I prodotti
su 5 linee di macchine principali:
Linea CELER 350: piazzamenti rapidi con minimo scarto di materiale.
Linea HQS EVO330: automatizzati di ultima generazione e tecnologia di autocentratura.
Linea MASTERPRINT350: progettata per operare ad alte velocità, ideale elevate.
Modelli S2 250 e S2 330: e fustella piana, pensate per aziende in fase
Saremo lieti di accogliervi presso la nostra sede di Garlasco (PV), dove potrete visionare l’intera gamma dei nostri macchinari e realizzare test di stampa personalizzati, con la possibilità opzioni che caratterizzano le nostre soluzioni tecnologiche.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty? Berra has never lacked (and we want to consolidate machines and propose optimisation interventions; and solutions; we will have shared research and development projects in active collaboration with our customers. Rounds dedicated to the discussion and exchange of ideas between customers, technicians and innovators will be organised to stimulate new solutions.
What role do trade fairs play in giving impetus to the development of new services and products?
accelerators of development, innovation and relationships. In particular, trade fairs have a strategic role in giving impetus to the development
be present at LabelExpo Europe 2025 in Barcelona,
(and competitors!), receiving valuable insights on emerging needs and trends in the sector.
condition to attract new customers and increase the smart setup; converting with full automation; printing and embellishment; converting.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting » Finitura e post-stampa
& measuring equipment
Substrate
Scopri
BIMEC SRL
Via Monte Grappa, 15 20020 Vanzaghello (MI)
Tel. +39 0331 307491
sales@bimec.it www.bimec.it
Management
ELENA BOTTOLI Titolare
Marchi rappresentati BIMEC Srl.
Rete di vendita
Bimec si avvale di una fitta rete di agenti per supportare i propri clienti nella fase di pre e post vendita. A fine 2023 Bimec ha siglato un accordo societario con la società Uteco per la proposizione congiunta di un portafoglio completo di prodotti e servizi end-to-end destinati ai clienti nel settore del converting.
Merceologia
Taglierine ribobinatrici bialbero – Taglierine ribobinatrici a cambio automatico –Taglierine ribobinatrici ad avvolgimento centrale – Svolgitori-avvolgitori – Ribobinatrici reversibili – Tagliamandrini.
Social
Linkedin
www.linkedin.com/company/bimec-srl
YouTube
www.youtube.com/@bimecsrl1734
Social intervistato
Linkedin
https://www.linkedin.com/company/ bimec-srl/
BIMEC SRL
Management
ELENA BOTTOLI
Owner
Represented Brands
BIMEC Srl.
Sales Network
Bimec uses a dense network of agents to support its customers in the pre – and post – sales phase. At the end of 2023, Bimec signed a corporate agreement with Uteco for the joint proposition of a complete portfolio of end-to-end products and services for customers in the converting sector.
Product Range
Centre-winding slitter rewinders. Unwinders-rewinders.
Reversible salvage rewinder. Manual cutters.
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Nel 2024 è nata Flex CA, una rete virtuosa
che rappresentano l’eccellenza tecnologica del settore
Drupa 2024 ha rappresentato l’occasione ideale per presentare al mercato questa collaborazione, insieme a un importante upgrade della taglierina ribobinatrice frontale TF, ora capace di processare svolgimento.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
In 2024, Flex CA was born, a virtuous network
complete solutions that represent technological excellence in the sector.
Drupa 2024 was the ideal opportunity to present this collaboration to the market, together with a major upgrade of the TF single-face slitter rewinder, now capable of processing reels with a
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
During the year we have worked intensively on important innovations to optimise the design and cutting-edge solutions in line with the needs of an ever-changing market.
At Print4All 2025 we preview the new FUTURA line, the highest-performing Bimec range of slitter rewinders, which includes the TF singleface slitter rewinder, the STM duplex slitter
Nel corso dell’anno abbiamo lavorato intensamente a importanti innovazioni per ottimizzare il design e le performance sempre più all’avanguardia e in linea con le esigenze di un mercato in continua evoluzione.
A Print4All 2025 presentiamo in anteprima la nuova gamma FUTURA, la famiglia di impianti Bimec più performante di sempre, che comprende la taglierina frontale TF, la taglierina bialbero STM e le taglierine a cambio automatico TCA e BBOX. Gli impianti della gamma FUTURA si distinguono per il design rinnovato, la robustezza e l’interattività
ed ergonomico. Queste caratteristiche dell’operatore, ridurre il rischio di errore umano e minimizzare i tempi di fermo macchina.
FUTURA rappresenta l’evoluzione storica di Bimec e costituisce un nuovo punto di partenza per l’azienda lombarda, che ha scelto di dare vita a una famiglia di impianti caratterizzata da un unico comune denominatore: lo sguardo rivolto al futuro e la propensione all’innovazione continua, per essere sempre pronti a rispondere alle esigenze del mercato.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
protagoniste delle nostre attività di clienti. Dopo aver preso parte a eventi di grande rilievo come Arabplast, Plastico Brasil, Djazagro, Chinaplas e Saudi PPPP, continueremo il nostro percorso partecipando ad altre manifestazioni internazionali, tra cui PROPAK West Africa, K ed Andina Pack.
rewinder and the TCA and BBOX Duplex Turret slitter rewinder. The slitter rewinders of the FUTURA range stand out for their renewed design, robustness and interactivity, which
working environment. These features make it possible to simplify the operator’s work, reduce the risk of human error and minimise machine downtimes.
FUTURA represents the historical evolution of Bimec and marks a new starting point for the company. With this line, Bimec has chosen to create a family of systems united by a common goal: a forward-looking vision and a strong drive for continuous innovation, ensuring constant readiness to meet the evolving needs of the market. What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty? For 2025, trade fairs will be the protagonists of our customer engagement and loyalty activities. After taking part in major events such as Arabplast, Plastico Brasil, Djazagro, Chinaplas and Saudi PPPP, we will continue on our journey by participating in other international events, including PROPAK West Africa, K and Andina Pack.
ELENA BOTTOLI Titolare
I prodotti
Da oltre 49 anni Bimec progetta, costruisce e vende in tutto il mondo una gamma completa di taglierine ribobinatrici e impianti ausiliari
dinamica con l’approccio imprenditoriale volto all’innovazione, per trasferire su scala internazionale qualità ed eccellenza. professionisti altamente specializzati e sempre aggiornati, che seguono in maniera attiva tutte le fasi di ingegnerizzazione e di produzione
Un assicura la capillarità del servizio pre e post vendita in qualsiasi paese al mondo.
La taglierina ribobinatrice Bimec, disponibile in diversi modelli per una gamma di lavoro completa, è una soluzione tecnologica
risparmio energetico e semplicità d’uso.
I prodotti Bimec possono lavorare materiali plastici, carta e accoppiati di diversi spessori e trovano applicazione in molti settori, tra cui quello alimentare, farmaceutico, medicale,
Taglierina ribobinatrice a cambio automatico TCA64C+.
Products
For over 49 years Bimec has been designing, manufacturing and selling a complete range of slitter rewinders and ancillary equipments worldwide
The business model signed by Bimec combines the structure with an entrepreneurial approach aimed international scale.
highly specialised and upto-date professionals, who actively follow all the engineering and production phases.
A ensures the capillarity of pre and post-sales service in any country in the world.
BIMEC slitter rewinders, available in various models to cover a full range of applications, with cutting-edge and reliable technological solution that stands out for
Bimec products can process plastics, paper and
edilizia, termoidraulico, automotive, tessile, cosmesi.
Tra i prodotti che compongono la gamma: taglierine ribobinatrici ad avvolgimento bialbero delle serie STB 550, STB 560 e TBS, caratterizzate dalla semplicità di utilizzo ed essenzialità della loro fornitura, garantiscono di poter eseguire lavorazioni standard; taglierine ribobinatrici a doppia torretta con cambio automatico della linea FUTURA, composta dai modelli TF, STM, TCA e BBOX, che si distinguono per le alte prestazioni, la stabilità ed un ambiente di lavoro intuitivo; taglierine ribobinatrici ad avvolgimento centrale della serie BTS, adatte per il taglio
di 1000 mm);
ribobinatrici reversibili BDM e BDM-L,
che presentano difetti di allineamento, stampa, estrusione o inclusioni; svolgitori-avvolgitori, adatti per lo svolgimento e riavvolgimento di diversi materiali; tagliamandrini TMB per il taglio di anime in cartone.
pharmaceutical, medical, construction, thermo-
Among the products that make up the range:
and TBS series, characterised by ease of use and essentiality, which guarantee standard operations;
changeover of the FUTURA line, consisting of the TF, STM, TCA and BBOX models, which stand out for their high performance, stability and intuitive working environment;
BDM and BDM-L reversible rewinders, designed
unwinders-rewinders, suitable for unwinding and
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
Taglierina ribobinatrice frontale di tipo TF.
Scopri
BST ELTROMAT ITALIA SRL
Via Angelo Volonterio, 36 A 21047 Saronno (VA) Tel. +39 02 96 199701 info.italia@bst.group www.bst.elexis.group/it
Management
PAOLO TAMBURRINI Managing Director
Marchi rappresentati BST GmbH Nyquist Systems
Merceologia
Il Gruppo BST è produttore leader di sistemi di controllo qualità per l’industria della stampa e del packaging nei processi a bobina.
L’ampio portfolio prodotti comprende i sistemi guida nastro, di monitoraggio e visualizzazione della stampa, di ispezione della stampa o superficiale dei materiali neutri, controlli di registro, misurazione del colore e soluzioni per la gestione dei flussi di lavoro dalla prestampa alla finitura.
Social
Linkedin
BST eltromat Italia S.R.L.
Altri social
Instagram we_are_elexis
Linkedin
BST GmbH
YouTube www.youtube.com/
@BSTInternationalGmbHBielefeld
BST ELTROMAT ITALIA SRL
Management
PAOLO TAMBURRINI
Managing Director
Represented Brands
BST GmbH
Nyquist Systems
Product Range
The BST Group is a leading manufacturer of quality control systems for the printing and packaging industry in web-fed processes. The broad product portfolio includes web guiding systems, print monitoring and visualization, print or surface inspection of neutral materials, registration controls, color measurement and workflow solutions from prepress to finishing.
PAOLO TAMBURRINI Managing Director
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
un contesto di mercato caratterizzato da
materie prime e la gestione della supply chain. Malgrado queste particolari condizioni, è riuscita ad adattarsi e a continuare ad investire estendendo il proprio portfolio prodotti, introducendo nuove soluzioni tecnologiche per il controllo del processo e, grazie all’inaugurazione dello stabilimento produttivo di Sesto Fiorentino, il sistema
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Nonostante il consolidamento della posizione di leader nella fornitura di soluzioni innovative per il converting, BST ascolta attentamente le esigenze emergenti dei propri clienti e sviluppa le loro criticità principali, in linea con la campagna #FORYOU!
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Il nostro R&D è sempre alla ricerca di soluzioni tecnologiche innovative, come l’ottimizzazione degli algoritmi con supporto dell’AI, soluzioni digitalizzate e interconnesse che consentano riduzione degli scarti,
operativa, tracciatura dei dati e la possibilità di integrazione con sistemi applicativi terzi.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
In accordo con le crescenti aspettative in termini di sostenibilità, BST ha implementato numerose azioni in ambito ESG, adottando diversi interventi quali: pratiche di produzione più sostenibili, riducendo l’impatto ambientale di processi e prodotti, promuovendo soluzioni tecnologiche modulari di facile integrazione; agevolando politiche di inclusione, creando un ambiente di lavoro che valorizzi le competenze di nostre operazioni e nel rapporto con i nostri stakeholder, migliorando i processi di audit e controllo.
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
In recent years, BST, like everyone, has faced a market environment characterized by rapid changes and unexpected challenges, such
chain management. Despite these particular conditions, the company has managed to adapt and continue to invest by extending its product portfolio, introducing new technological solutions for process control and, thanks to the inauguration of the Sesto surface inspection system.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
Despite consolidating its leading position in providing innovative solutions for converting, BST is very attentive to the emerging needs
of its customers and develops solutions that allow them to address their main critical issues, in line with the #FORYOU campaign!
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
Our R&D is always looking for innovative technological solutions, such as the optimization of algorithms with AI sup-port, digitized and interconnected solutions that allow waste reduction, process optimization, operational integration with third-party application systems.
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
In accordance with the growing expectations in terms of sustainability, BST has implemented various interventions such as: more sustainable
l’automazione industriale e l’assicurazione della qualità nei processi rotativi di lavorazione del nastro. Ecco i principali prodotti:
Guida del nastro - ECOGuide, SMARTGuide, COMPACTGuide, DF, SF, FRAME GUIDE e Winder Package: monitorano e correggono
nastro in diversi processi produttivi. Controllo di registro colore - AR4400, Twin Star e Regi Star 20: utilizzano teste di controllare e correggere il registro del colore, di marche stampate in modalità Marca-Marca
Monitoraggio video della stampaPowerScope 5000, ProView, iPQ View: consentono la video-ispezione semplice ed elevate.
»
Sistema di monitoraggio installato su macchina da stampa.
production practices, reducing the environmental impact of processes and products, promoting easily integrated modular technological solutions; facilitating inclusion policies, creating a work environment that enhances everyone’s skills; strengthening transparency in our operations and in the relationship with our stakeholders, improving audit and control processes.
Products
automation and quality assurance in rotary web processes. Here are the main products: Web guiding - ECOGuide, SMARTGuide, COMPACTGuide, DF, SF, FRAME GUIDE and Winder Package: precisely and reliably monitor and correct processes.
Colour register control - AR4400, Twin Star and Regi Star 20 cameras to control and correct colour register,
»
La campagna FORYOU mostra come le innovazioni presentate possano rendere la produzione quotidiana più semplice e sostenibile.
Ispezione al 100% della stampa – Tubescan
Digital Strobe, Tubescan XL, iPQ Check: sistemi d’ ispezione 100% real time dei difetti di stampa, per garantire prodotti di alta qualità, riduzione degli scarti e tracciatura. Misurazione del colore – iPQ Spectral: sistemi per la misurazione e l’analisi gli standard cromatici prescritti.
Energy): sistema di ispezione dei difetti su per garantirne la qualità e l’integrità. :
consente la raccolta e la gestione dei dati
Gestione del colore – FSS15: regolano in modo ottimale le impostazioni elettroniche del dosaggio colore attraverso il comando remoto
Soluzioni di automazione: forniscono soluzioni rivolte sia ai costruttori di macchine che
Video print monitoring - PowerScope 5000, ProView, iPQ View
inspection of print, even at high speeds. 100% print inspection - Tubescan Digital Strobe, Tubescan XL, iPQ Check: 100% real time inspection systems of print defects to ensure high quality products, reduced waste and tracking.
Colour measurement - iPQ Spectral: systems for inline spectrophotometric measurement and analysis to ensure prescribed colour standards.
Coating, Cold Seal, Energy): system for inspecting to ensure quality and integrity. : enables the collection and management of data in order to optimise produc-tion processes from prepress to
Colour management - FSS15: optimally adjusts electronic colour dosing settings via remote control
Automation Solutions process automation solutions for both machine manufacturers and end users.
» Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
&
and post-printing
Scopri di più
MACHINERY
CNTECHNOLOGY SRL
MEMBER OF CNGROUPITALY
Via Campo Romano, 53 24050, Spirano (BG)
Tel. +39 035 077 8691 info@cngroupitaly.com www.cngroupitaly.com
Management
CRISTIAN NOZZA BIELLI
President and CEO CNGROUPITALY
Marchi rappresentati
CNTechnology srl / CNMechanics srl / CNServices srl / CNEngineering.
Rete di vendita
Adottiamo una strategia mista, combinando una rete di agenti internazionali e vendite gestite direttamente dall’azienda.
Merceologia
per il settore printing, converting e packaging.
fresatura, carpenteria, taglio laser. straordinaria e ordinaria, spostamento tecnico di macchinari, pulizia criogenica, revamping & upgrade. software.
Social Instagram @cngroupitaly
Linkedin cngroupitaly
CNTECHNOLOGY SRL
MEMBER OF CNGROUPITALY
Management
CRISTIAN NOZZA BIELLI
President and CEO CNGROUPITALY
Represented Brands
CNTechnology srl / CNMechanics srl / CNServices srl / CNEngineering
Sales Network
a network of international agents and sales managed directly by the company.
Product Range
for the printing, converting and packaging sectors.
carpentry, laser cutting.
and ordinary maintenance, technical relocation of machinery, cryogenic cleaning, revamping & upgrade. development.
CRISTIAN NOZZA BIELLI President and CEO CNGROUPITALY
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
l’evoluzione tecnologica delle macchine rotative, la necessità di stampa digitale, l’aumento della competitività e la richiesta di soluzioni più sostenibili. Tra i della stampa digitale, il miglioramento
del supporto tecnico ai clienti.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Nel prossimo anno ci concentreremo sulla promozione di macchine compatte come SPHERA Digimed, una soluzione
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
In 2024, we faced challenges such as the technological evolution of rotary machines, the need for digital printing, increased competitiveness and the demand for more sustainable solutions. Among the main goals
automation processes and the strengthening of technical support for customers.
Which product lines are you working on and which do you intend to promote as a priority in the coming year?
In the coming year we will focus on promoting compact machines such as the SPHERA Digimed, of material passage, and the EASYLAM compact laminator. Both are ideal for processing
passaggio materiale, e la laminatrice compatta EASYLAM. Entrambe sono ideali alluminio e accoppiati, perfette per campionature e piccole tirature, tipiche della personalizzazione.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
contratti di manutenzione personalizzati in base alle loro esigenze, l’integrazione delle nostre macchine con Industria 5.0, garantendo soluzioni all’avanguardia. Tutte le
“Made in Italy” e, grazie a CNMechanics srl, possiamo gestire richieste di assistenza meccanica in tempi brevi, fornendo rapidamente i pezzi richiesti con o senza disegno tecnico.
uno slancio allo sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
fondamentale nel lancio dello sviluppo di un’opportunità unica di interazione diretta con i clienti, partner e concorrenti.
raccogliere feedback in tempo reale, comprendere meglio le esigenze del mercato e testare l’interesse per innovazioni e nuove soluzioni. Inoltre, sono un’occasione per monitorare le tendenze emergenti, scoprire tecnologie all’avanguardia e stabilire collaborazioni strategiche. In questo modo, dell’azienda, ma sono anche un motore di innovazione, stimolando lo sviluppo di prodotti e servizi che rispondono alle richieste del mercato.
perfect for sample and short runs, typical of customisation.
What services or activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
In 2025, we aim to strengthen our relationship maintenance contracts customised to their needs, and the integration of our machines with All CNTechnology srl machines are ‘Made in Italy’
handle mechanical service requests in a short time, quickly supplying the requested parts with or without technical design.
What role do exhibitions play in giving momentum to the development of new services and products?
Trade fairs play a key role in launching the development of new services and products,
I prodotti
Le macchine progettate e costruite dal gruppo CNGROUPITALY non sono solo macchine di alta qualità ma veri e propri alleati strategici per le aziende che vogliono aumentare sempre piu la loro competitività. Queste macchine consentono
tipologie di materiali, permettendo di ampliare il proprio portafoglio prodotti con nuove
applicazioni. La versatilità di queste soluzioni evoluzione, mantenendo al contempo elevati standard di qualità e riducendo i tempi ed i costi di produzione.
Le macchine di CNTechnology srl, appartenente al Gruppo Industriale CNGROUPITALY e si distinguono nel mercato per la loro progettata e realizzata su misura per rispondere
L’obiettivo è sempre quello di massimizzare innovativi e altamente versatili.
CNGROUPITALY
servizi specializzati per aziende e privati, tra cui manutenzione ordinaria e straordinaria, spostamento tecnico di macchinari, revamping, upgrade e pulizia criogenica.
interna, come seconda sede, dotata di tornitura, fresatura, carpenteria e taglio laser.
CNGROUPITALY
innovative, mirate ad ottimizzare e migliorare le performance aziendali, garantendo risultati
interaction with customers, partners and competitors.
time feedback, better understand market needs and test interest in innovations and new solutions. In addition, they are an opportunity to monitor emerging
Products
The machines designed and manufactured by the CNGROUPITALY group are not only high quality machines but real strategic allies for companies that want to increase their competitiveness. These machines allow you to laminate, cut and print your product portfolio with new applications. The versatility of these solutions makes it possible to face a constantly evolving market, while maintaining high quality standards and reducing production times and costs.
The machines of CNTechnology srl, part of the CNGROUPITALY Industrial Group, stand out in the
establish strategic partnerships. In this way, trade fairs not only promote company visibility, but are also a driver of innovation, stimulating the development of products and services that meet market demands.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
and highly versatile tools.
CNGROUPITALY
services for companies and individuals, including
moving of machinery, revamping, upgrades and cryogenic cleaning.
as a second location, equipped with turning, milling, carpentry and laser cutting.
CNGROUPITALY is able
and improving business performance, guaranteeing
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting Finishing and post-printing
Scopri
COLORCONSULTING SRL
Via Caduti di Cefalonia, 5 21047 Saronno (VA) Tel. +39 02 960 85 91 info@colorconsulting.it www.colorconsulting.it
Management
CARLO CARNELLI
General Manager
Marchi rappresentati
ColorSoftware Suite by ColorConsulting, Alwan Color Expertise, GTI Graphic Technology Inc., HarperScientific™ Division of Harper Corporation of America, Pantone LLC, NCB, Teknimek Engineering Ltd, Technigraf GmbH, X-Rite, Inc.
Merceologia
Distribuisce in Italia soluzioni avanzate per il color & ink management, includendo strumenti di misurazione, software di gestione colore e sistemi di ink proofing.
Inoltre, ha sviluppato ColorSoftware Suite per ottimizzare il flusso di lavoro, migliorare la qualità del colore e ridurre sprechi e costi.
Social
Facebook
www.facebook.com/ColorConsultingSrl Instagram
www.instagram.com/colorconsulting.it/ Linkedin
www.linkedin.com/company/ colorconsulting-srl/ YouTube
www.youtube.com/@colorconsulting
COLORCONSULTING SRL
Management
CARLO CARNELLI
General Manager I
Represented Brands
ColorSoftware Suite by ColorConsulting, Alwan Color Expertise, GTI Graphic Technology Inc., HarperScientific™ Division of Harper Corporation of America, Pantone LLC, NCB, Teknimek Engineering Ltd, Technigraf GmbH, X-Rite, Inc.
Product Range
It distributes advanced solutions for color & ink management in Italy, including measurement tools, color management software and ink proofing systems.
Furthermore, it has developed ColorSoftware Suite to optimize workflow, improve color quality and reduce waste and costs.
CARNELLI General Manager
In un contesto di mercato come quello affrontate nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
collegate alla richiesta di maggior “sostenibilità” dei prodotti stampati e delle conseguenti implicazioni nel dover utilizzare materiali diversi mantenendo i risultati cromatici attesi dai committenti. Per questo ci siamo trovati a introdurre sul mercato, tramite la nostra ColorSoftware Suite, soluzioni innovative che ottimizzano l’uso di inchiostro e materiali di stampa con l’obiettivo di mantenere risultati cromatici coerenti e possibilmente riducendo gli sprechi. Far conoscere questi vantaggi al mercato è stato un obiettivo prioritario, raggiunto con buoni risultati sia in Italia che all’estero. La crescente consapevolezza
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
The main challenges that our customers have faced are undoubtedly linked to the demand for greater “sustainability” of printed products and the consequent implications of having to chromatic results expected by the customers. This is why we have introduced to the market, through our ColorSoftware Suite, innovative solutions that optimise the use of ink and printing substrates with the aim of maintaining consistent colour results and possibly reducing waste. Making these advantages known to the market was a priority objective, achieved with good results both in Italy and abroad. The growing awareness of the importance of are on the right track.
dell’importanza della digitalizzazione e della sostenibilità ci conferma che siamo sulla strada giusta.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Il nostro prodotto di punta resta ColorSoftware Suite, costantemente aggiornato con nuove funzionalità per rispondere alle esigenze di un mercato in evoluzione. Inoltre, stiamo lavorando ad un collegamento diretto con X-rite Autura, che combinato con ColorTrack, ha il potenziale
precisione nella gestione del colore.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Per il 2025 continueremo con i nostri webinar formativi, che si sono dimostrati un ottimo strumento di coinvolgimento e aggiornamento per i clienti. Inoltre, lanceremo la ColorConsulting Academy, una piattaforma di corsi online on demand.
rispondendo alle esigenze di un pubblico sempre più ampio.
sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
un’opportunità imprescindibile per interfacciarsi direttamente con il mercato. Partecipare ci permette di mostrare le nostre innovazioni, raccogliere feedback immediati e comprendere meglio le esigenze emergenti. Il contatto diretto con clienti e partner accelera il processo di sviluppo e aiuta a posizionarci come punto di riferimento nel settore.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
The ColorSoftware Suite product, constantly updated with new features to meet the needs of an evolving market. In addition, we are working on a direct connection with the X-rite Autura, which combined with ColorTrack, has the potential to further improve
accuracy in color management.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty? For 2025 we will continue with our training webinars, which have proven to be an excellent tool for engaging and updating customers. In addition, we will launch the ColorConsulting Academy, an on-demand online training and accessible training, responding to the needs of an increasingly wide audience.
CARLO
I prodotti
Tra i principali brand rappresentati:
Alwan Color Expertise: software di color per ottimizzare la resa cromatica su diversi dispositivi di stampa, migliorando la qualità del colore e l’utilizzo degli inchiostri.
GTI: soluzioni di professionale : per la
Teknimek e NCB: soluzioni di , oltre a sistemi per l’asciugatura degli inchiostri UV Technigraf
X-Rite Pantone:
del colore, oltre a software avanzati per la degli inchiostri e il controllo qualità.
Oltre alla distribuzione di questi marchi, ColorConsulting ha sviluppato ColorSoftware Suite, una soluzione completa per la gestione del
per una migliore gestione delle ristampe; per un grande risparmio di tempo;
direttamente a bordo macchina; , riducendo sprechi e costi; , con report personalizzabili e analisi approfondite; tracciabilità completa delle materie prime, garantendo massima trasparenza e gestione
Grazie a queste soluzioni, ColorConsulting aiuta le aziende di stampa a raggiungere livelli
What role do trade fairs play in the development of new services and products?
Trade fairs are an essential opportunity to interface directly with the market. Participating allows us to showcase our innovations, gather immediate feedback, and better understand emerging needs. Direct contact with customers and partners accelerates the development process and helps position us as a benchmark in the industry.
Products
Among the main brands represented: Alwan Color Expertise: color management and and ink usage.
GTI: professional LED lighting solutions. printing.
Teknimek and NCB: as well as systems for drying of UV inks from Technigraf.
X-Rite Pantone: accurate and reliable measurement tools for color control and management, as well as advanced software for ink formulation and quality control.
In addition to distributing these brands, ColorConsulting has developed the ColorSoftware Suite, a complete solution for managing colour and ink digitisation of standards and production variables for better management of reprints; speeding up start-ups for great time savings; rapid correction of inks directly on press side; optimisation of the use of leftover inks, reducing waste and costs; , with customizable reports and in-depth analysis; complete traceability of raw materials, ensuring resources.
With these solutions, ColorConsulting helps companies in the printing industry achieve higher levels of
Software di gestione e workflow
» Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
Software
» Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
Color Software. » X-rite. »
Scopri
DIATECX SPA
Via Campo Sportivo, 24 Cles (TN)
Tel. +39 0463 421592
info@diatecgroup.com www.diatecx.com
Management
CAV. LAV. DIEGO MOSNA
President & CEO Diatec Holding spa
Marchi rappresentati
Diamelt – Industrial Adhesives
Merceologia
Colle e adesivi industriali Hot Melt, Pressure Sensitive, Water Based. Carte e supporti per la stampa digitale di grande formato.
Social
Facebook
www.facebook.com/diatecx
Linkedin
www.linkedin.com/company/diatecx
Social intervistato
Linkedin
www.linkedin.com/in/diego-mosna72637973/
DIATECX SPA
Management
CAV. LAV. DIEGO MOSNA
President & CEO Diatec Holding spa
Represented Brands
Diamelt – Industrial Adhesives
Product Range
Industrial glues and adhesives Hot Melt, Pressure Sensitive, Water Based. Papers and supports for large format digital printing.
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Il 2024 è stato sicuramente un anno molto
principali sono state l’installazione di nuovi impianti produttivi altamente tecnologici ed il potenziamento della struttura
vicini alle esigenze del cliente e pronti a soddisfare ogni richiesta. È stato anche un anno di importanti obiettivi raggiunti, primo tra i quali l’aver consolidato la nostra presenza e visibilità sul mercato Europeo e non solo.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
2024 was certainly a very dynamic and challenging year for Diatecx. The main challenges have been the installation of new high-tech production plants and the strengthening of our commercial structure, in order to be closer to the customer’s needs and ready to meet every request. It was also a year
consolidated our presence and visibility on the European market and beyond.
What are the product lines you are working on and that you intend to promote as a priority over the next year?
Hot Melt adhesives for packaging, labelling and binding will remain at the heart of our business strategies for the coming years.
In addition to this type of products, Diatecx’s core business, we will also be focused on the
Gli adesivi Hot Melt per packaging, etichettatura e legatoria rimarranno al centro delle nostre strategie commerciali per i prossimi anni.
In aggiunta a questa tipologia di prodotti, già core business di Diatecx, il nostro focus si concentrerà anche sulla promozione e sviluppo commerciale degli adesivi base acqua, prodotti anch’essi internamente in un nuovo sito produttivo recentemente acquisito.
Quali servizi o attività avete in programma per
Siamo costantemente attivi nell’ampliamento soluzioni ad-hoc per la nostra clientela. Stiamo inoltre ricercando attivamente nuove
Abbiamo inoltre dato il via ai lavori per la realizzazione di un nuovo compendio industriale a Cles (TN). Sarà uno spazio moderno e funzionale, pensato per esigenze del cliente.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Negli anni il Gruppo Diatec ha investito ingenti risorse con l’obiettivo di una produzione al nostro impianto di co-generazione e all’installazione di impianti fotovoltaici di ultima generazione presso tutte le principali sedi produttive e commerciali Italiane, l’azienda è stata insignita del marchio 100% Green Energy, garanzia che il 100% dell’energia elettrica utilizzata deriva da fonti rinnovabili. Abbiamo inoltre costituito un team dedicato a redigere nell’anno 2026 il primo bilancio di sostenibilità del Gruppo.
promotion and commercial development of water-based adhesives, also internally produced in a new recently acquired production site.
What services or activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
We are constantly active in expanding our product range, in order to develop ad-hoc solutions for our customers. We are also actively
our Sales Team so as to increase our presence in the area.
We have also started work on the construction of a new industrial plant in Cles (TN). A modern and functional space, designed to respond even
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
DIEGO MOSNA President & CEO Diatec Holding spa
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
ci permette di trasformare le criticità in opportunità: sul mercato riusciamo a distinguerci proprio per la nostra capacità di seguire il cliente e creare soluzioni su misura. I nostri due laboratori di Ricerca & Sviluppo collaborano costantemente con la clientela.
I prodotti
Diatec si occupa della formulazione e commercializzazione di colle e adesivi industriali
i settori dell’imballaggio, dell’etichettatura, della legatoria, della cartotecnica e del converting.
Hot Melt Pressure Sensitive e Water Based.
dedicata allo sviluppo, alla produzione e commercializzazione di diverse tipologie di supporti per il disegno tecnico, per la stampa e per la riproduzione di immagini nei settori
I nostri innovativi laboratori di Ricerca & Sviluppo sono costantemente attivi per migliorare le prestazioni dei nostri prodotti, grazie all’utilizzo di strumenti di laboratorio all’avanguardia.
Negli anni abbiamo sostenuto importanti investimenti con l’obiettivo di ottenere una produzione industriale sostenibile e fatta di energia pulita e siamo orgogliosi di aver ottenuto il marchio 100% Green Energy, garanzia che il 100% dell’energia utilizzata deriva da fonti rinnovabili.
ed FSC.
Over the years, the Diatec Group has invested considerable resources with the aim to achieve an increasingly environmentally conscious production. Thanks to our cogeneration plant and the installation of state-of-the-art photovoltaic systems at all our main Italian production and commercial sites, the company has been awarded the 100% Green Energy consumed comes from renewable sources. We have also set up a dedicated team to prepare the Group’s
Products
The Industrial Adhesives division of the Diatec Group deals with the formulation and marketing of Diameltbranded industrial glues and adhesives. Our solutions cover the packaging, labelling, binding, papermaking and converting sectors. The product range includes Hot Melt, Hot Melt Pressure Sensitive and Water Based adhesives.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo » Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa Control &
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found (or that your customers have shared with you) on which you have built valuable solutions for the sector?
Diatecx’s young and dynamic structure allows us to turn critical issues into opportunities: we stand out on the markett precisely for our ability to follow the customer and create tailor-made solutions. Our two Research & Development laboratories constantly collaborate with customers.
The Graphic Arts division is entirely dedicated to the types of media for technical design, printing and image reproduction in the graphic arts and advertising sectors.
Our innovative Research & Development laboratories are constantly active to improve the performance of our products, thanks to the use of cutting-edge laboratory instruments.
Over the years we have supported important investments with the aim of achieving sustainable industrial production through clean energy and we are proud to have obtained the 100% Green Energy label, a guarantee that 100% of the energy used comes from renewable sources.
Nuovo stabilimento Diatecx Cles.
Produzione Diatecx.
Impianto Adesivi Hot Melt.
Scopri
EPC - ENGINEERING PROCESS CONSTRUCTION SRL
Via G. Di Vittorio, 70 20026 Novate Milanese (MI) Tel. +39 02 40 707513 info@epcimpianti.it www.epcimpianti.it
Management
WILLIAM BOAROLO
General Manager
Marchi rappresentati TM
Rete di vendita
Merceologia
risparmio energetico, estetica funzionale e manutenzione semplificata
DAVIDE GUZZETTI ( a sinistra)
Technical Manager
WILLIAM BOAROLO ( a destra)
General Manager
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
in mano, I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
performance elevate nel tempo. Il
uno slancio allo sviluppo di nuovi servizi e prodotti? Social Linkedin
solvente.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Management
WILLIAM BOAROLO
General Manager
Represented Brands
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
plants.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
ESG criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard? 2 emissions
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found on which you have built valuable solutions for the sector?
What role do exhibitions play in giving momentum to the development of new services and products?
I prodotti
Recupero solvente
La nostra innovativa tecnologia HRTTM Hybrid Recovery Technique
al 40% rispetto agli impianti con tecnologia
adsorbimento su carboni attivi e desorbimento tramite gas inerte TM investimento, oltre a ottenere costi operativi
Distillazione
Products
SOLVENT RECOVERY.
tive HRTTM Hybrid Recovery Technique
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
adsorption on activated carbon and desorption using inert gas
TM innovation allows for an
DISTILLATION.
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
Concentrazione reflui
ERO GLUING SYSTEMS
Via Benedetto Castelli, 38-40-42 25010 Montirone (BS)
Tel. +39 030 2731503
info@ero-gluers.com www.ero-gluers.com
Management
FRANCESCA NOTARI
Amministratrice delegata
Merceologia
Sistema di ispezione intelligente della colla ERO-DL.
Amministratrice delegata
In che modo ERO sta innovando il mercato
Cerchiamo da sempre, ma ancor più negli ultimi anni, di dare vita alle idee dei nostri clienti: proponiamo sistemi smart
smart e veloci. Inizialmente si prevedeva che l’operatore trascorresse parecchio
Social Facebook
ERO S.r.l.
Linkedin www.linkedin.com/company/ero-gluers
ERO GLUING SYSTEMS
Management
FRANCESCA NOTARI
General Manager
Product Range
ERO-DL Intelligent Glue Inspection System.
ispezionare il corretto posizionamento dell’incollatura su patelle e scatole. All’epoca pensavamo che se un sistema
rappresentato un valore aggiunto; a distanza di anni, va ammesso che l’impresa
minimizzare i falsi errori. Col progredire della tecnologia, sia in termini di hardware che di algoritmi (con l’AI in prima linea),
per rendere la vita dei nostri clienti il
sistema particolarmente economico. Approfondendo e sfruttando al massimo le di ispezione ERO, possiamo dire che dopo essere stato addestrato con migliaia di immagini di incollature corrette e anche
al punto da poter riconoscere la colla indipendentemente da fattori esterni,
while saving on costs. What once seemed impos-
doveva essere un sistema in grado di riconoscere la colla e le incollature come solo l’occhio di un operatore esperto
a compimento.
Cosa rende unica la soluzione ERO-DL
converting e del packaging alimentato
Nonostante gli ottimi risultati, continuiamo ad innovare e migliorare ulteriormente il
recognizing glue regardless of artwork, crease
an operator’s eye.
Why is the ERO-DL solution unique compared
a system could identify glue as accurately as the However, this was no easy task. The technology programming numerous commands, resulted in systems that lacked true intelligence. Operup the system and have specialized knowledge to navigate its intricacies and minimize false alarms. Today, with advancements in hardwareand faulty glue patterns. Through this training,
aim to advance the state of the art with this sys-ted a patent for this idea.
What new developments or initiatives is ERO
gy into areas like corrugated glue inspection and take on further tasks in the folding carton market, including gluing and sensor inspections. Our mis-
FRANCESCA NOTARI
Giorno dopo giorno portiamo in evidenza
L’approfondimento e le migliorie continue ci consente di implementare nuovi lavori e nuove si presta per l’implementazione continua e costante. Anche grazie al successo riscosso, medesima tecnologia anche a tutti gli altri settori tecnologia possa essere declinata.
I prodotti
INTELLIGENZA ARTIFICIALE APPLICATA
ALLA PRODUZIONE DI SCATOLE PIEGHEVOLI
ERO Gluing Systems è all’avanguardia nell’integrazione dei vantaggi dell’Intelligenza Artificiale nel settore dell’incollatura con ERO-DL, la tecnologia di ispezione per colla a freddo. Dopo oltre un anno di ricerca, il reparto di ingegneria di ERO ha perfezionato la tecnologia di controllo per colla a freddo ERO-DL, i cui vantaggidizionale. Il sistema di ispezione per colla ERO-DL incorpora una tecnologia di apprendimento pro-razione automatica dei parametri per ogni scatolapreimpostazioni o regolazioni manuali da parte produzione, anche per i nuovi ordini. “Siamo entusiasti del lancio del sistema ERO-DL.
»
La tecnologia ERO-DL è controllata tramite un iPad che integra perfettamente il controllo degli applicatori di colla a freddo e l’ispezione del modello in un’unica interfaccia.
duce in una riduzione dei tempi di fermo macchina
Il controllo della tecnologia ERO-DL avviene tramite un iPad che integra perfettamente il controllo degli applicatori di colla a freddo e l’ispezione dei pattern in un unico dispositivo. Questo sistemamota per il controllo e il controllo dei parametri da grazie alla formazione a distanza personalizzata su formati speciali.
La telecamera ERO-DL opera con la stessa precisi--
ideale per l’industria alimentare.
GTE 13, in grado di applicare punti di colla per otte-
Notari, Direttore Generale di ERO. Tutto ciò si tra-
Products
ARTIFICIAL INTELLIGENCE APPLIED TO FOLDING CARTON MANUFACTURING
ERO Gluing Systems is at the forefront of integrating the benefits of Artificial Intelligence into the gluing sector with ERO-DL, the cold glue inspection technology.
After over a year of research, ERO’s Engineering Department has perfected the ERO-DL cold glue control technology, whose advantages surpass those of a traditional inspection system. The ERO-DL adhesive inspection system incorporates cuttingparameter setup for every processed carton. Trained the AI eliminates the need for manual presetting or production process, even for new orders.
Francesca Notari, General Manager of ERO. All of changes.
Control of the ERO-DL technology is done through an iPad that seamlessly integrates the control of cold glue applicators and pattern inspection into a remote connectivity for controlling and checking performance through customized remote training on special formats.
The ERO-DL camera operates with the precision of a
posed a real challenge until now. The use of adhesives with UV additives is also no longer necessary, making it the ideal system for the food industry.
The system comes standard with the ERO-GTE 13 applicator that can apply glue dots to get important system on the market.
Software di gestione e workflow
» Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting » Finitura e post-stampa
» Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
Machines and equipment for printing & converting
» Finishing and post-printing Software
F SERVICE AUTOMATION SRL
Via Partigiani d’Italia, 125 50053 Empoli (FI)
Tel. +39 0571 845898
info@fserviceplotter.com www.fserviceplotter.com
Management
FRANCESCO SORBERA
Managing Director
FRANCESCA PETTIN
Administrative Manager
Rete di vendita
Clear Group | Spagna.
Marcel Tigchelaar F Service Automation| Francia, Olanda, Belgio, Germania, Austria, Svizzera, Danimarca, Svezia, Norvegia e Finlandia.
Zapadel Ltd | Grecia. Diefoil Ltd | Regno Unito. Dicar Inc. | USA.
Currie Group Pty Ltd | Australia. F Service Automation Srl | Italia e Portogallo.
Merceologia
Plotter d’incollaggio.
Social Facebook www.facebook.com/ fserviceautomation/?locale=it_IT Instagram www.instagram.com/ fserviceautomation/?hl=it
Linkedin it.linkedin.com/company/f-serviceautomation-srl
F SERVICE AUTOMATION SRL
Management
FRANCESCO SORBERA
Managing Director
FRANCESCA PETTIN
Administrative Manager
Sales Network
Clear Group | Spain.
Marcel Tigchelaar F Service Automation| France, Netherlands, Belgium, Germany, Austria, Switzerland, Denmark, Sweden, Norway and Finland.
Zapadel Ltd | Greece.
Diefoil Ltd | United Kingdom.
Dicar Inc. | USA.
Currie Group Pty Ltd | Australia.
F Service Automation Srl | Italy and Portugal.
Product Range
Gluing plotter.
FRANCESCO SORBERA Managing Director
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
L’obiettivo più importante che abbiamo raggiunto nel 2024 è sicuramente quello di essere riusciti ad entrare, grazie all’ultima edizione di drupa, in mercati (per noi)
abbiamo infatti concluso vendite molto soddisfacenti con gli Stati Uniti, il Medio Oriente ed il Sud America.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
all’occhiello, il plotter d’incollaggio Phoenix®. Abbiamo deciso infatti di
In today’s market environment, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important goals you achieved?
The most important goal we achieved in 2024 is certainly that of having succeeded in entering (for us) new markets thanks to the last drupa. Thanks to this trade fair we have in fact concluded very satisfying sales with the United States, the Middle East and South America.
Which product lines are you working on and which do you intend to promote as a priority in the coming year?
the Phoenix® glue plotter. In fact, we have decided to focus on ensuring that this will continue to keep up with the requirements dictated by a constantly evolving market. We are talking about innovations in both structural and software terms, but I prefer not to reveal too many details!
continuare ad essere al passo con le esigenze, dettate da un mercato in continua evoluzione. Parliamo di novità sia in termini strutturali che software, ma preferisco non svelare troppi dettagli!
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Il 2025 sarà per noi l’anno della Print4All, sempre. Sarà infatti l’occasione per rincontrare gran parte dei nostri clienti e presentare loro le novità di cui accennavo
loro in merito alle loro esigenze produttive sempre luogo di incontro e di scambio e per questo F Service vi partecipa sempre molto volentieri. Vi aspettiamo dal 27 al 30 maggio al padiglione 11, Stand L11 M14: saremo lieti di mostrarvi l’eccellenza del nostro incollaggio.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
Da sempre la costruzione e l’evoluzione dei nostri plotter d’incollaggio si caratterizza per una forte sinergia tra noi ed i nostri clienti. Il nostro successo nasce proprio da questo, saper ascoltare i nostri clienti e far tesoro delle richieste ed osservazioni che questi ci fanno, così da riuscire a trasformare eventuali criticità in opportunità.
What services or activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
For us, 2025 will be the year of Print4All, an exhibition event that has always been dear to us. In fact, it will be an opportunity to meet again with most of our customers and present them with the innovations I mentioned earlier and, why not, discuss with them their evolving production needs. Trade fairs have always been a place to meet and exchange ideas, and that is why F Service is always very happy to participate. We look forward to seeing you from 27 to 30 May in Hall 11, Stand L11 M14: we will be happy to show you the excellence of our gluing.
Criticality=opportunity: what are the critical issues you have encountered on which you have built valuable solutions for the industry?
The construction and evolution of our gluing plotters has always been characterised by a strong synergy between us and our customers. Our success stems precisely from this, from being able to listen to our customers and treasure the requests and observations they make to us, so that we can turn any critical issues into opportunities.
Nasce per automatizzare l’incollaggio di espositori, cartelli vetrina, crowner, pall box. La sua forza è la versatilità, la semplicità di programmazione lo rende perfetto per inserirsi subito nel reparto incollatura senza doverne
eseguire installazione e formare gli operatori addetti in un solo giorno. Il reparto di incollatura
di lavorazione che parte dalla progettazione dell’espositore, passa per la stampa e il taglio e solo da ultimo arriva il confezionamento con l’incollaggio vero e proprio, quindi tutti i ritardi che si accumulano durante i vari processi precedenti si ripercuotono sul confezionamento. Per recuperare questi ritardi, il software F SERVICE è stato reso semplice nella programmazione, veloce nel piazzare il lavoro,
Phoenix permette di recuperare i ritardi dei passaggi di produzione precedenti, aumentare
molto importante, sarà possibile avere tempi certi già dalla progettazione.
Il suo software è installabile su qualsiasi pc,
Products
PHOENIX®
It was created to automate the gluing of display units, display stands, crowners and pall boxes. Its strength lies in its versatility; the simplicity of programming department without having to disrupt its structure, as it is possible to carry out installation and train operators in just one day. The gluing department of a company is at the end of a process that starts with the design of the display unit, passes through printing and cutting, and only at the end comes packaging with the actual gluing, so all the delays that accumulate during stage. To help counteract these delays, we have made the F SERVICE software simple to programme, work, particularly when it comes to communicating timescales to the operators. This helps to optimise the Phoenix makes it possible to make up for delays in previous stages of production, improve the quality
e grazie ad esso sarà possibile gestire il preventivo incollatura prima ancora di metterlo sul plotter, così che tutti i costi possano essere tenuti sotto controllo.
COLIBRÌ
Il Colibrì 140 nasce per soddisfare la necessità di clienti che necessitano di un plotter d’incollaggio in spazi ridotti.
Si tratta di un plotter versatile potendo operare su tre lati liberi e decisamente più economico avendo solo due motori. Ad esso abbiamo poi
che ha un formato di 200x100 cm e la possibilità di avere una o due alte pile con un formato di 100x100 cm.
Entrambi i modelli sono usati per incollare astucci, scatole con fondi a scatto, scatole di varie tipologie, per espositori, cartelli vetrina e
le linee automatiche di macchine piega-incolla. La sua versatilità lo rende perfetto per qualsiasi incollaggio, dalle piccole tirature di 50, 100, 200 pezzi a lotti di produzione molto più grandi.
importantly, predict timescales accurately right from the design stage . Its software can be installed on any PC, and thanks to it, it will be possible to manage the quote for the gluing process even before putting it on the plotter, so that all costs can be kept under control.
COLIBRÌ
The Colibrì 140 was created in 2014 to meet the needs of customers seeking a glue plotter suitable for compact spaces.
It is a versatile cutter as it can operate on three free two motors. We then added to it the larger model, the Colibrì 200, which has a 200x100 cm footprint and the option of using one or two tall elevators with a 100x100cm format.
Both models are used to glue cases, boxes with snaplock bottoms, boxes of various types, display units, display stands and much more. They are suitable to supplement or replace automatic folding-gluing machine lines. Its versatility makes it perfect for all gluing applications, from small runs of 50, 100, 200 pieces to much larger production batches.
Phoenix®, 270x175 cm.
Colibrì 200, 200x100 cm.
GAMA Group Srl
Via Pordenone, 13
20132 Milano
Tel. +39 02 26417365
marketing@gamaiec.com www.gamaiec.com
Management
SANTE CONSELVAN
CEO
DARIO CAVALCOLI
Business Development Director
MATTEO COGLIATI
Product Manager
Marchi rappresentati
Camis SisTrade
Merceologia
Prodotti e soluzioni avanzate per la Printing Community, con focus sul controllo qualità degli inchiostri e software ERP verticali per l’ottimizzazione della gestione aziendale nel settore della stampa.
Social
Linkedin www.linkedin.com/company/gamagroup-srl/
Altri social
Linkedin
Sante Conselvan, Sofia Vanini
GAMA Group Srl
Management
SANTE CONSELVAN
CEO
DARIO CAVALCOLI
Business Development Director
MATTEO COGLIATI
Product Manager
Represented Brands
Camis
SisTrade
Product Range
Advanced products and solutions for the Printing Community, with a focus on ink quality control and vertical ERP software for optimizing business management in the printing sector.
Business Development Director
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
e soluzioni che potessero rispondere all’esigenza dei nostri clienti sia in Italia che produttiva ciò rappresenta uno dei nostri obiettivi raggiunti.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Nel 2025, intendiamo focalizzarci su due linee strategiche:
di controllo del consumo degli inchiostri e, al contempo, lanciare una nuova linea di viscosimetri pensata per gli stampatori
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
The main challenge was to commit our growth meet the needs of our customers both in Italy and abroad. In terms of greater production achieved.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
In 2025, we intend to focus on two strategic lines:
Control Systems and, at the same time, launch a new line of viscometers designed for corrugated cardboard printers, who need and quality of their printing process;
di cartone ondulato, i quali necessitano di e la qualità del processo di stampa; promozione di ATLAS by SisTrade, il nostro gestionale, leader per il controllo e l’ottimizzazione dei processi produttivi software che richiedono personalizzazioni, ATLAS si fonda su quattro Operational Asset: Vision, Business, Control e Management,
per le esigenze del settore.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Nel 2025 prevediamo un ampliamento delle attività di supporto e di formazione per i nostri clienti, tra cui:
ottimizzazione dei consumi e miglioramento della qualità nei processi di stampa;
fornire alla clientela tutte le informazioni necessarie per scegliere il gestionale più adatto alle loro esigenze. In questo, non solo la vendita, ma anche l’attività di consulenza, contribuiranno a consolidare un rapporto che dura ormai da oltre 25 anni.
Criticità = opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
tipiche”. GAMA Group supporta da sempre i clienti nella gestione dei Processi Strategici, o Mission Critical. In questo contesto, ricordiamo ATLAS, il gestionale nativo per il nostro settore, che sfrutta l’intelligenza
e Schedulazione della Produzione, una delle principali Mission Critical.
promotion of ATLAS by SisTrade, our management system, leader in the control and optimisation of production processes in the printing sector. Unlike software that requires customizations, ATLAS is based on four Operational Assets: Vision, Business, Control and Management, each of which sector.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
In 2025 we plan to expand support and training activities aimed at our customers, including:
consumption and improving quality in printing processes;
customers with all the information necessary to choose the management system that best suits their needs. In this, not only our
DARIO CAVALCOLI
Nel 2025 GAMA Group continua a innovare con soluzioni pensate per ottimizzare qualità,
1. CCSone
dell’impiego degli inchiostri. Innovativo grazie alla tecnologia a microprocessore, consente di raccogliere dati preziosi sull’utilizzo degli inchiostri, materia prima fondamentale. È indispensabile per monitorare i costi reali di produzione per singolo lavoro e confrontarli con quelli preventivati. Inoltre, rileva il livello minimo di inchiostro nei contenitori, prevenendo interruzioni e sprechi.
ACSone. CCSone. »
2. ACSone per il controllo della schiuma nella stampa su cartone con inchiostri a base acqua. Monitora in tempo reale la formazione schiumosa e dosa con precisione l’agente antischiuma. Integrato con i sistemi GAMA per il controllo di viscosità, pH e
sales, but our consulting activity as well, will help consolidate a relationship that has lasted for over 25 years.
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found (or that your customers have shared with you) on which you have built valuable solutions for the sector?
supported customers in the management of Strategic Processes, or Mission Critical. In this context, we again mention ATLAS, the native management system
automate Production Planning and Scheduling, one of the main Mission Critical objectives.
Products
In 2025, GAMA Group continues to innovate with solutions designed to optimise quality, productivity
1. CCSone is the smart system for controlling the use of inks. Innovative thanks to its microprocessor
3. ATLAS by SisTrade per il settore Printing & Converting che va oltre il classico ERP. Ottimizza 6 processi produzione e schedulazione tramite AI. Con un e persone, ATLAS riduce errori e sprechi, Strategic Framework con 8 operazioni trasversali e 26 pilastri funzionali, pensato per trasformare
technology, it allows for the collection of valuable data on the use of inks, a fundamental raw material. It is essential to monitor the actual production costs for each job and compare them with the budget. In addition, it detects the minimum level of ink in the containers, preventing interruptions and waste.
2 ACSone is the new automated solution for foam control in cardboard printing with water-based inks. It monitors foaming in real time and accurately dispense the anti-foam agent. Integrated with the GAMA systems for viscosity, pH and temperature control, it and better quality printing.
3. ATLAS by SisTrade is the management software for the Printing & Converting sector that goes beyond the classic ERP. It optimizes 6 strategic
chain, production and scheduling through AI. With and people, ATLAS reduces errors and waste, a Strategic Framework with 8 transversal operations and 26 functional pillars, designed to transform
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting » Software di gestione e workflow
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
» Control & measuring equipment
» Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress Machines and equipment for printing & converting
and post-printing
ATLAS by SisTrade.
Scopri
GRAFIKONTROL SPA
Via Ludovico D’Aragona, 7 20132 Milano
Tel. +39 02 2100951
sales@grafikontrol.it www.grafikontrol.it
Management
PAOLO DE GRANDIS
Sales & Marketing Director
DAVIDE FILIPPI
Marchi rappresentati Techkon
Rete di vendita
Diretta: agenti su tutto il territorio nazionale e internazionale. Merceologia
digitali di grande formato e cold-seal. automatica dei difetti. e correzione della formulazione degli inchiostri.
Social Linkedin
GRAFIKONTROL SPA
Management
PAOLO DE GRANDIS
Sales & Marketing Director
DAVIDE FILIPPI
Represented Brands Techkon
Sales Network
Direct: agents throughout the national
Product Range visualization with dual cameras. and removal of defects. formulation correction.
Sales & Marketing Director e Co-owner di Grafikontrol
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
anche in nuovi settori come il tessile,
Tuttavia, la richiesta di soluzioni ad alte
unici e altamente innovativi.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Quali servizi o attività avete in programma per il 2025 per coinvolgere
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
includeranno aggiornamenti software
nostri sistemi.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
lavoro sicuro, inclusivo e valorizzante, e
una crescita duratura. A conferma del
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
ronmental commitment, in 2024 we installed a -
PAOLO DE GRANDIS
I prodotti
MATRIX PLUS: sistema di visualizzazione costituito da una telecamera matriciale
MATRIX C/S
PARVIX: sistema dotato di una telecamera
LYNEX PLUS di nuova generazione da 8K.
LYNEX-S PLUS PLUS.
»
EASY-TRACKER - Sistema per tracciatura e rimozione dei difetti.
Products
MATRIX PLUS width.
MATRIX C/S
PARVIX monitor.
LYNEX PLUS cameras.
LYNEX-S PLUS
LYNEX C/S
»
LYNEX PLUS - Sistema di ispezione 100% con telecamere di nuova generazione da 8K.
LYNEX C/S
LYNEX EVOLUTION
formato. Un software dedicato rileva le
SPECTROVISION: sistema di misurazione del colore in linea e correzione della formulazione degli inchiostri.
PROGREX PLUS
EASY TRACKER
CR50
LYNEX EVOLUTION digital machine of wide format. A dedicate software
SPECTROVISION measurement and ink formulation correction.
PROGREX PLUS
EASY-TRACKER
CR50
Software di gestione e workflow
» Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting
Finitura e post-stampa
Software
» Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
GRIFAL SPA
Via XXIV Maggio, 1 24055 Cologno al Serio (BG) Tel. +39 035 4871487 commerciale@grifal.it www.grifal.it
Management
FABIO ANGELO GRITTI
Presidente e CEO
ANDREA CORNELLI
Vicepresidente, Chief Strategist
GIULIA GRITTI
Direttore Marketing
Marchi rappresentati
Grifal Technologies cArtù® tissuePack
Rete di vendita
Disponiamo di una struttura commerciale composita, in grado di coprire direttamente o indirettamente il territorio italiano ed europeo.
Merceologia
Il nostro core business è la capacità di fornire consulenza qualificata e realizzare soluzioni di imballo innovative, testate e certificate, per soddisfare le esigenze delle aziende di qualsiasi settore. Attraverso analisi approfondite identifichiamo gli obiettivi e offriamo una vasta gamma di prodotti e materiali ecosostenibili, altamente performanti, per un packaging protettivo di successo.
ANDREA CORNELLI Vicepresidente, Chief Strategist & Innovation Officer
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
tra cui il continuo adattamento a normative ambientali nazionali e sovra-nazionali, in base ai mercati di sbocco dei nostri clienti, globale. Tuttavia, abbiamo raggiunto importanti obiettivi come l’espansione della nostra rete di vendita internazionale, soprattutto in Europa, e l’introduzione di nuovi prodotti ecosostenibili come tissuePack per il mercato dell’imballaggio industriale e del packaging di lusso.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Grifal Technologies di macchine, vedi le taglierine per materiali da imballaggio, e la linea di prodotto tissuePack. tissuePack è un materiale ondulato multivelo, realizzato ed estetica mai viste prima, una novità assoluta per il packaging.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Per il 2025 Grifal ha in programma diverse clienti, tra cui un’evoluzione del Packaging Experience Training® al Grifal Group Innovation Hub, presso il Kilometro Rosso di Bergamo. Si tratta di un corso di formazione che si suddividerà in diversi
temi quali, ad esempio, la progettazione e il design innovativo, i test e le simulazioni virtuali del packaging.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Grifal è sempre stata molto sensibile a questi temi, progettando e realizzando negli anni diverse iniziative che hanno sempre messo i criteri ESG al centro. L’implementazione di tecnologie di produzione sempre più sostenibili, l’uso di materiali sempre meno impattanti sull’ambiente, la promozione di pratiche di governance trasparenti e responsabili sono solo alcune tra le tante iniziative a tema ESG.
GRIFAL SPA
Management
FABIO ANGELO GRITTI
President and CEO
ANDREA CORNELLI
Vice President, Chief Strategist
GIULIA GRITTI
Director Marketing
Represented Brands
Grifal Technologies, cArtù®, tissuePack
Sales Network
We cover directly or indirectly the Italian and European territory.
Product Range
Our core business is the ability to provide qualified consultancy and create innovative, tested and certified packaging solutions to meet the needs of companies in any sector. We offer a wide range of eco-sustainable, highperformance products and materials for successful protective packaging.
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
In 2024, Grifal faced several challenges, including the continuous adaptation to national and supra-national environmental regulations, depending on our customers’ target markets,
However, we achieved important goals such as expanding our international sales network, especially in Europe, and introducing new environmentally friendly products such as tissuePack for the industrial and luxury packaging market. What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
In the coming year we will be promoting Grifal Technologies’ range of machines, such as the cutters for packaging materials, and the tissuePack product line. tissuePack is a multi-layer
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
For 2025, Grifal is planning several activities to engage and build customer loyalty, including an evolution of the Packaging Experience Training® at the Grifal Group Innovation Hub, at the Kilometro Rosso in Bergamo. This is a training course
innovative design and graphics, testing and virtual packaging simulations.
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of
Companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
Grifal has always been very sensitive to these issues, designing and implementing over the years several initiatives with ESG criteria at their core. The implementation of increasingly sustainable production technologies, the use of materials with less and less impact on the environment, and the promotion of transparent and responsible governance practices are just some of the many ESG-themed initiatives.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
Una delle principali criticità riscontrate è stata la necessità di coniugare sostenibilità, resistenza a utilizzi multipli e appeal estetico, in un’unica soluzione di imballaggio. Poi, il tema economico, per risultare sempre competitivi. Grifal ha risposto a queste esigenze promuovendo l’adozione di cArtù®, arrivato a rappresentare
più recentemente, presentando tissuePack.
sono facilmente riciclabili e sono caratterizzati da un aspetto premium ed originale che riscuote sempre maggiore successo. I nostri partner,
Grifal Technologies per ottimizzare produzione e logistica ed esplorare nuove opportunità di go-to-market.
slancio allo sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
nello sviluppo di nuovi servizi e prodotti. Sono una straordinaria opportunità per lo sviluppo di nuove relazioni di mercato, una full-immersion per noi molto preziosa. Vi aspettiamo a IpackIma, dal 27 al 30 maggio presso Fiera Milano Rho, Stand A19 B20.
I prodotti
Grifal Technologies
RotoMultiCut RMC 1201 GT è una taglierina che realizza, da fogli o bobine, con un solo passaggio, formati lavorati e marcati.
Cut&Code CC 401 GT è una taglierina da banco automatica compatta, versatile e pronta all’uso.
cArtù®
La forma delle onde di cArtù®, alte da 10 a 20 mm, permette di ottenere imballaggi superammortizzanti, leggeri e portanti in senso canna.
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found on which you have built valuable solutions for the sector?
One of the main challenges encountered was the need to combine sustainability, resistance to multiple uses and aesthetic appeal in a single packaging solution. Then there was the economic issue of remaining competitive. Grifal responded to these needs by promoting the adoption of cArtù®, which came to represent recently, by introducing tissuePack. These materials characterised by a premium and original appearance that is becoming increasingly popular. Finally, our partners are evaluating the use of Grifal Technologies machines to optimise production and logistics and explore new go-to-market opportunities.
What role do exhibitions play in giving momentum to the development of new services and products?
Trade fairs play a crucial role in the development of new services and products. They are an extraordinary opportunity for the development of new market relationships, a very valuable full-immersion for us. We look forward to seeing you at Ipack- Ima, 27-30 May at Fiera Milano
tissuePack
Ideale per proteggere articoli fragili e accompagnare prodotti di alta gamma, è riciclabile e versatile: si adatta perfettamente a qualsiasi formato di scatola e cofanetto. La possibilità di personalizzazione con forme
strumento ideale per trasferire valori aziendali e impegno per l’ambiente.
Products
Grifal Technologies
The RotoMultiCut RMC 1201 GT is a cutter that proreels in a single pass.
Cut&Code CC 401 GT is a compact, versatile and ready-to-use automatic bench cutter.
cArtù®
The wave shape of cArtù®, 10 to 20 mm high, makes it possible to obtain super- cushioning, light-weight and
tissuePack
Ideal for protecting fragile items and accompanying high-end products, it is recyclable and versatile: it adapts perfectly to any box and case format. The possibility of customisation with innovative shapes and digitally printed graphics makes it an ideal tool for transferring corporate values and commitment to the environment.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
» Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting
Finitura e post-stampa
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
» Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
RotoMultiCut RMC 1201 GT. »
Wave box con tissuePack stampato. »
Scopri
HEIDELBERG ITALIA SRL
Via Trento, 61 20021 Ospiate di Bollate (MI)
Tel. +39 02 35003500 infoitalia@heidelberg.com www.heidelberg.com/it
Management
MARCO MARANGONI
Territory Head
Amministratore Delegato
MAURO ANTONINI
Sales & Marketing Director
LAURA BETELLI
Marchi rappresentati
Heidelberger Druckmaschinen AG –ECO3 – Fuji Film – Polar Mohr – Kodak – Gallus – Epson Plotter – Scodix –MK Masterwork.
Rete di vendita
Rete di vendita diretta presente su tutto il territorio nazionale.
Merceologia
Prestampa – stampa – dopo stampa – stampa flexo e digitale – Gallusprodotti di consumo.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Il press rimane sempre prioritario, gli durante gli anni ci consentono di
nostri competitors e ci avvicinano sempre di più al concetto di autonomous printing. La Boardmaster sopranominata “il mostro”
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
durante il 2024 , è stata sicuramente l’organizzazione di drupa. Dopo 8 anni di assenza per via del Covid, l’aspettativa era molto elevata e il salto tecnologico veramente importante.
Credo che lo stand Heidelberg abbia dimostrato tutta la supremazia tecnologica che siamo in grado di esprimere alla clientela.
Come Heidelberg Italia abbiamo ottenuto hanno consentito di replicare nuovamente importanti performance di fatturato.
sono interessate a questa tecnologia. Oltre a quanto sopra, gli accordi con Ricoh, Fuji e Canon ci portano ad essere uno dei primari competitors nel mercato digitale con la
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Il servizio di assistenza tecnica è da sempre nell’ottica di essere sempre al passo con le esigenze di mercato abbiamo ulteriormente inserendo nuovi specialisti in ogni area. Mi preme sottolineare lo sviluppo service nella linea di prodotti Gallus, che ci ha consentito di primeggiare sul mercato.
relativa ai prodotti di consumo che, quest’anno si è arricchita anche della linea Social Linkedin www.linkedin.com/showcase/heidelbergitalia/
HEIDELBERG ITALIA SRL
Management
MARCO MARANGONI
Territory Head
CEO
MAURO ANTONINI
Sales & Marketing Director
LAURA BETELLI
Represented Brands
Heidelberger Druckmaschinen AG –ECO3 – Fuji Film – Polar Mohr – Kodak – Gallus – Epson Plotter – Scodix –MK Masterwork.
Sales Network
Direct sales network present throughout the country.
Product Range
Prepress – printing – post press –flexo and digital printing – Gallus –consumables.
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
The main challenge we faced during 2024 was certainly the organisation of drupa. After 8 years of absence due to Covid, the expectation was very high and the technological leap really important. I believe that the Heidelberg stand has demonstrated all the technological supremacy that we are able to express to customers. As Heidelberg Italy, we have
have allowed us to once again reach important turnover performances.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
The press always remains a priority, the software developments made over the years
way compared to our competitors and bring us
closer and closer to the concept of autonomous printing. The Boardmaster, nicknamed “the monster”, is a very important challenge for
companies interested in this technology. In addition to the above, our agreements with Ricoh, Fuji and Canon lead us to be one of the primary competitors in the digital market with for every type of need.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
Technical assistance service has always been
always being up to date with market needs, we have further strengthened our organization, adding new specialists in each area. I should also like to highlight the service development in the Gallus product line, which has allowed consumer products is by no means negligible, to the agreement with Eco3.
MARCO MARANGONI Amministratore Delegato
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
è sempre molto attenta a ciò che riguarda la tempo siamo intervenuti sui nostri siti produttivi con impianti in grado di generare energia green, consentendoci di proporre al mercato prodotti costruiti con un basso consumo di energia e che a loro volta risultano essere notevolmente meno a installare un impianto fotovoltaico nella sede di
slancio allo sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
sono un momento d’incontro per i clienti con diventando meno rilevanti rispetto al passato. Oggi i maggiori brand dispongono di show room qualsiasi momento dell’anno.
I prodotti
tra cui:
Samo distributori esclusivi di prodotti eco-friendly Saphira by Heidelberg, a basso impatto ambientale ma con eccellenti prestazioni.
Tutti i nostri prodotti, consumabili e ricambi originali sono disponibili on line sul nostro e-commerce: eshop.heidelberg.com/it
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
As already mentioned last year, Heidelberg is always very attentive to what concerns corporate sustainability, which is why we have long intervened on our production sites with green energy generation with low energy consumption and which in turn are considerably less energy-intensive than in the past. HIT will shortly install a photovoltaic system at the Bollate site that will allow the use of clean energy.
What role do trade fairs play in giving impetus to the development of new services and products?
Trade fairs certainly play an important role, they are however, it is clear that they are becoming less relevant than in the past. Today major brands have on-site showrooms that give the opportunity to create events aimed at presenting a preview of any commercial news at any time of the year.
Products
products for the graphics industry including:
Software di gestione e workflow
Progettazione e prestampa » Macchine e attrezzature per stampa e converting
Finitura e post-stampa
We are exclusive distributors of Saphira ecofriendly products by Heidelberg, that feature low environmental impact and excellent performance.
All our products, consumables and original spare parts are available online on our e-commerce website: eshop.heidelberg.com/it
Control & measuring equipment » Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress » Machines and
Prodotti Saphira.
Lastre di prestampa convenzionali.
Gallus ECS 340 caricamento frontale.
Scopri
HPM GROUP ITALY SRL
Via Jacopo Arpino, 20 10046 Poirino (TO)
Tel. +39 011 4410216
info@hpmgroupitaly.com www.hpmgroupitaly.com
Management
MAURIZIO CAPONE
Responsabile commerciale
FABIO NIHIL
Responsabile assistenza elettronica
GIANCARLO BENIGNO
Responsabile assistenza meccanica
Marchi rappresentati
Dayuan (esclusiva per l’italia), HPM ed altri.
Rete di vendita
Agenti in tutto il territorio e prossima apertura showroom.
Merceologia
Fustellatrici, piega incolla, tagliacarte, accoppiatori, plotter da taglio flatbed, macchine per stampa a caldo e rilievo, formatrici vassoi e scatole, plastificatrici, nastri trasportatori personalizzati, ecc.
questo “ostacolo” di iniziale insicurezza, permettendoci di ottenere ottimi risultati in termini di vendite già in pochi mesi. Inoltre, un grande obiettivo raggiunto da HPM Group Italy quest’anno, è l’essere diventata esclusivista per l’Italia di Dayuan, marchio leader in Cina, da sempre di produrre attrezzature intelligenti ed per la stampa a caldo e il taglio fustellato, oltre che macchine per il taglio fogli. E, altro importante traguardo raggiunto, è sicuramente poter rappresentare in Italia il marchio HPM, altra azienda storica in Cina per quanto riguarda soprattutto la produzione di macchine tagliacarte ad alta
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Social Linkedin www.linkedin.com/company/hpm-groupitaly-srl/
HPM GROUP ITALY SRL
Management
MAURIZIO CAPONE
Commercial Manager
FABIO NIHIL
Electronic Assistance Manager
GIANCARLO BENIGNO
Mechanical Assistance Manager
Represented Brands
Dayuan (exclusive for Italy), HPM and others.
Sales Network
Agents throughout the territory and showroom opening soon.
Product Range
Die-cutting machines, folder gluers, paper cutters, couplers, flatbed cutting plotters, hot stamping and embossing machines, tray and box formers, laminators, customized conveyor belts, etc.
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Lavorando ormai da oltre vent’anni nel mondo della stampa e post stampa, non un servizio completo di consulenza e assistenza pre e post vendita, eravamo consapevoli che, con questo nostro nuovo
sarebbe stata quella di creare nei nostri ad acquistare macchinari di fabbricazione asiatica, cinese per essere precisi, prodotti di ultima generazione, sempre
Fortunatamente, proprio la nostra consolidata presenza sul mercato e una ci ha permesso di aggirare facilmente
In today’s market environment, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important goals you achieved?
We have been working for over twenty years in the world of printing and post-printing, not
a complete pre- and post-sales consultancy and assistance service. For this reason we were aware that, with this new project of ours, the biggest challenge we had to face would be to create such a spirit of trust in our customers that they would buy Asian-made machinery, Chinese to be precise: latest-generation reliable.
Thankfully, it was precisely our well-established presence in the market and our policy of
to easily work around this ‘obstacle’ of initial insecurity, making it possible for us to achieve excellent results in terms of sales in just a few months.
In addition, a great goal achieved by HPM
Le linee di prodotto su cui intendiamo puntare nell’immediato futuro sono sicuramente macchinari di ultima generazione basilari per tutto il settore packaging come piega e incolla, fustellatrici, tagliacarte e accoppiatori. Stiamo anche disponibilità di macchinari per tutto ciò che riguarda il packaging alimentare come formatrici per vassoi, macchine da stampa
molto importante, stiamo puntando a delle macchine formatrici per scatole automontanti, quindi prive di qualsiasi tipo di colla, permettendoci di essere in linea con collanti ad uso alimentare.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
A tal proposito, primo punto in programma
Group Italy this year is to have become the Italian exclusive distributor of Dayuan, a leading brand in China, which has always been dedicated to technological innovation, in order
equipment such as hot stamping and die-cutting machines, as well as sheet cutting machines. And, another important milestone achieved, is to be able to represent in Italy the HPM brand, another historical company in China for what concerns, above all, the production of high-
Which product lines are you working on and which do you intend to promote as a priority in the coming year?
The product lines we intend to focus on in
art machinery that is basic for the whole packaging sector such as folding and gluing machines, die-cutters, paper cutters and laminators. We are also enhancing our expertise and availability of machinery for everything
MAURIZIO CAPONE, FABIO NIHIL, GIANCARLO BENIGNO
Print4All che si terrà a Milano nel mese di maggio (anzi… veniteci a trovare al Pad. 11P –Stand A21- B22!!!): per noi un’ottima vetrina e un trampolino di lancio per i macchinari delle nuove linee appena acquisite.
supporto ai nostri clienti nella fase di acquisto dei macchinari, proponendo soluzioni di noleggio operativo e di grazie al nostro team di consulenti che ne segue i vari bandi nazionali.
Inoltre continueremo sicuramente a lavorare sia aggiornando costantemente il nostro team di tecnici ed esperti su quanto di nuovo viene proposto dal mercato sia implementando il risposta a quanto richiesto dai nostri potenziali clienti, e tutti i relativi canali social (LinkedIn, YouTube, Instagram…) ormai imprescindibili strumenti di comunicazione.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
Le criticità che abbiamo riscontrato sono state in particolar modo la mancanza di assistenza post vendita, non solo nel periodo di garanzia
perché HPM Group Italy, con il suo team di 12 tecnici specializzati pronti ad intervenire in tempi rapidi in caso di fermo macchina su tutto il territorio nazionale (avendo due strategiche basi operative, una a Lecce e una Torino), fa dei suoi punti di forza proprio l’assistenza, anche fuori dal periodo di garanzia, certi che questo sia un servizio gradito ai nostri clienti che ci aiuterà tanto nel processo di
related to food packaging such as tray formers, label
importantly, we are aiming at self-mounting box formers, thus free of any kind of glue, which will allow us to be in line with the increasingly strict restrictions on glues for food use.
What services or activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
will be our participation in the Print4All trade fair in Milan in May (in fact... come and visit us at Hall 11P - Stand A21- B22!!!): for us, this will be an excellent showcase and a launchpad for the machinery of our newly acquired lines.
We will aim to further improve our support to customers in the machinery purchase phase, proposing operational leasing and subsidised solutions thanks to our team of consultants following the various national calls for tenders. In addition, we will certainly continue to work both by constantly updating our team of technicians and experts on what is new on the market, and by
implementing our website, for a faster and more precise response to what our potential customers are asking for, and all the related social channels (LinkedIn, YouTube, Instagram...), which have become essential communication tools.
Criticality=opportunity: what are the critical issues you have encountered (or that your customers have shared with you) on which you have built valuable solutions for the industry?
The critical points we found were especially the lack of after-sales support, not only during the warranty
HPM Group Italy, with its team of 12 specialised technicians ready to intervene quickly in the event of downtime all over Italy ( we have two strategic operating bases, one in Lecce and one in Turin), is making assistance one of its strong points, even outside the warranty period, certain that this is a service that our customers appreciate and that will help us greatly in the process of customer
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting Finishing and post-printing
Fustellatrice Dayuan.
Tagliacarte HPM.
Piega-Incolla.
I prodotti
INCI.FLEX SRL
Via Mandrizzo, 2 Z.i.
84084 Fisciano (SA)
Tel. +39 089 8299711
www.inciflex.it
Management
VINCENZO CONSALVO CEO
Marchi rappresentati NexTech
Merceologia
Incisione lastre digitali flexo per imballaggi flessibili.
Incisione laser diretta.
Incisione cilindri rotocalco.
Incisione lastre flexo per cartone ondulato.
VINCENZO CONSALVO CEO
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Uno degli obiettivi principali dello scorso anno, dal punto di vista della governance, è stato il completamento e consolidamento dell’organizzazione come gruppo. Abbiamo inaugurato il nuovo stabilimento di Solaro, in provincia di Milano, che si è andato ad aggiungere ai siti di Concorezzo (MB), Maltignano (AP) e alla sede centrale di Fisciano (SA). Abbiamo ridisegnato
aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Nel corso degli ultimi anni la nostra azienda ha posto sempre più attenzione a tematiche legate alla sostenibilità
L’ultima tecnologia di produzione introdotta
risparmio della quantità di inchiostro utilizzata dagli stampatori, contribuendo a ridurre sensibilmente i consumi in ottica sostenibile. A ciò si aggiunge l’attenzione interna verso il trattamento degli scarti di produzione e la scelta della produzione di energia da fonte fotovoltaica, che ci hanno permesso di mostrare il nostro aspetto “green” e, di conseguenza, ottenere una visibilità maggiore e strategicamente condivisibile agli occhi di clienti (o potenziali tali) e stakeholders in generale.
Crediamo che l’impegno di tutti possa ancora assicurare un utilizzo responsabile delle risorse del pianeta quale chiave per salvaguardare il nostro futuro. E in quest’ottica siamo sempre pronti a sostenere chi ha a cuore questa causa e questi valori.
uno slancio allo sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
settore cui partecipare, cercando di essere presente il più possibile. In questi contesti, partecipiamo come espositori o relatori
Social Linkedin
Social intervistato
Linkedin
INCI.FLEX SRL
Management
VINCENZO CONSALVO
CEO
Represented Brands
NexTech
Product Range
Digital flexo plate engraving for flexible packaging.
Direct laser engraving.
Flexo plate engraving for corrugated cardboard.
cresciute internamente. E ora possiamo
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
governance point of view, was the completion and consolidation of the organization as a group.
We inaugurated the new plant in Solaro, in the Milan area, which was added to the sites in Concorezzo (MB), Maltignano (AP) and the headquarters in Fisciano (SA). We have redesigned our internal organizational chart, entrusting the leadership to advanced
across borders.
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
tecnologiche oppure, come spesso accade, siamo sponsor per sostenere e supportare le associazioni di categoria. Consideriamo questi canali estremamente strategici, ma
da veicolare e soprattutto trasmettere la passione e la cura con cui ogni giorno Inci.Flex cresce sempre di più.
more and more attention to issues related
in a sustainable perspective. But that’s not all, our attention towards the treatment of our own production waste and the choice production, have allowed us to show our
of customers (or potential customers) and stakeholders in general.
still ensure a responsible use of the planet’s
support those who believe int this cause and these values.
La caratteristica distintiva di Inci.Flex è da sempre stata la molteplicità di produzione nel settore della prestampa. L’azienda copre tutte le diverse categorie di prodotto e lo fa al massimo dell’innovazione e della qualità. L’ultimo traguardo raggiunto in questo senso
nuovo CDI di Esko. Primi in assoluto al mondo ad andare in produzione, forti dell’esperienza di sperimentazione realizzata in 18 mesi in partnership proprio con Esko, è stato lanciato con risultati strabilianti a più livelli: stampati brillanti, densità molto elevate e gamma tonale migliorata, alte luci con dissolvenza a zero, perfetta stesura degli inchiostri, contrasto migliore e ombre più profonde, risparmio di inchiostri per gli stampatori, minori stop per la pulizia clichè, elevate velocità. Medesima attenzione, dal punto di vista dello sviluppo tecnologico, è riservata anche agli altri settori come il rotocalco, l’incisione laser diretta su sleeves e la produzione di lastre digitali per il cartone ondulato. L’obiettivo è sempre quello
di puntare al massimo della resa qualitativa, risultato centrato grazie a una notevole capacità di investimento e alla certezza di poter contare su conoscenze e capacità di una squadra di tecnici altamente formata.
Ognuno degli stabilimenti del Gruppo Inci.Flex è specializzato in uno o più settori produttivi, garantendo forniture sempre sicure e puntuali.
What role do trade fairs play in giving impetus to the development of new services and products?
In these contexts, we participate as exhibitors or speakers in order to present our technological
innovations or, as often happens, we are sponsors to support and endorse trade associations. We consider
to go into production, thanks to the experience of the experimentation carried out in 18 months of partnership launched with amazing results on several levels: brilliant
fade high lights, perfect ink drawing, better contrast and
deeper shadows, inks savings for printers, fewer stops for cliché cleaning, high speeds.
From the point of view of technological development, the same attention is granted to other sectors too, such as rotogravure, direct sleeve laser engraving and the production of digital plates for corrugated
being able to count on the knowledge and skills of a
Each of the Inci.Flex Group plants specialises in one or supplies.
Apparecchiature di misurazione e controllo
Software di gestione e workflow » Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
» Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting Finishing and post-printing
Incisione cilindri rotocalco.
Scopri
I.S.T. ITALIA SISTEMI
TECNOLOGICI SPA
Via S. Anna, 590
41122 Modena
Tel. +39 059 314305
info@ist.it www.ist.it
Management
MASSIMILIANO MINGACCI
General Sales Manager e Shareholder
ROBERTO GUERRA
General Manager e Shareholder
Rete di vendita
SET Sistemas Europeos de Tecnología S.L.
IST Asia Sdn Bhd.
IST Shanghai CO., LTD.
Merceologia
esausti e delle acque reflue.
ed ultrasuoni per componenti di macchine da stampa (cliché, anilox, inchiostratrici).
e dei fusti di inchiostro, IBC e serbatoi di processo.
Social
I.S.T. ITALIA SISTEMI
TECNOLOGICI SPA
Management
MASSIMILIANO MINGACCI
General Sales Manager e Shareholder
ROBERTO GUERRA
General Manager e Shareholder
Sales Network
SET Sistemas Europeos de Tecnología S.L.
IST Asia Sdn Bhd
IST Shanghai CO., LTD.
Product Range
for printing machine components (clichés, aniloxes, cylinders, doctor blade chambers and ink trays).
drums, IBCs and process tanks.
MINGACCI General Sales Manager e Shareholder
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Il 2024 è stato un anno complesso, segnato da instabilità nei costi delle materie prime
dei nostri clienti. In questo scenario,
gamma di impianti su misura.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
che rispondano concretamente alle
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
2024 was a complex year, marked by instability in raw material costs and uncertainty in
strengthened our presence in strategic markets, launched new partnerships and expanded our
Which product lines are you working on and which do you intend to promote as a priority in the coming year?
In 2025, we will focus on solutions that respond distillers, automated washing systems and designed to reduce consumption, costs and
ridurre consumi, costi e impatto ambientale,
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
aggiungono alla storica sede spagnola SET, in Nord America, abbiamo la possibilità di tecnica e introducendo una piattaforma
gestione intelligente degli impianti.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Adottare una strategia orientata alla sostenibilità non è soltanto una risposta ma rappresenta per IST un’opportunità concreta per distinguersi nel settore,
benessere del nostro personale.
What services or activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
Malaysia and China, adding to the historical establishment of a subsidiary in North
expanding our technical support network and intelligent system management.
ESG criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
is not only a response to regulatory and market pressures, but represents a concrete opportunity for IST to stand out in the industry, strengthen its reputation and attract new
MASSIMILIANO
Fondata quasi 40 anni fa per rispondere
»
da 15 litri al giorno, ideali per laboratori completamente automatiche in grado di in modo sicuro, economico e sostenibile, riducendo drasticamente i costi di smaltimento esplosione.
di cliché, racle, cilindri rotocalco, componenti
disponibili sistemi ad ultrasuoni, perfetti per
» Macchina di lavaggio ad ultrasuoni VU 180 S per la pulizia dei componenti dei gruppi stampa.
Impianto di lavaggio XTR-M 2000 collegato a sistema di distillazione in continuo ROTOPLUS 202.
optimising waste management and the use of and paying greater attention to the health, safety and
l’impatto ambientale.
puntuale e professionale, IST è il partner ideale per chi cerca qualità, sostenibilità e tecnologia Made in Italy.
drastically reducing disposal and supply costs.
Products treatment. Founded almost 40 years ago to meet the solutions.
laboratories or limited productions, to fully automated solutions capable of treating up to 10,000 litres per
detergents, ideal for cleaning plates, doctor blades,
for the maintenance of ceramic aniloxes and other regulations. water, an ideal solution to reduce waste, operating
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
partner for those looking for quality, sustainability and Made in Italy technology.
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
LUGLI SILVERIO
Via Morse, 2 41012 Carpi (Modena)
Tel. +39 059 8394203 info@luglisilverio.com www.luglisilverio.com
Management
SILVERIO LUGLI
Legale rappresentante
Rete di vendita Direttamente in Italia.
Merceologia
Macchinari cartotecnici. Linee serigrafiche. Fustellatrici e accoppiatrici. Platine automatiche. Formatrici e termoformatrici. Piegaincolla.
Macchinari per la stampa di sicurezza. Consulenza tecnica dello stampato. Progettazione prodotti in 3D. Progettazione nuovi impianti produttivi. Frantumazione e movimentazione pneumatica scarti e rifili. Macchinari per la trasformazione degli scarti e dei rifili. Packaging industriale e alimentare. Polpa da carta riciclata.
LUGLI SILVERIO
Management
SILVERIO LUGLI
Legal representative
Sales Network
Product Range
Screen printing lines. Die-cutting and laminating machines. Automatic platens. Forming and thermoforming machines. Folder-gluing machines. matter.
3D product design.
Design of new production plants. Crushing and pneumatic handling of waste and trimmings. of waste and trimmings. Industrial and food packaging.
LUGLI
Legale rappresentante
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Nel 2024 abbiamo completato i
un’economia circolare che comprende la movimentazione per via pneumatica degli
degli stessi per l’inserimento nel pulper per la trasformazione in prodotti riciclabili
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Impianti che trasformano gli scarti cartacei in nuovi imballaggi compostabili all’interno
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Automazione della logistica dei ottimizzandone i prodotti generati.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Riteniamo di essere un punto di riferimento per ottimizzare al meglio tutte le risorse dei nostri clienti
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
Attualmente la verticalizzazione delle produzioni porta alla riduzione delle piccole ottimizzare la crescita dei grandi gruppi
uno slancio allo sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
diverso dai tempi passati dove l’obiettivo era soprattutto quello di aumentare la produzione.
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
pneumatic handling of waste and trimmings and the subsequent shredding for insertion in the pulper and processing this material into
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
Plants that transform paper waste into new compostable packaging within the same production chain.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty? Automation of the logistics of processed products, trimmings and waste, optimising the generated products.
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
We believe we are a reference point for optimizing all our customers’ resources.
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found (or that your customers have shared with you) on which you have built valuable solutions for the sector?
leads to the reduction of small companies. groups
What role do trade fairs play in giving impetus to the development of new services and products?
from the past, where the main objective was to increase production.
SILVERIO
Lugli Silverio sceglie la connessione per costruire il futuro. Da protagonista del mondo della stampa e cartotecnica, oggi guida la transizione verso un packaging realmente circolare: impianti che trasformano gli scarti cartacei in nuovi imballaggi compostabili all’interno della
Abbiamo scelto di aderire a Converting Connection perché crediamo che l’innovazione parta dalle relazioni. Questa iniziativa è il punto d’incontro tra chi immagina (e realizza) il cambiamento e chi lo realizza nel quotidiano.
Lugli Silverio chooses connection to build the company’s future. As a protagonist in the world of printing and paper manufacturing, today he leads the transition towards truly circular packaging: plants that transform paper waste into new compostable packaging within the same production chain. We chose to join Converting Connection because we believe that innovation starts with relationships. This initiative is the meeting point between those who imagine (and make) the change and those who make it happen on a daily basis.
Software di gestione e workflow
» Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting » Finitura e post-stampa
» Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting
» Finishing and post-printing Software
Trasformazione di polpa di carta. »
Progettazione prototipi. »
Scopri di più
MAG DATA SPA
Strada della Selva ,100/2 43052 Colorno (PR)
Tel. +39 0521 525311
info@mag-data.com www.mag-data.com
Management
GROUP CORPORATE MANAGEMENT
PAOLA FROLDI
CEO
DAVIDE FROLDI
CEO
Merceologia
BOPP
BOPET RICICLATO POST CONSUMO ACETATO DI CELLULOSA
BOPLA
Social
MAG DATA SPA
Management
GROUP CORPORATE MANAGEMENT
PAOLA FROLDI
CEO
DAVIDE FROLDI
CEO
POST-CONSUMER RECYCLED BOPET CELLULOSE ACETATE BOPLA
CEO
affrontate nel 2024 e gli obiettivi raggiunti?
in evoluzione, caratterizzato da una
obiettivi raggiunti, l’azienda ha ampliato
magazzino e ampliamento della gamma con materiali ad alta performance,
promozionali nel 2025, con l’obiettivo di
Quali azioni avete messo in atto in relazione ai criteri ESG?
MAG DATA GROUP ha integrato i criteri ESG
In 2024, MAG DATA GROUP faced an evolving-antee high technical performance. -
DATA GROUP un’importante piattaforma
criteria?
DAVIDE E PAOLA FROLDI
» , fondata a Colorno (PR) nel 1985,
programmate.
impianti di taglio dedicati. Formula call-off
forme di collaborazione.
di pratiche doganali e di importazione. confezionamento dei prodotti alimentari. prodotti e per la realizzazione di progetti innovativi.
tion area.
are , which are
Apparecchiature e controllo Supporti per stampa e converting Software
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting » Finitura e post-stampa
BUSINESS SECTORS
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting equipment for printing & converting » Finishing
MIRACLON
Excelsiorlaan, 32
1930 Zaventem, Belgium
Tel. +32 2 897 85 80
eamercustomercare@miraclon.com www.miraclon.com
Management
CHRIS PAYNE
CEO
STEPHEN MCCARTNEY
EAMER Regional Business Director
MICHELE PIOLI
Regional Sales Manager, Italia
Marchi rappresentati
FLEXCEL Solutions.
Shine LED Lamp Kit.
Rete di vendita
Michele Pioli, Sales Manager.
Merceologia
Packaging.
Social Linkedin
Social intervistato
Linkedin
MIRACLON
Management
CHRIS PAYNE
CEO
STEPHEN MCCARTNEY
EAMER Regional Business Director
MICHELE PIOLI
Represented Brands
FLEXCEL Solutions.
Shine LED Lamp Kit.
Sales Network
Michele Pioli, Sales Manager.
Product Range
Packaging.
Regional Sales Manager, Italia
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere come prioritarie nel prossimo anno?
che implementano oggi.
clienti?
Inoltre, continueremo a costruire sulle
con altri attori interessati lungo la catena
I criteri ESG (environmental, social and governance sustainability) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali azioni avete messo in campo in tal senso?
partnership sono state e continuano a
clienti e tutte le parti interessate.
What are the product lines you are working on and plan to promote as a priority in the coming year?
What services or activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the center of companies’ development strategies, what actions have you put in place in this regard?
MICHELE PIOLI
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che hai riscontrato (o che i tuoi clienti hanno condiviso con te) su cui hai costruito soluzioni di valore per il settore?
inchiostri necessari per stampare ogni lavoro.
»
Critical issues=opportunities: what are the critical issues that you have encountered (or that your clients have shared with you) on which you have built valuable solutions for the industry? come.
Kit lampada a LED Shine
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting » Software di gestione e workflow » Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
& measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
and equipment for printing & converting Finishing and post-printing
Lampade LED Miraclon Shine.
Miraclon FLEXCEL NX Ultra. »
Sistema FLEXCEL NX Wide 4260. »
Sistema FLEXCEL NX:
Soluzione FLEXCEL NX Ultra
FLEXCEL NX System
FLEXCEL NX Ultra Solution Shine LED Lamp Kit
New Aerodinamica
NEW AERODINAMICA SRL
Via S.L. in Cavellas, 21 24060 Casazza (BG)
Tel. +39 035 81 04 08 info@newaerodinamica.com www.newaerodinamica.com
Management
PAOLO RADAELLI
CEO
Merceologia
Progettazione e realizzazione di impianti di aspirazione rifili, scarti e polveri, customizzati e completi.
PAOLO RADAELLI CEO
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Oggi, per noi, ricerca e sviluppo sono volti ad un risparmio del consumo energetico linee di produzione, siano esse realizzate sistemi si possono facilmente integrare ed implementare.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
taglia i componenti meccanici di rotazione, della manutenzione e di conseguenza di di ricambio, dalla realizzazione alla spedizione.
Social azienda
Facebook www.facebook.com/newaerodinamica
Instagram www.instagram.com/newaerodinamica
Linkedin www.linkedin.com/company/ new-aerodinamica-srl
Youtube www.youtube.com/user/newaerodinamica
Social intervistato
Facebook www.facebook.com/paoloradaellibg
Instagram www.instagram.com/paoloradaelli Linkedin www.linkedin.com/in/paoloradaellibg
NEW AERODINAMICA SRL
Management
PAOLO RADAELLI
CEO
Product Range
Design and construction of customized and complete trimmings, waste and dust extraction systems.
minimo comune denominatore: varcare comporta l’incognita del raggiungimento legate alle situazioni contestuali. Uno stimolo maggiore per fare sempre meglio!
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Siamo focalizzati sul controllo dell’impianto ed al monitoraggio in continuo delle linee di produzione, in relazione alla pressione dell’aria ed al consumo energetico.
istantaneo dell’impianto per migliorare consumi e performance.
In today’s market environment, what were the main challenges you faced in 2024 and what
Criticità = opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore? Il nostro valore aggiunto è la può essere dietro l’angolo. Ma questo è lo stimolo giù grande per raggiungere inevitabilmente, diventano un bagaglio professionale inestimabile.
uno slancio allo sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
tra clienti e fornitori. Parlare di problemi e soluzioni in un ambiente più “informale” funge da stimolo e fucina per nuovi sviluppi ed idee.
contextual issues. A greater incentive to always do better!
Which product lines are you working on and which do you intend to promote as a priority in the coming year?
We focus on plant control and continuous monitoring of production lines in relation to air pressure and energy consumption. Elements
improve consumption and performance. What services or activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
aimed at reducing energy consumption as well
be easily integrated and implemented.
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
Criticality=opportunity: what are the critical issues you have encountered (or that your
become an invaluable professional asset.
I prodotti
New Aerodinamica non possiamo non citare il traguardo raggiunto lo scorso anno dei suoi primi quarant’anni di storia aziendale. Un obiettivo importante, frutto di
l’azienda, punto di riferimento nel panorama nazionale ed internazionale per la realizzazione oggi sono tantissimi i Paesi in cui la “bandierina” New Aerodinamica è stata posizionata. Fattore di realizzare impianti customizzati in base alle esigenze di ogni cliente, studiando e realizzando, grazie alle skills ed all’esperienza del team bergamasco, la soluzione migliore. Come spiega l’A.D. Paolo Radaelli, “il tutto parte di ogni realizzazione. Segue poi il passaggio al nostro must, il ventilatore strappatore, completo di girante rinforzata, in grado di ridurre i consumi ed abbattere il rumore. A tal proposito evidenzierei l’ultima versione da poco lanciata con risultati incredibili”. E quando si parla di scegliere tra nove grandezze, un elemento
Ventilatore strappatore.
What role do exhibitions play in giving momentum to the development of new services and products?
customers and suppliers. Talking about problems
acts as a stimulus and a breeding ground for new developments and ideas.
Products
si passa poi alla tubazione di trasporto di tipo modulare con collare e guarnizioni a tenuta. di trattenere tutto il materiale ed il pulviscolo, portando ad una riduzione di perdite di carico e quindi ad una riduzione dei consumi energetici. Nel processo seguono poi il separatore l’eliminazione della polvere allo scarico, utili per un ambiente interno ed esterno più pulito. Un prodotto, quello creato da New Aerodinamica,
eassolutamente performanti.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
retained, leading to a reduction in pressure losses
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
Separatore di scarico aria-materiale con bypass pendolare su struttura autoportante.
Scopri di più
NGW GROUP SRL
Via Pian dell’isola, 53 50067 Rignano Sull’arno (FI)
Tel. +39 055 83911 info@ngwgroup.it www.ngwgroup.it
Management
FULVIO TATINI
CEO
Marchi rappresentati
Hp, Hanway, Handtop, Jwei, Matic, Gmg Color, Caldera, Onyx.
Rete di vendita
Rete commerciale diretta e indiretta.
Merceologia
Fornitura di tecnologia di stampa, taglio e finitura digitale di grande formato con i relativi servizi connessi (consulenza, installazione, formazione, avvio alla produzione, assistenza tecnica, fornitura di consumabili).
FULVIO TATINI CEO
Quali servizi o attività avete in programma
vostri clienti?
Eleonora Tatini (Area Tecnica)
Social
Facebook
www.facebook.com/ngwgroup?locale=it_IT
Instagram www.instagram.com/ngwgroup
Linkedin
www.linkedin.com/company/ngwgroup
NGW GROUP SRL
Management
FULVIO TATINI
CEO
Represented Brands
Hp, Hanway, Handtop, Jwei, Matic, Gmg Color, Caldera, Onyx.
Sales Network
Direct and indirect sales network.
Product Range
Supply of large format digital printing, cutting and finishing technology with related services (consultancy, installation, training, production startup, technical assistance, supply of consumables).
servizio sempre più vicino e attento ai il rapporto e fornire soluzioni su misura. Potenzieremo i programmi di assistenza tecnica per ridurre i tempi di fermo macchina e garantire maggiore tranquillità operativa. Le principali iniziative includono contratti di assistenza personalizzati, monitoraggio avanzato del magazzino ricambi, ristrutturazione del gestionale aziendale per un monitoraggio in tempo reale delle richieste di assistenza e miglioramento della manutenzione predittiva. Investiamo anche nella formazione dei nostri tecnici per garantire competenza e qualità. Presto avvieremo
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
Eleonora
Tatini (Technical Area)
customers a closer and more attentive service, with the aim of strengthening the relationship and providing tailor-made solutions. We will strengthen our technical support programmes to reduce downtime and provide greater operational ease. Key initiatives include customised service contracts, advanced monitoring of the spare parts inventory, restructuring of the company’s management system for real-time monitoring of service requests and improved predictive maintenance. We also invest in training our technicians to ensure competence and quality. We will soon start a feedback project to listen to customer suggestions and continuously improve our service.
ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
un progetto di feedback per ascoltare i suggerimenti dei clienti e migliorare continuamente il nostro servizio.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Fulvio Tatini (CEO)
Abbiamo integrato i criteri ESG nelle nostre strategie aziendali attraverso diverse iniziative. In collaborazione con Treedom, abbiamo piantato 20 alberi, contribuendo all’assorbimento di 6 tonnellate di CO2 in 10 anni, monitorabili tramite un sistema di localizzazione. Abbiamo anche adottato politiche green in azienda, come l’utilizzo di
l’uso di borracce riutilizzabili.
Sul piano sociale, partecipiamo ad iniziative che promuovono il dialogo tra scuole e imprese e collaboriamo con le istituzioni toscane per formare studenti sull’utilizzo di tecnologie di stampa digitale. Siamo entusiasti del ritorno di Teodora Capannesi come responsabile commerciale e del crescente numero di donne in ruoli di leadership, in linea con il nostro impegno per la parità di genere e una governance inclusiva. Investiamo nella crescita professionale delle persone, consapevoli che il loro talento è il nostro asset più prezioso e guardiamo al futuro con l’obiettivo di ampliare il nostro team per portare nuove competenze e prospettive.
Fulvio Tatini (CEO)
We have integrated ESG criteria into our corporate strategies through various initiatives. In cooperation with Treedom, we have planted 20 trees, contributing to the absorption of 6 tonnes of CO2 over 10 years, traceable through a tracking system. We have also adopted green policies in the company, such as the use of renewable energy, separate waste collection and the use of reusable water bottles.
On a social level, we participate in initiatives that promote dialogue between schools and companies and collaborate with Tuscan institutions to train students in the use of digital printing technologies. We are enthusiastic about the return of Teodora Capannesi as commercial manager and the increasing number of women in leadership roles, in line with our commitment to gender equality and inclusive governance. We invest in the professional growth of our people, knowing that their talent is our most valuable asset, and we look forward to expanding our team to bring new skills and perspectives.
soluzioni avanzate di stampa e taglio. Oltre alla fornitura di attrezzature, ci prendiamo cura di ogni aspetto: consulenza, installazione, formazione, assistenza tecnica, avvio alla produzione, fornitura di consumabili, garantendo un servizio completo su tutto il territorio nazionale.
Siamo presenti sul mercato del packaging con il marchio Hanway, sinonimo di tecnologie innovative per il settore degli imballaggi. dall’analogico al digitale, con un approccio
Grazie alla nostra relazione diretta con il produttore, siamo in grado di trasformare ogni richiesta in una soluzione tecnologica customizzata. Le stampanti Hanway, ideali per il cartone ondulato e teso, kraft e patinato, coprono applicazioni che spaziano dalle scatole
single-pass o multi-pass, utilizzano inchiostri a base acqua, idonei al packaging alimentare e rispettosi dell’ambiente. Inoltre, possono essere potenziate con sistemi automatizzati di carico/
ancora più integrato. La nostra partnership con Hanway ci consente di guidare concretamente la trasformazione digitale del settore, unendo la solidità di un marchio globale alla competenza dei nostri tecnici.
Proponiamo le stampanti digitali UV Handtop, riconosciute a livello internazionale per la loro versatilità e competitività. Disponibili in più
produttivi tradizionali, migliorando velocità
alla stampa su cartone per la realizzazione di espositori e possono essere equipaggiate con sistemi opzionali di carico/scarico automatico.
i tavoli da taglio Jwei, che uniscono alte prestazioni con ottimo rapporto qualità-prezzo. Le macchine, disponibili in diversi formati e dotate di una vasta gamma di accessori, possono lavorare numerosi materiali, garantendo risultati precisi. Grazie agli accessori per il aziende soluzioni integrate e completamente automatizzate.
We support companies in the digital transformation of cutting solutions.
In addition to the supply of equipment, we take care of every aspect: consultancy, installation, training, technical assistance, production start-up, supply of consumables, guaranteeing a complete service throughout the country.
We are present on the packaging market with the Hanway brand, synonymous with innovative technologies for the packaging sector. We support box manufacturers in the transition from analogue reliability and sustainability. Thanks to our direct relationship with the manufacturer, we are able to turn every request into a customised technological solution. Hanway printers, ideal for corrugated and folding carton, kraft and coated board, cover applications ranging from boxes to displays. Available
water-based inks, suitable for food packaging and environmentally friendly. In addition, they can be
upgraded with automated loading/unloading systems and stackers for an even more integrated production really drive the digital transformation of the industry, combining the strength of a global brand with the expertise of our engineers. Handtop UV digital printers, internationally recognised for their versatility and competitiveness.
printing on cardboard for display purposes and can be equipped with optional automatic loading/unloading systems.
Jwei cutting tables, which combine high performance with excellent value for money. The machines, available of accessories, can process numerous materials, guaranteeing precise results. With accessories for integrated and fully automated solutions.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
SECTORS
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
Hanway Ultra2500w Pro.
Handtop HTA2500 Robo.
Scopri di più
BUSINESS
OMET SRL
Via caduti lecchesi a Fossoli, 22
Lecco
Tel. +39 031 0741000
mkt@omet.it www.printing.omet.com
Management
ANTONIO BARTESAGHI
CEO
MARCO CALCAGNI
Sales & Marketing Director
Merceologia
Macchine flessografiche e combinate a nastro stretto e medio per la stampa di etichette e imballaggi flessibili.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
La KFlex, linea dedicata al mercato della stampa di etichette, e la XFlex X7, la linea shrink sleeves, sono fra le nostre soluzioni di stampa più richieste e più innovative; c’è molto interesse anche per la linea di
quello delle etichette, sta diventando prioritario per OMET.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Social
Facebook
www.facebook.com/OMETSrl
Instagram
www.instagram.com/omet_srl
Linkedin
www.linkedin.com/showcase/ometprinting
Youtube www.youtube.com/@OMETcompany
OMET SRL
Management
ANTONIO BARTESAGHI
CEO
MARCO CALCAGNI
Sales & Marketing Director
Product Range
Narrow and medium web flexographic and combined machines for printing labels and flexible packaging.
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Nel 2024 abbiamo raggiunto e superato
e di installazioni, nonostante un leggero rallentamento del mercato italiano dovuto
2023 quando il mercato era trainato dagli incentivi Industria 4.0. Altri mercati sono in forte sviluppo, pertanto l’azienda non ne ha risentito, con una notevole crescita rispetto al 2023. In particolare, la collaborazione con
portato l’installazione di oltre 20 macchine ibride.
digitali, in particolare sulla linea di prodotti OMET Digital Solutions di cui fa parte la piattaforma digitale Sfera che permette di monitorare in tempo reale tutte le macchine connesse, analizzando tutti i dati di produzione per poter prendere le migliori decisioni operative e produttive.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
L’attenzione al risparmio energetico è da anni alla base di ogni sviluppo sulle nostre macchine, ma non solo. Le nostre macchine permettono un’importante riduzione degli scarti grazie alle nostre tecnologie e automazioni di nuova generazione, aiutando i nostri clienti ad avere una produzione sempre più sostenibile.
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
In 2024 we reached and exceeded our targets in terms of sales and installations, despite a slight slowdown in the Italian market due to a physiological contraction compared to 2023 when the market was driven by Industry 4.0 incentives. Other markets are seeing strong development, therefore the company growth compared to 2023. In particular, the collaboration with Durst is a major challenge we were able to meet, leading to the installation of more than 20 hybrid machines.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
KFlex, a line dedicated to the label printing market, and the XFlex X7, the line for printing
among our most requested and most innovative printing solutions; there is also a lot of interest
is becoming a priority for OMET.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
particular in the OMET Digital Solutions product line, which includes the Sfera digital platform that allows to monitor all connected machines in real time, analysing all production data in order to take the best operational and production decisions. ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
The focus on energy saving has been the basis of every development on our machines for years, but that’s not all. Our machines allow for an important reduction in waste thanks to our new generation technologies and automation, helping our customers towards an increasingly sustainable production.
MARCO CALCAGNI Sales & Marketing Director
I prodotti
OMET continua a innovare nel settore della stampa con soluzioni tecnologicamente avanzate, capaci di rispondere alle esigenze del mercato delle etichette e del packaging. Tra queste, la KFlex e la XFlex X7 rappresentano due delle macchine più performanti e versatili.
La KFlex si distingue per la sua modularità,
la sostituzione rapida delle unità di stampa e
una soluzione all’avanguardia, capace di adattarsi rapidamente a qualsiasi esigenza produttiva.
La XFlex X7 nasce dall’esigenza di soddisfare il trend in continua ascesa che riguarda il mercato di shrink sleeves di alta qualità e imballaggio e medie tirature, mirata in termini di qualità, cambio lavoro e performance produttive. Grazie a gruppi
permettendo di lavorare con diversi materiali e applicazioni, dalle etichette autoadesive alle shrink sleeve. Il suo
Dual Servo, con servomotori di ultima generazione, assicura precisione nel registro di stampa. Inoltre, il passaggio carta ottimizzato riduce gli scarti, mentre l’interfaccia touchpad centralizza le operazioni per una gestione più intuitiva.
Grazie al sistema SWITCH, la KFlex consente
completamente servo motorizzati e , la XFlex X7 garantisce elevata qualità azzerando le problematiche di possibili difetti di stampa anche ad alte velocità. Per soddisfare le esigenze del mercato, la piattaforma X7 può essere integrata con gruppi stampa rotocalco ad alte prestazioni per stampa
tecnologie permette di ottenere prodotti di alta qualità e conferisce un vantaggio competitivo evidente nei confronti del resto del mercato.
Products
OMET continues to innovate in the printing sector with technologically advanced solutions, capable of responding to the needs of the label and packaging market. Among these, the KFlex and the XFlex X7 represent two of the most performing and versatile machines.
KFlex stands out for its modularity, allowing you to self-adhesive labels to shrink sleeves. Its Dual Servo , with latest generation servomotors, ensures precision in the print register. In addition, the optimised paper changeover reduces waste, while the touchpad interface centralises operations for a more intuitive management. Thanks to the SWITCHsystem, the KFlex allows for the rapid replacement of printing and converting units, modules, hot foils, removable dies or digital print bars.
capable of quickly adapting to any production need. The XFlex X7 was designed to address the need to meet the ever-rising trend in the market for high
in terms of quality, job change and production performance.
units and , the XFlex X7 guarantees high quality, eliminating problems of possible printing defects even at high speeds. To meet the needs of the market, the X7 platform can be integrated with high-performance rotogravure printing units for front or reverse printing and
of these technologies allows to obtain high quality products and gives a substantial competitive advantage over the rest of the market.
XFlex X7. »
KFlex.
PRADES SRL
Via Levico, 1
35036 Mestrino (PD)
Tel. +39 049 9002797
web@prades.it web www.prades.it
Management
LUCA MAGARIO
Amministratore
Marchi rappresentati 3M
Rete di vendita
Venditori dipendenti e agenti multi-mandatari.
Merceologia
Nastri cushion per stampa flessografica. Nastri per giunte nella stampa flessografica.
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Il 2024 è stato un anno di forte impegno e trasformazione: nonostante un mercato instabile, abbiamo ottenuto un +12% di fatturato, grazie alla crescita nella stampa
nostri servizi su misura. Decisivi sono stati il potenziamento della consulenza tecnica, dei nostri prodotti 3M™.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
cushion 3M™ Cushion-Mount™ e dei
PRADES SRL
Management
LUCA MAGARIO
Administrator
Represented Brands
3M
Sales Network
Dependent salespeople and multi-mandate agents.
Product Range
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
2024 was a year of strong commitment and transformation: despite an unstable market, we achieved +12% turnover, thanks to growth
tailor-made services. Decisive factors were our enhanced technical consultancy service, fast response and the reliability of our 3M™ products.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
We aim to strengthen the range of 3M™ Cushion-Mount™ and splicing tapes, complemented by customised die-cuts for technical applications in the printing, automotive and industrial sectors. We continue to invest in high-performance products that are easy to apply and also suitable for automation.
personalizzati per applicazioni tecniche nei settori stampa, automotive e industriale. Continuiamo a investire su prodotti ad alte prestazioni, facili da applicare e adatti anche ad automatismi.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Nel 2025 ci focalizzeremo su rapidità, precisione e personalizzazione. I nostri clienti avranno accesso a un servizio
automatizzata della produzione e alla digitalizzazione dell’intero ciclo ordine-
comunicazioni e richieste, mantenendo però il valore del contatto diretto.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
® e utilizziamo materiali provenienti da fonti responsabili. Abbiamo iniziato a ridurre attivamente gli sprechi ed a ottimizzare i consumi energetici. L’introduzione di sistemi MES e AI Copilot ci consente di monitorare e migliorare in tempo reale le prestazioni, contribuendo a una produzione più sostenibile ed etica. Anche la formazione continua del personale è parte integrante della nostra visione ESG.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sulle quali avete costruito soluzioni di valore per il settore? Una delle principali criticità segnalate dai clienti è la variabilità dei tempi di consegna e la complessità nell’applicazione di alcuni materiali.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
In 2025, we will focus on speed, precision and customisation. Our customers will have access
an automated production management and digitisation of the entire order-delivery cycle.
simplify communication and requests, while maintaining the value of direct contact.
ESG criteria are increasingly at the centre of companies' development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
®
from responsible sources. We have started to actively reduce waste and optimise energy consumption. The introduction of MES and AI Copilot systems allows us to monitor and improve performance in real time, contributing to more sustainable and ethical production.
our ESG vision.
GIORGIA, LUCA ( FONDATORE ) E MARCO MAGARIO
La nostra risposta è stata creare soluzioni pre-fustellate, pronte all’uso e ottimizzate per i processi produttivi, riducendo i tempi di consulenza tecnica diretta per integrare al meglio i nostri prodotti nelle linee esistenti.
uno slancio allo sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
di ascolto attivo. Per noi sono preziose per raccogliere feedback, validare le nostre soluzioni e confrontarci con i cambiamenti del settore. A Print4All 2025 mostreremo il nostro nuovo approccio digitale e produttivo, frutto di anni di evoluzione tecnica e dialogo con chi ogni giorno lavora sul campo.
I prodotti
compatibilità con inchiostri e solventi, cambio bobina e minimizzando gli scarti. Disponibili in versione , con o senza linguetta di rilevamento, anche per applicazioni automatiche.
Nastri cushion per stampa flessografica nastri ammortizzanti 3M™ Cushion-Mount™, progettati per il montaggio dei cliché nei processi di Queste soluzioni garantiscono elevata qualità di stampa, controllo della pressione e facilità di applicazione e rimozione, contribuendo a ridurre i tempi di fermo macchina e a migliorare la produttività.
Disponibili in diversi spessori e livelli di compressibilità, sono ideali per ogni tipo di
Nastri per giunte nella stampa flessografica
Prades propone una selezione di nastri adesivi 3M™ su bobine di supporti
adesione sicura ad alta velocità, resistenza alla trazione e ottima
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found (or that your customers have shared with you) on which you have built valuable solutions for the sector?
One of the main critical issues reported by customers of applying certain materials. Our response has been to create pre-cut, ready-touse solutions optimised for production processes, reducing set-up times and the risk of errors. We also
What role do exhibitions play in giving momentum to the development of new services and products? Trade fairs are not just showcases but moments gathering feedback, validating our solutions and confronting changes in the industry. At Print4All 2025 we will showcase our new digital and production approach, the result of years of technical evolution and dialogue with those who work in the
Cushion tapes for flexo printing
3M™ Cushion-Mount™ cushion tapes, designed for plate mounting in processes.
These solutions provide high print quality, pressure control and ease of application and removal, helping to reduce downtime and improve productivity.
compressibility, they are ideal for every type of job,
Splicing tapes in flexo printing
3M™ adhesive tapes splices
, ensuring
a smooth transition during reel changes and minimising waste. Available in board-on-board, , with or without sensing tab, also for automated applications.
Apparecchiature di misurazione e controllo Supporti per stampa e converting
Software di gestione e workflow » Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing &
Flying Splice Tape.
3M™ Cushion-Mount™.
Scopri di più
PRATI SRL
Via Deruta, 2
48018 Faenza (RA)
Tel. +39 0546 633811
info@praticompany.com www.praticompany.com
Management
CHIARA PRATI
CEO & CSO PRATI
CONCETTA DANIELA BINARIO Communication Manager PRATI
Merceologia
Macchine per la finitura di etichette e packaging
Le soluzioni, sia standard che personalizzate, comprendono il post-stampa, l’ispezione, la fustellatura, la sfridatura, la ribobinatura, il taglio e la sovrastampa.
in linea consentono ai trasformatori di etichette di ottimizzare i tempi e mantenere standard produttivi elevati.
etichette e come la vostra tecnologia può farvi fronte?
Mantenere una tensione costante e ottimizzare il diametro delle bobine è fondamentale per prevenire rotture del derivano dalle variazioni di spessore del substrato, dall’elasticità del materiale e
Social
Linkedin
www.linkedin.com/company/ prati-company
Social intervistati
Linkedin
www.linkedin.com/in/daniela-binario/ www.linkedin.com/in/chiara-prati082a6848/
PRATI SRL
CHIARA PRATI
CEO & CSO PRATI
CONCETTA DANIELA BINARIO Communication Manager PRATI
Product Range
Label and packaging finishing machines. The solutions are standard and customized, including post-print, inspection, die-cutting, stripping, rewinding, cutting and overprinting.
In che modo i progressi nell’automazione produzione di etichette?
Le macchine PRATI sono realizzate con un elevato livello di automazione nei processi di fustellatura e riavvolgimento.
scarti e tempi di produzione. Funzionalità come il posizionamento automatico delle lame, l’allineamento laser delle anime e il controllo della tensione in tempo reale umano, aumentando la produttività. I sistemi di ispezione digitale 100% e di guida del nastro con microcamera minimizzano gli sprechi di materiale, garantendo tagli precisi e riducendo il materiale scartato. Inoltre, cambi lavoro più rapidi, il caricamento automatico dei dati di produzione e il monitoraggio della qualità
How have advances in automation improved
PRATI machines are made with a high level of automation in the die-cutting and rewinding -
production times. Features such as automatic blade positioning, laser alignment of cores, and real-time tension control reduce setup times and human error, increasing productivity. 100% digital inspection and micro-camera reel guidance systems minimise material waste, ensuring precise cuts and reducing discarded material. In addition, faster job changes, automatic loading of production data and online quality monitoring allow label converters to optimise times and maintain high production standards.
Maintaining a constant tension and optimizing reels diameter is essential to prevent breakage, folds and misalignments. Challenges arise from variations in substrate thickness, material elasti-
queste problematiche con sistemi di controllo della tensione ad anello chiuso, ribobinatori servoassistiti e meccanismi di frenatura adattivi. Sensori avanzati monitorano continuamente la tensione e regolano dinamicamente i parametri, garantendo stabilità su diversi materiali. Inoltre, la misurazione automatica del diametro delle bobine ottimizza tutta la fase di ribobinatura per una maggiore qualità. A tal scopo abbiamo sviluppato il programma di tensionamento VARYCONTROL che assicura ad ogni materiale un tensionamento dedicato.
Quali altre innovazioni migliorano le prestazioni complessive?
I controlli digitali e le tecnologie dell’Industria 4.0 stanno rivoluzionando i processi di fustellatura e riavvolgimento, migliorando la precisione e l’intelligenza operativa. Sensori intelligenti, algoritmi di manutenzione predittiva e monitoraggio IoT consentono regolazioni in tempo reale e decisioni basate sui dati. Software avanzati si integrano con sistemi MIS/ERP per ottimizzare la programmazione dei lavori e ridurre i tempi di fermo. Queste innovazioni riducono i difetti, migliorano la qualità e aumentano
(OEE generazione di macchine PRATI, che presenteremo a Labelexpo Europe 2025
issues with closed-loop tension control systems, servo-driven rewinders, and adaptive braking mechanisms. Advanced sensors continuously monitor the tension and dynamically adjust the -
rials. In addition, automatic measurement of reel diameter optimizes the entire rewinding phase for greater quality. To this end, we have developed the VARYCONTROL tensioning software that ensures dedicated tensioning for each material. What other innovations improve overall performance?
Digital controls and Industry 4.0 technologies are revolutionizing die-cutting and rewinding processes, improving accuracy and operational intelligence. Smart sensors, predictive maintenance algorithms, and IoT monitoring enable real-time adjustments and data-driven decisions. Advanced software integrates with MIS/ERP systems to optimize job scheduling and reduce downtime. These innovations reduce defects, improve quality, and OEE). These
machines, which we will present at Labelexpo Europe 2025
CHIARA PRATI
CONCETTA DANIELA BINARIO
Fondata nel 1973, PRATI è un’azienda leader
livello globale, realizzando un’ampia gamma di macchine ad alta precisione per abbellire, ispezionare e personalizzare etichette e
Ha sviluppato soluzioni innovative per la la sfridatura, la ribobinatura, il taglio e la sovrastampa, progettando ogni prodotto - sia standard che su misura - per rispondere a
» I prodotti
Prati ha rinnovato il Tech-Service, e con la nomina di Luca Bentini a capo del reparto nasce INNOTECH… innovazione nel servizio tecnico.
Una nuova organizzazione che, partendo dalle esigenze del cliente, sta rafforzando anche il gioco di squadra.
Prati has renewed the Tech-Service, and with the appointment of Luca Bentini as head and coordinator of the department, INNOTECH is organization that, starting from customer needs, is also strengthening teamwork.
Products
Founded in 1973, PRATI is a leading global label company, producing a wide range of highprecision machines to enhance, inspect and customize
It has developed innovative solutions for post-print cutting and overprinting, designing each productneeds in multiple markets, including the demanding pharmaceutical industry, the wine and alcohol sector and cosmetics, where elegance and creativity are essential.
The new generations of PRATI machines – says Chiara Prati - implement advanced digital functions, based on a modular architecture with which Prati sets a new about FUTURA, an open and modular platform concept that is the perfectly aligned with 4.0 industry and Smart Factory principles.
l’esigente industria farmaceutica, il settore dei vini
creatività sono imprescindibili. Le nuove generazioni di macchine PRATI –
digitali avanzate, basate su un’architettura modulare
tecnologico Prati. Si tratta di FUTURA, un concetto di piattaforma aperta e modulare che sta alla base di tutti i sistemi di converting
ai principi dell’Industria 4.0 e della Fabbrica
Intelligente
L’assistenza clienti e il supporto post-vendita sono una priorità per PRATI che, con la creazione di INNOTECH, sottolinea l’impegno continuo nel rispondere in modo rapido ed
un’assistenza di alto livello.
Grazie anche a FASTLANE (piattaforma accessibile a tutti i nostri clienti 24 ore su 24, 7 giorni su 7), che consente di gestire
Con accesso sicuro, il cliente dispone di un’area riservata con tutti i dettagli delle macchine e i numeri di serie dei modelli installati.
Alla domanda se è più importante la meta o il viaggio noi rispondiamo il TEAM, parte fondamentale nel nostro puzzle di innovazione, insieme alla forza delle idee portate nella realtà
comunicazione FINISHING SPAZIALE
Concetta Daniela Binario - che a Drupa 2024 ha Prati.
Altra creatura in ambito comunicazione è CONVERSAZIONI SOLARI, uno spazio in cui parleremo di persone e del sole che mettono in ogni attività ed opera, insieme al proprio team. www.praticompany.com/it/solar-conversations/
Customer service and after-sales support are a priority for PRATI, which, with the creation of INNOTECH, emphasises its ongoing commitment to needs
This is also thanks to FASTLANE, a platform accessible to all our customers 24 hours a day, 7 days a week, which allows us to manage technical support reserved area with all the details of their machines and the serial numbers of the models installed.
is more important, our answer is the TEAM, a fundamental part of our innovation puzzle, together with the strength of ideas brought to life through trust in people.
This message is also conveyed by the SPACE AGE FINISHING communication campaign, which involved the team at Drupa 2024 with the launch of the Prati philosophy cards, says Concetta Daniela Binario.
SOLAR CONVERSATIONS, a space where we will talk about people and the sunshine they bring to every activity and task, together with their team. www.praticompany.com/com/solar-conversations/
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting » Finitura e post-stampa
Software
Control & measuring equipment
manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting
» Finishing and post-printing
PROGROUP AG
Horstring, 12 76829 Landau (Germania)
Tel. +49 (0) 63 41 / 55 76-0 info@progroup.ag www.progroup.ag www.professionals-academy.de
Management
MAXIMILIAN HEINDL, CEO
DR. VOLKER METZ, CFO
BEATE FLAMM, CCO
DR. MARC SESTERHENN, COO
VINZENZ HEINDL, Designated CSO of Progroup, current CEO Professionals Academy and JH Holding
Marchi rappresentati Progroup AG.
Rete di vendita
Due Sales Manager e un Direttore Vendite dedicato per l’Italia svolgono efficacemente un ruolo attivo nella crescita di Progroup in Italia.
Merceologia
Cartone per imballaggio e cartone ondulato di alta qualità in una varietà di profili. Consegna affidabile entro massimo 48 ore dall’ordine.
Social Facebook @progroup.ag
Instagram @progroup.ag
Linkedin @Progroup AG / @Professionals Academy
PROGROUP AG
Management
MAXIMILIAN HEINDL, CEO
DR. VOLKER METZ, CFO
BEATE FLAMM, CCO
DR. MARC SESTERHENN, COO
VINZENZ HEINDL, Designated CSO of Progroup, current CEO Professionals Academy and JH Holding
Represented Brands Progroup AG.
Sales Network
Two Sales Managers and a dedicated Sales Director for Italy effectively play an active role in the growth of Progroup in Italy.
Product Range
High-quality containerboard and corrugated sheet board in a variety of profiles. Reliably delivered after a maximum of 48 hours after order placement.
Vinzenz Heindl, CSO di Progroup, attuale CEO di Professionals Academy e JH Holding. Francesco Vidotto, Direttore Vendite Europa Occidentale, Progroup AG.
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Vinzenz globale del 2024, abbiamo incontrato una serie di ostacoli, tra cui l’aumento dei costi delle materie prime e le incertezze geopolitiche. Tuttavia, abbiamo raggiunto diversi traguardi strategici fondamentali. Di particolare importanza è stato il progresso del nostro secondo stabilimento in Italia, a Cessalto, nel cuore del più grande mercato europeo del cartone ondulato. Il progetto è sulla buona strada per essere completato nel 2025 e segna un passo fondamentale nella nostra strategia di crescita.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere come prioritarie nel prossimo anno?
Francesco: Nel 2025 continueremo a concentrarci sui nostri prodotti di nuova
stabiliscono nuovi parametri di riferimento in termini di sostenibilità e prestazioni. Queste linee di prodotti sono fondamentali per la nostra strategia e saranno i principali motori di crescita nel prossimo anno, venendo incontro sia alle esigenze dei clienti che alle future richieste del mercato.
clienti?
Francesco: Nell’estate 2025, avvieremo la produzione di cartone ondulato nel nostro nuovo stabilimento di Cessalto, in Italia. Il sito dispone di uno degli ondulatori più avanzati sul mercato (larghezza 3,35 m), di un magazzino verticale completamente automatizzato con 15.000 posti pallet, e che ad alte prestazioni. Non stiamo solo qualità costante, una logistica puntuale e una stretta collaborazione per supportare la crescita dei nostri clienti. La maggior parte del cartone utilizzato proverrà dai nostri stabilimenti, garantendo un’integrità
Vinzenz: un valore aggiunto viene creato dalle Professional Academies – come
JH Holding – che supporta i clienti con approfondimenti sul mercato, orientamento strategico, sviluppo delle
Questo consente ai partner di crescere in modo sostenibile e di migliorare la propria competitività all’interno di mercati dinamici.
In today’s market environment, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important goals you achieved?
Vinzenz: In the challenging global market environment of 2024, we encountered a variety of obstacles – including rising raw material costs and geopolitical uncertainties. Nevertheless, we reached several key strategic milestones. A particular highlight was the progress of our second plant in Italy, in Cessalto in Italy – at the heart of Europe’s biggest corrugated sheetboard market. The project is on track for completion in 2025 and marks a key step in our growth strategy.
What are the product lines you are working on and plan to promote as a priority in the coming year?
Francesco: In 2025, we will continue to focus on
in sustainability and performance. These product lines are central to our strategy and will be key growth drivers in the coming year – addressing
both customer needs and future market demands. (383 characters)
What services or activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
Francesco: In Summer 2025, we will launch corrugated board production at our new plant in Cessalto, Italy. The site features one of the most advanced corrugators on the market (3.35 m span), a fully automated vertical warehouse with 15,000 pallet spaces, and will produce both standard
just supplying board – we’re delivering consistent quality, on-time logistics, and close partnership to support our customers’ growth. Most of the cardboard used will come from our own mills,
Vinzenz: Additional value is created by the Professionals Academy – like Progroup AG, a subsidiary of the JH Holding company – which supports customers with deep market insights, strategic guidance, sales development and succession planning. It empowers partners to grow sustainably and enhance their competitiveness in dynamic markets.
VINZENZ HEINDL, FRANCESCO VIDOTTO
PRODUCIAMO IL FUTURO CON IL CARTONE E IL CARTONE ONDULATO.
Carte di qualità per i requisiti più esigenti
Nei tre siti tedeschi, Progroup produce cartone di alta qualità esclusivamente da carta riciclata. Queste cartiere altamente performanti di materie prime ai nostri 13 impianti di alimentazione di fogli ondulati in tutta Europa.
Cartone ondulato su misura
In 13 stabilimenti europei - tra cui, in Italia, Drizzona e dall’estate 2025 Cessalto - Progroup produce cartone ondulato riciclabile a onda singola, doppia e tripla.
Macchine all’avanguardia assicurano precisione,
Prodotti di nuova generazione
Progroup sviluppa prodotti di nuova generazione combinano design leggero e prestazioni elevate. Questi prodotti studiati per il risparmio di risorse, riducono il fabbisogno di materie prime, migliorando al contempo la resistenza e
Cartone ondulato di alta qualità
Con un ampio portafoglio che comprende onde di tipo F, E, B, C e le loro varianti a doppia e tripla onda, siamo uno dei leader del mercato europeo
una nuova generazione di soluzioni di cartone ondulato sostenibili e ad alte prestazioni.
Servizi smart e integrazione digitale ordini e la tracciabilità. La logistica integrata e massima trasparenza.
Products
WE MANUFACTURE THE FUTURE. WITH CONTAINERBOARD AND CORRUGATED BOARD.
Quality papers for the most demanding requirements
At three German sites, Progroup produces highquality containerboard exclusively from recovered paper. These high-performance mills ensure the continuous and reliable supply of raw materials to our 13 corrugated sheet feeder plants across Europe.
Corrugated sheet board made to measure
At 13 European locations – including Drizzona and, from summer 2025, Cessalto in Italy – Progroup manufactures recyclable corrugated sheet board in requirements.
Next Generation Products
Progroup develops patented Next Generation Products such as next next combining lightweight design with high performance.
Produzione. »
»
Tutti gli stabilimenti sono collegati tramite il sistema “One Mill”, una piattaforma digitale di controllo e processo in tempo reale che garantisce una qualità standardizzata e la guardano al futuro, dalle macchine per la carta a risparmio di risorse alle centrali elettriche a recupero di energia, riducendo le emissioni e chiudendo i cicli energetici.
These resource-saving products reduce raw material
High-quality corrugated sheet board
and their double- and triple-wall variants, we are one of Europe’s market leaders in corrugated sheet board. Our next next sustainable, high-performance corrugated solutions. Smart services and digital integration
maximum transparency.
Sustainable by design
All sites are connected via the “One Mill” system – a real-time digital process and control platform that
We invest in future-ready technologies, from resourcesaving paper machines to waste-to-energy power plants – reducing emissions and closing energy loops.
Progettazione e prestampa Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
Cartone ondulato.
RE SPA
Controlli Industriali
Headquarter: Via Firenze, 3
20041 Bussero (MI)
Legale: Viale Emilio Caldara, 40 20122 Milano
Tel. +39 02 952430.200
info@re-spa.com www.re-spa.com
Marchi rappresentati
Re S.p.A. controlli industriali
Merceologia
Componenti per l’automazione dei processi di macchinari del converting: freni; sistemi guidanastro; sistemi di controllo stampa; celle di carico; alberi espansibili.
STEFANO MERCANTE Marketing and communication Manager
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Il problema principale è stata e, continua ad essere, l’incertezza economica e politica che si riverbera su un mercato scosso da picchi altissimi e cali importanti, con conseguente
Negli ultimi anni ci stiamo concentrando sempre di più sull’evoluzione dei nostri prodotti più tecnologici con un’elevata presenza di elettronica, come sistemi per il controllo della stampa e sistemi guidanastro per il posizionamento del materiale durante il processo. L’elettronica sta viaggiando velocemente e stare al passo per progettare componenti sempre più performanti è il nostro obiettivo.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Per la nostra tipologia di prodotto, gli eventi e rimangono il principale strumento per avere un contatto con quanti più clienti (o potenziali clienti) in un unico luogo e arco temporale. In parallelo la strategia di comunicazione digitale e social rimane uno strumento molto importante per comunicare in modo continuativo con il mercato.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
Social
Facebook
www.facebook.com/ReControlliIndustriali
Linkedin
www.linkedin.com/company/re-controlliindustriali/
YouTube
www.youtube.com/Recontrolli
Social intervistato
Facebook
www.facebook.com/stefano.mercante
Linkedin
www.linkedin.com/in/stefanomercante
RE SPA
Controlli Industriali
Represented Brands
Re S.p.A. controlli industriali
Product Range
Components for the automation of converting machinery processes: brakes; web guiding systems; print control systems; load cells; expanding shafts.
strutture. In parallelo, dilaga in tutto il mondo la concorrenza cinese e del Far East. In questo contesto ci siamo concentrati su noi stessi andando a migliorare i nostri prodotti, i processi e le relazioni con i clienti. Questo ci ha permesso di mantenere il nostro mercato e, in alcuni contesti ampliarlo e seminare per il futuro.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere con priorità nel corso del prossimo anno?
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
The main problem has been, and still is, the economic and political uncertainty that reverberates in a market shaken by high peaks
planning and stress on structures. In addition, competition from China and the Far East is rampant throughout the world. In this context, we have focused on ourselves by improving our products, processes and customer relations. This has allowed us to maintain our market and, in some contexts, expand it and sow the seeds for the future.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
In recent years, we have been focusing more and more on the evolution of our more technological products with a high presence of electronics, such as print control systems and web guiding systems for positioning material
Abbiamo notato che il servizio e l’ascolto dal primo contatto al post-vendita, è un che ritengono imprescindibile. Negli anni abbiamo cercato di migliorare sempre più i nostri processi anche per garantire sempre il miglior servizio, e non solo il miglior prodotto, al cliente.
personalizzazione del prodotto. Uscire dallo
abbiamo costruito con l’esperienza e che ci ha permesso di conquistare fette importanti di mercato.
during the process. Electronics is travelling fast, and keeping up with the pace to design more and more high-performance components is our goal.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
For our type of product, trade fairs are still very important and remain the main tool for making contact with as many customers (or potential customers) as possible in one place and time frame. In addition, the digital and social communication strategy remains a very important tool for communicating with the market on an ongoing basis.
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found (or that your customers have shared with you) on which you have built valuable solutions for the sector?
We have noticed that service and listening to the customer’s problems or needs, from
I prodotti
Re S.p.A. Controlli Industriali, con sede alle porte di Milano, produce soluzioni
converting, imballaggio e stampa. Nata nel 1974 in un piccolo scantinato, oggi conta 150
Uniti e una rete vendite in 42 Paesi: una crescita che incarna lo spirito imprenditoriale italiano.
prodotti, progettati e costruiti internamente per custodire quel Made in Italy fondamentale per l’azienda. I componenti di punta includono freni pneumatici e regolatori di tensione – ambiti in cui l’azienda è leader mondiale – celle di carico, sistemi guidanastro, sistemi di videoispezione, alberi espansibili, testate meccaniche e spingi bobina. Questi strumenti ottimizzano
ReVision NET, sistema di visione e controllo stampa. »
that more and more realities are looking for and consider indispensable. Over the years we have tried to constantly improve our processes in order to guarantee the best service, and not just the best product, to the customer.
Another critical point that we have turned into
ours that we have built with experience and that has allowed us to conquer important slices of the market.
Products
Re S.p.A. Controlli Industriali, based just outside materials in the converting, packaging and printing sectors. Founded in 1974 in a small basement, today it has 150 employees, subsidiaries in Brazil, China, India and the United States, and a sales network in 42 countries: a growth that embodies the Italian entrepreneurial spirit.
designed and manufactured in-house to preserve
I nostri prodotti assicurano un avanzamento regolare dei materiali, riducendo gli errori e scongiurano i fermi macchina. Grazie al controllo preciso della tensione e all’allineamento costante si eliminano sprechi e difetti. Inoltre, con telecamere di controllo, i problemi di stampa vengono rilevati in tempo reale, permettendo interventi immediati.
base alle richieste dei clienti è uno dei principali si traduce in varianti su misura per processi più avanzate di nobilitazione.
» Apparecchiature
costruttori e utilizzatori di macchinari verso una
orientata al futuro
the ‘Made in Italy’ quality that is fundamental to the company. Flagship components include pneumatic brakes and tension controllers - areas in which the company is a world leader - load cells, web guiding systems, web viewing systems, expandable shafts, mechanical chucks and roll pushers. These tools optimise the processing of paper, cardboard,
Our products ensure smooth material feed, reducing errors and avoiding downtime. Precise tension control and constant alignment eliminate waste and defects. Moreover, with control cameras, printing problems are detected in real time, allowing immediate action. The ability to customise solutions according to customer requirements is one of the company’s main strengths. This versatility translates into tailor-made to the most advanced ennobling processes.
dedicated service. Choosing Re means relying on a unique partner, ready to support machine manufacturers and users towards an increasingly
and
Sistema guidanastro. »
Scopri di più
REM SRL
P.zza del Popolo, 2
20004 Arluno (MI)
Tel. +39 02 9013828
remsrl@remsrl.eu www.remsrl.eu
Management
ETTORE MARETTI
Managing Director
Marchi rappresentati
Screen
Weigang Prati
DeCoSystem
Rete di vendita
REM Srl
Merceologia
Vendita, consulenza ed assistenza per macchinari ed accessori per produzione e finishing di etichette e packaging flessibile.
ETTORE MARETTI Managing Director
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Nel 2024 il mercato delle etichette autoadesive si è dimostrato dinamico e competitivo. Innovazione e personalizzazione sono state essenziali per soddisfare le esigenze dei clienti sia per ciò che riguarda la macchine da stampa che i servizi di assistenza post vendita. Per soddisfare queste esigenze
Nel 2025 Rem, grazie alla consolidata partnership con Screen, punta molto sulla stampa digitale ink jet per etichette promuovendo soluzioni avanzate come TRUEPRESS LABEL SAI 350UV e le nuove linee eco-sostenibili TRUEPRESS PAC 520P La linea TRUEPRESS SAI 350 UV, nelle sue 3 varianti SAI-E, SAI-S e SAI-LM con passaggio
colori è in grado di coprire tutte le esigenze degli stampatori, anche i più esigenti.
Con REM DIGITAL, nascerà una nuova realtà che promuoverà esclusivamente le macchine SCREEN che sono per natura eco friendly e sostenibili, mantenendo al contempo la consolidata partnership con Weigang per la nel settore etichette da vino.
Con la possibilità di passaggi carta in luce
Weigang integrano, a seconda delle singole
piano cilindrici, stampa a caldo semirotativa, embossing e stampa a caldo in piano, per stampati di pregio.
Chiaramente poi lo stampato, sia digitale che
i prodotti di due aziende leader mondiali come Prati per la parte di slitter rewinder, parte di controllo 100%.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Social azienda
Linkedin
Social intervistato
Linkedin
Ettore Maretti – Managing Director
REM SRL
Management
ETTORE MARETTI
Managing Director
Represented Brands
Screen
Weigang Prati
DeCoSystem
Sales Network
REM SRL
Product Range
Sales, consultancy and assistance for machinery and accessories for the production and finishing of labels and
macchine digitali ink jet e apportato nuovi servizi digitali volti, su entrambi i fronti, a incontrare le esigenze dei nostri clienti.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
In 2024, the market for self-adhesive labels proved to be dynamic and competitive. Innovation and customization have been essential to meet the needs of customers both in terms of printing machinery and after-sales services. To meet these needs, we
machines and introduced new digital services aimed, on both fronts, at meeting the demands of our customers.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
In 2025 REM, thanks to the consolidated partnership with Screen, focuses on digital ink packaging, promoting advanced solutions such as TRUEPRESS LABEL SAI 350UV and the new eco-sustainable Truepress PAC 520P lines.
Come priorità per il 2025 punteremo su innovazione e visione del futuro per costruire relazioni solide con i nostri clienti. Con la nostra piattaforma B2B dedicata, garantiamo approvvigionamenti rapidi e senza errori, riducendo i tempi di fermo
The Truepress SAI 350 UV line, in its 3 variants SAI-E, SAI-S and SAI-LM with 350 mm paper
to cover all the needs of printers, even the most demanding.
With REM DIGITAL, a new reality will be born
that are by nature eco-friendly and sustainable, while maintaining the consolidated partnership printing in the wine label sector.
lines integrate, depending on individual needs, printing, semi-rotative hot stamping, embossing
Of course the print, both digital and
products of two world-leading companies such
macchina e cercando di migliorare il servizio
sempre più nella stampa digitale ink jet per mercato in evoluzione. Nuovi programmi di formazione e supporto tecnico per massimizzare le potenzialità delle tecnologie adottate dai
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Per REM la sostenibilità è un valore centrale che guida ogni propria attività, dalla tecnologia ai processi aziendali. Il nostro maggiore orientamento alle tecnologie digitali ink jet è volto a ridurre sprechi di materiale, a ridurre il consumo di energia elettrica, ad ottimizzare i materiali ed a limitare l’impatto ambientale con tirature on demand. Lavorare con partner che credono e attuano azioni concrete per la
nostro lavoro perché ad essere sostenibile deve essere tutta l’intera catena.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
Riduzione dei lotti, gestione delle multireferenze, personalizzazione LABEL crescente e carenza
convenzionale, a nostro avviso sono oggi le
alta qualità e competitività.
I nostri pacchetti di formazione agli stampatori
L’obiettivo di questo approccio è di trasformare innovative e vantaggi concreti al mercato.
Weigang WL340/460 macchina offset umido semirotativa multiprocesso. »
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
SCREEN - Linee di stampa digitale, tecnologia Ink jet UV. Mod. Truepress LABEL 350UV SAI Series.
»
» Mod. DIGICOMPACT in fasce 370 / 450.
converter part and Deco System for the 100% control part.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
As a priority for 2025, we will focus on loyalty,
future to build solid relationships with our customers. With our dedicated B2B platform, we guarantee fast and error-free sourcing, reducing downtime
level of innovation, we are increasingly investing competitive solutions in this evolving market. New the potential of the technologies adopted by our ESG criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
For REM, sustainability is a core value that guides every activity, from technology to business processes. Our greater focus on digital ink jet technologies is
aimed at reducing material waste, reducing electricity consumption, optimising materials and limiting environmental impact with on-demand runs. Working with partners who believe in and implement concrete actions for sustainability does nothing but make our sustainable.
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found on which you have built valuable solutions for the sector?
Reduction of batches, management of multireferences, increasing LABEL customization and lack print, in our opinion are today the critical issues in the sector. REM tries to meet these challenges with
high quality and competitive printing. Our training packages for printers complement the
The aim of this approach is to turn challenges into concrete advantages to the market.
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting Finishing and post-printing
I prodotti
SCREEN EUROPE BV
Thailandlaan 9
1432DJ Aalsmeer (The Netherlands)
Tel. +31 (0)20 456 78 00 sales@screeneurope.com www.screeneurope.com
Management
OSAMU YAMAGATA
President of SCREEN Europe
BUI BURKE
Senior Vice-President Sales
Rete di vendita
Juan Cano
Direttore sviluppo commerciale per imballaggi flessibili, SCREEN Europe
Ettore Maretti
Amministratore Delegato, REM Srl
Merceologia
per la stampa commerciale. on-demand.
per foglietti illustrativi farmaceutici e stampa monocromatica.
per etichette e imballaggi flessibili.
SCREEN EUROPE BV
Management
OSAMU YAMAGATA
President of SCREEN Europe
BUI BURKE
Senior Vice-President Sales
Sales Network
Juan Cano
Ettore Maretti
Managing Director, REM Srl
Product Range for commercial printing. mail and transactional applications. and monochrome printing.
Business Development Director for Flexible Packaging, SCREEN Europe
Come risponde SCREEN all’evoluzione della domanda nel mercato del packaging
Per rispondere alla crescente richiesta di
stampanti digitali a getto d’inchiostro dedicate con inchiostri a base acqua idonei al contatto alimentare: la Truepress e la Truepress PAC 830F, una macchina
Abbiamo registrato un interesse crescente
come il Regolamento UE sugli imballaggi e
verso imballaggi in plastica monomateriale riciclabile, in particolare materiali a base
polipropilene (PP), progettati per essere compatibili con l’infrastruttura di riciclo molti brand stanno passando attivamente e plastica riciclabili per prepararsi al dimostrando al contempo il proprio
Considerando queste tendenze, quali prima di investire in nuove tecnologie di
Nell’attuale panorama competitivo del osservando un chiaro passaggio verso prodotti, accompagnato da una crescente domanda dei consumatori per imballaggi più sostenibili.
Per restare competitivi di fronte a
digitali Truepress PAC 520P e Truepress competitivo alla domanda di tirature brevi commesse più lunghe, e permettendo ai proprio business per il futuro.
How is SCREEN responding to evolving
To address the growing demand for sustainable presses with water-based food-compliant for eco-conscious solutions and reinforced
With these trends in mind, what considerations should converters make when
landscape, converters are seeing a clear shift toward shorter run lengths and increased consumer preference for more sustainable Truepress PAC 520P and Truepress PAC 830F
JUAN CANO
Truepress PAC 520P
Truepress PAC 830F
industriale a passaggio singolo progettata stampa completamente digitale include CMYK
» Software di gestione e workflow
Truepress PAC 520P. »
Progettata per stampare su substrati cartacei contatto alimentare che rispettano rigorosi di inchiostro e limitare gli sprechi di materiale, ecologiche.
— rendendola ideale per tirature brevi, e tempi di consegna rapidi (in pochi giorni, non un punto di pareggio competitivo rispetto alla
» Apparecchiature di misurazione e controllo Supporti per stampa e converting
» Progettazione e prestampa
Products
Truepress PAC 520P
Engineered for printing onto uncoated paper-based substrates, the Truepress PAC 520P uses advanced printheads to achieve a superior print resolution,
regulations— an ideal printing solution for sustainable solutions.
demand, permettendo ai brand di adattarsi
ed economicamente vantaggiose — guidando la
Truepress PAC 830F. »
Truepress PAC 830F
The Truepress PAC 830F is a single-pass, industrial dpi resolution with reverse printing at 75 m/min, digital printing engine features CMYK + Digital
» Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
SKU proliferation, variable data printing, and fast compared to traditional analogue printing and on-demand production, enabling brands to adapt
» Control & measuring equipment
manufacturing for printing & converting
» Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting Finishing and post-printing
SERVIZIO INFORMATICA SRL
Via dell’Artigiano, 14/3
40016 San Giorgio di Piano (BO)
Tel. +39 051 6634901
info@servizioinformatica.it
www.servizioinformatica.it
Management
PIETRO TOMMASINI
CEO
Marchi rappresentati
Optimus.
Merceologia
Optimus Etichette è il software gestionale che si rivolge alle aziende operanti nel settore delle Arti Grafiche e nello specifico alle aziende produttrici di Etichette autoadesive in bobina, che vogliono gestire i loro processi con un programma fatto apposta per loro.
Social azienda
Facebook
https://m.facebook.com/people/ Sistemi-Bologna-ServizioInformatica/61559142487947/
Linkedin
www.linkedin.com/company/ sistemibologna
Social intervistato
Linkedin
www.linkedin.com/in/pietrotommasini-55820727/
SERVIZIO INFORMATICA SRL
Management
PIETRO TOMMASINI
CEO
Represented Brands
Optimus.
Product Range
Optimus Etichette is the management software that is aimed at companies operating in the Graphic Arts sector and specifically at companies producing self-adhesive labels in rolls, who want to manage their processes with a program made specifically for them.
PIETRO
CEO
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
ricco di stimoli. La nostra priorità è stata valorizzare al massimo ciò che abbiamo costruito in oltre 40 anni di esperienza sul mercato internazionale: un prodotto solido, completo e apprezzato da più di 5.000 utenti in tutto il mondo.
Abbiamo investito lavorando su più fronti: creazione di contenuti che parlano davvero la lingua dei nostri interlocutori, alla nuova versione del sito, attualmente in fase di rilascio nella sua edizione italiana.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
2024 was a challenging but stimulating year. Our priority has been to make the most of what we have built in over 40 years of experience in the international market: a solid, complete product appreciated by more than 5,000 users around the world. We have invested working on several fronts: from the strengthening of our digital channels to the creation of content that really speaks the language of our interlocutors, as well as the new version of our website, currently being released in its Italian edition. What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
We are evolving Optimus Labels towards greater mobility and integration. The new Preventivi Web App allows quick quotes even on mobile and communicates with e-commerce portals via systems for the collection of production data,
Stiamo evolvendo Optimus Etichette verso maggiore mobilità e integrazione. La nuova Web App Preventivi consente preventivi rapidi anche da mobile e si integra con portali e-commerce via API. Lavoriamo anche all’integrazione con di produzione, supportando i clienti nei progetti Industria 5.0 con soluzioni controllo e competitività.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Nel 2025 continueremo a investire in un’assistenza tecnica di qualità, tempestiva e competente, ampliando il team con giovani professionisti e formazione mirata. Abbiamo avviato un’attività strutturata di ascolto e misurazione della soddisfazione dei clienti, da cui sono emersi ottimi risultati e spunti di miglioramento. Vogliamo costruire relazioni solide e evolvendo insieme ai nostri clienti.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore? I clienti chiedono preventivazione rapida,
evoluti per l’analisi dati. Con la Web App Preventivi, l’integrazione con macchine e gestionali e soluzioni di Business Intelligence, rispondiamo in modo concreto a queste esigenze. Automatizziamo anche processi manuali come il carico automatico del magazzino e sviluppo su misura, trasformiamo le criticità in opportunità reali di crescita.
supporting customers in Industry 5.0 projects with advanced, secure and scalable solutions for
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
In 2025 we will continue to invest in quality and timely and competent technical assistance, expanding the team with young professionals and targeted training. We have started a structured activity of gathering and measuring customer satisfaction, from which excellent results and ideas for improvement have emerged. We want to build strong services, evolving together with our customers. Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found on which you have built valuable solutions for the sector?
Customers ask for quick, intuitive and integrated -
With the Preventivi Web App, the integration with machines and management and Business Intelligence solutions, we respond in a concrete way to these needs.
TOMMASINI
Optimus Etichette: il gestionale per etichettifici
e velocità sono essenziali. Per questo Servizio Informatica Srl ha sviluppato Optimus Etichette, gestionale evoluto che ottimizza ogni fase del ciclo produttivo: preventivazione, gestione commesse, magazzino e produzione.
Nasce dall’esperienza di Servizio Informatica Srl e dall’evoluzione del software internazionale Optimus Dash, adattato alle esigenze
, molti dei quali hanno usufruito delle agevolazioni Industria 4.0 per
Il sistema è modulare, quindi adattabile alla crescita dell’azienda, senza pesanti investimenti iniziali.
Tra le funzionalità principali: consuntivo.
Optimus Etichette è integrabile con ERP e gestionali già in uso, grazie a un’interfaccia intuitiva e protocolli condivisi. Garantisce così continuità operativa e rapido ritorno dell’investimento.
Il pannello di controllo di Optimus Etichette, mostra la completezza del software; ad ogni voce corrisponde un’apposita funzionalità.
Web App Preventivi: consente di creare preventivi da PC, tablet o smartphone inserendo solo alcuni parametri (quantità, dimensioni, lavorazioni). L’integrazione tramite API Rest permette ai clienti di richiedere preventivi online in autonomia e trasformarli lavoro.
Servizio Informatica Srl garantisce assistenza tecnica e formazione su tutto il territorio nazionale. Con Optimus Etichette, le aziende del settore possono migliorare il controllo dei competitività sul mercato.
We also automate manual processes such as the auto-and bespoke development, we turn critical issues into real opportunities for growth.
Products
Optimus Labels: the label management system are essential. For this reason IT Service Srl has developed Optimus Etichette, an advanced management system that optimises every phase of the production cycle: quotation, order management, warehouse and production.
It stems from the experience of Servizio Informatica Srl and the evolution of the Optimus Dash internasector. Today it is adopted by over 70 Italian label manufacturers, many of which have taken advantage
The system is modular, therefore adaptable to the growth of the company, without heavy initial investments.
Key features
Optimus Etichette can be integrated with ERP and management already in use, thanks to an intuitive interface and shared protocols. It thus guarantees operational continuity and rapid return on investment.
Web App Preventivi: allows you to create quotes from PC, tablet or smartphone by entering only a few parameters (quantity, size, processes). Integration via API Rest allows customers to independently request online quotes and turn them into orders, speeding up
Servizio Informatica Srl guarantees technical assistance and training throughout the country. With Optimus Etichette, companies in the sector can improve process control, optimize resources and strengthen competitiveness in the market.
» Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
& measuring equipment
Substrate manufacturing for
& converting
Scopri
»
La WebApp di preventivazione.
»
SIEGWERK ITALY
Management
LORENZO FOSCHI
Merceologia
LORENZO FOSCHI
General Manager Siegwerk Italy
Quali sono i prodotti su cui punterete nel prossimo anno?
ESG?
Social Instagram
Linkedin
YouTube
Quali attività avete in programma
i vostri clienti?
SIEGWERK ITALY
Management
LORENZO FOSCHI
Product Range
What are the products you are working on as a priority in the coming year?
From inks and coatings that improve the
What activities do you have planned for 2025 to engage and retain your customers?
What actions have you put in place in the regard of ESG criteria?
gi completano l’offerta.
Scopri
TAGA ITALIA
Associazione Tecnici
Arti Grafiche
Via Benigno Crespi, 30 20159 Milano info@taga.it www.tagaitalia.it
Management
ALESSANDRO MAMBRETTI
Presidente
ADALBERTO MONTI, RAFFAELE ANGELILLO
Vice Presidenti
DAVID SERENELLI
Segretario
LUCA MORANDI, ELIA NARDINI, PIERO POZZI, DENIS SALICETTI, MANUEL TREVISAN
Consiglieri
ALESSANDRO MAMBRETTI Presidente
In un contesto di mercato come quello
che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
TAGA Italia è un’associazione di persone
è ottenere il tempo per lavorare alle nostre attività. Per farlo dobbiamo
facciamo con le nostre iniziative come
grande successo di partecipazione e dalla progettazione all’esecuzione.
Social
Facebook
TAGA Italia
Linkedin
TAGA Italia
TAGA ITALIA
Associazione Tecnici
Arti Grafiche
Management
ALESSANDRO MAMBRETTI
President
ADALBERTO MONTI, RAFFAELE ANGELILLO
Vice Presidents
DAVID SERENELLI
Secretary
LUCA MORANDI, ELIA NARDINI, PIERO POZZI, DENIS SALICETTI, MANUEL TREVISAN
Advisors
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
What were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
TAGA Italia is an association of individuals production.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
continuerà per tutto il 2025. Quest’anno DOC.18 “Clausole e regolamentazione
attualizzazioni. Nel contempo stiamo lavorando su un progetto di fruizione dei documenti tramite strumenti di AI e stiamo considerando di riaprire il gruppo di lavoro stampa digitale. Come detto, per fare servono persone e tempo, per cui tutto
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Abbiamo realizzato il TAGA DAY il 21 marzo presso i Salesiani di Milano, dove si è parlato di cartotecnica e stampa digitale alla presenza di oltre 100 soci.
presenti con un nostro stand e degli
tempestivamente con la nostra newsletter.
to review and rewrite TAGA DOC 16 and will
aspects.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
in due course.
I prodotti
TAGA Italia è un’Associazione apolitica, senza scopo di lucro, di tecnici della Comunicazione , fondata in Italia nel 1983 come emanazione della TAGA (Technical Association of the Graphic Arts), organizzazione americana
raggiunto una posizione preminente in campo mondiale contribuendo in modo determinante
all’evoluzione professionale dei suoi associati.
TAGA Italia si è inserita sin dalla sua fondazione nel contesto del sodalizio Americano tramite il “TAGA International Relationship Committee”, comprendendone nel proprio statuto le internazionalmente gli sviluppi tecnologici italiani e a divulgare in Italia le esperienze di altri Paesi.
l’Associazione si propone – tra l’altro –, la promozione e l’incoraggiamento della ricerca il miglioramento della preparazione dei
della conoscenza dei diversi aspetti e problemi pubblicazioni allo scopo di stimolare l’interesse, come ad esempio l’ultimo TAGA tour sulla
una straordinaria partecipazione di operatori, aziende e scuole.
ATIF
Con oltre 20 documenti online, eventi in tutta
Italia e il TAGA DAY, l’incontro annuale riservato ai soci, TAGA Italia contribuisce allo sviluppo tecnologico, metodologico e di processo delle »
con la e del TC130 per lo sviluppo delle norme di standardizzazione in ambito ISO.
Oggi è Membro della FTA Europe, PDF Association e del Ghent Workgroup
TAGA Italia è concentrata sulle attività di studio e confronto tecnologico mediante i Comitati Tecnici e i Gruppi di Lavoro anno all’approfondimento di alcuni argomenti di attualità e generano documenti riservati ai Soci, con le raccomandazioni degli esperti o articoli divulgativi pubblicati dalle riviste di settore. Di recente pubblicazione sono gli studi sulla
Sono attualmente attivi 2 gruppi di lavoro
Products
TAGA International Relationship Committee into its statutes and committing itself to promoting Italian
cation sector.
ATIF
UNI Graphics Commission standardisation regulations.
Today, it is an member of FTA Europe, PDF Association and Ghent Workgroup
Technical Committees and Working Groupsic topics of current interest and producing documents for
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting
Finitura e post-stampa
» Servizi
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
» Services
TAGA Italia graphic communication technicians, founded in Italy in TAGA (Technical Association of the Graphic Arts)
Scopri di più
TCE PRINTING SRL
Via dell’Artigianato, 18 37030 Colognola Ai Colli (VR)
Tel. +90(332) 345 06 23 info@tce-converting.com www.tce-converting.com/en/
Management
ZÜMRAN YERLIKAYA
Founder & General Manager
TCE Printing Srl
Marchi rappresentati
TCE Printing
Rete di vendita
Diretta per tutto il mondo. Per l’Italia, referente commerciale: Zümran Yerlikaya zumran@tceprintingsrl.it
Merceologia
Con 36 anni di esperienza, TCE progetta e produce macchine di alta qualità per l’industria dell’imballaggio flessibile, tra cui taglierine ribobinatrici, linee di laminazione e spalmatura. Grazie alla nostra profonda conoscenza dei materiali e a un’ingegneria avanzata, forniamo soluzioni su misura che soddisfano ogni esigenza di converting e stampa, supportate da innovazione, affidabilità e un servizio di prima classe in tutto il mondo.
Social Linkedin
www.linkedin.com/company/ tce-converting-group/
TCE PRINTING SRL
Management
ZÜMRAN YERLIKAYA
Founder & General Manager
TCE Printing Srl
Sales Network
Worldwide direct sales.
For Italy, commercial contact:
Zümran Yerlikaya zumran@tceprintingsrl.it
Product Range
With 36 years of experience, TCE designs and manufactures high-quality machines for the flexible packaging industry, including slitter rewinders, laminating and coating lines. Thanks to our deep knowledge of materials and advanced engineering, we deliver tailored solutions that meet every converting and printing need, supported by innovation, reliability and first-class service worldwide.
ZÜMRAN YERLIKAYA Founder & General Manager
TCE
Printing Srl
Nell’attuale contesto di mercato, quali sono
nel 2024 e quali gli obiettivi più importanti che avete raggiunto?
Nel 2024, TCE Converting, sotto la guida
della supply chain globale e dell’aumento dei costi di produzione. Nonostante questi ostacoli, l’azienda ha raggiunto un importante traguardo con la costituzione
sua presenza nel mercato europeo. Inoltre, TCE Converting ha introdotto avanzamenti al contempo l’impegno verso l’innovazione e la soddisfazione dei clienti. Questi risultati
dedizione alla qualità dell’azienda in un mercato dinamico.
In today’s market environment, what were the
were the most important goals you achieved?
In 2024, TCE Converting, under the leadership
challenges due to global supply chain disruptions and escalating production costs. Despite these obstacles, the company achieved a major milestone by establishing TCE Printing SRL in Italy, enhancing its presence in the European market. Additionally, TCE Converting introduced technological advancements in its machinery, reinforcing its commitment to innovation and customer satisfaction. These accomplishments
dedication to quality in a dynamic market environment
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere in via prioritaria nel prossimo anno?
L’anno prossimo ci concentreremo in particolare sulle nostre macchine da laminazione e rivestimento, molto richieste per la loro precisione e velocità. Stiamo anche migliorando la gamma di taglierine ribobinatrici per soddisfare le esigenze crescente interesse per l’automazione, siamo felici di introdurre soluzioni intelligenti ed rimanere competitivi e pronti per il futuro. L’innovazione e l’adattabilità rimangono al centro della nostra strategia di prodotto per il futuro.
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
attività volte a costruire relazioni a lungo termine con i clienti. Mettendo in campo programmi di formazione specializzata, alle open-house regionali tramite la nostra più accessibili che mai. Il nostro obiettivo è quello di fornire non solo macchine, ma partnership e innovazione continue. l criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e di governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali azioni avete messo in atto in questo senso?
What are the product lines you are working on and plan to promote as a priority in the coming year?
Next year, we’re placing special focus on our coating lines, which are in high demand for their precision and speed. We’re also enhancing our
customer needs. With growing interest in automation, we’re excited to introduce smart,
competitive and future-ready. Innovation and adaptability remain at the heart of our product strategy moving forward.
What services or activities do you have customers?
We’re planning a dynamic year ahead with activities that build long-term customer relationships. From specialized training programs and remote service upgrades to
Crediamo che la crescita sostenibile avvenga solo quando si rispettano le persone, il pianeta e l’integrità delle relazioni. Per questo progettiamo macchine che consumano meno energia e favoriscono una produzione ecocompatibile. Investiamo anche nel benessere e nello sviluppo del nostro team e abbiamo migliorato le politiche interne per allinearci agli standard internazionali di governance. I principi ESG stanno plasmando il nostro futuro, sia come produttore sia come partner globale.
Criticità= opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno comunicato) su cui avete costruito soluzioni di valore per il settore?
operativi sono preoccupazioni ricorrenti dei nostri clienti. In risposta, abbiamo sviluppato
energetico e più facili da manutenere, con funzioni che consentono di monitorare le prestazioni in tempo reale. Quella che era nata come un’esigenza urgente si è trasformata in una forza trainante per l’innovazione e in un vantaggio per la produttività e la sostenibilità.
sviluppo di nuovi servizi e prodotti?
permettono di entrare in contatto con partner attuali e potenziali, di vedere le tendenze in atto e di capire dove si sta dirigendo il mercato. Questi eventi sono una fonte fondamentale di ispirazione e di convalida: ci spingono a innovare
Apparecchiature di misurazione e controllo Supporti per stampa e converting di gestione
regional open-house events through our new Italian branch, we aim to be more accessible than ever. Our goal is to provide not just machines, but ongoing partnership and innovation.
He ESG (environmental, social and governance sustainability) criteria are increasingly at the
actions have you implemented in this regard? We believe sustainable growth only happens when people, the planet, and integrity are respected. That’s why we’re designing machines that consume less energy and support eco-friendly production. We also invest in our team’s well-being and development, and we’ve improved internal policies to align with international governance standards. ESG principles are shaping our future—both as a manufacturer and as a global partner.
Criticality=opportunity: what are the critical issues
shared with you) on which you have built valuable
been recurring concerns from our clients. In response, we developed machines that are more energyconscious and easier to maintain, with features that allow real-time performance monitoring. What began as an urgent need became a driving force for innovation—and a win-win for both productivity and sustainability.
What role do trade shows play in providing and products?
Trade shows energize our entire team. They allow us to connect with current and potential partners, see trends in motion, and understand where the market is heading. These events are a key source of inspiration and validation—they push us to innovate with purpose and deliver meaningful solutions.
Progettazione e prestampa » Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa Control & measuring equipment Substrate
Zeus 110X. »
Zeus 08X. »
Scopri
TESA SPA
Via Eraclito, 30
20128 Milano
Tel. +39 02 2501 0822
contatto@tesa.com www.tesa.com
Management
NORMAN GOLDBERG
JÖRG DIESFELD
ANDREAS MACK
Member of Executive Board, Consumer INGRID SEBALD
Member of Executive Board, Technology
Marchi rappresentati
tesa® tesa Twinlock®
Rete di vendita tesa
Merceologia
Soluzioni adesive per montaggio cliché, nastri adesivi di design per cartone ondulato, nastri adesivi per giunte statiche e volanti.
FEDERICO NOLI
Regional Market Segment Manager Printing & Packaging Solutions
In un contesto di mercato come quello che avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
In uno scenario di mercato in trasformazione, soprattutto verso la supportare i clienti in questo percorso, con soluzioni sempre più adatte alle loro esigenze e mantenendo la qualità di sempre.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Nel 2025 introdurremo diverse novità, sia
soluzione lanciata due anni fa e ben accolta dal mercato, per un’apertura dei pacchi
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
come Print4ALL e Labelexpo, oltre a eventi stampatori e brand owner, comprendere le esigenze del mercato e sviluppare nuove
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
tesa punta a un futuro sostenibile, con oltre 100 soluzioni adesive più sostenibili
confermato dai riconoscimenti EcoVadis Gold nel 2024 e A-score CDP nel 2023, traguardi che attestano i nostri continui investimenti in innovazione e responsabilità ecologica.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
Social Linkedin www.linkedin.com/company/tesa
TESA SPA
Management
NORMAN GOLDBERG
JÖRG DIESFELD
ANDREAS MACK
Member of Executive Board, Consumer
INGRID SEBALD
Member of Executive Board, Technology
Represented Brands
tesa®
tesa Twinlock®
Sales Network
tesa
Product Range
Adhesive solutions for plate mounting, design adhesive tapes for corrugated cardboard, adhesive tapes for static and flying joints.
quello del cartone ondulato. Tra le principali, presente a Print4ALL, vi sarà un nuovo tear tape in carta, più sottile rispetto alla
In a market context such as the current one, what were the main challenges you faced in 2024 and what were the most important objectives achieved?
In a changing market scenario, especially with the shift towards sustainability, our challenge has been to support our customers in this path, with solutions increasingly adapted to their needs while maintaining the same quality they were accustumed to.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
We will introduce several innovations in 2025, cardboard sectors. Among the main ones, a new paper-based tear tape, present at Print4ALL, thinner than the previous solution launched two years ago and well received by the market, for of packages.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
This year we are investing in strategic trade
Siamo molto attenti nel recepire i messaggi che arrivano dal mercato, dai nostri clienti e partner, così da cercare di prevedere le future tendenze e criticità e anticipare i tempi con le soluzioni più adatte a fronteggiare i nuovi scenari. Per esempio, nel settore del cartone ondulato, la crescente attenzione alla sostenibilità e agli imballaggi monomateriali ci ha spinto a sviluppare un assortimento di soluzioni in carta per apertura, chiusura e rinforzo. Queste soluzioni, interamente un’alternativa più sostenibile senza compromessi sulle prestazioni.
fairs such as Print4ALL and Labelexpo, as well
dialogue with printers and brand owners, understand the needs of the market and develop new solutions for the challenges posed by the sector.
ESG criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
tesa aims for a sustainable future, with over 100 more sustainable adhesive solutions every year.
the EcoVadis Gold awards received in 2024 and A-score CDP in 2023, milestones that attest to our continuous investments in innovation and ecological responsibility.
Criticality=opportunity: what are the critical issues that you have found on which you have built valuable solutions for the sector?
We are very attentive to the messages that come from the market, from our customers and partners, so as to try to predict future trends and critical issues and anticipate the times to come with the most suitable solutions to face the new scenarios. For example, in the corrugated sector, the
I
A Print4ALL 2025, tesa si concentrerà su tre principali aree di applicazione: soluzioni per il montaggio cliché, nastri per il processo del cartone ondulato e nastri per giunte di materiali, sia statiche che volanti.
Nell’ambito delle soluzioni per il montaggio cliché, metteremo in evidenza l’ampia gamma del nostro assortimento, il più completo del settore. Grazie alla varietà di liner, supporti, adesivi e schiume nell’assortimento di nastri per montaggio cliché tesa® Softprint, possiamo
Inoltre, ci sarà tesa® Twinlock, la nostra innovativa manica autoadesiva, comprimibile e riutilizzabile. Questa soluzione rappresenta l’alternativa più sostenibile per il montaggio cliché, eliminando completamente l’uso e lo scarto di nastri adesivi e liner in produzione. Con tesa® Twinlock, gli stampatori possono raggiungere i loro obiettivi di sostenibilità senza
Per il settore del cartone ondulato, le nostre soluzioni in carta per apertura, chiusura e rinforzo delle scatole saranno protagoniste ® ,
queste soluzioni si integrano perfettamente con gli imballaggi, consentendo la creazione
il processo di riciclo. I nostri nastri in carta hanno superato con successo i test Metodo CEPI e Ingede, condotti dall’istituto tedesco PTS, confermando la loro idoneità al riciclo, senza necessità di separazione dal cartone. In più,
e parteciperemo attivamente alla Corrugated Experience, un panel interamente dedicato al settore all’interno di Print4ALL.
particolare attenzione a tesa® EasySplice, la nastri consentono una produzione continua ed
ottimizzando la produttività complessiva. A Print4ALL 2025, tesa confermerà il suo
sostenibili, contribuendo all’evoluzione del settore con prodotti di alta qualità e tecnologie all’avanguardia.
growing focus on sustainability and monomaterial packaging has led us to develop an assortment of paper-based solutions for opening, closing and reinforcement. These solutions, which are entirely recyclable along with the alternative without compromising on performance.
Products
At Print4ALL 2025, tesa will focus on three main areas of application: plate mounting solutions, corrugated board design tapes and splicing tapes, both static and
As part of the solutions for plate mounting, we will highlight the wide range of our assortment, the most complete in the industry. Thanks to the variety of liners, backings, adhesives and foams in the tesa® Softprint assortment of plate mounting tapes, we can meet every
will be also tesa Twinlock, our innovative self-adhesive, compressible and reusable sleeve. This solution represents the most sustainable alternative for plate mounting, completely eliminating the use and waste of adhesive tapes and liners during production. With tesa® Twinlock, printers can achieve their sustainability goals
For the corrugated cardboard sector, our paper-based solutions for opening, closing and reinforcing boxes will be the absolute protagonists. Made with FSC® paper, these solutions seamlessly integrate with packaging, enabling the creation of mono-material solutions and simplifying the recycling process. Our paper-based tapes have successfully passed the CEPI and Ingede Method tests, conducted by the German Institute PTS,
need for separation from the cardboard. In addition, to strengthen our involvement in the corrugated cardboard supply chain, we will be sponsoring and actively participating in the Corrugated Experience event, a panel entirely dedicated to the sector within Print4ALL.
converting solutions, with a focus on tesa® EasySplice, reliability and ease of use, our tapes allow continuousmising overall productivity.
uting to the evolution of the sector with high quality products and cutting-edge technologies.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo » Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting Finitura e post-stampa
Software
Control & measuring equipment
» Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
Soluzioni per Montaggio cliché con tesa® Softprint e tesa® Twinlock.
»
Giunte semplici e veloci con tesa® EasySplice.
TIKAPPAPI SRL
Via Marco Emilio Lepido, 178 40132 Bologna (BO) Tel. +39 051 442305 servizioclienti@tikappapi.com www.tikappapi.com
Management
GABRIELE MONTANARI
Founder e Direttore Commerciale
DIEGO ZANLORENZI
Responsabile Analisi e PM ERP
BRUNO PISANI CEO
Marchi rappresentati
EDIGIT – MAGO – BUSINESS INTELLIGENCE – INFINITY CRM – E-COMMERCE STAMPA.
Rete di vendita I consulenti Edigit sono assunti da Tikappapi e operano su tutto il territorio italiano.
Merceologia
Il software Edigit rappresenta il cuore delle soluzioni ERP verticali dedicate al settore delle arti grafiche, con un focus specifico su aziende di stampa, cartotecniche, packaging, etichettifici, scatolifici e tipografie.
Servizi offerti: soluzioni IT avanzate e sostenibili, consulenze specialistiche, analisi, sviluppo e assistenza tecnica.
Social Facebook www.facebook.com/edigit.it www.facebook.com/tikappapi. yourdigitalintelligence/ Linkedin
www.linkedin.com/company/edigit-international www.linkedin.com/company/tikappapi
TIKAPPAPI SRL
Management
GABRIELE MONTANARI
Founder and Commercial Director
DIEGO ZANLORENZI
Head of Analysis and PM ERP
BRUNO PISANI
CEO
Represented Brands
EDIGIT – MAGO – BUSINESS INTELLIGENCE – INFINITY CRM –E-COMMERCE PRINT
Product Range
Edigit software represents the heart of vertical ERP solutions dedicated to the graphic arts sector, with a specific focus on printing, paper converting, packaging, labeling, boxing and typography companies.
Services offered: advanced and sustainable IT solutions, specialist consultancy, analysis, development and technical assistance.
Founder e Direttore Commerciale
avete affrontato nel 2024 e quali i più importanti obiettivi raggiunti?
Con uno sguardo analitico rivolto al futuro della tecnologia e del settore, abbiamo accelerato il processo di trasformazione delle nostre soluzioni soluzioni informative, fornendo alle aziende strumenti sempre più sicuri, intuitivi e semplici da utilizzare.
nei piani di sviluppo già delineati anni fa, di nuove soluzioni per il monitoraggio e il controllo della produzione e dei consumi. Un passo fondamentale per supportare le aziende nel raggiungimento di obiettivi di sostenibilità sempre più ambiziosi.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso del prossimo anno?
Tra le più recenti innovazioni troviamo lo schedulatore avanzato e multilinea, la nuova gestione della commessa e il Total Factory Control, che sarà presentato
Quali servizi o attività avete in programma vostri clienti?
Alla base di ogni progetto gestionale ci sono i servizi IT, integrati per garantire le migliori performance delle soluzioni implementate. La consulenza analitica, attiva già dalle prime fasi di studio del progetto ERP, ci
sugli operatori e riducendo i tempi di percorso evolutivo, un supporto altamente pronte per integrazioni avanzate con le tecnologie Industria 4.0 e 5.0. Tutti questi elementi pongono le basi per un investimento ad altissimo valore aggiunto, senza precedenti.
I criteri ESG (sostenibilità ambientale, sociale e governance) sono sempre più al centro delle strategie di sviluppo delle aziende, quali sono le azioni che avete messo in atto in tal senso?
Abbiamo intrapreso il percorso di studio e sviluppo della piattaforma
What were the main challenges you faced in 2024 and the most important goals you achieved?
With a forward-looking and analytical approach to technology and our industry, we accelerated the transformation of our information systems, providing companies with increasingly secure, intuitive, and user-friendly tools.
new solutions for real-time monitoring, control of production and energy consumption into our pre-existing development roadmap. This step was critical to support companies in achieving their ambitious sustainability goals.
What product lines are you focusing on and planning to promote over the next year?
Edigit is experiencing strong growth. Recent innovations include an enhanced multi-product quoting system, a next-generation multi-line scheduler, improved job order management, and the introduction of the Total Factory Control platform, which
What actions are planned for 2025 to engage and retain customers?
At the core of every ERP project are integrated IT services, designed to ensure the optimal performance of implemented solutions. Our analytical consulting approach—starting from the initial project assessment—guides system setup and deployment, minimizing disruption for operators and reducing go-live times.
development path, supported by highly specialized assistance and .NET solutions ready for advanced integration with Industry 4.0 and 5.0 technologies. These elements ensure high-value investments and
ESG criteria are increasingly at the heart of companies’ development strategies. What actions have you taken in this regard?
We began developing our integrated data collection platform for sustainability reporting several years ago, positioning us as pioneers in the sector. Today,
Edigit management system. The platform delivers reliable data, enables real-time energy consumption monitoring, and provides detailed job-level analysis.
cations.
GABRIELE MONTANARI
bilancio di sostenibilità già diversi anni fa. Questo ci ha permesso di essere i primi nel completamente integrate con il gestionale Edigit, in grado di fornire dati certi, monitorare in tempo reale i consumi energetici e analizzare ogni dettaglio della commessa. Molte di queste informazioni sono
su Industria 5.0.
Crediamo fortemente nello sviluppo sostenibile delle imprese italiane e sentiamo la responsabilità di accompagnarle verso un futuro competitivo a livello globale.
Criticità=opportunità: quali sono le criticità che avete riscontrato (o che i vostri clienti vi hanno condiviso) sul quale avete costruito soluzioni di valore per il settore?
di maggiore incertezza, come quelli che
e visione. È grazie a queste qualità che, quando abbiamo condiviso il nostro progetto di trasformazione tecnologica ormai due anni fa, molti clienti hanno scelto di seguirci e sostenerci.
Saranno proprio loro i pionieri della nuova generazione di imprese del settore, pronti
diventato un prodotto leader grazie alla sua costante capacità di anticipare esigenze e
e grandi dimensioni, supportate da un team dedicato di quasi 50 tra sviluppatori e Project Manager.
e alla business intelligence.
Packaging
archivio fustelle e gestione scarti in cascata. Label di schede prodotto, anilox e integrazione con Industria 4.0.
con strumenti per la gestione multiprodotto e condivisione impianti.
Digital che include CRM, preventivi, commesse, produzione, logistica e raccolta dati.
Soluzioni IT
semplicità operativa, si uniscono ai servizi di assistenza e di monitoraggio costante, per un supporto aziendale a 360 gradi. Contabilità una gestione dei dati impeccabile e veloce. Business Intelligence dati aziendali per supportare le decisioni manageriali.
E-Commerce
prodotto e prezzi calcolati in tempo reale.
Edigit si distingue per la sua capacità di soluzioni innovative e completamente integrate, supportate da un team di professionisti dedicati
We strongly believe in the sustainable growth of Italian companies and feel a deep responsibility to support their path toward global competitiveness.
Challenges = Opportunities: What challenges have you encountered—or that your clients have shared—that led you to develop valuable solutions for the sector? The biggest challenge was communicating the importance of investing precisely during times of uncertainty, such as those we are currently facing. While initial hesitation was understandable, it soon revealed itself as a true courage, creativity, and vision. Thanks to these qualities, when we launched our technological transformation initiative two years ago, many clients chose to embrace and support it. These companies are now among the pioneers of a new generation of businesses—ready to adopt technologies that deliver tangible competitive advantages. Edigit has become a market-leading product thanks to its consistent ability to anticipate industry needs and trends.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature di misurazione e controllo
Supporti per stampa e converting
Progettazione e prestampa
Macchine e attrezzature per stampa e converting » Finitura e post-stampa
that cover the entire production cycle, from quoting to logistics, accounting, and business intelligence. Each pro-
Packaging such as die archive management and cascading waste handling.
Labelagement, anilox tracking, and Industry 4.0 integration.
and shared setup optimization. Digital production, logistics, and data collection.
IT Solutions -
mented by ongoing monitoring and support services to ensure comprehensive assistance. Accounting enabling fast and accurate data management. Business Intelligence data to support informed managerial decisions. E-Commerce
real-time pricing.
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
Machines and equipment for printing & converting
Finishing and post-printing
WINDMOLLER & HOLSCHER
ITALIANA SRL
Via Ascanio Sforza, 79 20141 Milano
Tel. +39 02 42441522
www.wuh.it
Management
DANIELE CERIZZI
Amministratore Delegato
FABIO GONZATTO
Sales & Marketing Manager
divisone Stampa
TOMMASO FORLANI
Marchi rappresentati
Rete di vendita Societaria.
Social Linkedin
You Tube www.youtube.com/user/wuhgroup
Altri Social Linkedin www.linkedin.com/in/fabiogonzatto 472ab1129/
Amministratore Delegato
affrontato nel 2024 e i più importanti obiettivi raggiunti?
Avendo una posizione di leadership globale, le negatività del 2024 sono state superate dall’equilibrio degli ordini nei vari mercati. Abbiamo infatti registrato un’ottima annata sia a livello corporate sia in Italia dove, tra estrusione e stampa, abbiamo raggiunto un nuovo record storico. Un calo si è percepito solo nel settore sacchi di carta, che però già in questi primi mesi del 2025 è ripartito positivamente.
Quali sono le linee di prodotto su cui state lavorando e che intendete promuovere prioritariamente nel corso dell’anno?
Investiamo costantemente in R&D, a prescindere dalla linea prodotto. Nel futuro prossimo presenteremo grandi novità nella stampa e nella digitalizzazione, anche
con l’ausilio dell’AI, mentre nell’estrusione stiamo lavorando a soluzioni rivoluzionarie riguardanti i monomateriali e gli automatismi al servizio degli operatori.
Quali attività avete in programma per il 2025
L’evento più importante dell’anno per noi navette gratuite ai nostri ormai consueti
il reparto service grazie all’aggregazione di nuovi tecnici locali.
I criteri ESG sono sempre più al centro
in poche parole. Per noi, per i nostri dipendenti, la sostenibilità è la priorità numero uno e si traduce in un impegno fattivo ben testimoniato nelle misure descritte nella sezione “Sustainability” del nostro sito web.
Quali sono le criticità incontrate, per il settore?
culturale” fra i vari Paesi, che ha stimolato alle diverse mentalità. Questo si è tradotto vendita, per garantire ai nostri clienti livelli di assistenza sempre alti e contribuire così a creare solide partnership.
e prodotti?
Ci crediamo e investiamo molto: per creare occasioni di incontro, confronto e presentazione delle novità.
WINDMOLLER & HOLSCHER
ITALIANA SRL
Management
DANIELE CERIZZI
CEO
FABIO GONZATTO
Sales & Marketing Manager
Print Division
TOMMASO FORLANI
Represented Brands
Sales Network Corporate.
What are the main challenges you faced in 2024 and the most important goals you achieved?
tivity of 2024 was overcome by the balance of orders in the various markets. In fact, we had a very good year both at corporate level and in Italy where, between extrusion and printing, we
only noticeable in the paper sack sector, which, however, has already made a positive start in these early months of 2025.
What product lines are you working on that you intend to promote as a priority over the next year?
of the product line. In the near future we will be presenting major innovations in printing and digitisation, also with the help of AI, while in extrusion we are working on revolutionary solutions concerning monomaterials and autom atisms at the service of operators.
What services or activities have you planned for 2025 to engage and gain customer loyalty?
The most important event of the year for us will
the Lengerich site. In Italy, on the other hand, we are working on strengthening the service depart ment by bringing in new local technicians.
ESG criteria are increasingly at the centre of companies’ development strategies, what are the actions you have taken in this regard?
words. For us, for our employees, sustainability is the number one priority and translates into a proactive commitment well demonstrated in the measures described in the ‘Sustainability’ section of our website.
On which of the critical issues have you built valuable solutions for the industry?
A typical theme concerns “the cultural
order to guarantee our customers consistently
DANIELE CERIZZI
I prodotti
Windmöller & Hölscher (W&H) è un’azienda tedesca leader nella produzione di macchinari prodotti che copre tre aree principali: estrusione, stampa e converting.
Estrusione
e multistrato destinati a imballaggi alimentari, industriali e agricoli. Le linee includono anche unità di stretching, avvolgitori e sistemi di automazione e assistenza.
» Stampa
Leader nel settore dell’estrusione.
e ha già presentato la prossima macchina digitale. Si tratta di soluzioni progettate per garantire un’alta qualità di stampa su vari
sia per piccole tirature con macchine molto agili.
high service levels and thus help to create strong partnerships.
What role do exhibitions play in giving momentum to the development of new services and products? for meeting, comparing and presenting new products.
Products
Windmöller & Hölscher (W&H) is a leading German product portfolio covering three main areas: extrusion, printing and converting.
Extrusion
for food, industrial and agricultural packaging. The lines also include stretching units, winders and auto mation and service systems.
Printing
Converting
per la produzione di sacchi industriali, sacchetti di carta e plastica e sistemi di confezionamento
confezionamento di materiali sfusi, con capacità
»
sacchi.
per promuovere soluzioni sostenibili. Attraverso collaborazioni con partner come ExxonMobil,
mantenendo elevate prestazioni meccaniche e ottiche. Inoltre, il sistema IoT RUBY consente il monitoraggio in tempo reale delle linee
gli sprechi, introducendo e continuando a sviluppare le soluzioni digitali.
essere un punto di riferimento nel settore degli e sostenibili per le esigenze del mercato globale.
short runs with very agile machines. Converting
production of industrial bags, paper and plastic
These include the TOPAS series, recognised for its capacity of up to 2,400 bags per hour. Innovation and sustainability promote sustainable solutions. Through collaborations with partners such as ExxonMobil, the company has de
ical and optical performance. In addition, the RUBY IoT and continuing to develop digital solutions.
Software di gestione e workflow
Apparecchiature e controllo
Supporti per stampa e converting
advanced and sustainable solutions for the needs of the global market.
e prestampa
» Macchine per stampa e converting Finitura e post-stampa
Software
Control & measuring equipment
Substrate manufacturing for printing & converting
Packaging design and prepress
» Machines and equipment for printing & converting Finishing and post-printing
Italian manufacturers association of machinery for the graphic, converting and paper industry
OUR MEMBERS