
Boil chicken in a pot with enough water to cover it, then add spring onions and radish 鍋に鶏肉がかぶるくらいの水を入れ、ネギと大根 を加えて茹でる。
Once soup boils, turn the chicken over and cover the pot to let it simmer for 20 minutes 沸騰したら鶏肉を裏返し、蓋をして20分ほど煮る。
Remove chicken from pot and dip it into a bowl of iced water for 10 seconds, then leave aside 鶏肉を鍋から取り出し、氷水の入ったボウルに10 秒ほどつけたら、取り出して置 いておく。
Mix sesame oil and 1/2 tablespoon of salt to glaze the skin of the chicken, at the same time, continue to simmer the broth for at least another 40 minutes ごま油と塩大さじ1/2をまぜて鶏の皮に塗る。その 間さらに40分はスープを煮続け る。
To prepare the chicken rice, render some chicken fats for its oil at medium heat チキンライスを準備する。鶏脂を鍋に入れ、中火 で溶かす。
Saute garlic, ginger and shallots until fragrant, then add soy sauce, sesame oil, pandan leaf and rice to the pot and mix well にんにく、生姜、エシャロットを香りが出るまで 炒め、そこに醤油、ごま油、パ ンダンリーフ、ジ ャスミンライスを入れてよく混ぜる。
Add broth that was used to cook chicken to the pot of rice, the 鶏の煮汁を 鍋に加え、米と水分の比率が2:1になる ように調節する。
Cook over high heat and once it boils, reduce heat to the minimum and simmer until rice is cooked, which should take about 20 minutes 強火にかけ、沸騰したら弱火にしてご飯が炊き上が るまで20分ほど火にかけておく。
To prepare the soy sauce, mix sugar, shaoxing wine, sesame oil and chicken broth together 醤油に砂糖、紹興酒、ごま油、先ほどの鶏の煮汁 を混ぜて、醤油ソースを作る。
To prepare chilli sauce, mix raw chilli sauce with a tablespoon of chicken broth フレッシュなチリソースに先ほどの鶏の煮汁を大 さじ1混ぜて、チリソースを作る。
Portion the chicken, pour the soy sauce mixture over 鶏肉を切り分け、醤油ソースをかける。
Serve rice and chicken along with fresh slices of cucumber, accompanied with chilli sauce and a bowl of soup 炊き上がったご飯、鶏肉、きゅうりのスライスを お皿に盛り、チリソースとスー プボールに入れた スープを添えて提供する。


CONDIMENTS 調味料
Chilli Sauce チリソース
Soya Sauce 醤油
ラクサ アジア料理


Chicken Broth
鶏がらスープ
Dried Red Chilli
Seedless Red Chilli
Turmeric
Lemongrass
Galangal
Candlenut
乾燥レッドチリ 種を取ったレッドチリ ターメリック レモングラス ガランガル キャンドルナッツ
Soaked Dried Shrimps
Corn Oil
Laksa Leaves
Palm Sugar
Shallot
湯に浸した⼲しえび コーン油 ラクサリーフ パームシュガー エシャロット
Fish Sauce
Coconut
⿂醤 ココナッツミルク にんにく シュリンプペースト

Sambal
PreparationForServing
作り方
Add chicken broth in a big pot and bring it to boil
⼤鍋に鶏がらスープを⼊れて沸騰させる。
Soak dried shrimp in 1 cup of hot water for about 20 minutes
⼲しえびを湯1カップに20分ほど浸す。
Fry prawn heads with some oil in a separate pot until dry and fragrant
別の鍋に油少々を⼊れ、海⽼の頭がカリカリになって ⾹りが⽴つまで炒める。
Add some boiling broth to the fried prawn heads and use a potato masher to press the prawn heads to release more fragrance
炒めた海⽼の頭に沸騰した鶏がらスープを少しを加え、ポテ トマッシャーで海⽼の頭を押しつぶしてさらに⾹りを出す。
Add prawn heads and stock to the rest of the boiling broth
海⽼の頭と煮汁を残りの沸騰した鶏がらスープに加える。
Turn heat down to low or medium-low and simmer the stock with lid for about 1 hour
⽕を弱⽕または中弱⽕にし、蓋をしてスープを1時間ほ ど煮込む。
Use a food processor or pestle and mortar to chop and pound the dried shrimp to fine pieces
フードプロセッサーまたはすり鉢とすりこぎを使い、 ⼲しえびを細かくする。
Add water to soften the dried shrimps into stock and make it more fragrant
⽔を加え、⼲しえびを柔らかくしてとろみを出し、さ らに⾹りを出す。
Blend shallots in a food processor to get some juice, do not remove from food processor yet
フードプロセッサーにエシャロットを⼊れてブレンドし、 汁を出す。そのままフードプロセッサーに⼊れておく。

飾り サンバルブラチャン 細かく刻んだ⽣のラクサリーフ

アジア料理

ラクサ
Laksa PreparationForServing
作り方
Add garlic, red chilli, dried chilli, lemongrass, turmeric, candlenut, galangal into the food processor and blend till finely chopped up
フードプロセッサーに、にんにく、レッドチリ、乾燥レッドチ リ、レモングラス、ターメリック、キャンドルナット、ガラン ガルを加え、みじん切りにする。
Then, add water, grounded coriander powder and roasted belachan into the processor and blend them into a paste
そこに⽔、粉末コリアンダー、シュリンプペーストを加え、 ペースト状にする。
Heat up the pan with some oil and fry the laksa paste till dark red, approximately 30 minutes
フライパンを加熱して油少しを⼊れ、ラクサペーストが暗⾚⾊ になるまで30分ほど炒める。
Add chopped dried shrimp and continue frying till they are mixed into the laksa paste
刻んだ⼲しえびを加え、ラクサペーストによく混ざるまでさら に炒める。
Remove the prawn heads from the stock and add laksa paste into the pot
Bring the stock to boil and add coconut milk as you stir
スープから海⽼の頭を取り出し、鍋にラクサペーストを加える。 スープを煮⽴たせ、ココナッツミルクを⼊れてかき混ぜる。
Turn the heat down to medium or medium-low and add bean curd puff
スープを中⽕または中弱⽕にして、厚揚げを加える。
Bring the stock to boil and add some salt and sugar
再びスープを沸騰させ、塩少々と砂糖で味付けする。
When ordered, heat up a portion of the noodles and ladle the hot broth over the noodles
注⽂を受けたら1⼈前の麺を温め、その上にお⽟で熱いスー プをかける。

INGREDIENTS QUANTITY
Chicken Broth
鶏がらスープ
Dried Red Chilli
Seedless Red Chilli
Turmeric
Lemongrass
Galangal
Candlenut
Soaked Dried Shrimps
Corn Oil
Laksa Leaves
Palm Sugar
Shallot
Fish Sauce
Coconut Milk
Garlic
Shrimp Paste

乾燥レッドチリ 種を取ったレッドチリ ターメリック レモングラス ガランガル キャンドルナッツ 湯に浸した⼲しえび コーン油 ラクサリーフ パームシュガー エシャロット ⿂醤 ココナッツミルク にんにく シュリンプペースト
GARNISH
Sambal Balachan

飾り サンバルブラチャン 細かく刻んだ⽣のラクサリーフ

ALA CARTE – ASIAN アジア料理


INGREDIENTS 材料
Rice ご飯
Eggs 卵
Red Onion 赤玉ねぎ
Diced Carrots さいの目切りにしたにんじん
Asparagus Cubes 一口大にカットしたアスパラガス
Ikan Bilis イカンビリス
Prawns 海老
Chicken Cubes 一口大にカットした鶏肉
Choy Sum サイシン
Chicken Powder チキンパウダー
Sugar 砂糖
Dark Soya Sauce 老抽(濃口醤油)
Sambal Belachan サンバルブラチャン
Chicken Drumstick チキンドラムスティック
Chicken Satay チキンサテー
Peanut Sauce ピーナッツソース
Achar アチャール
Prawn Crackers プラウンクラッカー

GARNISH 飾り
Fresh Coriander 生のパクチー

Nasi Goreng ナシゴレン
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
05
06
Heat a large wok over high heat, then add a little oil and swirl around the wok 大きめの中華鍋を強火で熱し、少量のサラダ油を加 えて全体に なじませる。
Add eggs one at a time and cook on both sides till golden brown and ensure yolk is still runny, then remove and set aside 卵をひとつずつ割り入れ、軽く色づくまで両面を焼 いて目玉焼 きにする。黄身が固まらないうちに取り 出しておく。
Add a little more oil and stir fry prawns and chicken until golden brown, ensure that it is cooked through, then remove and set aside 油を少し加えて海老と鶏肉を入れ、焼き色がつくま で炒める。 火が通ったことを確認して取り出してお く。
Add remaining oil and stir fry with sambal belachan, garlic and onion for 2 minutes or until paste is fragrant 残りの油を加え、サンバルブラチャン、にんにく 、玉ねぎを加 え、ペーストの香りが立つまで2分ほ ど炒める。
Add rice, pepper and stir fry until well combined, then stir in half of the onions, cooked prawns as well as chicken. ご飯とピーマンを加えてよく混ざるように炒め、玉ねぎの半分、 炒めておいた海老と鶏肉を加えて さらに炒める。
Topped with a sunny side up eggs and plate it with prawn crackers, achar, fried chicken, satay with peanut sauce お皿に盛り、その上に目玉焼きを乗せ、プラウン クラッカー、 アチャール、フライドチキン、ピー ナッツソースを添えたサ テーも盛り付ける。
07 130G 2
Garnish with coriander and chilli with sambal chilli serve on side パクチーとチリを飾り、サンバルを添えて提供する 。

QUANTITY 量

ALSO SEE RECIPE FOR PEANUT SAUCE ピーナッツソースのレシピもご覧 ください
ALA CARTE - ASIAN
Pad Thai
パッタイ

INGREDIENTS
Dried Rice Noodles
Vegetable Oil
Minced Garlic Cloves
乾燥⽶麺
Finely Chopped Shallot
Cup of Protein (Tofu / Chicken / Shrimp)
Lightly Beaten Eggs
Cup of Bean Sprouts
Thinly Sliced Green Onions
Cups of Chopped Roasted Peanuts
Tamarind Paste
Fish Sauce
Soy Sauce
Brown Sugar
Chilli Paste


PreparationForServing
作り方
01
02
Place the dried rice noodles in a large bowl and cover with hot water. Let them soak for about 2030 minutes, or until they are soft but still slightly firm. Drain and set aside
⼤鍋に乾燥⽶麺を⼊れ、湯を注ぐ。20 30分、また は麺が柔らかく多少こしが残った状態になるまで浸す。 ⽔を切っておく。
In a small bowl, mix together the tamarind paste, fish sauce, soy sauce, brown sugar, and chili paste until well combined. Adjust the seasoning to your taste
⼩さ⽬のボウルにタマリンドペースト、⿂醤、醤油、 ブラウンシュガー、チリペーストを合わせてよく混ぜ る。調味料で味を調える(お好みで)。
03
04
Heat 1 tablespoon of vegetable oil in a large skillet or wok over medium-high heat. Add the minced garlic and chopped shallot, and cook until fragrant, about 1 minute
⼤きなフライパンまたは中華鍋に植物油⼤さじ1を⼊ れ、中強⽕にかける。にんにくのみじん切りとエシャ ロットのみじん切りを加え、1分ほどして⾹りが⽴っ てくるまで炒める。
Add the protein (tofu, chicken, shrimp, etc) to the skillet and cook until fully cooked through. If using shrimp, cook until they turn pink and opaque
⾼タンパク質⾷材(⾖腐、鶏⾁、海⽼など)を加え、 しっかり⽕が通るまで炒める。海⽼を使う場合は不透 明なピンク⾊になるまで 炒める。

植物油 にんにくのみじん切り エシャロットのみじん切り ⾼タンパク質⾷材(⾖腐/鶏⾁/海⽼) 軽く溶きほぐした卵 もやし ねぎの薄切り 刻んで炒ったピーナッツ タマリンドペースト
⿂醤
醤油 ブラウンシュガー チリペースト
GARNISH
飾り
Lime Wedges Chopped Cilantro
くし切りにしたライム 刻んだコリアンダー


INGREDIENTS
Dried Rice Noodles
Vegetable Oil
Minced Garlic Cloves
乾燥⽶麺
Finely Chopped Shallot
Cup of Protein (Tofu / Chicken / Shrimp)
Lightly Beaten Eggs
Cup of Bean Sprouts
Thinly Sliced Green Onions
Cups of Chopped Roasted Peanuts
Tamarind Paste
Fish Sauce
Soy Sauce
Brown Sugar
Chilli Paste

Pad Thai
パッタイ
PreparationForServing
作り方

Push the protein to one side of the skillet and add the beaten eggs to the other side. Scramble the eggs until they are fully cooked, then mix them with the protein
炒めた具をフライパンの脇によけ、反対側に溶き卵を ⼊れる。卵をかき混ぜてしっかり⽕が通ったら、炒め た具と合わせる。
Add the soaked rice noodles and the prepared sauce to the skillet. Use tongs to toss everything together until the noodles are evenly coated with the sauce and heated through, about 2-3 minutes
浸しておいた⽶麺と、先ほど⽤意したソースをフライ パンに加える。トングですべての材料を和え、ソース が麺にまんべんなく絡んでしっかり⽕が通るまで、2 〜3分炒める。
Add the bean sprouts and sliced green onions to the skillet, and toss to combine
もやしとネギの薄切りを加え、フライパンを振って他 の材料と混ぜる。
Transfer the Pad Thai to serving plates or bowls. Sprinkle with chopped roasted peanuts and garnish with lime wedges and chopped cilantro, if desired
パッタイを⽫またはボウルに盛る。お好みで刻んだ ローストピーナッツを振りかけ、ライムのくし切りと 刻んだコリアンダーを飾る。

QUANTITY
植物油 にんにくのみじん切り エシャロットのみじん切り ⾼タンパク質⾷材(⾖腐/鶏⾁/海⽼) 軽く溶きほぐした卵 もやし ねぎの薄切り 刻んで炒ったピーナッツ タマリンドペースト
⿂醤
醤油 ブラウンシュガー チリペースト
GARNISH
飾り
Lime Wedges Chopped Cilantro
くし切りにしたライム 刻んだコリアンダー

ALA CARTE – INDIAN インド料理


INGREDIENTS 材料
Chicken Tikka チキンティッカ
Kashmiri Red Chilli Powder カシミールレッドチリパウダー
Salt 塩
Ginger Garlic Paste しょうがとにんにくのすりおろし
Onion Paste 玉ねぎのすりおろし
Turmeric Powder ターメリックパウダー
Garam Masala ガラムマサラ
Fenugreek Leaves フェヌグリークリーフ
Oil サラダ油
Ghee ギー
Butter バター
Cinnamon シナモン
Green Cardamom グリーンカルダモン
Clove クローブ
Green Chillies グリーンチリ
Cashew Paste カシューナッツペースト
Melon Seed Paste メロンシードペースト
Sugar 砂糖
Water 水
Heavy

ヘビークリーム
GARNISH 飾り
Coriander leaves パクチー
Cream クリーム
Fenugreek Powder フェヌグリークパウダー
Butter バター

Butter Chicken バターチキン
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
05
06
07
08
Add oil to a pan 鍋にサラダ油を入れる。
Tempered with cinnamon stick, green cardamom, clove and dry red chilli シナモンスティック、グリーンカルダモン、ク ロー ブ、レッドチリパウダーをテンパリングする。
Add onion paste and ginger garlic paste, sauteed till it turns golden in colour 玉ねぎのすりおろし、しょうがとにんにくのす りお ろしを加え、色づくまで炒める。
Add cashew paste and melon seed paste, cook well in slow heat カシューナッツペーストとメロンシードペース ト を加え、弱火でしっかり煮込む。
Add tomato puree and cook well トマトピューレを加えて煮込む。
Season the gravy with salt, chilli powder, turmeric powder, fenugreek and garam masala 塩、チリパウダー、ターメリックパウダー、メ ティ リーフ、ガラムマサラで味付けする。
Add chicken tikka into the gravy, simmer for 10 minutes チキンティッカをソースに加え、10分ほど煮込む。
Top it with heavy cream, ghee and butter ヘビークリーム、ギー、バターを加える。

QUANTITY 量
ALA CARTE – INDIAN


INGREDIENTS 材料
Diced Chicken 一口大にカットした鶏肉
Ginger Garlic Paste しょうがとにんにくのすりおろし
Hung Curd 水切りヨーグルト
Lemon Juice レモン汁
Deggi Chilli Powder Deggi デギーミルチ チリパウダー
Mustard Oil マスタードオイル
Chaat Masala チャットマサラ
Diced Onions 玉ねぎ角切り
Fresh Cream 生クリーム
Butter バター
Salt 塩

GARNISH 飾り
Mint Chutney ミントチャツネ
Lemon Slice ライムのスライス

Chicken Tikka チキンティッカ
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
05
06
Marinate the chicken with salt, lemon and ginger garlic paste, then rest for 6 hours
鶏肉に塩、レモン、しょうがとにんにくのペー スト で下味を付け、6時間置く。
Mix deggi chilli powder in warm mustard oil, then mix it with chaat masala and hung curd.
温めたマスタードオイルにチリパウダーを入れ、 チ ャットマサラ、水切りヨーグルトと混ぜてマ リネ液 を作る。
Mix the marination with marinated chicken, bell pepper and onion, then rest for another 6 hours マリネ液に下味をつけた鶏肉、玉ねぎ、ピーマ ン を入れて、さらに6時間置く。
Use a tandoori skewer and arrange the marinated chicken, bell pepper and onion タンドリー串に鶏肉、玉ねぎ、ピーマンを刺す。
Cook in a tandoor for 12 - 15 minutes タンドールで12~15分焼く。
After the chicken is cooked, marinate it with melted butter, cream, black salt, chilli powder, chaat masala and plate it 鶏肉が焼けたら、溶かしバター、生クリーム、ブ ラックソルト、チリパウダー、チャットマサラに 漬けて、お皿に盛り付ける。

QUANTITY 量
ALA CARTE - INDIAN
アジア料理


INGREDIENTS
Washed & Chopped fresh Spinach Leaves
Cubed Paneer
Ghee
Finely Chopped Onion
Palak Paneer
パラックパニール
PreparationForServing
作り方
Blanch the spinach: Bring a pot of water to boil. Add the chopped spinach leaves and blanch for 2-3 minutes until they wilt. Drain the spinach and immediately transfer it to a bowl of ice water to stop the cooking process. This helps retain the vibrant green color of the spinach. Drain the spinach again and set aside
ほうれん草を湯がく:鍋に湯を沸かす。刻んだほうれん草 の葉を加え、しんなりするまで2〜3分湯がく。⽔を切り、 すぐに氷⽔に浸して加熱が進まないようにする。これによ りほうれん草の鮮やかな緑⾊が保てる。再度⽔を切って置 いておく。
Heat oil or ghee in a pan over medium heat. Add cumin seeds and let them splutter.
サラダ油またはギーをフライパンで中⽕で熱する。クミン シードを加え、パチパチと跳ねるまで炒る。
Add finely chopped onions and sauté until they turn translucent
⽟ねぎのみじん切りを加えて透明になるまで炒める。
Add minced garlic, ginger, and green chilli (if using). Sauté for another 2-3 minutes until the raw smell disappears
にんにく、しょうが、グリーンチリ(使う場合)のみじん 切りを加え、野菜の⽣臭さが消えるまで2〜3分炒める。
Add chopped tomatoes and cook until they become soft and mushy
トマトのみじん切りを加え、トマトがとろとろに柔らかく なるまで炒める。
Now, add turmeric powder, coriander powder, and salt. Mix well and cook for another 2-3 minutes
ここでターメリックパウダー、コリアンダーパウダー、塩 を加える。よく混ぜ、さらに2〜3分煮る。

洗って刻んだほうれん草の葉
⽟ねぎのみじん切り
Finely Chopped Tomatoes
Minced Garlic Clove
Minced Ginger (1-inch)
Finely Chopped Green Chilli

GARNISH
Cumin Seeds さいの⽬切りにしたパニール ギー コリアンダーの葉
トマトのみじん切り にんにくのみじん切り しょうがのみじん切り (2.5cm分) グリーンチリのみじん切り クミンシード
Fresh Cilantro Leaves

ALA CARTE - INDIAN


INGREDIENTS
Garam Massala
Tumeric Powder
Coriander Powder
Salt to taste
Heavy Cream or Yoghurt

GARNISH
Fresh Cilantro Leaves
Palak Paneer
パラックパニール
PreparationForServing
作り方
Add the blanched spinach to the pan and mix everything well. Cook for 3-4 minutes.
湯がいたほうれん草を鍋に加え、よく混ぜる。3〜4分煮る。
Transfer the mixture to a blender or use an immersion blender to blend it into a smooth puree. If using a blender, let it cool slightly before blending
鍋の中⾝をブレンダーに移すかハンドブレンダーを⽤いて、 なめらかなピューレ状になるまで混ぜ合わせる。ブレン ダーを使う場合は、混ぜ合わせる前に少し冷ます。
Return the pureed spinach mixture to the pan. Add garam masala and mix well. Adjust the consistency by adding water if needed
ピューレ状になったほうれん草を鍋に戻す。ガラムマサラを 加えてよく混ぜる。必要に応じ⽔を加えて濃度を調節する。
Add the cubed paneer to the spinach gravy. Stir gently to combine. Let it simmer for 5-7 minutes, allowing the flavors to meld together
さいの⽬に切ったパニールをほうれん草のピューレに加え、 そっとかき混ぜる。味が馴染むまで、とろ⽕で5 7分ほど 煮る。
If using, stir in heavy cream or yogurt to add richness to the dish 11
お好みで⽣クリームまたはヨーグルトを加えてこくを出し てもよい。
Garnish with fresh cilantro leaves and serve hot with naan, roti, or rice
コリアンダーの葉を飾り、温めたナンやロティ、またはラ イスを添える。

QUANTITY
1 tsp
0.5 tsp
0.5 tsp
0.25 Cup

ALA CARTE - INDIAN


INGREDIENTS
Paneer
Whisked Curd Yoghurt
Ginger-Garlic Paste
Lemon Juice
Red Chilli Powder
Turmeric Powder
Coriander Powder
Cumin Powder
Garam Masala
Salt to taste
Oil
Paneer Tikka
パニールティッカ
PreparationForServing
作り方
In a large mixing bowl, combine whisked yogurt, ginger-garlic paste, lemon juice, red chili powder, turmeric powder, coriander powder, cumin powder, garam masala, salt, and oil 01
Mix well to form a smooth marinade 02
なめらかなマリネードになるまでよく混ぜる。
Add paneer cubes to the marinade and gently coat them with the mixture 03
サイコロ切りにしたパニールをマリネードに加え、そっ と和える。
Cover the bowl and let the paneer marinate for at least 30 minutes in the refrigerator. You can also marinate it overnight for better flavor
ボウルを覆い、パニールを冷蔵庫で30分ほど漬ける。 ⼀晩漬けると味がいっそう染みこむ。
Soak wooden skewers in water for about 20-30 minutes to prevent them from burning during grilling 05
⼤きなボウルに泡⽴てたヨーグルト、しょうがとにん にくのすりおろし、レモン汁、レッドチリパウダー、 ターメリックパウダー、コリアンダーパウダー、クミ ンパウダー、ガラムマサラ、塩、油を⼊れる。 泡⽴てたカードヨーグル ト しょうがとにんにくのすりお ろし レモン汁 レッドチリパウダー ターメリックパウダー コリアンダーパウダー クミンパウダー ガラムマサラ 塩適量 サラダ油
Assorted vegetables (Bell Pepper / Onions / Tomatoes)

Chopped Coriander Leaves
飾り
⽊串がグリル中に燃えないよう、20〜30分、⽔に浸す。
Thread marinated paneer cubes and assorted vegetables onto the skewers, alternating them as desired
マリネしたサイコロ状のパニールと野菜各種を、好みで 交互に串に刺す。

野菜取り合わせ(ピーマン、⽟ねぎ、トマト) 刻んだコリアンダーの葉
レモンのくし切り チャットマサラ

インド料理


INGREDIENTS
Paneer
Whisked Curd Yoghurt
Ginger-Garlic Paste
Lemon Juice
Red Chilli Powder
Turmeric Powder
Coriander Powder
Cumin Powder
Garam Masala
Salt to taste
Oil
Assorted vegetables (Bell Pepper / Onions / Tomatoes)
Chopped Coriander Leaves

GARNISH
Paneer Tikka PreparationForServing
作り方
Preheat the grill or oven to medium-high heat 07
Brush the grill grates with oil to prevent sticking 08
Place the skewers on the grill or on a baking sheet if using an oven 09
串がくっつかないよう、グリルの焼き網に油をさっと塗る。 ⽊串をグリルに置くか、オーブンの天板にのせる。
Grill the paneer tikka for about 10-15 minutes, turning occasionally, until they are evenly charred and cooked through 10
パニールティッカを10〜15分、時々ひっくり返しなが ら、まんべんなく焦げ⽬がついてしっかり⽕が通るま でグリルする。
You can also baste the paneer tikka with oil or butter while grilling for extra flavor and moisture 11
グリルしながらパニールティッカに油かバターをかけ ると、いっそうしっとりして味わいがよくなる。
Once cooked, remove the paneer tikka from the grill or oven 12
パニールティッカに⽕が通ったらグリルまたはオーブ ンから取り出す。
Sprinkle chopped coriander leaves (cilantro) on top 13
刻んだコリアンダーの葉を振りかける。
Serve hot with lemon wedges and optionally sprinkle some chaat masala on top for extra tanginess 14 オーブンまたはグリルを中強⽕に予熱する。
温かいうちにくし切りのレモンをそえて提供する。お好 みで酸味を加えるには、チャットマサラ少々を振りかけ てもよい。

QUANTITY
Lemon Wedges Chaat Masala パニール 泡⽴てたカードヨーグル ト しょうがとにんにくのすりお ろし レモン汁 レッドチリパウダー ターメリックパウダー コリアンダーパウダー クミンパウダー ガラムマサラ 塩適量 サラダ油 野菜取り合わせ(ピーマン、⽟ねぎ、トマト) 刻んだコリアンダーの葉 レモンのくし切り チャットマサラ

ALA CARTE – JAPANESE
日本料理


INGREDIENTS 材料
Chicken Thigh 鶏もも肉
Soy Sauce 醤油
Sake 酒
Ginger Juice 生姜のしぼり汁
Minced Garlic にんにくのみじん切り
Katakuriko Potato Starch 片栗粉
Cooking Oil サラダ油

CONDIMENTS 調味料
Lemon Wedge くし切りレモン
Mayonnaise マヨネーズ

Chicken Karaage 鶏のからあげ
PreparationForServing 作り方
01
02
Cut the chicken thigh into bite size pieces 鶏もも肉を一口大に切る。
Put the chicken pieces, soy sauce, sake, garlic and ginger in a ziplock bag, then seal it ジップロックに鶏肉、醤油、酒、にんに く、生姜 のしぼり汁を入れて、封をする。
03
04
05
Rub them altogether and leave it for at least 20 minutes 鶏肉に調味料を揉み込み、20分以上置く。
Drain the marinated liquid of the chicken and dust it with Katakuriko potato starch 汁気を切った鶏肉に片栗粉をまぶす。
Heat the oil in deep frying pan to 180°C and cook it till golden brown 深めのフライパンにサラダ油を入れて 180℃に熱し 、きつね色になるまで揚げ る。

QUANTITY 量
ALA CARTE – JAPANESE
日本料理


INGREDIENTS 材料
Water 水
Dashi Granules 顆粒だし
Miso Paste 味噌
Diced Silken Tofu さいの目切りにした絹ごし豆腐

GARNISH 飾り
Sliced Spring Onions 刻みねぎ
Miso Soup 味噌汁
PreparationForServing 作り方
01
02
03
Soak the wakame and set aside わかめを水に浸けて置いて く。
Combine water and dashi granules in a medium saucepan over high heat to bring to a boil 中型の片手鍋に水と顆粒だしを入れて 強火にかけ、沸騰させる。
Reduce heat to medium and whisk in the miso paste 火を中火に落とし、味噌を溶かし入れ る。
04
Add in the tofu and wakame 豆腐とわかめを加える。

WASH YOUR HANDS BEFORE PREPARATION! 準備の前には必ず手を洗いましょう!

QUANTITY 量
ALA CARTE - JAPANESE
⽇本料理


INGREDIENTS
Udon noodles
Dashi Stock
だし汁
Soy Sauce
Mirin
Sake

醤油 みりん
酒 砂糖
GARNISH
Sliced Green Onions
Thinly sliced Kamaboko
ねぎのみじん切 り
かまぼこの薄切り

Udon
うどん
PreparationForServing
作り方
01
02
03
Cook the Udon directly in the broth
うどんは直接つゆで茹でる。
In a pot, combine the dashi stock, soy sauce, mirin, sake, and sugar. Bring the mixture to a gentle simmer over medium heat
鍋にだし汁、醤油、みりん、酒、砂糖を⼊れ、 中⽕で静かに沸騰させる。
Once the broth is simmering add the cooked udon noodles to the pot. If you haven’t cooked the noodles yet, add them directly to the broth and let them cook for 8-10 minutes or until they’re tender
うどんのつゆが沸騰してきたら、茹でたうどんを鍋 に加える。うどんをあらかじめ茹でていない場合は、 つゆに直接うどんを⼊れて8〜10分、または柔らか くなるまで茹でる。
Once the noodles are cooked, taste the broth and adjust the seasoning if needed. You can add more soy sauce, mirin, or sugar accordingly 04
うどんが茹だったらつゆの味をみて、必要に応じて調 味料で味を調える。醤油、みりん、砂糖などを適宜加 えるとよい。
Ladle the udon noodles and broth into serving bowls 05
器にうどんと、ゆつを⼊れる。
Add your desired toppings to the bowl. You can be creative with the toppings, adding as much or as little as you like 06
お好みのトッピングを加える。さまざまな種類と量の トッピングでクリエイティブに。
Serve the udon hot and enjoy! 07
熱々のうどんを召し上がれ!

ゆで卵 スライスしたきのこ
海苔 ごま
ALA CARTE - KOREAN
韓国料理
プルコギ
PreparationForServing
作り方
In a mixing bowl, combine soy sauce, brown sugar or honey, sesame oil, minced garlic, grated onion, chopped green onions, rice vinegar, sesame seeds (if using), ground black pepper, and grated pear (if using). Stir well until the sugar is dissolved 01
ボウルに醤油、ブラウンシュガーまたは蜂蜜、ごま油、 にんにくのみじん切り、⽟ねぎのすりおろし、刻みね ぎ、⽶酢、ごま(使う場合)、挽いたブラックペッ パー、梨のすりおろし(使う場合)を⼊れる。砂糖が しっかり溶けるまで混ぜ合わせる。
Add the thinly sliced beef to the marinade, making sure each piece is well coated. Cover the bowl with plastic wrap or transfer the mixture to a resealable plastic bag. Marinated the beef in the refrigerator for at least 1 hour, or ideally overnight, to allow the flavors to meld
このマリネ液に薄切り⽜⾁を加え、1切れずつしっかり 浸かっているようにする。ボウルにラップをかけるか、 中⾝をチャック付きのポリ袋に移す。⽜⾁に味が馴染む よう、冷蔵庫で最低1時間、できれば 晩漬ける。
After marinating, remove the beef from the refrigerator and let it sit at room temperature for about 15-20 minutes.
マリネ液に漬けた⽜⾁を冷蔵庫から取り出し、室温で 15〜20分ほど置いておく。
Heat a skillet or grill pan over medium-high heat. Add the vegetable oil to the pan
フライパンまたはグリルパンを中強⽕で熱し、植物油を 加える。


INGREDIENTS
Thinly Sliced Beef
Soy Sauce
Honey
Sesame Oil
醤油
蜂蜜 ごま油
Minced Garlic Gloves
Grated Small Onion
にんにくのみじん切り すりおろした⽟ねぎ(⼩)
Chopped Green Onions
刻みねぎ
Rice Vinegar / Apple Cider
Ground Black Pepper
Vegetable Oil
Grated Pear
Sesame Seeds
⽶酢 / リンゴ酢
挽いたブラックペッパー
植物油 梨のすりおろし ごま



ALA CARTE - KOREAN
プルコギ
Bulgogi PreparationForServing
作り方
Once the pan is hot, add the marinated beef in a single layer. Cook for 2-3 minutes on each side, or until the beef is cooked through and caramelized, and the edges are slightly crispy
フライパンが熱くなったら、⽜⾁が重ならないように 置く。⽚⾯2〜3分ずつ、または⽜⾁によく⽕が通り隅 が少しカリッとするまで焼く。
Once cooked, transfer the bulgogi to a serving plate and garnish with additional chopped green onions and sesame seeds, if desired
⽕が通ったらプルコギを取り⽫に移し、お好みで刻み ねぎとごまを散らす。
Serve the bulgogi hot with steamed rice and side dishes, such as kimchi or pickled vegetables 07
温かいプルコギを、炊いたご飯とキムチや野菜のピク ルスなどの付け合わせとともに提供する。

INGREDIENTS QUANTITY
Thinly Sliced Beef
Soy Sauce
Honey Sesame Oil
Minced Garlic Gloves
Grated Small Onion
の薄切り
Chopped Green Onions
Rice Vinegar / Apple Cider
Ground Black Pepper
Vegetable Oil
Grated Pear

すりおろした⽟ねぎ(⼩) 刻みねぎ ⽶酢 / リンゴ酢 挽いたブラックペッパー

ALA CARTE – KOREAN
韓国料理


INGREDIENTS 材料
Short Grain Rice ご飯
Beef Sirloin (Optional)* 牛肉サーロイン(オプション)*
Garlic Cloves にんにく
Sugar 砂糖
Sesame Oil ごま油
Sliced Carrots にんじん千切り
Spinach ほうれん草
Bean Sprouts もやし
Sliced Mushrooms スライスしたきのこ
Sliced Zucchini ズッキーニ千切り
Gochujang Sauce コチュジャン
Eggs 卵
Vegetable Oil サラダ油
Toasted Sesame Seeds いりごま

GARNISH 飾り
Sesame Seeds ごま

Classic Bibimbap クラシックビビンバ
PreparationForServing 作り方
01
02
03
Mix beef, garlic, soy sauce, sugar and sesame oil in a mixing bowl, then leave it to marinate for at least 30 minutes ボウルに牛肉、にんにく、醤油、砂糖、ごま 油を 入れて混ぜ、30分以上漬けておく。
Heat a skillet over medium-high heat and add the marinated beef, then cook for 3 –5 minutes until browned and cooked through, then set aside フライパンを中火で熱し、味付けした牛肉を加 え て火が通り焼き色がつくまで3~5分炒めた ら、取 り出しておく。
In the same skillet, add 1 tbsp of vegetable oil and saute the carrots, spinach, bean sprouts, mushrooms and zucchini for 2 - 3 minutes until cooked through and still slightly crunchy, then set aside 同じフライパンにサラダ油大さじ1を加え、にん じ ん、ほうれん草、もやし、きのこ、ズッキー ニを2 ~3分、歯応えが残る程度に炒めて取り出 しておく 。
04
05
06
Fry eggs as a sunny side up 卵を目玉焼きにする。
Portion the rice and then top it with beef, vegetables and a fried egg, then drizzle with sesame seeds ご飯を器に盛り付け、牛肉、各種野菜、目玉 焼き をのせて、ごまをふりかける。
Serve with gochujang sauce at the side コチュジャンを添えて提供する。

QUANTITY

ALA CARTE – KOREAN
韓国料理
Japchae チャプチェ
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11

INGREDIENTS
Sweet Potato Noodles (Dangmyeon) タンミョン(さつまいもデンプンの春雨)
Beef 牛肉
Thinly Sliced Small Onion 小玉ねぎの薄切り
Julienned Carrot にんじん千切り
Julienned Red Bell Pepper 赤ピーマン千切り
Thinly Sliced Green Onions ねぎの細切り
Cloves of Minced Garlic にんにくのみじん切り
Soy Sauce 醤油
Sugar 砂糖
Sesame Oil ごま油
Vegetable Oil サラダ油

GARNISH 飾り
Toasted Sesame Seeds いりごま

Cook the sweet potato noodles, then drain and rinse in cold water タンミョンは茹でて水を切り、冷水で洗う。
Cut the noodles into shorter lengths with scissors タンミョンを食べやすい長さにはさみで切る。
Cut the beef strips and season with salt and pepper 牛肉は細切りにし、塩こしょうで下味をつける。
In a large wok, heat the vegetable oil over medium-high heat 大きな中華鍋にサラダ油を入れて中火にかける。
Add the beef and cook until browned, then remove and set aside 牛肉を焼き色がつくまで炒め、取り出しておく。
In the same wok, add onion, carrot and bellpepper and cook till the vegetables are softened 同じ中華鍋に玉ねぎ、にんじん、ピーマンを入れ、 しんなりするまで炒める。
Add in the garlic and green onions and cook for another minute にんにくとねぎを加え、さらに1分ほど炒める。
Add the cooked noodles and beef to the wok 茹でたタンミョンと炒めた牛肉を鍋に加える。
Use a small bowl to mix soy sauce, sugar and sesame oil then pour the sauce over the noodles and vegetables 小さなボウルに醤油、砂糖、ごま油を入れて混ぜ タレを作り、麺と野菜の入った鍋に加える。
Stir until everything is evenly coated and cooked for another 2-3 minutes 調味料が全体に行き渡るように混ぜ、さらに2~3 分炒める。
Garnish with toasted sesame seeds いりごまをふりかけて提供する。

QUANTITY 量
ALA CARTE – WESTERN
西洋料理


INGREDIENTS
Beef Patty ビーフパティ
Burger Bun バーガー用バンズ
Lettuce レタス
Tomato トマト
Onion 玉ねぎ
Cheddar Cheese Slices チェダーチーズスライス
French Fries フレンチフライ
Bacon ベーコン
Honey Mustard Dressing ハニーマスタードドレッシング
Butter バター
Pickled Cucumber きゅうりのピクルス

Beef Burger ビーフバーガー
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
05
Sprinkle salt, black pepper and a little olive oil onto the patty パティに塩、ブラックペッパー、オ リーブオイル 少々をふりかける。
Grill it till it turns golden on both side, then put it in the oven and cook well 両面にかるく焦げ目がつくまで焼き、そ の後オー ブンに入れて火を通す。
Slice the bun into two and spread a little butter, bake it till it turn crisp バンズを2つに切り、バターを少し塗って カリッとなるまで焼く。
Spread the bun with honey mustard バンズにハニーマスタードドレッシング を塗る。
Melt the cheese slices on top of the beef patty and grill the bacon until crisp ビーフパティの上にスライスチーズを乗 せて少し 溶かし、ベーコンをカリカリに なるまで焼く。
06
07
08 Honey Mustard ハニーマスタード


Put the lettuce, tomato, onion and beef patty onto the bun バンズにレタス、トマト、玉ねぎ、ビー フパティ を乗せる。
Cover the bun with the top portion 上側のバンズをのせる。
Plate it with french fries and ketchup on the side フレンチフライと一緒にお皿に盛り付け、 トマト ケチャップを添える。

QUANTITY
SEE RECIPE FOR HONEY MUSTARD
ALA CARTE – WESTERN
西洋料理


INGREDIENTS 材料
Romaine Lettuce ロメインレタス
Pork Bacon* ポークベーコン*
Grated Parmesan パルメザンチーズ(すりおろす)
Fresh Egg 卵
Caesar Dressing シーザードレッシング
Croutons クルトン
Chicken Breast (Optional) 鶏の胸肉(オプション)

DRESSING ドレッシング
Caesar Dressing シーザードレッシング

Caesar Salad シーザーサラダ
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
Wash the romaine lettuce and soak with ice water ロメインレタスは洗って氷水にさらす。
Drain the lettuce and place in the food container with kitchen cloth to dry レタスの水気を切り、布巾を敷いた容器 に入れて 水気を取る。
Hand tear the lettuce and add the caesar dressing, toss lightly レタスを手でちぎり、シーザードレッシ ングを加 えて軽く和える。
Get a chilled salad bowl and built up the salad 冷やしておいたサラダボウルにレタスサ ラダを盛 り付ける。
05
06
Place the grilled chicken breast, bacon and egg on top of the lettuce グリルした鶏の胸肉、ベーコン、卵をレ タスの上 にのせる。
Shaved some parmesan cheese and sprinkle with croutons 削ったパルメザンチーズとクルトンを振 りかける 。


ALSO SEE RECIPE FOR CAESAR DRESSING
ALA CARTE – WESTERN
西洋料理


INGREDIENTS 材料
White Toast トーストした白パン
Mayonnaise マヨネーズ
Lettuce レタス
Tomato Slices スライスしたトマト
Chicken Breast 鶏の胸肉
Egg 卵
Bacon ベーコン
French Fries フレンチフライ

DRESSING ドレッシング
Mayonnaise マヨネーズ
Club Sandwich クラブサンドイッチ
PreparationForServing 作り方
01
02
03
Toast the bread till it is golden on both sides パンの両面がきつね色になるまでトース トする。
Spread mayonnaise on the toast トーストにマヨネーズを塗り広げる。
Shred lettuce mix and place it on the toast, followed by tomato slices and grilled bacon 細かく刻んだレタス、スライスしたトマ ト、焼い たベーコンの順にパンにのせて いく。
04
05
06
07
Cover with a piece of toast and add roasted chicken breast, fried egg on the second layer トーストを1枚重ね、その上からロースト した鶏の 胸肉、目玉焼きをのせる。
Cover with another piece of toast and cut off the hard edges of the toast もう1枚のトーストで蓋をしたら、パンの耳 を切り 落とす。
Cut the sandwich into 2 triangles サンドイッチが2つの三角形になるよう カットする 。
Plate it with french fries and tomato ketchup on the side フレンチフライと一緒にお皿に盛り付け、 トマト ケチャップを添える。

QUANTITY 量

CONDIMENTS 調味料
Tomato Ketchup トマトケチャップ
Chilli Sauce チリソース

ALA CARTE – WESTERN
西洋料理


INGREDIENTS 材料
Sole/Cod Fish Fillet 舌平目/タラの切り身
Fish Batter 魚用の衣
French Fries フレンチフライ
Tartar Sauce タルタルソース
Salt 塩
Black Pepper ブラックペッパー
Lemon Wedge くし切りにしたレモン
Fresh Lemon Juice 生のレモンを絞ったレモン汁
Fish & Chips フィッシュ& チップス
PreparationForServing 作り方
01
02
03
Marinate the fish fillet with salt, black pepper and lemon juice 魚の切り身に、塩、ブラックペッパー、 レモン汁 で下味をつける。
Dip the fish fillet with flour and dip it into the batter, covering completely 下味をつけた切り身に小麦粉をまぶし、 全体に衣 をつける。
Deep fry the fillets at 180degrees to make it golden and crispy 180度に熱した油で、カリカリのきつね色 になるま で揚げる。
04
05
Leave it on oil filter paper then sprinkle with salt and season with black pepper 油を切るためのペーパーの上に取り出し、 塩とブ ラックペッパーで味付けする。
Plate the fried fish and chips onto a plate, add lemon wedge and tartar sauce at the side 揚げた魚とフレンチフライをお皿に盛り 付け、く し切りにしたレモンとタルタル ソースを添える。



ALSO SEE RECIPE FOR FISH & CHIPS BATTER & TARTAR SAUCE レシピもご覧ください


INGREDIENTS
Mixed Salad
Grilled Bell Pepper
Grilled Zucchini
Grilled Eggplant
Cherry Tomatoes
Parmesan Cheese
Salt
Black Pepper

Italian Dressing

Garden Salad
PreparationForServing
Put the mixed salad, cherry tomatoes in a salad bowl 01
Add appropriate amount of salt, black pepper and Italian dressing, mix well 02
適量の塩、ブラックペッパーとイタ リアンドレッシングを加え、よく混 ぜる。
Serve in a plate and add in the grilled vegetables 03
お⽫に盛り付け、グリルした野菜を和 える。
Sprinkle with parmesan cheese slices and a little extra virgin olive oil 04
スライスしたパルメザンチーズとエ キストラバージンオイル少々をふり かける。



Ham & Cheese Sandwhich
ミネストローネスープ
PreparationForServing
Take two slices of bread and spread a thin layer of butter or margarine on one side of each slice. If desired, you can also spread mustard or mayonnaise on the other side of one slicez
2枚の⾷パンのそれぞれ⽚⾯にバターまたはマーガリンを薄 く塗る。お好みで、もう⼀⽅の⾯にマスタードやマヨネー ズを塗ってもよい。
Place one slice of cheese on one of the bread slices, covering the buttered side
⾷パン1枚のバターの付いた側にチーズを1枚置く。
Add the slices of ham on top of the cheese
チーズの上にハムを重ねる。
Place the second slice of cheese on top of the ham
2枚⽬のチーズをハムの上に重ねる。
If desired, add lettuce leaves and/or tomato slices on top of the cheese
お好みでレタスやスライストマトをチーズの上にのせる。
Take the second slice of bread and place it on top of the sandwich, with the buttered side facing outwards.
2枚⽬のパンを、バターの付いた側を外側にしてサンドイッ チの上に置く。
Heat a skillet or frying pan over medium heat. Once hot, place the sandwich in the pan
フライパンを中⽕で加熱する。熱くなったら、フライパン にサンドイッチを置く。
Cook the sandwich for 2-3 minutes on each side, or until the bread is golden brown and the cheese is melted.
サンドイッチを⽚⾯2〜3分ずつ、またはパンがこんがり焼 けてチーズが溶けてくるまで焼く。
Once cooked, remove the sandwich from the pan and let it cool for a minute before serving
焼けたらフライパンからサンドイッチを取り出し、1分ほど冷 ます。
Cut the sandwich in half diagonally if desired, and serve hot with a side of fries/or garden salad
サンドイッチをお好みで斜めに半分に切り、フライドポテト やガーデンサラダを添えて温かいうちに提供する。


ALA CARTE - WESTERN


INGREDIENTS
Peeled Potato Butter
⽪をむいたじゃがいも
Whipping Cream
Salt
Shite Pepper
Nutmeg
Mashed Potato
PreparationForServing
Boil the potatoes in water, remove and drain the water 01
じゃがいもを⽔から茹でたら、⽕から下 ろして⽔を切る。
Add salt and stir into mashed potatoes 02
潰したじゃがいもに塩を加えてよく混 ぜる。 鍋に潰したじゃがいも、バター、ク リーム、ナツメグを⼊れ、ふつふつと するまで加熱する。
In a pot, add mashed potatoes, butter, cream and nutmeg and bring to a boil 03
Stir till the mashed potatoes are smooth then add cheese powder, salt and pepper to taste 04
マッシュポテトがなめらかになるまで 混ぜ、パルメザンチーズパウダー、塩、 こしょうで味付けする。
For smoother texture, filter the mashed potato again 05
よりなめらかに仕上げるには、マッ シュポテトを再度裏ごしする。

Parmesan Cheese powder QUANTITY

ALA CARTE - WESTERN
⻄洋料理


INGREDIENTS
材料
Diced White Onion
Diced Carrot
Diced Celery
Diced Potato
Diced Leek
Cabbage
Diced Pumpkin
Olive Oil
Vegetable Stock
Bay Leaves
Salt Black Pepper
Peeled Tomatoes
Pesto Sauce
Parmesan Cheese
Garlic Bread
さいの⽬切りにした⽩⽟ねぎ さいの⽬切りにしたにんじん さいの⽬切りにしたセロリ さいの⽬切りにしたじゃがいも さいの⽬切りにしたポロねぎ キャベツ さいの⽬切りにしたカボチャ オリーブオイル ベジタブルストック ベイリーフ 塩 ブラックペッパー ⽪をむいたトマト バジルソース パルメザンチーズ ガーリックブレッド

ミネストローネスープ
Soup PreparationForServing
Stir fry all the vegetable in hot olive oil until fragrance then add vegetable stock
オリーブオイルを熱して、じゃがいもとトマト以外の 野菜をすべて炒め、⾹りがたってきたらベジタブルス トックを加える。
Add in peeled tomatoes and cooked till it turns soft
⽪をむいたトマトを加え、柔らかくなるまで炒める。
At the same time, add water to boil the potatoes in another pot, boil till it is soft
その間、別の鍋に⽔を⼊れ、じゃがいもが柔らかく なるまで茹でる。
Smash the potatoes and filter them with a grinder, then pour them into the vegetable soup and bring to boil, season as appropriate
じゃがいもを潰してグラインダーで濾す。これを野菜スー プに加えたらさっと煮⽴たせ、適宜、塩こしょうする。
Heat up as required for serving and plate with chopped spaghetti
提供時に必要に応じて加熱し、刻んだスパゲッティ とともに盛り付ける。
Sprinkle with basil sauce and parmesan cheese, serve with a slice of garlic bread and drizzle with olive oil
バジルソースとパルメザンチーズをかけ、ガーリックブ レッド1切れを添えて、オリーブオイルをふりかける。
To prepare the garlic bread, add garlic, parsley, salt and pepper to the softened butter, then stir well
ガーリックブレッドの準備には、柔らかくしたバターにに んにく、パセリ、塩こしょうを加えてよく混ぜる。
Spread the garlic butter on the slice of the stick and bake it golden
スティックバゲットのスライスにガーリックバターを塗り、 こんがりと⾊がつくまで焼く。

ALA CARTE – WESTERN 西洋料理


INGREDIENTS
Mixed Button & Shiitake マッシュルームとしいたけ
Mushrooms キノコ
Olive Oil オリーブオイル
Butter バター
White Onion 玉ねぎ(白いもの)
Garlic にんにく
Celery セロリ
Chicken Stock チキンストック
Whipping Cream 生クリーム
Bay Leaf ベイリーフ
Salt 塩
Black Pepper ブラックペッパー
Crouton クルトン
Crispy Mushrooms マッシュルームチップス

Mushroom Soup マッシュルームスープ
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
05
06
07
Slice onions, celery, garlic and mushroom, then set aside 玉ねぎ、セロリ、ニンニク、キノコをスラ イスし ておく。
Heat butter and olive oil to fry the vegetables and mushrooms till it becomes tender and concentrated 鍋にバターとオリーブオイルを熱し、野 菜とキノ コがくたっとなるまで炒める。
Add chicken stock and bring it to a boil over high heat チキンストックを加え、強火で沸騰させる。
Adjust to low heat for 30 minutes, then add light cream. 弱火にして30分間煮込み、生クリームを 加える。
Stir and break the cream, then filter the soup クリームを合わせたら、スープを濾す。
Deep fry the sliced mushrooms to crispy スライスしたマッシュルームを揚げて チップスに する。
Add the fried mushroom and croutons to the soup マッシュルームチップスとクルトンをの せて提供 する。

ALA CARTE - WESTERN

Spaghetti Arrabiatta Sauce
PreparationForServing
01

INGREDIENTS
Cooked pasta
Extra Virgin Olive Oil
Fresh Chilli
Sliced Garlic
Sliced Shallot
Cherry Tomatoes
Tomato Sauce
Vegetable stock
Basil leaf
Salt
02
03
Heat the pan with Olive oil and stir fry garlic, shallot, chilli and cherry tomatoes
フライパンでオリーブオイルを熱し、に んにく、エシャロット、チリ、チェリー トマトを炒める。
Then, add basil leaves, tomato sauce and some vegetable soup to bring to a boil
バジルの葉、トマトソース、ベジタブル スープ少々を加えて煮⽴たせる。
Heat the cooked pasta in hot water, drain it and add to the sauce to cook
茹でたパスタを熱湯で温めたら、⽔を 切って鍋のソースに⼊れる。
Season with salt and black pepper appropriately and ensure that the pasta and sauce are well mixed 04
適宜、塩とブラックペッパーで味付けを し、パスタをソースによく絡める。
Plate it and drizzle with olive oil 05
お⽫に盛り付けてオリーブオイルを振 りかける。

Black Pepper QUANTITY

ALA CARTE – WESTERN
西洋料理


INGREDIENTS 材料
Cooked Pasta 茹でたパスタ
Extra Virgin Olive Oil エキストラバージンオリーブオイル
Beef Bolognese ビーフボロネーゼ
Cherry Tomatoes チェリートマト
Tomato Sauce トマトソース
Vegetable Stock ベジタブルストック
Salt 塩
Black Pepper ブラックペッパー
Butter バター
Parmesan Cheese パルメザンチーズ

DRESSING ドレッシング
Bolognese Sauce 波ボロネーゼロース

Spaghetti Bolognese
PreparationForServing 作り方
01
02
03
04
Heat the pan with olive oil 鍋にオリーブオイルを熱する。
Stir fry tomatoes and add bolognese sauce, a little vegetable stock トマトを炒め、ボロネーゼソースと、ベ ジタブル ストック少々を加える。
Let it boil 沸騰させる。
Heat the cooked pasta in hot water, drain the water and add it to the sauce 茹でたパスタを熱湯で温めたら、水を 切って鍋の ソースに入れる。
05
06
07
Add butter and continue to stir fry バターを加えて炒める。
Season with salt and pepper, cover the pasta with sauce 塩とブラックペッパーで味を調え、パス タにソー スを絡める。
Add parmesan cheese to the pasta and a small amount of olive oil パルメザンチーズと少量のオリーブオイ ルをかけ て提供する。

QUANTITY 量

ALSO SEE RECIPE FOR BOLOGNESE SAUCE レシピもご覧ください ボロネーゼソース


INGREDIENTS
Cooked Pasta
Pancetta
Extra Virgin Olive Oil
Egg Yolks
Whipping Cream
Parmesan Cheese Powder
Salt
Black Pepper
Chopped Parsley
Spaghetti Cabonara
PreparationForServing
01

Mix light cream, egg yolk, black pepper, salt and parmesan cheese, then set it aside
⽣クリーム、卵⻩、ブラックペッパー、塩、 パルメザンチーズを混ぜ、置いておく。
Stir fry the bacon with olive oil until it is golden, then add a little vegetable soup 02
ベーコンが⾊づくまでオリーブオイルで 炒め、ベジタブルスープ少量を加える。 フライパンにパスタを加え、続いてカル ボナーラソースを加えて⼿早く炒めてよ く混ぜる。
Add the pasta to the pan, then add the carbonara sauce, stir fry quickly and mix well 03
Plate it and serve with parmesan cheese and black pepper 04
お⽫に盛り付け、パルメザンチーズとブ ラックペッパーをかけて提供する。





Truffle Fries
PreparationForServing
Preheat your oven according to the instructions on the frozen fries package
冷凍フライドポテトのパッケージの指⽰に従っ てオーブンを温める。
Spread the frozen fries in a single layer on a baking sheet lined with parchment paper or aluminum foil.
クッキングシートまたはアルミホイルを敷いた 天板に冷凍フライドポテトを広げる。
Drizzle the truffle oil evenly over the frozen fries
冷凍フライドポテトにトリュフオイルをまんべ んなくかける。
Season the fries with salt and pepper to taste. Sprinkle the grated Parmesan cheese over the fries
お好みで塩こしょうし、パルメザンチーズをふり かける。
Bake the fries in the preheated oven according to the package instructions, usually around 15-20 minutes, or until they are crispy and golden brown
パッケージの指⽰に従って温めておいたオーブン で通常15〜20分、またはこんがりしてカリカリに なるまで焼く。
Once the fries are done, remove them from the oven and let them cool slightly
フライドポテトが焼けたら、オーブンから取り出 して少し冷ます。
Garnish the truffle fries with chopped fresh parsley if desired
お好みで刻みパセリを添える。
Serve the truffle fries hot with your favorite dipping sauce, such as aioli or ketchup
アイオリソースやケチャップなどお好みのディッ プソースを添え、熱いうちに提供する。
