Page 1

9 788415 051329

JOSÉ DOMINGO

¡Nunca fue tan difícil volver a casa después del trabajo!

AVENTURAS DE UN OFICINISTA JAPONÉS

¡Perros voladores! ¡Yakuzas! ¡Sushi gigante! ¡Amistosos animales del bosque! ¡Familias caníbales! ¡Moteles de carretera convertidos en nidos de amor! ¡Yetis! ¡Civilizaciones olvidadas! ¡Fantasmas japoneses! ¡Revueltas populares! ¡Monstruos mutantes! ¡Esqueletos! ¡Brujas! ¡ Un meteorito de chicle! ¡Y una sucursal de correos llevada por una orden satánica!

AVENTURAS DE UN OFICINISTA JAPONÉS JOSÉ DOMINGO


Bang. Ediciones S.L., Barcelona, Spain. © Bang. Ediciones por la presente edición © José Domingo por la obra Diseño y maquetación del libro: José Domingo Julio 2012, segunda edición Distribuye: UDL Libros www.udllibros.com Distribution en France & pays francophones: VOLUMEN www.volumen.fr www.bangediciones.com printed in Slovenia by Korotan


Aventuras de un autor de tebeos Prólogo por David Rubín

Hará cosa de dos años y pico José me enseñó una historieta corta que acababa de terminar para un fanzine, cuyo título era “Aventuras de un oficinista japonés”. Era una historieta muda, de un tipo que sale de su oficina y camino de su casa comienzan a surgir a su paso todo tipo de situaciones, a cada cual más estrambótica y loca; un auténtico delirio. Me quedé tan alucinado por la frescura y sencillez del planteamiento y por la de posibilidades argumentales que tenían aquellas escasas páginas que no pude evitar comentarle: “Tío, yo creo que esto da para más, que puedes seguir construyendo a partir de aquí toda una señora historia, y además pide color.” La respuesta de José fue un: “Sí, tío, ya estoy dándole vueltas al tema” Unos meses después acudimos al Salón del Cómic de Barcelona, y José había coloreado aquella historieta y la llevaba en un dossier, junto con otros proyectos. El último día de Salón, cenando en un chino bastante cutre, hicimos recuento de los éxitos y logros alcanzados en esa edición, y fue ahí cuando me dio a conocer que Bang! había mostrado interés por el proyecto del oficinista y que lo iban a publicar. Ya me alegró la cena. Poco después de eso ambos dejamos la productora de animación en la que trabajábamos y nos montamos, junto con otros autores, un estudio, y fue ahí cuando José comenzó a darle forma y continuidad a aquella historia. Para mi ha supuesto todo un contagio de ganas de dibujar y de superación de uno mismo el ver, durante este último año y pico, a este tipo trabajar en la mesa de al lado. Cada vez que terminaba una de mis páginas, o me levantaba a servirme un café o a echar un cigarro no podía evitar pasar por su lado y soltarle una mirada furtiva, llena de sana envidia y admiración, a las páginas que en ese momento José tenía a medio hacer sobre su mesa de dibujo. Lo que me encontraba en ellas era siempre algo sorprendente, inesperado, no podía aguantar a que terminara de dibujar unas cuantas más para ver qué extraño personaje o nueva situación surrealista le acontecía al oficinista japonés. Eso es lo que más me gusta de este tebeo; la capacidad de sorprender, el más difícil todavía que contiene cada una de sus páginas, por encima de su sobresaliente dibujo, del imaginativo y supernarrativo uso del color del que hace gala y de la estudiada a la par que fresca composición de cada una de las viñetas. Es la fuerza de la sorpresa, de lo inesperado, las ganas que te mueven como lector a pasar frenéticamente la página para ver que ofrece la siguiente, lo que lo hace verdaderamente grande. Estamos, pues, ante una obra que se reinventa a sí misma en cada viñeta, ante una obra viva, valiente, que a buen seguro merecerá múltiples

relecturas para poder desgranar todas y cada una de las claves que esconde en su interior, aunque, como las grandes obras, las buenas de verdad, pueda leerse de un plumazo en un primer acercamiento, gracias a su excelente control del ritmo. Y esto es algo verdaderamente difícil en una obra de estas características, ya que José utiliza en la práctica totalidad de la obra –salvo unas cuantas y muy bien justificadas excepciones– dos herramientas que en manos de un autor menos hábil hubieran supuesto un hándicap, pero que José convierte en valor añadido, en un engranaje importantísimo para contar esta historia: Perspectiva isométrica y formato de 2X2 para la composición de página. Este cómic es prácticamente un plano secuencia de ciento y pico páginas, el punto de vista desde el que se nos presenta la acción es casi siempre el mismo y la composición de página, por lo general, atiende a la misma disposición durante la mayor parte del relato, incluso por momentos las elipsis que marcan el tránsito de una viñeta a otra desaparecen. Usando una estructura compositiva tan férrea, como autor tienes que utilizar muchos más recursos de los que se acostumbran a ver en un tebeo para poder mantener la atención del lector en todo momento, para no aburrir, y José lo consigue dando rienda suelta a una utilización de la composición interna de cada viñeta que es puro dinamismo al tiempo que en todo momento se muestra clara para conducir sin freno la lectura. Estamos ante una obra de muy difícil ejecución pero que gracias al buen hacer de su autor se muestra dinámica, sencilla y contagiosamente enérgica. Un tebeazo, vamos. Poco más debo añadir, lo importante comienza cuando paséis esta página, y no quiero demoraros más la experiencia en la que estáis a punto de embarcaros. Dejaros ir, disfrutadla, no todos los días se tiene un tebeo así en las manos. Mi más rendida admiración, amigo.


Aventures d’un auteur de bandes dessinées Préface de David Rubín

Voilà environ deux ans, José m’a montré une histoire courte qu’il venait de terminer pour un fanzine, le titre en était “Les aventures d’un homme de bureau japonais.” C’était une histoire muette d’un type qui quitte son bureau pour rentrer chez lui et qui est le témoin de toutes sortes de situations, plus bizarres et folles les unes que les autres, un vrai délire. J’ai été tellement surpris par la fraîcheur et la simplicité de la démarche et les possibilités argumentaires qu’avaient ces quelques planches que je ne pouvais m’empêcher de commenter: “Man, je pense que c’est une mine, que tu peux continuer à construire à partir de ça une belle histoire, et qui plus est demande de la couleur.” La réponse de José a été: «Oui, mon pote, j’y travaille.” Quelques mois plus tard nous sommes allés au salon de Barcelone, José avait colorié cette histoire courte et l’avait dans son sac, avec d’autres projets. Le dernier jour du salon, en dînant dans un resto chinois miteux, alors que nous revenions sur les réussites de ce millésime, il m’a annoncé que Bang avait montré un intérêt dans le projet et qu’ils allaient le publier. Mon dîner est devenu merveilleux. Peu de temps après, nous avons tous deux quitté la société de production d’animation pour laquelle nous travaillions et avons monté un atelier avec d’autres auteurs. C’est alors que José a commencé à façonner la suite de cette histoire. Pour moi, ce fut une véritable motivation de devoir dessiner à ses côtés durant plus d’an an. Chaque fois que je terminais une page ou que je me levais pour me servir un café ou fumer une clope, je ne pouvais pas éviter de jeter un regard furtif, rempli de saine et envieuse admiration aux pages inachevées qu’à ce moment là José tenaient sur son bureau. Ce que j’y voyais me surprenait toujours, et ma curiosité grandissait tellement que je n’attendais jamais qu’il termine sa page pour découvrir quels étranges personnages ou situations avec et par lesquels son homme de bureau devrait passer. C’est ce que j’aime par dessus tout de cette bande dessinée, sa capacité à nous surprendre. Ce que contient toutes ces pages et ce qui est probablement le plus difficile à exécuter, au-delà de son excellent dessin, de sa très imaginative et limpide utilisation de la couleur où il excelle, de sa très étudiée et à la fois fraiche composition de chaque case, c’est la force de la surprise, de l’inattendu, l’envie qui nous meut, nous lecteurs, à tourner frénétiquement la page afin de découvrir ce que nous offre la suivante, ce qui donne la grandeur véritable de ce livre. Nous sommes donc face à une œuvre qui se réinvente dans chaque case, face à une œuvre vivante, courageuse, qui méritera sûrement plusieurs

relectures pour nous livrer toutes les clés qui s’y trouvent, même si, comme tout vrai chef d’œuvre, la première lecture nous remplisse déjà d’un immense plaisir, grâce à un parfait contrôle du rythme. Et cela s’avère d’autant plus une prouesse que José utilise tout le long de l’histoire - sauf à de très rares mais justifiées exceptions - deux outils de narration qui dans les mains d’un auteur moins habile auraient été un handicap mais dans les siennes se transforment en valeur ajoutée: perspective isométrique et mise en page de 2 x 2. Cette BD est presque un plan séquence de plus de cent pages, le point de vue du lecteur est presque toujours le même et la composition de la page également, il arrive même que l’ellipse entre les cases disparaisse. En utilisant une structure de composition si linéaire, l’auteur se doit d’employer une masse de ressources inhabituelles afin de soutenir l’attention du lecteur et de ne pas l’ennuyer, et José y arrive en débridant la composition de chaque case, la rendant ultra dynamique et malgré tout fluide afin de ne pas freiner la lecture. On est en fait devant un travail difficile à réaliser mais qui, grâce au talent de son auteur se montre dynamique, simple et contagieusement énergique. Un must de la BD, quoi! Je voudrais ajouter, l’important commence maintenant, quand vous tournerez cette page, et je ne veux pas retarder plus votre expérience, celle que vous êtes sur le point de vivre, laissez-vous aller, profitez-en, ce n’est pas tous les jours qu’on a une bande dessinée comme celle-ci entre les mains. Ma plus franche admiration, mon ami.


Nota previa del autor

Note de l’auteur

¿Más texto?

Encore un texte?

Vale, vale, ya sé que queréis empezar a leer el tebeo, os prometo que es lo último que hay que leer antes de comenzar. De todas maneras, es un cómic mudo, porque haya un poquito de letra antes tampoco va a pasar nada, ¿no?

Ok, ok, je sais que vous voulez commencer à lire la bande dessinée, je vous promets que c’est le dernier. Quoi qu’il en soit, c’est une bande dessinée muette, alors, qu’il y ait un peu de texte introductif ce n’est pas si grave, si?

Simplemente quería hablar un poco del método de creación de este tebeo que tienes entre manos, porque creo que es un elemento más de la historia y que puede cambiar un poco el chip en la cabeza del lector a la hora de encarar el libro. La idea era partir de un esquema fijo de planteamiento de página e ir creando el cómic a medida que el personaje avanzaba por el escenario, viñeta a viñeta, sin un guión ni estructura previos, de tal forma que el discurrir de nuestro oficinista sería una completa sorpresa incluso para mí. ¿Qué buscaba con ello? Experimentar un poco y ver hasta dónde podría llegar ese planteamiento creativo, pero sobre todo, divertirme, con la firme convicción de que cuanto más me divirtiera y me sorprendiera a mí mismo dibujando el tebeo, más se divertiría y sorprendería el lector al tenerlo en sus manos.

J’avais simplement envie de partager un peu la méthode de création de cette bande dessinée que vous tenez entre vos mains, car je pense qu’elle est un élément supplémentaire de l’histoire et qu’elle peut changer l’état d’esprit du lecteur avant son immersion. L’idée de départ était basée sur une construction fixe de page et de créer la bande dessinée en fonction de l’avancée du personnage, case par case, sans scénario ni structure fixe, de sorte que les aventures de notre homme de bureau soient une surprise totale, même pour moi. Qu’est ce que je recherchais à travers ce projet? Expérimenter un peu et voir jusqu’où pouvait aller cette approche créative, mais surtout m’amuser, avec la ferme conviction que plus l’histoire m’amuserait et me surprendrait, plus le lecteur s’amuserait et serait surpris.

Obviamente no me lancé a la piscina sin saber nadar y por la parte que cubre. Empecé creando una historia corta de 5 páginas para el Fanzine de las Xornadas de Ourense que son básicamente las 5 primeras páginas de cómic de este libro. Así pude ver que era una mecánica de trabajo realmente válida y que podría funcionar para crear una historia larga. Aún así, apunté varias ideas-guía de las que echar mano si me metía en un callejón sin salida o se me agotaba la imaginación antes de lanzarme al ruedo que es siempre hacer un tebeo largo.

Evidemment, je n’ai pas sauté dans la piscine sans savoir nager. J’ai commencé par créer une histoire courte de 5 pages pour le Fanzine Das Xornadas de Ourense qui sont fondamentalement les 5 premières pages de ce livre et j’ai constaté qu’il s’agissait d’une mécanique de travail valide et que cellesci s’adaptaient parfaitement à la création d’une histoire longue. Toutefois, j’ai imaginé plusieurs scénarii sur lesquels m’appuyer en cas d’impasse ou manque d’imagination avant de me lancer dans le crayonné.

No utilicé ni una de esas ideas.

Je n’en ai utilisé aucun.

Cada día de trabajo, mientras abocetaba el tebeo, volvía a casa con la sensación de ir descubriendo una historia que ya estaba ahí. Me sorprendía dibujando resoluciones a escenas que no se me hubieran ocurrido de haberme sentado a escribir un guión propiamente dicho, el dibujo se convertía en una forma de pensamiento en sí mismo.

Après chaque jour de travail, dessinant du matin au soir, j’avais l’étrange sensation en rentrant chez moi de découvrir une histoire qui était écrite, me surprenant à résoudre des scènes que je n’aurai jamais dessinées de la sorte si je m’étais assis à écrire un scénario à proprement parlé, le dessin se convertissait en une forme de pensée propre.

¿Por qué estoy contando todo esto? Porque creo que, ahora que sabes cómo ha sido creado el tebeo, tal vez te pase como a mi y, en vez de ver una historia cerrada, visualices en tu cabeza, a cada salto de viñeta, las posibilidades no dibujadas, los miles de rumbos distintos que podría haber tomado la historia, como me pasaba a mí al dibujarlo y que podría haber hecho girar este cómic, en cualquier punto, hacia derroteros completamente insospechados. Hay páginas descartadas que lo atestiguan.

Pourquoi je raconte tout cela? Parce que je pense, maintenant que vous savez comment la bande dessinée a été créée, que vous pourrez peut-être comme moi, au lieu de voir une histoire fermée, visualiser à chaque saut de case, les possibilités non dessinées, les milliers d’orientations distinctes que l’histoire aurait pu suivre, comme cela m’est arrivé en la dessinant, et qui auraient pu à chaque moment nous emmener sur tout autre chemin inattendu. Il existe des pages que j’ai écartées qui le prouvent.

También puedes pasar de todo esto y lanzarte directamente a la acción. En cualquier caso, espero que lo disfrutes.

Vous pouvez aussi ne pas tenir compte de toutes ces explications et passer directement à l’action. En tout cas, je vous souhaite une bonne lecture.

Bienvenido y gracias.

Bienvenus et merci. José Domingo.


aventuras  
Advertisement