Page 1

Comune di Valdidentro

Masterclass 20 - 31.08 Valdidentro

Con il Patrocinio di:

www.lealtrenote.org

Con il Patronato di: Club BORMIO CONTEA

Provincia di Sondrio

Comune di Valdisotto


La Valdidentro, dal 20 al 31 agosto 2018, si prepara ad accogliere la nona edizione della Masterclass LeAltreNote, colma di aspettative per la partecipazione di allievi provenienti da tutte le parti del mondo. Circondati dalle nostre montagne gli studenti avranno l’opportunità di apprendere da docenti di fama internazionale i segreti dell’interpretazione musicale. Forte sarà il legame anche con i compagni di corso, di diverse tradizioni, lingue, culture, con i quali intratterranno intense e formative relazioni, per una crescita personale e professionale nel linguaggio più internazionale del mondo, quello della musica. Il tutto in un contesto ambientale e architettonico di assoluto prestigio, capace di ispirare compositori ed esecutori di ogni tempo e luogo. Il connubio tra Arte e Natura sarà quindi potente ed edificante durante la Masterclass, e grazie al Festival LeAltreNote anche i visitatori delle nostre valli potranno percepire le assonanze tra il nostro patrimonio architettonico e naturalistico e l’immenso patrimonio musicale del quale esecutori di assoluto rilevo si renderanno messaggeri durante i tanti concerti in programma. Le nostre montagne e le nostre valli rappresenteranno inoltre il principale spunto per riflettere sul tema dell’edizione 2018 del Festival, l’Ecologia, un tema di fondamentale attualità che in questi luoghi è percepito nella quotidianità millenaria delle nostre tradizioni e che ha sempre ispirato i compositori, che hanno dedicato immortali pagine alla Natura e al rapporto con i ritmi della Terra. Siate quindi tutti benvenuti, docenti e allievi, nella certezza che saprete allietare con le vostre note i residenti e gli ospiti di Valdidentro, in una settimana di musica di alto livello. Valdidentro is getting ready to welcome the ninth edition of LeAltreNote Masterclass, taking place from the 20th to the 31st of August 2018, and we are full of expectations about the participation of students from all over the world. Surrounded by mountains, students will have the chance to learn the secrets of musical interpretation from world-renowned teachers. Strong ties will link them to fellow course students of different traditions and linguistic and cultural backgrounds, with whom they will build close and enriching relationships, promoting personal and professional growth by sharing the world’s most international language: music. All this will take place in an undisputedly prestigious environmental and architectural context that has been capable of inspiring composers and performers from any time and anywhere. The union of Art and Nature will thus be a powerful and edifying agent during the Masterclass and, thanks to LeAltreNote Festival, the tourists of our valleys will also be able to appreciate the consonance between our architectural and natural heritage and the immense musical legacy of which outstanding performers will be messengers during many programmed concerts. The mountains and valleys will also represent the main inspiration with which to reflect on regarding the theme of the 2018 Edition of the Festival, Ecology – a fundamental topic that is felt in these places through our millenial traditions of everyday life and that has always inspired composers, who have created masterpieces stimulated by Nature and our relationship with the Earth’s rhythms. So you are all welcome, both teachers and students, and we are certain that you will be able to gladden Valdidentro’s residents and guests with your sounds during a week of great music. Dr.ssa Claudia Martinelli Vice Sindaco con delega alla Cultura, Sport e Politiche Giovanili - Comune di Valdidentro Deputy Mayor delegated to Cultural, Sport and Youth Policies - Municipality of Valdidentro


Omar Acosta 23-25.08 improvvisazione - improvisation Flautista, compositore e arrangiatore, mantiene attualmente una carriera internazionale versatile e multidisciplinare di concerti, recital e workshop, che copre gli stili musicali più diversi. Come solista si è esibito nei più importanti teatri del mondo con i gruppi che dirige e con importanti istituzioni come il Balletto Nazionale di Spagna, Simón Bolívar Symphony Orchestra etc. Ha inoltre collaborato con il balletto di Antonio Najarro, Nuevo Ballet Español, Los Vivancos, “Pura Pasión” e Lola Greco. Nel 2016 è stato ospite di William Bennett (Wibb), al concerto di gala della British Flute Society Festival. Tra le sue composizioni più importanti ci sono due suite per flauto e orchestra d’archi. Questi pezzi ricreano due mondi dagli stili particolari con un'influenza importante su di lui: il Venezuela, paese in cui è nato e la Spagna, la nazione in cui vive. Il suo lavoro “Solo de Pajarillo” è diventato uno dei brani musicali latino-americani per flauto più conosciuti. Omar è artista Guo. Flautist, composer, and arranger, who at the moment is maintaining a versatile international career with concerts, recitals and workshops, covering various musical styles. As a soloist he has performed in the most important theatres in the world with groups he conducts or with important institutions like the National Spanish Ballet, Simon Bolivar Symphony Orchestra etc. He has also collaborated with the ballet of Antonio Najarro, Nuevo Ballet Español, Los Vivancos, “Pura Pasión”and Lola Greco. In 2016 he was William Bennett's (Wibb) guest at the Gala Concert of the British Flute Society Festival. Among his most important compositions are two suites for flute and string orchestra. These pieces have two particular styles influenced by two different worlds, Venezuela, the country where he was born, and Spain, the conutry where he lives. His work "Solo de Pajarillo" has become one of the most well known Latin American pieces of music for flute. Omar is Guo artist.

www.omaracosta.com


Marco Bettuzzi musica da camera - chamber music Docente del Conservatorio "Niccolò Paganini" di Genova, si diploma in Pianoforte, Musica Corale e Direzione di Coro e Composizione. Nel 1996 consegue la Laurea con lode al DAMS di Bologna, con una tesi in Etnomusicologia - relatore Roberto Leydi. Collaborazioni: Teatro Comunale Opera di Genova, RAI, Orchestra Sinfonica di Sanremo. Ha suonato in varie formazioni di musica da camera (1° Premio a Stresa), e con musicisti di fama quali Astor Piazzolla. È stato premiato in concorsi nazionali per la sua attività didattica, quale direttore del gruppo strumentale e corale della scuola media ad indirizzo musicale "Rubaldo Merello" di Genova, curando le trascrizioni di tutti i brani (1° premio a Vercelli, Mantova, Ravenna, Bergamo). Ha collaborato a lungo con il Coro Polifonico Januensis diretto da Luigi Porro, suo maestro per la direzione di coro, e, in qualità di direttore musicale della Sezione Giovanile, ha ottenuto un 2° premio al Concorso nazionale di Vallecorsa e un 3° premio al Concorso internazionale di Stresa. Dirige l'ensemble madrigalistico Vox Antiqua - nato come attività laboratoriale del Conservatorio genovese nel 2001 - con cui ha all'attivo numerosi concerti, tra cui spicca un Dido and Aeneas, in collaborazione con l'Accademia di Belle Arti di Carrara, eseguito in varie città italiane. Professor at the Conservatorio "Niccolò Paganini", Genoa, he graduated in Piano, Choral Music and Choir Conducting and Composition. In 1996 he graduated with honours from the DAMS in Bologna, with a thesis in Ethnomusicology - supervisor Roberto Leydi. Collaborations: Genoa Opera House, RAI, Sanremo Symphony Orchestra. He had played in various chamber music ensembles (1st Prize in Stresa), and with renowned musicians such as Astor Piazzolla. He has won prizes in national competitions for his teaching activities as conductor of the instrumental and choral group of the "Rubaldo Merello" secondary music school in Genoa, and as the transcriber of all the compositions forming their repertoire (1st prizes in Vercelli, Mantua, Ravenna, Bergamo). He has worked extensively with the Januensis Polyphonic Choir conducted by Luigi Porro, his teacher in choral conducting, and, as music director of the Youth Section of same choir, received the 2nd prize in the National Competition of Vallecorsa and a 3rd prize at the Stresa International Competition. He conducts the Vox Antiqua Madrigal Ensemble - founded in 2001 as a laboratorial activity of the Genoese Conservatory – with whom he has held many concerts, most notably a Dido and Aeneas performed, in various Italian cities, in collaboration with the Carrara Fine Arts Academy.


Ivano Biscardi fisarmonica - accordion Consegue brillantemente gli studi musicali in Fisarmonica Classica presso il Conservatorio “Arcangelo Corelli” di Messina sotto la guida di Salvatore Crisafulli. Affianca allo studio della fisarmonica quello di composizione, organo, pianoforte e bandoneon. Collabora con varie formazioni orchestrali e da camera sia in Italia che all'estero (Sertango Quartet, Latin Quartet, Hesperia Ensemble, Summer Quartet, Tango Extremo). Ha inciso un CD dedicato ad Astor Piazzolla per Sound on Sound by Sony, e per la Map pubblica un lavoro discografico di composizioni proprie e classici del Tango Nuevo con il quartetto Sertango. Ha inciso inoltre delle sue composizioni per fisarmonica classica e orchestra d’archi per EMA Vinci. Ospite in trasmissioni televisive e radiofoniche tra le quali Rai Radio 3, Radio Tango Velours di Parigi e Radio Swiss Jazz. Negli ultimi anni si è dedicato in particolar modo, oltre che all'attività concertistica e all’insegnamento, alla trascrizione per fisarmonica della letteratura classica da tasto. Pubblica con editori quali: Physa, MAP ed EMA Vinci. Ha pubblicato un metodo per fisarmonica edito da MAP incentrato sull'armonia moderna e le tecniche d'improvvisazione. Insegna Fisarmonica presso il Conservatorio “Arcangelo Corelli” di Messina. He obtained the degree in classical accordion at the Conservatorio “Arcangelo Corelli”, Messina, under Salvatore Crisafulli. Besides the accordion, he studied composition, organ, piano and bandoneon. He collaborates with several orchestral and chamber ensembles both in Italy and abroad (Sertango Quartet, Latin Quartet, Hesperia Ensemble, Summer Quartet, Tango Extremo). He released a CD devoted to Astor Piazzolla for Sound on Sound by Sony and, with the quartet Sertango, published an album of his own works as well as of Tango Nuevo. He has also recorded some of his compositions for classical accordion and string orchestra for EMA Vinci. Guest on TV and radio programmes such as Rai Radio 3, Radio Tango Velours in Paris and Radio Swiss Jazz. In recent years, besides his concert and teaching activities, he has devoted himself particularly to transcribing the classical keyboard repertoire for accordion. Physa, MAP and EMA Vinci have published his works. MAP has published his accordion method centred on modern harmony and improvisation techniques. He teaches accordion at the Conservatorio “Arcangelo Corelli” in Messina.


Dario Bonuccelli musica da camera - chamber music Dario Bonuccelli, nato nel 1985, inizia lo studio del pianoforte all’età di quattro anni con Luciano Lanfranchi. Si diploma nel 2004 al Conservatorio di Genova col massimo dei voti, lode e menzione d’onore e si specializza con Franco Scala, Andrea Lucchesini, Pietro De Maria, Bruno Canino (per musica da camera) e Marco Vincenzi. Esordisce in pubblico nel 1998 e da allora si è esibito in più di 500 concerti in Europa e Giappone, come solista e in gruppi da camera. E’ anche compositore e molte sue opere sono state eseguite in importanti Festival. Dario Bonuccelli, born in 1985, has devoted himself to the piano from the age of four, under the guidance of Luciano Lanfranchi. He graduated in 2004 from the Conservatory of Genoa with the highest mark, honours and a special mention. He then went on to specialize with Franco Scala, Andrea Lucchesini, Pietro De Maria, Bruno Canino (for chamber music) and Marco Vincenzi. Dario gave his first public performance in 1998; since then, he has performed in more than 500 concerts in Europe and Japan, both as a soloist and in chamber music ensembles. He is also a composer and many of his works have been performed in important Festivals.

www.dariobonuccelli.com


Nuria Cazorla 23-25.08 danza flamenca - flamenco dance Nata a Irun (Spagna) ha dedicato gran parte della sua vita allo studio e all'insegnamento di flamenco nella sua città. Fondatrice del Embrujo Andalúz gruppo flamenco di Irun, con il quale ha creato, diretto e interpretato numerosi spettacoli nel corso degli anni (1994-2010); ha inoltre diretto numerosi spettacoli nei Paesi Baschi. Ha studiato danza flamenca con artisti affermati come Tati, Cristorbal Reyes, José Porcel, Il Guito, Olga Pericet. Si è esibita come solista con la formazione musicale Querencia con la quale ha girato molte città spagnole ed europee. Attualmente collabora con l’Omar Acosta Trio che fonde la danza con la musica da lui creata per flauto, percussioni e danza. Born in Irun (Spain) she has dedicated most of her life to the study and teaching of flamenco in her city Founder of the Embrujo Andaluz flamenco group of Irun, with which she has created, directed and interpreted numerous shows from 1994 to 2010. She has also directed many shows in the Basque Country. She has studied flamenco dance with artists like Tati, Cristorbal Reyes, José Porcel, Il Guito, Olga Pericet. She has performed as a soloist with the musical ensemble Querencia with whom she has toured many Spanish and European cities. At the moment she is collaborating with the Omar Acosta Trio which merges dance with music that he created for flute, percussion and dance.


Giorgio Colombo Taccani composizione - composition Giorgio Colombo Taccani (1961) si laurea con una tesi in Storia della Musica sull’Hyperion di Bruno Maderna. Consegue inoltre i Diplomi in Pianoforte ed in Composizione a Milano con Pippo Molino e Azio Corghi, perfezionandosi quindi con Franco Donatoni, Azio Corghi, György Ligeti e presso l’IRCAM. Sue composizioni sono state premiate in numerosi concorsi, sono eseguite in tutto il mondo, trasmesse da varie emittenti radiofoniche e pubblicate dalle Edizioni Suvini Zerboni di Milano. Dal 1999 insegna Composizione presso il Conservatorio “Giuseppe Verdi” di Torino e dal 2005 collabora con il Conservatorio della Svizzera Italiana – Lugano. Giorgio Colombo Taccani (1961) graduated with a thesis in History of Music devoted to Bruno Maderna’s “Hyperion”. After a degree in Piano and in Composition in Milan, studying with Pippo Molino and Azio Corghi, he took advanced courses with Franco Donatoni, Azio Corghi, György Ligeti at IRCAM. His music has won awards in many competitions, held allover the world and has been regularly presented in concert seasons and music Festivals, has been broadcast by International Radios and is published by Edizioni Suvini Zerboni, Milano. He teaches Composition at the “Giuseppe Verdi” Conservatory in Turin and collaborates with the Conservatory of Italian Switzerland – Lugano.

www.colombotaccani.it


Anton Dressler 28-31.08 clarinetto - clarinet Anton Dressler viene descritto dalla critica come musicista “straordinario...di una sensibilità quasi esasperata”, con “i fiati sempre dosati, intonazione superba, morbidezza e varietà nel fraseggio invidiabili”. Ha suonato in tutta Europa, Israele, Usa e Taiwan, collaborando con Misha Maisky, JeanYves Thibaudet, Julian Rachlin, Boris Petrushansky, Itamar Golan, Bruno Canino, Pavel Vernikov, Moni Ovadia, Ingrid Fliter ed ensemble come il Quartetto Szymanowsky, il Giovane Quartetto Italiano, il Quartetto di S. Pietroburgo, l’Orchestra da Camera di Mosca. E’ uno dei fondatori del gruppo da camera “Kaleido Ensemble“ e partecipa inoltre a progetti di musica “crossover” e klezmer. Ha inciso per “Atopos” (Italia),“Russian Seasons” (Russia), “Chryston” (Giappone) e “Quartz” (Inghilterra). Nel 2014 in duo col pianista Andrea Rebaudengo ha registrato il cd “Due all’Opera” per la Università Bocconi. E’ membro dell’Associazione Nazionale Critici Musicali. Anton Dressler is described by the critics as "an extraordinary musician with an exaggerated sensibility, a superb intonation, and an enviable variety of expression and spacing of notes". He has played all over Europe,Israel, USA and Taiwan, collaborating with Misha Maisky, Jean-Yves Thibaudet, Julian Rachlin, Boris Petrushansky, Itamar Golan, Bruno Canino, Pavel Vernikov, Moni Ovadia, Ingrid Fliter, and ensembles like the Szymanowsky quartet, the Giovane Quartetto Italiano, St. Petersburg quartet, and theMoscow Chamber Orchestra. He is one of the founders of the Chamber Group "Kaleido Ensemble and also takes part in a musical project "crossover" and "klezmer. He has recorded for "Atopos" (Italy) “Russian Seasons”(England), “Chryston”(Japan) and Quartz (UK). In 2014 in duo with the pianist Andrea Rebaudengo he made the CD "Due all'opera" for Bocconi University. His is a member of the National Association of Music Critics.

www.antondressler.com


Gloria D’Atri pianoforte - piano Studia con sua madre, Riccardo Risaliti, Homero Francesch e Maria Tipo. Dal debutto a 12 anni in Sala Verdi è ospite delle più importanti istituzioni musicali (Mozarteum di Salisburgo, Tonhalle di Zurigo, Herkulessaal di Monaco di Baviera, Kölner Philarmonie, Festival Pianistico Internazionale di Brescia e Bergamo, Concerti di Locarno per la RTSI, ecc.). Solista con diverse orchestre (Orchestra della Svizzera Italiana, Kölner Kammerorchester, European Community Chamber Orchestra, Solisti Veneti, Pomeriggi Musicali, Orchestra Sinfonica di Milano della RAI, Orchestra Giovanile Italiana ecc.), ha collaborato con direttori quali Georghi Dimitrov, Howard Griffiths, Helmut Müller-Brühl, Angelo Campori, Jost Meier, Claudio Scimone, Angelo Faja, Eivind Aadland, Peter Kuhn, Daniele Callegari e con musicisti quali Dimitri Ashkenazy, Julia Fischer e Homero Francesch. Ha fondato un duo con la violoncellista Cecilia Radic. Conta CD per varie etichette discografiche e registrazioni per le più importanti emittenti radiofoniche e televisive italiane ed estere. Invitata regolarmente a tenere Masterclass e in giurie di Concorsi Nazionali e Internazionali, è titolare di cattedra di Pianoforte Principale al Conservatorio “Luigi Cherubini” di Firenze. She studied under her mother, Riccardo Risaliti, Homero Francesch and Maria Tipo. Since her Milan Sala Verdi debut at the age of 12, she has been guest of the most important musical institutions (Mozarteum in Salzburg, Tonhalle in Zurich, Herkulessaal in Munich, Philarmonie in Cologne, International Piano Festival of Brescia and Bergamo, Concerti di Locarno for RTSI, etc.). Soloist with several orchestras (Orchestra della Svizzera Italiana, Kölner Kammerorchester, European Community Chamber Orchestra, Solisti Veneti, Orchestra Sinfonica di Milano della Rai, Pomeriggi Musicali, Orchestra Giovanile Italiana, etc.), she has collaborated with conductors such as Georghi Dimitrov, Howard Griffiths, Angelo Campori, Helmut Müller-Brühl, Jost Meier, Claudio Scimone, Peter Kuhn, Angelo Faja, Daniele Callegari, Eivind Aadland and with musicians such as Dimitri Ashkenazy, Julia Fischer and Homero Francesch. She has founded a duo with cellist Cecilia Radic. She has made CDs for several labels and recordings for the most important Italian and foreign radio and television companies. Regularly invited to give master classes and as jury member in National and International Competitions, she holds the chair of piano at the Conservatorio “Luigi Cherubini” in Florence.

www.gloriadatri.com


Bruno Giuffredi chitarra - guitar Diplomato con il massimo dei voti e lode, successivamente ha studiato con David Russell, al quale deve gli spunti per la propria preparazione tecnica. Ha registrato numerosi CD, sia come solista che in formazioni cameristiche, per Agorà, Sinfonica, Sei corde. Per il 150° anniversario della Repubblica italiana ha registrato un CD accluso alla composizione di Livio Torresan: Variazioni e fuga sull'inno d'Italia. Nel 2013 ha pubblicato un DVD dedicato alla figura del liutaio Pietro Gallinotti. In collaborazione con il liutaio Fabio Zontini ha registrato un DVD e un cortometraggio diretto da Luigi Coppola dal titolo “A misura d’uomo”. È consulente editoriale per le edizioni musicali SINFONICA, per quanto riguarda la produzione musicale contemporanea e l’orientamento delle più attuali istanze didattiche. In prima persona ha curato la pubblicazione di cinque Antologie di musica contemporanea per chitarra e la revisione critica di opere didattiche ottocentesche. È autore di un fortunato metodo, indirizzato agli strumentisti in fase nascente, dal titolo A scuola con la chitarra. È docente presso il Conservatorio “Guido Cantelli” di Novara e ai corsi annuali dell’Accademia Chitarristica “Giulio Regondi” di Milano. Having obtained the degree in guitar with honours, he has successively studied under David Russel, to whom he is indebted for his technical preparation. Both as a soloist and chamber musician, he has recorded numerous CDs for Agorà, Sinfonica, Sei corde. On the 150th anniversary of the Italian Republic he recorded a CD attached to Livio Torresan’s score Variazioni e fuga sull’inno d’Italia. In 2013 he published a DVD devoted to the guitar maker Pietro Gallinotti. In collaboration with the guitar maker Fabio Zontini he has recorded a DVD and a short movie directed by Luigi Coppola and entitled “A misura d’uomo”. He is editorial consultant to SINFONICA music publishing regarding contemporary music and pedagogical issues. He has edited five Anthologies of contemporary music for guitar and critical editions of nineteenth-century guitar tutors. He is the author of a popular method for beginners entitled A scuola con la chitarra. He is professor at the Conservatorio “Guido Catelli” in Novara and at the annual courses of the “Giulio Regondi” Guitar Academy in Milan.

www.brunogiuffredi.com


Ann Lines violoncello - cello Dopo aver completato un corso di esecuzione musicale di quattro anni alla Guildhall School of Music & Drama, Ann ha svolto il ruolo di primo violoncello con l’Orchestra Giovanile “Toscanini” di Parma. Da quando è ritornata a Londra, ha svolto una notevole carriera da freelance, suonando nelle principali orchestre londinesi, sinfoniche, cameristiche e operistiche. Ha suonato in vari musical nel West End londinese e ha anche registrato con molti artisti popolari come i Coldplay, Muse e Spandau Ballet. Oltre ad insegnare a studenti di tutte le età, collabora regolarmente con l’Orchestra dell’English National Ballet e con l’Orchestra della BBC. È da alcuni anni che è molto ricercata come musicista camerista pronta a cimentarsi con un’ampia varietà di repertori. Ha recentemente suonato con l’Emmanuel String Quartet. After completing a 4-year performers’ course at the Guildhall School of Music & Drama, Ann went to on to be principal cello with the Orchestra Giovanile “Toscanini” in Parma, Italy. Since returning to London she has enjoyed a varied freelance career playing in England’s regional and London orchestras, chamber orchestras and small-scale touring opera companies. She has played in several musicals in London’s West End and has also recorded with many popular artists such as Coldplay, Muse and Spandau Ballet. She currently works regularly with the Orchestra of English National Ballet and the BBC Concert Orchestra as well as teaching students of all ages. She has recently performed with the Emmanuel String Quartet.


Francesco Parrino violino - violin Compie diversi corsi di laurea, master e dottorato in prestigiose università e accademie inglesi, italiane e olandesi, perfezionandosi in violino con Yfrah Neaman e David Takeno. Conta tour concertistici in Austria, Cile, Cina, Colombia, Croazia, Ecuador, Francia, Germania, Hong Kong, Italia, Perù, Portogallo, Regno Unito, Romania, Russia, Slovenia, Svizzera e Turchia, suonando come solista con varie orchestre (Filarmonica di San Pietroburgo, Filarmonica di Torino, Orchestra Sinfonica di Sanremo, Orchestra Sinfonica Siciliana ecc.) e in diverse formazioni cameristiche. Come ricercatore ha scritto vari articoli musicologici e tenuto conferenze presso le Università di Cambridge, Londra, Oxford, Strasburgo e York nonché ad Indianapolis per l’American Musicological Society e al Festival della Scienza di Genova. Collabora come critico discografico con la rivista Musica. Suona su un violino Giuseppe & Antonio Gagliano (1790-1805 circa) prestatogli dalla famiglia del grande direttore d’orchestra Gino Marinuzzi, è un apprezzato recording artist per Brilliant Classics e Stradivarius ed insegna violino presso il Conservatorio “Niccolò Paganini” di Genova. He completed several bachelor’s, master’s and doctoral degrees at prestigious Dutch, English and Italian universities and academies, studying violin with Yfrah Neaman and David Takeno. He has made concert tours in Austria, Chile, China, Colombia, Croatia, Ecuador, France, Germany, Hong Kong, Italy, Peru, Portugal, United Kingdom, Romania, Russia, Slovenia, Switzerland and Turkey, playing as a soloist with several orchestras (St. Petersburg Philharmonic, Turin Philharmonic, Sanremo Symphony Orchestra, Sicilian Symphony Orchestra, etc.) and in several chamber groups. As a researcher he has written various musicological articles and contributed papers to conferences at the Universities of Cambridge, London, Oxford, Strasbourg and York as well as at Indianapolis for the American Musicological Society and at the Festival della Scienza in Genoa. As a music critic he collaborates with the Musica periodical. He plays a Giuseppe & Antonio Gagliano violin (1790-1805 circa) borrowed from the family of the famous conductor Gino Marinuzzi, he is a valued recording artist for Brilliant Classics and Stradivarius, and teaches violin at the Conservatorio “Niccolò Paganini”, Genoa.

www.violinandflute.com


Stefano Parrino flauto - flute Pluridiplomato nelle più importanti scuole musicali europee, con docenti come Peter-Lukas Graf, Maxence Larrieu, Patrick Gallois, William Bennett, Stefano si dedica all’attività concertistica sia come solista che come camerista. Si è esibito in Europa, Nord e Sud America e ha suonato da solista con molte orchestre (Filarmonica di San Pietroburgo, Toscanini di Parma, Orchestra Sinfonica Siciliana ecc.). Affianca all’attività concertistica quella di docente. Ha tenuto masterclass in tutta Europa, Sud e Nord America sia di flauto che di respirazione continua, tecnica della quale Stefano è ricercatore e divulgatore internazionalmente riconosciuto. Insegna flauto presso il conservatorio “Arcangelo Corelli” di Messina. Registra per Stradivarius, Urania e Brilliant, è membro dei Caballeros del traverso e artista Altus-Azumi. He has obtained diplomas from the most important European music schools, with teachers like Peter-Lukas Graf, Maxence Larrieu, Patrick Gallois and William Bennett. Stefano dedicates himself to performing in concerts both as a soloist and chamber musician. He has performed in Europe and North and South America and has played as a soloist with several orchestras (St. Petersburg Philharmonic, Toscanini Symphony Orchestra, Sicilian Symphony Orchestra, etc.). He combines his concert activities with teaching. He has given master classes in all over Europe and in South and North America, both in flute and in circular brathing, a technique for which Stefano is an internationally recognised researcher and populariser. He teaches flute at the Conservatorio “Arcangelo Corelli” in Messina. Stefano records for Stradivarius, Urania and Brilliant and is a member of the Caballeros del traverso

www.violinandflute.com


Fabrice Pierre arpa - harp L'arpista e direttore d'orchestra Fabrice Pierre ha studiato con Pierre Jamet arpa, Paul Ethuin e Franco Ferrara direzione d'orchestra. Nel 1980 Pierre Boulez gli offrì il posto di assistente direttore all'Ensemble Intercontemporain, e nel 1984 vinse il primo premio all'unanimità al Concorso Internazionale di Arpa Maria Antonietta Cazala a Gargilesse (Francia). Nominato nello stesso anno professore di arpa al Conservatorio Nazionale Superiore di Musica di Lione, dal 1997 ricopre la carica di direttore artistico dell'Atelier Conosci du XXème Siècle. Fabrice Pierre persegue una carriera internazionale come arpista e direttore d'orchestra, dando concerti e masterclass in importanti festival, tra cui Kuhmo, Gubbio, Prades, Kitakyushu, Musicades di Lione, Musica Oggi a Tokyo, e promuove opere di compositori contemporanei. Come musicista da camera suona regolarmente con i suoi amici Patrick Gallois, Pierre-Henri Xuereb, Annick Roussin e Shauna Rolston e ha registrato opere di Caplet, Debussy, Doppler, Fauré, Louvier, Mozart, Ravel e Takemitsu per 3D, Calliope, DGG, EMI, Forlane e Naxos. The harpist and conductor Fabrice Pierre was a pupil of Pierre Jamet for the harp and Paul Ethuin and Franco Ferrara for orchestral conducting. In 1980 Pierre Boulez offered him the position of assistant conductor at the Ensemble Intercontemporain, and in 1984 he was unanimously awarded the first prize at the Marie-Antoinette Cazala International Harp Competition at Gargilesse (France). During the same year, he was appointed harp professor at the Conservatoire National Supérieur de Musique de Lyon, where he has also, since 1997, been musical director of l’Atelier du XXème Siècle. Fabrice Pierre pursues an international career as harpist and conductor, giving concerts and masterclasses at major festivals, including those of Kuhmo, Gubbio, Prades, Kitakyushu, Musicades of Lyon, Music Today in Tokyo, and promoting new works by contemporary composers. As a chamber musician he plays regularly with his friends Patrick Gallois, Pierre-Henri Xuereb, Annick Roussin and Shauna Rolston and he has recorded works by Caplet, Debussy, Doppler, Fauré, Louvier, Mozart, Ravel and Takemitsu for 3D, Calliope, DGG, EMI, Forlane and Naxos.


Seminari Ballo Flamenco - Nuria Cazorla

Durante il seminario, si terranno classi di tecnica e coreografia di danza flamenca (dal neofita al livello avanzato). Si lavorerà sulle fondamenta del flamenco, spiegando ed affrontando i ritmi e le danze che compongono i "Palos" del flamenco, Tangos, Alegrías, Bulerías, Soleá, così come si toccheranno aspetti della tecnica della danza flamenca quali: movimento delle braccia e delle mani, tecnica dello zapateado (uso dei piedi), studio dei differenti ritmi del flamenco.

Clarinetology - Anton Dressler Durante il seminario saranno affrontati i vari aspetti del vasto universo appartenente al repertorio per clarinetto. E’ specialmente sottolineata la stretta unione tra comprensione musicale e superamento delle difficoltà tecniche legate all'esecuzione, dando ai partecipanti l'occasione di individuare ed affrontare le particolari questioni legate alle proprie caratteristiche artistiche ed alle esigenze del testo musicale. Come parte del corso è possibile approfondire la esperienza nella unione tra clarinetto e live electronics.

Improvvisazione - Omar Acosta

Questo seminario è indirizzato agli strumentisti con formazione classico-accademica di qualsiasi livello che desiderino avvicinarsi all flamenco e agli stili latino-americani. Saranno spiegati brevemente i vari ritmi: tango, flamenco, bulerías, e altri ritmi latino-americani, tra i quali il Choro brasileño, il Son cubano, il Tango argentino, e lo Joropo venezolano. Saranno usati esempi scritti e pratici, che da soli e in gruppo aiuteranno a comprendere la pratica dei diversi stili.

Seminars Flamenco Dance - Nuria Cazorla

During the seminar, classes will be held on the technique and choreography of flamenco dancing for both beginners and advanced level. You will work on the foundations of flamenco, explaining and dealing with the rhythms and the different dances which make up the "Palos" of flamenco, Tangos, Alegrías, Bulerías, Soleá, as well as touching on the technical aspects of the flamenco dance such as: arm and hand movement, foot movement (zapateado), studies of the different flamenco rythms.

Clarinetology - Anton Dressler

During the seminar the various aspects of the vast universe belonging to the clarinet repertoire are addressed. The close union between musical understanding and the overcoming of technical difficulties related to execution is especially emphasized, giving the participants the opportunity to identify and address questions related to their artistic characteristics and the needs of the musical text. As part of the course it is possible to deepen the experience of the union between clarinet and live electronics.

Improvisation - Omar Acosta

This seminar is addressed to instrumentalists with a classical academic training at whatever level who wish to delve into flamenco and other types of Latin-American styles. The various rhythms will be explained, tango flamenco, bulerias, and other Latin-American rhythms like Choro brasileño, Son cubano, Tango Argentino, and Joropo venezolano. Written and practical examples will be used, with the aim to help you to understand and practice the different styles in solo and group performance.


Informazioni Iscrizione (scadenza 14 luglio 2018): € 25 da pagare con bonifico bancario a: Associazione Musicale “LeAltreNote” Via Mac Mahon, 30 - 20155 Milano - Italia. Credito Artigiano, Via Cenisio, 30 20154 Milano IBAN: IT32H0521601613000000005610 BIC: BPCVIT2S La domanda Ricevuta di pagamento, un curriculum vitae, il repertorio da studiare, una fotografia e la fotocopia della carta di identità vanno inviati a: info@lealtrenote.org o al fax +39.02.3313201. E’ possibile iscriversi online sul sito www.lealtrenote.org. Contributo di frequenza Effettivi € 200 (minimo tre lezioni di strumento e tre di musica da camera) Seminari € 100 Uditori € 80 Chiunque desideri frequentare due o più corsi (es. pianoforte e violoncello) riceverà uno sconto di € 20 per il secondo e € 30 per il terzo corso. Il contributo per la frequenza alle attività della masterclass dovrà essere saldato in loco prima dell’inizio delle lezioni. Le classi saranno formate da 8-10 allievi. Seminari di Omar Acosta, Nuria Cazorla e Anton Dressler sono aperti agli studenti de LeAltreNote, versando una quota di € 50, ed a studenti non iscritti alla Masterclass, versando una quota di € 100 (che non comprende il contributo di iscrizione € 25). Quest'ultima dà anche diritto a seguire tutte le attività della masterclass in qualità di uditore. Borse di studio/Premi Premio Giovanni Bauer (flauto AZUMI S3 in argento), Premio Rotary Contea, Premio Olio degli Avi, Premio LeAltreNote per i migliori esecutori, consistente nella partecipazione artistica al Festival LeAltreNote 2019. Alloggio L’Hotel National Park prevede per gli allievi e gli accompagnatori un prezzo scontato, per informazioni e prenotazioni:

Residence National Park tel. +39.0342.985040 - hnational@antoniolihotels.com - www.hotelnationalpark.it

Per altre tipologie di alloggio:

Valdidentro Turismo tel. +39 0342 985331 - info.valdidentro@bormio.eu - www.bormio.eu Prenotazione a cura dell`interessato.

Arrivo a LeAltreNote Un collegamento gratuito tra Milano e la Valdidentro è previsto per il 19 agosto. Il ritorno è previsto per il 1 settembre. Per informazioni e prenotazioni: info@lealtrenote.org


"l'olio cantò con murmure sommesso"

incanto della natura!

Via Lazzaretto, 22 91022 Castelvetrano (Tp) Tel. +39.0924.89532 email: 092489532@iol.it

Edicola Rinaldi

via XX Settembre, 8 Tirano tel. 0342 705456


Information Registration (deadline 14 July 2018) to be paid by bank transfer to: Associazione Musicale “LeAltreNote” Via Mac Mahon, 30 - 20155 Milano - Italia. Credito Artigiano, Via Cenisio, 30 20154 Milano IBAN: IT32H0521601613000000005610 BIC: BPCVIT2S The application form Receipt of registration payment, curriculum vitae, study repertoire, a photo and a photocopy of your identity card to be sent to: info@lealtrenote.org or sent by fax at: +39.02.3313201. It is possible to enroll online at www.lealtrenote.org. Attendance payment Active € 200 (minimum three instrumental and three and chamber music lessons) Seminars € 100 Listeners € 80 Anyone who wishes to attend two or more courses (e.g. pianoforte and cello) will receive a discount of € 20 for the second course, and € 30 for the third course. The masterclass fees must be paid upon arrival, on the first day of the course. The classes will be made up of 8-10 students. The seminars of Omar Acosta, Nuria Cazorla and Anton Dressler are open to the students taking courses at LeAltreNote by paying the sum of € 50 (per seminar), and to students who are not attending the Masterclass by paying € 100 (per seminar) and € 25 as registration fees. Whoever registers for the seminars has the right to follow the other activities of the masterclass as a listener. Scholarship/Prizes Giovanni Bauer Prize (AZUMI S3 silver flute) Rotary Contea Prize, Olio degli Avi Prize. LeAltreNote Prize for the best performers consists in an invitation to take part as an artist in the 2019 edition of the festival. Accommodation The National Park Hotel offers discounts to course students and accompainers. For informations and reservation:

Residence National Park tel. +39.0342.985040 - hnational@antoniolihotels.com - www.hotelnationalpark.it For other kinds of accommodation:

Valdidentro Turismo tel. +39 0342 985331 - info.valdidentro@bormio.eu - www.bormio.eu Reservations must be made directly by the applicants.

How to get to LeAltreNote A free of charge coach service will be arranged from Milan to Valdidentro on the 19th of August. The return service will operate on the 1st of September. For further informations and booking: info@lealtrenote.org


è tutta un'altra musica ! Scheda di iscrizione - Application form Nome e cognome/First name and surname....................................................................................................................... Data di nascita/Date of birth..............................................................e-mail.................................................................. Indirizzo/Address............................................................................................................................................................ Telefono/Phone................................................................................................................................................................

Chiede di essere iscritto alla masterclass/seminario di/I would like to be enrolled in the class/seminar of:

c arpa/harp

c chitarra/guitar

c composizione/composition

c fisarmonica/accordion

c flauto/flute

c pianoforte/piano

c violino/violin

c violoncello/cello

c musica da camera/chamber music

c clarinetto/clarinet

c danza flamenca/flamenco dance c improvvisazione/improvisation

Chi desidera seguire due o piu corsi è pregato di segnarli/If you wish to follow two or more courses please tick the relevant boxes

Firma (di un genitore per i minori di 18 anni)/Signature (of a guardian if participant is under 18) ________________________________________________________________________________________________

Informativa privacy: Ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003 si informa che i dati in possesso dell’Associazione LeAltreNote verranno trattati nel rispetto della riservatezza e segretezza senza alcuna altra finalità rispetto a quelle per cui sono richiesti.


Valdidentro

Edicola Rinaldi

www.lealtrenote.org - info@lealtrenote.org

Brochure Masterclass LeAltreNote 2018  

LeAltreNote Masteclass 2018

Brochure Masterclass LeAltreNote 2018  

LeAltreNote Masteclass 2018

Advertisement