Report dagli eventi di fine anno Report from the events
5/2023
FULL ENGLISH TEXT
BestinFlexo e FlexoDay; Ori della Stampa e Print Economic Forum; Brand Revolution
Storie di Successo Success stories Uteco, Gruppo SIT, Laminati Cavanna, Wipak
Mercati, tecnologie, normative Markets, technologies, regulations
SPECIAL
YBRID PRINTING
ESTRUSIONE | STAMPA | CONVERTING
800 + INSTALLATE La macchina da stampa flessografica più apprezzata al mondo
MIRAFLEX Equipaggiata per il PACKAGING 4.0 Sperimentate l‘intelligenza con: EASY-SET – messa a registro e pressioni standard in ogni macchina da stampa CHECK-REPEAT – monitoraggio continuo del passo stampa EASY-COL – sistema intelligente di gestione degli inchiostri e di abbinamento dei colori VISION – sistema integrato, intelligente e intuitivo di ispezione della stampa TURBOCLEAN – sistema di lavaggio avanzato … e molto altro ancora!
WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA S.R.L. Milano / Italy Phone: +39 02 42441522 info@wuh.it · www.wh.group
manual handling
HD print level
high longevity
Starcoat diventa light! solvent resistant
Starcoat Light Sleeve
ceucasale.com
Starcoat, sleeve antistatica per la stampa flessografica, evolve e migliora le prestazioni diventando Light. Una sleeve dal peso contenuto entro i 15 kg nel rispetto della normativa UNI EN 1005-2 anche su macchine Wide Web con sviluppi 350/800 equipaggiate con due Carrier. Specifica per la stampa flessografica in “Alta Definizione” grazie alla sua totale stabilità garantisce altissima resistenza meccanica e costante tolleranza dimensionale. Starcoat Light prestazioni e leggerezza uniche!
Rossini World Italy • France • Spain Germany • United Kingdom Romania • Brasil • China United States • India
ADV ROSSINI 1.indd 3
Rossini S.p.A. HeadQuarters Via de Gasperi, 5 20027 Rescaldina - Milano - Italy Tel. +39 0331 47 27 11 comm.dept@rossini-spa.it
mechanical resistance
protection ring
PTB Norm compliant
www.rossini-spa.it
25/01/2024 16:38:49
5/2023 Numero 5/2023 MERCATI Coordinamento editoriale Elena Piccinelli Direttore responsabile Enrico Barboglio Redazione, Segreteria, Diffusione Stratego Group Via Cassanese 224 - 20090 Segrate (MI) Tel. +39 02 49534500 www.strategogroup.net A questo numero hanno collaborato Enrico Barboglio, Francesco Bordoni, Dieter Finna Gwyn Garrett, Caterina Pucci, Alexia Rizzi, Fabrizio Salmi, Federico Saporiti, Ralf Schlözer, StudiaBo, Federico Zecchini
6
Mercati news
(drupa Super Content Group, Muller Martini, Hunkeler, Fujifilm, Omet, Mark Andy, B+B International, Acimga, Pantone)
13 Il maggior importatore del Sub-Sahara: le potenzialità della Nigeria The leading importer of Sub-Sahara: the potential of Nigeria (StudiaBo)
Progetto grafico imaginemotion Srl - Andrea Verri Corso Buenos Aires, 23 - 20124 Milano
Pubblicità Stratego Group Srl sales@convertingmagazine.it 02 49534500 Materiali Pubblicitari brando.zuliani@strategogroup.net
INFORMATIVA EX D.LGS.196/03 - Converting Srl, titolare del trattamento, tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati. Per i diritti di cui all’art.7 del D.Lgs.196/03 e per l’elenco di tutti i responsabili del trattamento rivolgersi al responsabile del trattamento, che è il direttore responsabile. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’amministrazione e potranno essere comunicati alle società del gruppo per le medesime finalità della raccolta e a società esterne per la spedizione della rivista e per l’invio di materiale promozionale. Il responsabile delle trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui, presso la segreteria di redazione e diffusione, via Cassanese 224 20190 Segrate, tel. 02 26927081, fax 02 26951006, ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D.Lgs. 196/03
in collaborazione con
4
SOMMARIO.indd 4
36 Le molteplici possibilità applicative del cartone ondulato The many application possibilities of corrugated cardboard
(Bobst, Acimga)
16 BestInFlexo e FlexoDay 2023, due giornate col pieno di presenze BestInFlexo and FlexoDay, two days with full attendance (Atif)
La riproduzione totale o parziale degli articoli e delle illustrazioni pubblicati su questa rivista è permessa previa autorizzazione della Direzione. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari Editore Converting Srl Piazza Castello 28 - Milano convertingsrl@convertingmagazine.it
TECNOLOGIE
42 L’innovazione della stampa rotocalco con il sistema master RS 6003 Rotogravure printing innovation with the Master RS 6003 system
Impaginazione Studio Grafico Dante Cavallaro dantecavallaro@icloud.com
Numero 5/2023 Pubblicazione iscritta al n. 163 del Registro di Cancelleria del Tribunale di Milano in data 14/03/2007 Iscrizione nel Registro degli Operatori della Comunicazione n. 4028C
(Gifasp)
38 Tecno news (Robatech, KNF, Kolbus, Ulmex, Koenig&Bauer, Agfa, tesa)
Traduzioni Claudia Campana, Valeria Sanna
Stampa PressUP - Nepi (Viterbo) - www.pressup.it
24 Astucci e scatole in cartoncino, mercato 2023 in calo Cartons and cardboard boxes, the market suffered a markdown
,
STORIE DI SUCCESSO
44 Dalla teoria alla pratica: l’esperienza di Wipak From theory to practice: Wipak’s experience (Wipak, Bobst)
26 L’evento milanese Premio Oro della Stampa e Print Economic Forum Oro della Stampa Award and Print Economic Forum in Milan 30 Il ritorno di PRINTMAT, area speciale sui materiali a Print4All 2025 PRINTMAT makes its return, Print4All 2025 special area focusing on materials 32 In mostra a Brand Revolution tutta la creatività della comunicazione stampata Brand Revolution: showcasing all the creativity of the printed communication
46 Laminati Cavanna per un futuro sempre più sostenibile Laminati Cavanna for an increasingly sustainable future 49 Uteco intervista Gruppo SIT Uteco interviews SIT Group
PAROLA ALLA FILIERA
22 Al convegno Gipea presentato l’Osservatorio Economico 2023 Gipea Convention: presented the Economic Observatory 2023 (Gipea)
5/2023
29/01/2024 16:22:25
EDITORIALE
NORMATIVE
52 Il Parlamento Europeo ha votato il Regolamento Imballaggi The European Parliament voted on the Packaging Regulation 54 La digitalizzazione migliora le performance delle imprese italiane Digitalization improves Italian businesses’ performance (Ayming Italia)
56 Analisi del rapporto ENISA su supply chain e rischi cyber Analysis of the ENISA report about supply chain and cybersecurity (Studio Salmi)
Tra termini tecnici e significati delle parole In questo periodo ho letto diversi post, in rete, che tendono a sottolineare l’importanza di avere le parole giuste per definire le cose. Anche citazioni di filosofi italiani quale ad esempio Umberto Galimberti che in uno dei suoi interventi sostiene che “i pensieri sono proporzionati alle parole che hai. Non posso pensare una cosa di cui non ho la parola. Se ho poche parole, penso poco”. Poi ci sono parole che già esistono da tempo, con un significato ben preciso definito nel dizionario italiano, che possono invece modificare il concetto che sta dietro al loro utilizzo. Avviene molto spesso quando vi sono termini che entrano nell’uso comune per delle categorie di persone per identificare una specifica novità tecnologica, o cambio di paradigmi. E che invece agli occhi di altri sembrano ‘brutte parole’. Il dizionario enciclopedico Treccani definisce il significato di “ibrido” - [dal lat. hybrĭda «bastardo», di etimo incerto] – e ancora oltre va nel chiarire che come aggettivo significa “Di cosa formata di elementi eterogenei che non legano bene tra loro: amicizie i., male assortite; edificio di stile i., senza una propria linea architettonica;”. Vi invito a leggere questo numero e lo speciale dedicato all’Hybrid Printing per condividere il pensiero di quanto siano importanti le parole giuste per definire le cose, ma anche come si debba sempre fare attenzione al contesto e alla community cui si riferiscono le parole che vengono usate. Nel Printing sono convinto che la parola ‘ibrida’ sia di cosa formata di elementi eterogenei che permettono cose che i singoli elementi da soli non potrebbero fare. E come leggerete, con grandi soddisfazioni per chi utilizza le nuove soluzioni. Che giocheranno un grande ruolo nel futuro della stampa. Enrico Barboglio
SPECIALE HYBRID PRINTING
Between technical terms and word meanings During this period I have read several posts, online, that tend to emphasize the importance of having the right words to define things. Also quotes from Italian philosophers such as, for example, Umberto Galimberti, who in one of his posts argues that ”thoughts are proportionate to the words you have. I cannot think something of which I have no words. If I have few words, I think little.” Then there are words that already exist for a long time, with a well-defined meaning defined in the Italian dictionary, which can instead change the concept behind their use. It happens very often when there are terms that come into common use for categories of people to
60 Le macchine da stampa ibride prendono slancio Hybrid presses gaining momentum (Ralf Schlozer)
identify a specific technological innovation, or paradigm shift. And which instead seem ‘bad words’ in the eyes of others. The Treccani encyclopedic dictionary defines the meaning of “hybrid”-[from Latin hybrĭda “bastard,” of uncertain etymology]-and even further goes on to clarify that as an adjective it
65 Il parere dei fornitori di soluzioni per stampa ibrida The opinion of hybrid printing solution providers
means “Of a thing formed of heterogeneous elements that do not bind together well: friend-
71 Macchine ibride in aumento, e per buone ragioni Hybrid machines are on the rise, and for good reason
always pay attention to the context and community to which the words being used refer.
(Dieter Finna)
74 Inserzionisti / Advertisers Sponsor Aziende citate / Quotations
ships i., ill-assorted; building of style i., without its own architectural line;” I invite you to read this issue and the special issue devoted to Hybrid Printing to share the thought of how important the right words are for defining things, but also how one should In Printing, I am convinced that the word ‘hybrid’ is of thing formed of heterogeneous elements that enable things that individual elements alone could not do. And as you will read, with great satisfaction for those using the new solutions. Which will play a big role in the future of printing. Enrico Barboglio 5/2023
SOMMARIO.indd 5
5
29/01/2024 16:22:26
MERCATI
NEWS
The super content group di drupa
drupa 2024 è uno degli eventi più importanti del settore, con migliaia di partecipanti, espositori, media e altri stakeholder del settore in visita a Düsseldorf dal 28 maggio al 7 giugno. Il mondo è in continua evoluzione, così come l’industria della stampa. I media riflettono il mondo e devono adattarsi al modo in cui i contenuti vengono consumati: siti web, film, podcast e, ovviamente, stampa – diamo il benvenuto al Super Content Group. Converting magazine, insieme a Il Poligrafico, Stampamedia e Printlovers, rappresenta l’Italia nel Super Content Group. Gli altri membri sono Branschkoll (Svezia), Grafkom (Norvegia), Poligrafika (Polonia), Deutscher Drucker (Germania), Pixelpower (Portogallo), ImpremPres (Spagna), Intermedia Group (Australia e Nuova Zelanda) e INKISH (Danimarca). Il Super Content Group coprirà drupa in modo più ampio ed efficace di qualsiasi altra fiera del settore, e con una profonda comprensione del fatto che drupa è un evento multiculturale. La copertura sarà in italiano, svedese, norvegese, polacco, tedesco, spagnolo, portoghese e inglese per 11 giorni, dalla mattina alla sera, con fino a tremila slot a supporto del settore e offrendo il massimo della visibilità alle tecnologie e ai brand presenti in fiera. Ciascuna testata offrirà diversi tipi di copertura, con l’impegno a distribuire tutti i contenuti dei partner, offrendo agli espositori la più ampia distribuzione mai vista nel settore, e il tutto con sottotitoli nelle lingue locali. Personalità come Ulrich Stetter (Druckhaus Mainfranken e presidente di Intergraf), Francois Martin (ex Bobst, HP), Anthony Thirlby (JVN Holding), Montserrat Peidro (Bobst, ex Heidelberg) condivideranno i loro prodotti imperdibili a drupa.
and must adapt to how content is consumed – websites, films, podcasts, and, of course, print – please welcome The Super Content Group. Converting magazine, alongside with Il Poligrafico, Stampamedia and Printlovers rapresents Italy in The Super Content Group. The other members are Branschkoll (Sweden), Grafkom (Norway), Poligrafika (Poland), Deutscher Drucker (Germany), Pixelpower (Portugal), ImpremPres (Spain), Intermedia Group (Australia & New Zealand) and INKISH (Denmark). Together, The Super Content Group will cover drupa more intensively than any other tradeshow in the industry – and with a deep understanding of drupa being a multi-cultural event. The coverage will be in Swedish, Norwegian, Polish, German, Spanish, Portuguese, Italian, and English for 11 days, from morning to evening, and up to three thousand slots supporting the industry. Each partner will offer various types of coverage. Still, all have committed to distributing all partner’s content, giving exhibitors the widest distribution ever in the industry – and all with subtitles in local languages. People like Ulrich Stetter (Druckhaus Mainfranken and President for Intergraf), Francois Martin (former BOBST, HP), Anthony Thirlby (JVN Holding), Montserrat Peidro (BOBST, Former Heidelberg) will share their must-see products at drupa. n
Müller Martini e Hunkeler, matrimonio in stile svizzero Dopo un attento confronto, le famiglie proprietarie delle due aziende hanno deciso di fondere il Gruppo Hunkeler con il Gruppo Müller Martini. Müller Martini Holding AG ha acquisito l’intero pacchetto azionario del gruppo Hunkeler. Con questa transazione la famiglia
Hunkeler e Crédit Mutuel Equity hanno venduto tutte le loro azioni a Müller Martini. Hunkeler AG e Müller Martini AG sono entrambe leader globali di mercato che offrono soluzioni innovative per il finishing di prodotti stampati. Entrambe le aziende concentrano una parte significativa della loro ricerca e sviluppo sull’innovazione finalizzata alla produzione di soluzioni per il mercato della stampa in ottica Smart Factory automatizzata. Hunkeler e Müller Martini sono due realtà molto legate da diversi anni. Questi buoni rapporti durano da decenni. Unendo le forze, entrambe le società vedono grandi opportunità per creare un polo di innovazione con l’obiettivo di servire ancora meglio la loro base clienti a livello globale attraverso attività congiunte di vendita e assistenza. Il brand Hunkeler persisterà, così come l’azienda Hunkeler, che continuerà a operare dalla sua base a Wikon, in Svizzera, con l’attuale staff e management, guidato da Daniel Erni, succeduto a Michel Hunkeler come CEO nel gennaio 2023. Müller Martini ha inoltre confermato che l’evento Hunkeler Innovation Days proseguirà con le stesse modalità, aggiungendo: “Intendiamo continuare a fare business con altre aziende di finitura che attualmente collaborano con Hunkeler”.
Müller Martini and Hunkeler, marriage in swiss style After careful discussion, the families who own the two companies decided to merge the Hunkeler Group with the Müller Martini Group. Müller Martini Holding AG acquired the entire share capital of the Hunkeler Group. With this transaction, the Hunkeler family and Crédit Mutuel Equity sold all their shares to Müller Martini. Hunkeler
Super content group drupa drupa 2024 is one of the most important events in the industry, with thousands of attendees, exhibitors, media, and other industry stakeholders visiting Düsseldorf from May 28th till June 7th. The world is constantly changing, and so is the printing industry. Media reflects the world 6
MERCATI NEWS.indd 6
Da sinistra: Stefan Hunkeler, presidente del CdA Hunkeler; Michel Hunkeler, membro del CdA; Bruno Müller, CEO di Müller Martini; Rudolf Müller, titolare e membro del CdA; Daniel Erni, CEO di Hunkeler; Franz Hunkeler, patron di Hunkeler.
5/2023
25/01/2024 17:03:41
MERCATI
NEWS AG and Müller Martini AG are both global market leaders offering innovative solutions for the finishing of printed products. Both companies focus a significant part of their Research and Development on innovation aimed at producing solutions for the automated Smart Factory print market. Hunkeler and Müller Martini have been closely linked for several years. These good relationships have lasted for decades. By joining forces, both companies see great opportunities to create an innovation hub with the aim of serving their global customer base even better through joint sales and service activities. The Hunkeler brand will persist, as will the Hunkeler company, which will continue to operate from its base in Wikon, Switzerland, with the current staff and management, led by Daniel Erni, who succeeded Michel Hunkeler as CEO in January 2023. Müller Martini also confirmed that the Hunkeler Innovation Days event will continue in the same way, adding: “We intend to continue doing business with other finishing companies that currently collaborate with Hunkeler.” n
Open house Fujifilm Packaging Fujifilm ospiterà un evento Packaging Open House dal 12 al 15 febbraio 2024, nel Regno Unito, presso il sito beta della sua nuova macchina da stampa digitale per imballaggi flessibili Jet Press FP790. Durante l’evento, della durata di quattro giorni, sarà presentata l’ampia gamma di soluzioni analogiche e digitali di Fujifilm per il packaging. Una delle quattro giornate dell’evento è dedicata alla stampa e ai media, mentre le altre tre sono destinate ai clienti attuali e potenziali e ai proprietari di marchi.
Durante l’open house si terrà un workshop condotto dal primo cliente beta della Jet Press FP790 in Europa. L’innovativa macchina da stampa digitale per imballaggi flessibili di Fujifilm è stata lanciata ufficialmente in occasione di Interpack 2023, e il primo beta trial europeo ha riscosso un enorme successo. Il cliente condividerà le proprie esperienze di lavoro con la macchina da stampa, i dettagli della partnership generale con Fujifilm ed effettuerà una dimostrazione della macchina in azione. Oltre alla Jet Press FP790, sarà esposta una vasta gamma di soluzioni digitali e analogiche. Si terranno diversi workshop dedicati a vari argomenti, tra cui: il futuro della tecnologia a getto d’inchiostro per il packaging; un’esposizione di campioni stampati; presentazioni dei partner di Fujifilm, Nordmeccanica, Infigo, Henkel, Hybrid e molti altri, nonché ulteriori dimostrazioni di stampa dal vivo sulla Jet Press FP790. Manuel Schrutt, Head of Packaging, Fujifilm EMEA, commenta: “Lo scorso anno ci sono stati numerosi sviluppi mol-
to interessanti per il nostro portafoglio del packaging, e il lancio della Jet Press FP790 è stato uno di quelli di maggiore interesse. In Fujifilm siamo digitali, siamo analogici e siamo sostenibili, e nel 2023 le innovazioni nel nostro portafoglio del packaging hanno veramente messo in evidenza il nostro impegno in tutti gli aspetti del settore. Dopo il grande successo degli eventi Interpack e Labelexpo, siamo impazienti di condividere gli ultimissimi sviluppi e, naturalmente, di mostrare per la prima volta in Europa l’innovativa Jet Press FP790 in azione dal vivo”.
lopments to our packaging portfolio, with the launch of the Jet Press FP790 a particular highlight. At Fujifilm we are digital, we are analogue and we are sustainable, and the innovations across our packaging portfolio in 2023 have really underlined our commitment to all parts of the sector. Following very successful events at interpack and Labelexpo this year, we are looking forward to sharing the very latest developments and of course the groundbreaking Jet Press FP790 in action live for the first time in Europe”. n
Fujifilm announces packaging open house
All-in-one open house: tutte le macchine OMET in demo per un giorno
Fujifilm will host a Packaging Open House event from 12th-15th February 2024 at the beta-site of its new Jet Press FP790 digital flexible packaging press in the UK. The four-day event will showcase Fujifilm’s extensive range of analogue and digital packaging solutions. One day of the event is set aside as a press & media day, with the other three days for current and prospective customers and brand owners. The open house will feature a workshop led by Europe’s first Jet Press FP790 beta customer. Fujifilm’s ground-breaking digital flexible packaging press was officially launched at interpack 2023, and the first European beta trial has been hugely successful. The customer will share their experiences working with the press, details of their wider partnership with Fujifilm, and will conduct a demonstration of the machine in action. In addition to the Jet Press FP790, a range of digital and analogue solutions will be on display. A range of workshops will take place, with topics to include: the future of inkjet technology for packaging; a showcase of printed samples; presentations from Fujifilm partners Nordmeccanica, Infigo, Henkel, Hybrid and many more, as well as further live print demonstrations on the Jet Press FP790. Manuel Schrutt, Head of Packaging, Fujifilm EMEA comments: “In the past year, there have been a number of very exciting deve-
Il 12 dicembre OMET ha organizzato un’open house senza precedenti presso l’Innovation Park, con una ampia parte della gamma di macchine da stampa OMET a disposizione degli ospiti. Oltre 120 le presenze all’evento presso lo showroom permanente di Molteno, adiacente agli Headquarters, hanno assistito a numerose dimostrazioni di stampa, dalle etichette autoadesive alle shrink label, fino alla stampa su cartoncino pieghevole. L’ultimo evento dell’anno 2023 per OMET è stato battezzato “All-in-One Open House”, con una veste completamente nuova: un giorno di open house che ha permesso agli intervenuti di conoscere tutta la gamma di soluzioni OMET per la stampa di etichette e packaging. L’evento ha dato la possibilità di vedere nella stessa giornata tutte le tipologie di stampa, dalle etichette al packaging, dalla stampa flexo a quella ibrida digitale. L’evento si è aperto con il benvenuto di Marco Calcagni, Sales & Marketing Director OMET, che ha espresso la sua soddisfazione per i risultati ottenuti nel 2023 grazie anche alla collaborazione con i partner tecnologici OMET. Michele Spreafico, OMET Service Remote Technical Expert & Service Digitalization Project Leader, ha presentato Sfera, la nuova piattaforma digitale sviluppata da OMET per monitorare in 5/2023
MERCATI NEWS.indd 7
7
25/01/2024 17:03:43
MERCATI
NEWS
tempo reale tutte le macchine OMET connesse, per analizzare i loro dati e aiutare i clienti a prendere le decisioni operative migliori. Alessandro Chiodi, OMET Marketing Specialist for Aftersales & Service, ha presentato in anteprima GAIA, una chat che si basa sull’intelligenza artificiale in costante evoluzione e aggiornamento, in grado di rispondere ai clienti OMET su domande tecniche in tutte le lingue fornendo un’assistenza disponibile 24/7 che non si limita al troubleshooting ma è in grado di dare suggerimenti in tema di manutenzione, ottimizzazione nell’utilizzo delle macchine e training per gli operatori. Si è poi passati al lato operativo con 4 dimostrazioni su altrettante macchine da stampa. In prima fila la XJET, soluzione di stampa ibrida progettata in collaborazione con Durst che sta attirando una crescente attenzione da parte del mercato grazie alla perfetta integrazione tra la migliore tecnologia digitale inkjet e la piattaforma flexo OMET. Sono state poi presentate la KFlex, la linea da stampa più flessibile e semplice del settore, che grazie a una tecnologia all’avanguardia offre le massime prestazioni e un’eccezionale qualità di stampa, e la XFlex X6, la macchina OMET più conosciuta e installata nel mondo. Grande attenzione ha ovviamente avuto la OMET Varyflex V2, una linea completa configurata con tecnologie di stampa differenti per la produzione di cartoncino pieghevole. Varyflex V2 è contraddistinta da una grande flessibilità e può essere progettata per soddisfare le esigenze dei produttori di flexible packaging e cartoncino pieghevole per i mercati food, tabacco, cosmetico e del largo consumo. Come ogni evento all’Innovation Park OMET, l’All-in-One Open House è stato organizzato in collaborazione con i partner tecnologici di OMET: BST, Ecoleaf, Flexo Wash, GEW, Nazdar, Rossini, Simec Group, Simonazzi, tesa, Zeller+Gmelin.
All-in-one open house: OMET machines all on demo for one day
On December 12 OMET organised an unprecedented open-house event at its Innovation Park, with a large part of the OMET
MERCATI NEWS.indd 8
machinery range available for guests to evaluate. Over 120 visitors gathered at the permanent showroom adjacent to the Headquarters in Molteno, and attended the numerous print demonstrations, from self-adhesive labels and shrink labels to folding cardboard. The event, the last of 2023 for OMET, was given the name "All-in-One Open House", and conceived in a completely new guise: one full open-house day allowing attendees to learn all about the wide range of OMET solutions for printing labels and packaging. The event was an opportunity to observe all types of printing processes on the same day, from labels to packaging, from flexo printing to digital hybrid printing. The event opened with a welcome speech from Marco Calcagni, OMET Sales & Marketing Director, who expressed his satisfaction with the results of 2023, obtained also due to the collaboration with OMET's technology partners. Michele Spreafico, OMET Service Remote Technical Expert & Service Digitalization Project Leader, presented Sfera, the new digital platform developed by OMET to monitor all connected OMET machines in real time, and collect their data to help customers make the best operational decisions. Alessandro Chiodi, OMET Marketing Specialist for Aftersales & Service, disclosed GAIA, a chat tool based on a constantly evolving and updated artificial intelligence, able to interact with OMET customers on technical issues in all languages, providing a 24/7 assistance that is not limited to troubleshooting but is capable of giving suggestions on maintenance, optimization in the use of machines and the training for operators. We then moved on to the operational side with 4 demonstrations on as many printing machines. In the front row is the XJET, a hybrid printing solution designed in collaboration wit Durst that is attracting increasing attention in the market thanks to the perfect integration between a better digital inkjet technology and the OMET flexo platform. The KFlex followed, the most flexible and simple printing line in the industry, which thanks to cutting-edge technology offers maximum performance and exceptional printing quality, and the XFlex X6, the best known and most installed OMET machine in the world. Great attention was obviously paid to the OMET Varyflex V2, a complete line configured with different printing technologies for the processing of folding cardboard products. The Varyflex V2 is characterized by great flexibility and can be designed to meet the needs of manufacturers of flexible packaging and folding cardboard for the food, tobacco, cosmetics and consumer markets. Like every event at the OMET Innovation Park, the All-in-One Open House was organised in collaboration with OMET's technology partners: BST, Ecoleaf, Flexo Wash, GEW, Nazdar, Rossini, Simec Group, Simonazzi, tesa, Zeller+Gmelin.
Mark Andy nomina Duane Pekar come nuovo CEO
Mark Andy, costruttore americano di macchine da stampa e finishing a banda stretta e media, in particolare per il mercato delle etichette, ha nominato Duane Pekar come nuovo CEO. Pekar vanta un’esperienza ventennale nel ruolo in varie aziende fra cui Midstate Berkshire, FRAM Group, Honeywell, Carrier, General Motors e da ultima Trajus Building Products che, sotto la sua leadership, ha raddoppiato i propri guadagni annui. “Mark Andy è un vero pioniere della stampa e sono entusiasta di contribuire a guidare questa azienda verso il futuro. Con la sua eredità nel settore della stampa flessografica e digitale e una reputazione di forte conoscenza tecnica e servizio incentrato sul cliente, Mark Andy svolge un ruolo di leadership nel settore del converting e sono ansioso di sfruttare questa eredità, guidando innovazioni che catalizzeranno la crescita per i nostri clienti e partner commerciali”, ha commentato Pekar. “Il Consiglio d’amministrazione ha identificato un piano di successione che serve al meglio gli interessi di Mark Andy e dei nostri clienti, ora e in futuro. Siamo pienamente fiduciosi che Duane porti la propria visione e decenni di esperienza necessari per far avanzare ulteriormente la nostra azienda”, ha commentato Jason Desai, CEO uscente che resterà in Mark Andy in qualità di membro del Consiglio d’amministrazione.
Mark Andy appoints Duane Pekar as CEO Mark Andy, the world’s leading manufacturer of narrow- and mid-web printing and finishing equipment with a specialty in the narrow web label industry, announced Duane Pekar as the company’s new Chief Executive Officer. Pekar brings more than two decades of C-suite leadership experience and success across various industries, facilitating
25/01/2024 17:03:44
MERCATI
NEWS companies’ growth and evolution by architecting innovative strategic plans and leadership initiatives driving bottom-line impact. Pekar’s latest role was as President and CEO of Trajus Building Products, where he steered the parent company – and its three subsidiaries, including multi-family interiors leader Republic Elite – through significant operational enhancements, resulting in a doubling of Trajus’ revenue. He held additional key leadership roles at Midstate Berkshire, FRAM Group, Honeywell, Carrier, and General Motors. “Mark Andy is a true graphic and printing pioneer, and I’m thrilled to help steer this organization into the future,” says Pekar. “With its legacy in the flexographic and digital printing industry and a reputation for strong technical knowledge and customer-centric service, Mark Andy plays a leadership role in the converting industry, and I am eager to build on this legacy, spearheading innovations that will catalyze growth for our customers and business partners.” Desai adds that bringing Pekar on board signifies Mark Andy’s pledge to pioneer innovation while fostering customer success. “Under Duane’s expert leadership, our company is poised to enter a new n chapter of growth.”
B*B International consegue il livello SI Rating Start di ARB SBPA B+B International Srl, azienda trevigiana specializzata nella realizzazione di hardware e software per il settore del packaging, ha ottenuto buone performance nell’indice “Si Rating – Sustainability Impact Rating” di ARB SBpA, PMI innovativa e società benefit per azioni dal 2021 presieduta da Ada Rosa Balzan. Il risultato complessivo di “SI Rating” ottenuto da B+B International è pari al 52% (livello SI Rating Start), con ottime performance relative alla sicurezza e qualità dei servizi (84%), allo sviluppo del capitale umano (67%) e alla gestione dell’impatto ambientale del prodotto/servizio (78%). Uno dei core values dell’azienda è la trasparenza nella gestione economico-finanziaria, elemento fondamentale che emerge anche dalla rilevazione SI Rating, con un risultato del 63%. Gli uffici di B+B International, inoltre, attuano una buona gestione per ridurre gli impatti ambientali (61%) anche grazie agli impianti fotovoltaici installati. L’azienda integra anche un’attenta gestione dei rifiuti (64%). La vocazione innovativa dell’azienda si manifesta anche dal punto di vista della sicurezza dei servizi offerti (88%) e la qualità del prodotto/ servizio (95%).
B+B International achieves the start SI Rating level from ARB SBPA B+B International Srl, a company in Treviso specialising in the production of hardware and software for the packaging sector, has performed well in the "Si Rating – Sustainability Impact Rating" index by ARB SBpA, an innovative SME and benefit corporation chaired by Ada Rosa Balzan since 2021. The overall "SI Rating" result obtained by B+B International is equal to 52% (SI Rating Start level), recording excellent performances in safety and quality of services (84%), human capital development (67%) and management of environmental impact of product/service (78%). One of the company's core values is transparency in economic and financial management, a fundamental feature that also stands out from the SI Rating survey, scoring at 63%. The management of B+B International, moreover, implements a very effective governance aimed at reducing environmental impacts (61%) thanks to, among others, the photovoltaic systems installed. The company also integrates a careful waste management (64%). The business' innovative vocation is also manifested in the safety of the services offered (88%) and the quality of the product/service (95%). n
Collettiva di aziende italiane a Printpack Alger 2024
Acimga, in collaborazione con ICE – Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane, organizza a favore del settore macchine per il package printing, labelling e converting, una collettiva Italia a PRINTPACK ALGER, in programma presso il Palais des Expositions d’Alger – SAFEX dal 4 al 6 marzo 2024. Le rassegne Plast Alger e PrintPack Alger si terranno contemporaneamente; nel salone dedicato alle macchine per l’industria grafica, cartotecnica, cartaria, di trasformazione verrà organizzato un padiglione italiano che raggrupperà le aziende in base alle merceologie prodotte. La presenza in fiera rappresenta una preziosa occasione per estendere i propri contatti commerciali e creare nuove occasioni di business. Allo stesso tempo è un’occasione per comprendere in maniera diretta le reali esigenze tecnologiche della domanda, oltre ad acquisire informazioni strategiche sul posizionamento della concorrenza sul mercato algerino. Il numero dei visitatori
dell’edizione 2022 è stato complessivamente di circa 3.600. Gli espositori, provenienti da ben 18 Paesi, sono stati invece in totale 110.
Algeria, land of opportunities From 4 to 6 March 2024, Plast Alger and PrintPack Alger will be held at the Palais des Expositions d’Alger – SAFEX. In the hall dedicated to machines for the graphic, paper and converting industries, an Italian pavilion will be organized by ITA (Italian Trade Agency) in collaboration with Acimga (the association of Italian manufacturers of machinery for the graphic, paper and converting industry), providing a place where visitors can meet Italian manufacturers and discover the latest technological innovations from Italy. Italy is Algeria’s top supplier of packing and packaging machinery, with a market share of 29% and a value of 37 million dollars. The Algerian market in the last thirteen years more than tripled its value, from 42 million euros in 2010 to 137 million euros in 2023. Italy is Algeria’s top supplier of machines for the graphic, paper and converting industries, with a market share of 17,7%. Next are Germany (15.7%), China (14.5%), France (8.8%) and Turkey (1.7%). The forecasts for the next four-year period see Italy retains its top spot, increasing its market share up to 18.9%. n
Il colore Pantone del 2024 è Peach Fuzz 13-2023 Svelato il tanto atteso color of the year: il colore che ci accompagnerà per il 2024 è Peach Fuzz 13-1023, un’alchimia tra il rosa e l’arancione che cattura il nostro desiderio di nutrire noi stessi e gli altri. È una nuance di pesca delicata e morbida il cui spirito onnicomprensivo arricchisce l’anima, il corpo e la mente. “Cercando una tonalità che riecheggiasse il nostro innato desiderio di vicinanza e connessione, abbiamo scelto un colore che irradia calore ed eleganza moderna”, commenta Leatrice Eiseman, Executive Director Pantone Color Institute. “Una tonalità che risuona con la compassione, offre un abbraccio tattile e unisce senza sforzo la giovinezza con l’intramontabilità”.
“Leggermente sensuale, una tonalità pesca sincera, con un tocco di tenerezza e gentilezza, Peach Fuzz 13-1023 comunica un messaggio di amore e condivisione, senso di comunità e collaborazione”, si legge sul sito di Pantone che offre ai creativi i suoi consigli su come utilizzare la nuova tonalità “nella moda, nel design grafico, nel design multimediale e in molti altri settori”. Si tratta di una “sfumatura color pesca compassionevole e inclusiva che mette in risalto il nostro desiderio di solidarietà verso gli altri, di momenti di calma e di sentimenti di protezione suscitati, Peach Fuzz 13-1023 presenta un nuovo approccio 5/2023
MERCATI NEWS.indd 9
9
25/01/2024 17:03:44
Velocità della luce by Francesco Bordoni Osservazioni e riflessioni sulla velocità della luce vennero eseguite da Empedocles (V secolo a.C.) ma il primo che tentò la sua misurazione fu Galileo Galilei (1564 - 1642) che nel 1638 tentò la misurazione utilizzando due lanterne, una sostenuta da lui e l’altra da un suo aiutante posizionato su una collina posta a 2 km. L’esperimento sembrò a Galilei non riuscire perché non notò alcun ritardo ma non aveva strumenti a disposizione per misurare che la luce della lanterna del suo assistente era arrivata da lui non istantaneamente ma con un ritardo di 5 x 10-6 s (5 milionesimi di secondo). La prima vera misurazione fu compiuta dall’astronomo danese Ole Rømer (1644 - 1710) nel 1676 osservando uno dei satelliti medicei di Giove; le sue rilevazioni e i suoi calcoli portarono al risultato di 210.800.000 m s-1 quale velocità della luce. Le prime misurazioni in laboratorio si ebbero nel 1850 con Faucoult (1819 - 1868) ma la più precisa misurazione in laboratorio fu effettuata nel 1887 da Albert Abraham Michelson (1852 1931) e Edward Morley (1838 - 1923) che diede come risultato 299.792.500 m s-1. La velocità nel vuoto della luce, riconosciuta dalla comunità scientifica è c0=299.792.458 m s-1; nel 1983 la velocità della luce è stata inserita dal Bureau International des Poids et Mesures per la definizione del «metro»: distanza percorsa dalla luce nel vuoto in 1/299 792 458 di secondo, ovvero, la velocità della luce nel vuoto venne definita essere 299.792.458 m s-1 (metri al secondo).
• ghiaccio = 228.849.204 m s-1 • vetro = 199.861.638 m s-1 • diamante = 124.034.943 m s-1 L’immagine della Luna che si vede dalla Terra è in ritardo di 1,28 s mentre l’immagine del Sole è in ritardo di 499,02 s (8,317 minuti).
La luce ha velocità diverse nei diversi elementi, ecco alcuni esempi: • vuoto = 299.792.458 m s-1 • aria = 299.705.543 m s-1 • acqua = 225.407.863 m s-1
Speed of light by Francesco Bordoni IObservations and reflections on the speed of light were made by Empedocles (5th century B.C.) but the first to attempt its measurement was Galileo Galilei (1564 - 1642) who in 1638 attempted the measurement using two lanterns, one held by him and the other by his assistant positioned on a hill 2 km away. The experiment seemed unsuccessful to Galilei because he did not notice any delay, but he had no instruments available to measure that the light from his assistant’s lantern had come to him not instantaneously but with a delay of 5 x 10-6 s (5 millionths of a second). The first real measurement was made by the Danish astronomer Ole Rømer (1644 - 1710) in 1676 while observing one of Jupiter’s Medicean satellites; his measurements and calculations led to the result of 210,800,000 m s-1 as the speed of light. The first laboratory measurements were made in 1850 with Faucoult (1819 - 1868), but the most precise laboratory measurement was made in 1887 by Albert Abraham Michelson (1852 - 1931) and Edward Morley 10
MERCATI NEWS.indd 10
(1838 - 1923), which resulted in 299,792,500 m s-1. The speed of light in vacuum, recognised by the scientific community is c0= 299,792,458 m s-1; in 1983, the speed of light was included by the Bureau International des Poids et Mesures for the definition of the ‘metre’: distance travelled by light in vacuum in 1/299 792 458 of a second, i.e., the speed of light in a vacuum was defined to be 299,792,458 m s-1 (metres per second). Light has different speeds in different elements, here are some examples:
• vacuum = 299,792,458 m s-1 • air = 299,705,543 m s-1 • water = 225,407,863 m s-1 • ice = 228,849,204 m s-1 • glass = 199,861,638 m s-1 • diamond = 124,034,943 m s-1
The image of the Moon seen from Earth is delayed by 1.28 s while the image of the Sun is delayed by 499.02 s (8.317 minutes)
5/2023
25/01/2024 17:03:46
alla gentilezza. Una tonalità pesca piacevole, a metà strada tra il rosa e l’arancio, Peach Fuzz 13-1023 ispira sentimenti di appartenenza, nuovi equilibri e un’opportunità di prendersi cura di sé, calmarsi e trovare i propri spazi in cui prosperare e migliorarsi. Traendo conforto da Peach Fuzz 13-1023 possiamo trovare la pace interiore, con un impatto sul nostro benessere. Un’idea quanto un sentimento, Peach Fuzz 13-1023 risveglia i nostri sensi con la presenza confortante della tattilità e del calore avvolgente”.
Peach Fuzz 13-1023 è un colore invitante che spicca e risalta, un tono pesca corroborante che ci ispira e spinge a nuovi contatti. Infonde un messaggio tattile e di concretezza con finiture scamosciate, vellutate, ricamate e folte, e risulta elegantemente avvolgente e morbido al tocco. Peach Fuzz 13-1023 è una tonalità pesca affascinante che risveglia i sensi con una presenza tattile concreta e un calore che ci calma.
Peach Fuzz 13-2023 is the Pantone color of the year PANTONE 13-1023 Peach Fuzz captures our desire to nurture ourselves and others. It’s a velvety gentle peach tone whose all-embracing spirit enriches mind, body, and soul. “In seeking a hue that echoes our innate yearning for closeness and connection, we chose a color radiant with warmth and modern elegance. A shade that resonates with compassion, offers a tactile embrace, and effortlessly bridges the youthful with the timeless”, commented Leatrice Eiseman, Executive Director, Pantone Color Institute. Subtly sensual, PANTONE 13-1023 Peach Fuzz is a heartfelt peach hue bringing a feeling of kindness and tenderness, communicating a message of caring and sharing, community and collaboration. A warm and cozy shade highlighting our desire for togetherness with others or for enjoying a moment of stillness and the feeling of sanctuary this creates, PANTONE 13-1023 Peach Fuzz presents a fresh approach to a new softness. An appealing peach hue softly nestled between pink and orange, PANTONE 131023 Peach Fuzz inspires belonging, recalibration, and an opportunity for nurturing, conjuring up an air of calm, offering us a space to be, feel, and heal and to flourish from. Drawing comfort from PANTONE 13-1023 Peach Fuzz, we can find peace from within, impacting our wellbeing. An idea as much as a feeling, PANTONE 13-1023 Peach Fuzz awakens our senses to the comforting presence of tactility and cocooned warmth. Sensitive but sweet and airy, PANTONE 13-1023 Peach Fuzz evokes a new modernity. While centered in the human experience of enriching and nurturing the mind, body, and soul, it is also a quietly sophisticated and contemporary peach with depth whose gentle lightness is understated but impactful, bringing beauty to the digital world. Poetic and romantic, a clean peach tone with a vintage vibe, PANTONE 13-1023 Peach Fuzz reflects the past yet has been refashioned with a contemporary ambiance. Visually arresting and inviting, PANTONE 13-1023 Peach Fuzz is a nurturing peach tone that inspires us to instinctively want to reach out and touch. Conveying a message of tactility that comes through in sueded, velvety, quilted, and furry textures, luxuriously soothing and soft to the touch, PANTONE 13-1023 Peach Fuzz is an enveloping peach hue that awakens our senses to the comforn ting presence of tactility and cocooned warmth.
MERCATI NEWS.indd 11
Ride the Wavy: the new single face sheets line The Wavy is the latest innovation from Quantum by Fosber, designed for the production of single face sheets. This ensures maximum reliability with a wide range of paper grades. The compact design and footprint a lso means that less space is needed and it is easy and quick to install.
quantumcorrugated.com
25/01/2024 17:03:46
UTECO E BIMEC SIGLANO UN ACCORDO SOCIETARIO PER LA PROPOSIZIONE CONGIUNTA DI SOLUZIONI PER IL CONVERTING.
UNA PARTNERSHIP PER FORNIRE SOLUZIONI AD ALTO VALORE AGGIUNTO •
Offrire congiuntamente soluzioni di valore e un portafoglio completo di prodotti e servizi end-to-end ai clienti nel settore del converting: macchinari da stampa, spalmatrici, accoppiatrici e taglierine
uteco.com
ribobinatrici. •
Unire le sinergie operative per ottimizzare l’assistenza tecnica con la condivisione del network di servizio per offrire un livello sempre superiore di supporto ai clienti.
• bimec.it
Promuovere l'innovazione e la definizione di nuovi standard di efficienza e sostenibilità rappresenta il nostro impegno comune a dare forma al futuro dell’industria del converting.
ADV UTECO.indd 12
25/01/2024 16:40:52
MERCATI
Il maggiore importatore del Sub-Sahara: le potenzialità del mercato nigeriano La domanda nigeriana di macchine della filiera grafica-cartotecnica Secondo i dati elaborati da StudiaBo per Acimga, tra i paesi dell’Africa Sub-Sahariana, la Nigeria risulta in assoluto il primo importatore di macchine della filiera grafica-cartotecnica, con un valore 2022 di oltre 139 milioni di euro (atteso, tuttavia, ridimensionarsi a consuntivo 2023 a meno di 100 milioni di euro). Pur in una dinamica di lungo periodo tendenzialmente in crescita, l’elevata fluttuazione delle importazioni di questo mercato è, peraltro, un elemento di attenzione, come documenta il grafico a pagina seguente, dove si evidenzia come rispetto al picco toccato nel 2020 sia in atto una fase di relativo ridimensionamento. Va inoltre sottolineata la composizione qualitativa delle importazioni nigeriane di macchine della filiera grafica-cartotecnica, con una netta predominanza delle importazioni delle fasce di prezzo più basse: complessivamente, nel 2023 (pre-stime) le importazioni delle fasce Bassa e Medio-Bassa hanno rappresentato oltre il 71 per cento delle importazioni complessive del mercato; di contro, non raggiunge il 10 per cento la quota delle importazioni delle fasce di prezzo più elevate. Secondo le previsioni ExportPlanning, nello scenario 2024-2027 si prevede che l’import nigeriano di macchine della filiera grafica-cartotecnica possa crescere ad un ritmo medio annuo del +10.2% nei valori in euro.
Leadership cinese tra i paesi fornitori, con l’Italia al 2° posto Le importazioni nigeriane di macchine per l’industria grafica, cartaria e del converting
provengono per oltre la metà dalla Cina (quota 2023 del 50.6%). L’Italia figura al secondo posto nel ranking dei paesi fornitori del mercato nigeriano, con una quota dell’11 per cento, per un valore prossimo ai 9 milioni di euro (pre-stime 2023). Secondo le previsioni ExportPlanning, nello scenario 2024-2027 si prevede che l’export italiano destinato al mercato nigeriano di macchine della filiera grafica-cartotecnica possa crescere ad un ritmo medio annuo prossimo al +12% nei valori in euro.
The leading importer of Sub-Sahara: the potential of the Nigerian market Demand for printing, paper and converting machinery in Nigeria According with data processed by StudiaBo for Acimga, among the Sub-Saharan African countries, Nigeria is, in absolute terms, the leading importer of machinery for the graphic, paper and converting chain, worth, in 2022, over 139 million euros (a figure expected, however, to shrink to less than 100 million euros in 2023). Despite a long-term positive trend, the high fluctuation of
imports from this market is, however, an element to be taken into account, as documented in the graph below, which shows that compared to the peak reached in 2020, a phase of relative downsizing is underway. The qualitative composition of Nigerian imports of machinery for the graphic, paper and converting chain should also be noted, with a clear predominance of imports in the
Composizione delle importazioni nigeriane per comparto Nel dettaglio dei diversi comparti del settore macchine per l’industria grafica, cartaria e del converting, nel 2023 le importazioni nigeriane risultano rilevanti con riferimento a macchine per converting (30.7 milioni di euro), macchine da stampa (29.9 mln) e macchine cartotecniche (26.4 mln). Nello scenario 2024-2027 i maggiori contributi alla crescita delle importazioni nigeriane di macchine per l’industria grafica, cartaria e
lowest price ranges: overall, in 2023 (pre-estimates) imports from the Low and Medium-Low ranges represented more than 71 percent of total imports from this market; on the other hand, the share of imports from the highest price ranges hardly reaches 10%. According to the ExportPlanning forecasts, it is expected, for the 2024-2027 period, that Nigerian imports of machinery from the printing and converting supply chain could grow at an average annual rate of +10.2% in value in euro currency.
Chinese leadership among supplier countries, with Italy in 2nd place
More than half of Nigerian imports of machinery for the graphics, paper and converting industries come from China (50.6% in 2023). 5/2023
MERCATI STUDIA BO.indd 13
13
25/01/2024 17:04:30
MERCATI
NIGERIA: import dal mondo di macchine per l’industria grafica, cartaria e del converting
NIGERIA: principali partner di macchine per l’industria grafica, cartaria e del converting (2023)
La produzione nigeriana nella filiera grafica-cartaria-converting La produzione nigeriana di prodotti della filiera grafica-cartaria-converting è stimata pari a 27 milioni di euro. Si tratta di numeri ancora decisamente contenuti, che fanno del paese solamente il 13° dell’Africa Sub-Sahariana. Va inoltre evidenziato il fatto che, così come già evidenziato per le importazioni di macchine, anche la produzione di prodotti della filiera grafica-cartaria-converting ha sperimentato numerosi “stop&go”, con andamenti altamente volatili.
del converting sono attesi provenire - nell’ordine - dai comparti macchine cartotecniche (+16.4 milioni di euro, pari ad una crescita medio annua di quasi 13 punti percentuali, concentrata soprattutto nel triennio 2024-2027), macchine da stampa (+15.1 milioni di euro, pari al +10.7% medio annuo) e macchine per converting (+12.5 milioni di euro, corrispondenti a circa 9 punti percentuali ogni anno).
Le esportazioni italiane sul mercato nigeriano per comparto Le esportazioni italiane sul mercato nigeriano risultano rilevanti con riferimento al solo com-
Italy is in the second place in the list of supplier countries to the Nigerian market, with a share of 11 percent, for a value close to 9 million euros (pre-estimates 2023). According to the ExportPlanning forecasts, it is expected that Italian exports of graphic, paper and converting machinery to the Nigerian market will grow at an average annual rate of close to +12% in euro values by 2024-2027.
Composition of Nigerian imports by sector
Detailing on the different branches in the graphic, paper and converting machinery industry, 14
parto macchine per converting (7.8 milioni di euro nel 2023), mentre esprimono numeri molto contenuti negli altri comparti, con la parziale eccezione di macchine da stampa (0.7 mln). Nello scenario 2024-2027 le esportazioni italiane di macchine per l’industria grafica, cartaria e del converting – attese arrivare a sfiorare i 14 milioni di euro al termine del periodo – vedranno i contributi positivi da macchine per converting (+3 milioni di euro, corrispondenti a circa 9 punti percentuali ogni anno) e da macchine da stampa (+1.8 milioni di euro, pari ad un significativo +37.3% medio annuo).
in 2023 Nigerian imports were significant with reference to converting machinery (€30.7 million), printing machinery (€29.9 million) and paper-processing machinery (€26.4 million). Forecasts for the 2024-2027 scenario see the largest contributions to the growth of Nigerian imports to be expected to come from - in order - the paper processing machinery sectors (+16.4 million euros, equal to an average annual growth of almost 13 percentage points, mostly concentrated in the 2024-2027 three-year period), printing machines (+15.1 million euros, equal to +10.7% annual in average) and converting machines (+12.5 million euros, corresponding to an
increment of about 9 percentage points each year).
Italian exports to the Nigerian market by sector
Italian exports to the Nigerian market are relevant in the converting machinery sector in particular, (€7.8 million in 2023), whereas they express very limited numbers in the other sectors, with the limited exception of printing machinery (€0.7 million). In the 2024-2027 period, Italian exports of machinery for the graphics, paper and converting industries – expected to reach a figure close to 14 million euros at the end of the period – will see
5/2023
MERCATI STUDIA BO.indd 14
25/01/2024 17:04:31
MERCATI
ExportPlanning per Acimga
Acimga, in collaborazione con ICE-Agenzia per la Promozione all’Estero e
Le stime riportate in questo artico-
l’Internazionalizzazione delle imprese italiane organizza la collettiva Italia
lo sono state sviluppate da Studia-
a Plastprintpack Nigeria 2024 in programma a Lagos dal 26 al 28 marzo 2024.
Bo e presenti nella sezione Analytics del portale ExportPlanning.com, accessibile ai soci Acimga grazie
La Nigeria, con 477 mld $ di PIL nel 2022 è l’economia più importante del continente africano, nonché il paese più popoloso dello stesso con oltre 200 milioni di abitanti, che si prevede raddoppieranno entro il 2050.
Si tratta
alla collaborazione in corso.
quindi di un mercato molto promettente, sia in termini di dimensioni attuali
ExportPlanning For Acimga
PlastPrintPack e Agrofood Nigeria riunisce, in un solo evento, i comparti
The datas reported in this arti-
che di tassi di sviluppo dello stesso. di
meccanizzazione
agricola,
trasformazione
alimentare,
lavorazione
della
cle were developed by StudiaBo and
plastica e della carta, e della filiera del printing e del packaging, ed è la
present in the Analytics section of
più importante fiera locale per i suddetti comparti.
the ExportPlanning.com portal, ac-
Nel 2023 ha visto la partecipazione di 75 espositori (di cui 8 Italiani) pro-
cessible to Acimga members thanks
venienti da 21 Paesi.
to the ongoing collaboration.
Acimga, in collaboration with ICE-Agency for the Promotion Abroad and Internationalization of Italian companies, organizes the Italian collective at the
Conclusioni L’analisi del mercato nigeriano di macchine della filiera grafica-cartotecnica evidenzia uno stadio di sviluppo ancora da consolidare. Si rileva, infatti, l’elevata volatilità della domanda del settore, che è un riflesso anche di una capacità produttiva nei segmenti clienti dell’industria grafica-cartaria-converting poco più che embrionale. In un simile contesto, va sottolineato il buon posizionamento dell’export italiano di macchine della filiera grafica-cartotecnica, al secondo posto (dopo la Cina, ampiamente lea-
positive contributions from converting machines (+3 million euros, corresponding to around 9 percentage points each year) and from printing machines (+1.8 million euros, equal to a significant +37.3% annual average).
Nigerian production in the graphic-paper-converting supply chain
Nigerian production in the graphic-paper-converting supply chain is estimated to be worth 27 million euros. These are still very small numbers, making the country only the 13th market in Sub-Saharan Africa. It should also be noted that, as already highlight-
Plastprintpack Nigeria 2024 event, scheduled in Lagos from March 26 to 28 2024. Nigeria, with its $477 billion GDP in 2022, is the most important economy on the African continent, as well as its most populated country with over 200 million inhabitants, a figure expected to double by 2050. It is therefore a very promising market, both in terms of current size and development rates. PlastPrintPack and Agrofood Nigeria bring together, in a single event, agricultural mechanization, food processing, plastic and paper processing and the printing and packaging supply chain sectors, and is the most important local fair for the industry. The 2023 edition saw the participation of 75 exhibitors from 21 countries, including 8 from Italy.
der del mercato) tra i paesi partner delle importazioni nigeriane del settore. Le prospettive di sviluppo di questo mercato nel prossimo quadriennio (2024-2027) appaiono favorevoli, con attese di crescita per l’export italiano del settore nell’ordine dei 12 punti percen-
tuali medi annui nei valori in euro. La crescita sarà concentrata essenzialmente nei comparti macchine per converting (il comparto di gran lunga più rilevante per l’export italiano sul mercato nigeriano) e macchine da stampa (in fase di accelerazione nel periodo più recente).
ed relating to machinery imports, production rate in the graphic-paper-converting supply chain has also experienced numerous "stop & go", with highly volatile trends.
In this context, the good positioning of Italian export of machinery for the paper, printing and converting industry should be noted, making Italy the second bigger exporter (with China leading the market by a long margin) among Nigeria's import partner countries in the sector. Prospects for development of this market in the next four years (2024-2027) appear favorable, with growth expectations in the range of 12 average percentage points per year in euro values. Growth will be more relevant in the converting machinery export (by far the most important sector for Italian exports on the Nigerian market) and printing machinery (in acceleration in recent times).
Conclusions
The analysis of the Nigerian machinery market in the graphic, paper and converting chain highlights a yet to be consolidated stage of development. In fact, a high volatility in demand from the sector is reported, which is a reflection of a production capacity in the customer segments along the graphic-paper-converting chain that is little more than embryonic.
5/2023
MERCATI STUDIA BO.indd 15
15
25/01/2024 17:04:32
MERCATI
BestInFlexo e FlexoDay 2023: la flexo fa il pieno di presenze Due giornate di convegno e una serata di gala che confermano la grande partecipazione della community della flexo italiana.
750 presenze complessive al FlexoDay (350 alla prima giornata, 400 alla seconda), quasi 230 lavori in gara al BestInFlexo e oltre 500 partecipanti alla cerimonia di premiazione: numeri che testimoniano il valore degli eventi di punta di Atif (Associazione Tecnica Italiana per la Flessografia) e restituiscono la fotografia di una community, quella della flessografia italiana, molto unita e partecipativa.
FlexoDay – La prima giornata Trasferitosi a Milano dopo le ultime edizioni bolognesi, il convegno annuale di Atif è stato come di consueto aperto dai saluti di Marco
Gambardella, al suo ultimo evento come presidente dell’Associazione, che ha poi lasciato la conduzione della giornata ad Armando Garosci, direttore di Largo Consumo. Al centro degli interventi tematiche di scenario e normative. Il primo relatore è stato Fabio Papa, direttore scientifico di I-AER Institute of Applied Economic Research, che ha tracciato un quadro sulle sfide e le opportunità che attendono il mercato nel 2024. Il prossimo anno si presenta in linea con un 2023 di frenata complice l’esaurirsi del rimbalzo post-Covid e la difficile congiuntura internazionale. Lo scenario di mercato auspica calo dell’inflazione e riduzione dei tassi per
BestinFlexo and Flexo Day 2023: flexo scores in attendance Two days of conference and a gala evening confirming the great participation of the Italian flexo community.
A total of 750 attendees at FlexoDay (350 on the first day, 400 on the second), almost 230 works in competition at BestinFlexo, and over 500 participants at the awards ceremony: numbers that testify to the value of the flagship events of Atif (the Italian Technical Association for Flexography) and provide a snapshot of a community, that of Italian flexography, that is very united and participative.
FlexoDay - The first day
Having moved to Milan after the last editions in 16
FLEXO DAY.indd 16
la seconda parte dell’anno, con conseguente boccata d’ossigeno per l’economia. Il successivo intervento, di natura più tecnica, è stata la presentazione della Forma Test Europea, un progetto sviluppato per controllare la qualità delle macchine da stampa flexo. La presentazione è stata curata da Kristof Lobeau per conto di FTA Europe. Si è poi passati a parlare di normative, con l’interessante tavola rotonda dedicata a fare il punto sul Regolamento UE dedicato a imballaggi e rifiuti da imballaggio (PPWR). Argomento molto caldo e altrettanto delicato, è stato discusso da Gianluca Castellini, vicepresidente Gifco, Alberto Palaveri, pre-
Bologna, Atif's annual conference was opened as usual by the greetings of Marco Gambardella, at his last event as president of the association, who then left the conduct of the day to Armando Garosci, director of Largo Consumo. Scenario and regulatory issues were at the centre of the interventions. The first speaker was Fabio Papa, Scientific Director of I-AER Institute of Applied Economic Research, who outlined the challenges and opportunities awaiting the market in 2024. Next year is in line with a braking 2023 due to the exhaustion of the post-Covid rebound and the difficult international situation. The market scenario expects falling inflation and lower rates for the second half of the year, resulting in a breath of oxygen for the economy. The next intervention, of a more technical nature,
5/2023
25/01/2024 17:01:28
MERCATI
sidente Giflex, e Maurizio d’Adda, direttore generale Assografici. Unanime la posizione che condanna una visione volta unicamente al riuso, con la proposta di valorizzare l’esperienza del sistema Italia, esempio virtuoso a livello internazionale per quanto riguarda il riciclo. È stato inoltre sottolineato come, per valutare l’impatto delle soluzioni di packaging, sia fondamentale uno studio di LCA (Life Cycle Assestment). A chiudere i lavori l’intervista a Pierluigi Gava, CEO di Cartotecnica Postumia, storica azienda padovana specializzata nella produzione di imballaggi flessibili in carta per l’industria alimentare e shopping bags sempre in carta per retail, che ha intrapreso il percorso per trasformarsi in società benefit, con un’attenzione al valore di tutti gli stakeholder del processo, compresi i lavoratori dell’azienda e il territorio in cui si opera.
BestInFlexo Celebrando la flexo italiana L’edizione 2023 del premio nazionale della stampa flessografica ha visto quasi 230 lavori sottoposti al vaglio della giuria, guidata da Simona Poli in qualità di presidente e composta da Pietro Ferrieri, Paride Banzola, Filippo Dal Re e Milena Torti. 14 le categorie totali, fra cui la nuova “Cartone ondulato processato su case maker”, per ciascuna delle quali sono stati selezionati i primi tre classificati. Nel corso della serata - animata dalla coppia di conduttori di “Zelig”, Marta & Gianluca – sono stati premiati gli stampatori e le aziende di prestampa. L’elenco completo delle aziende premiate è consultabile nel box a destra. Il riconoscimento più ambito, ovvero il Best in Show, è stato assegnato al team composto dallo stampatore Ekaflex e dal service di prestampa Diaven, vincitori anche del primo premio nella categoria “Film banda larga stampa interna”. Nel corso della serata di gala è stato anche conferito il Premio alla Carriera giunto alla sua sesta edizione. È stato Massimo Radice (fondatore di Corapack, past President e attuale vicepresidente di Atif) a ricevere il ri-
was the presentation of the European Test Form, a project developed to control the quality of flexo printing machines. The presentation was curated by Kristof Lobeau on behalf of FTA Europe. The discussion then moved on to talk about regulations, with the interesting round table dedicated to taking stock of the EU Packaging and Packaging Waste Regulation (PPWR). A very hot and equally sensitive topic, it was discussed by Gianluca Castellini, GIFCO Vice President, Alberto Palaveri, Giflex President, and Maurizio d'Adda, Assografici General Manager. Unanimous was the position condemning a vision aimed solely at reuse, with the proposal to enhance the experience of the Italian system, a virtuous example at international level with regard to recycling. It was also emphasised
that a LCA (Life Cycle Assessment) study is essential to assess the impact of packaging solutions. Closing the proceedings was an interview with Pierluigi Gava, CEO of Cartotecnica Postumia, a historic Padua-based company specialised in the production of flexible paper packaging for the food industry and shopping bags also made of paper for retail, which has embarked on the path to becoming a benefit company, with a focus on the value of all stakeholders in the process, including the company's workers and the territory in which it operates.
BestinFlexo - Celebrating Italian flexo
The 2023 edition of the national flexographic printing award saw almost 230 entries submitted to the jury, led by Simona Poli as president and
composed of Pietro Ferrieri, Paride Banzola, Filippo Dal Re and Milena Torti. There were 14 categories in total, including the brand new 'Corrugated cardboard processed on case makers', for each of which the first three classified were selected. During the evening - animated by the couple of hosts from Zelig, Marta & Gianluca – the printers and prepress companies were rewarded. The complete list of award-winning companies can be found in the dedicated image. The most coveted award, the Best in Show, went to the team consisting of the printer Ekaflex and the pre-press service Diaven, winners also of the first prize in the category ‘Internal Print Broadband Film’. 5/2023
FLEXO DAY.indd 17
17
25/01/2024 17:01:30
MERCATI
Massimo Radice (fondatore di Corapack, past President e attuale Vice Presidente di ATIF) riceve il premio alla carriera
conoscimento per una carriera dedicata alla flexo, con la seguente motivazione: “Per lo spirito avventuroso e la determinazione che lo hanno reso protagonista dell’industria flessografica, per l’animo innovatore che ha creato soluzioni tecniche all’avanguardia, per la passione e l’impegno verso la mission associativa nel supporto incondizionato alla diffusione della conoscenza tecnica flessografica”. Le aziende vincitrici di questa edizione, insieme ai vincitori del BestInFlexo 2022, parteciperanno di diritto alla prossima edizione degli FTA Europe Diamond Awards, in programma a Düsseldorf il 30 maggio 2024 in occasione di drupa.
FlexoDay – La seconda giornata La seconda giornata di convegno, moderata da Chiara Bezzi, caporedattrice di Rassegna dell’Imballaggio, è stata dedicata a interventi di carattere tecnico. L’apertura dei lavori è stata dedicata ai dati economici del settore Grafico Cartotecnico Trasformatore del 1 semestre 2023, presentati dal presidente di Atif Marco Gambardella. Dati che fotografano un calo generalizzato sia a livello di produzione (-10,4%) che di fatturato (-0,6%). Analiz-
The Career Award, now in its sixth edition, was also presented during the gala evening. It was Massimo Radice (founder of Corapack, past President and current Vice President of ATIF) who received the award for a career dedicated to flexo, with the following motivation: "For the adventurous spirit and determination that have made him a protagonist of the flexo industry, for the innovative spirit that has created avant-garde technical solutions, for the passion and commitment to the association's mission in unconditionally supporting the dissemination of flexo technical knowledge". The winning companies of this edition, together with the winners of BestInFlexo 2022, will participate by right in the next edition of the FTA Europe Diamond Awards, scheduled to be held in Düssel18
FLEXO DAY.indd 18
La platea di BestinFlexo 23
zando i singoli comparti si registrano cali nei sacchi (-16,8%), cartone ondulato (-10,9%), imballaggi flessibili (-5,5%) e astucci pieghevoli (-4%). In riduzione anche la produzione cartotecnica. A fronte di un calo complessivo della produzione industriale (-2,7%), si segnala la crescita di alcuni mercati di sbocco quali farmaceutico (+10%) e cosmesi/profumeria (+8%). Calo contenuto per food & beverage (-1,5%). Cresce in termini di valore per l’export (+2,5%), ma a fronte di un sensibile calo (-13,5%) in termini quantitativi. Dopo un breve excursus sui controlli strumentali che consentono di ottenere e mantenere qualità costante nel processo di stampa, realizzato da Mauro Lussignoli del comitato tecnico Atif, Kai Lankinen e Stefano d’Andrea per conto di FTA Europe hanno focalizzato l’attenzione sull’ECG (Extended Color Gamut), ovvero l’utilizzo in macchina di paletta colori fissi CMYK+Orange, Green Violet per garantire una gamma tonale più estesa. Oltre a mostrare le possibilità qualitative di questo processo attraverso un lavoro originariamente previsto con un totale di 47 colori Pantone e poi stampato con risultati eccellenti in ECG, Lankinen e d’Andrea hanno insistito sul fatto che è buona pratica progettare fin dall’inizio
l’uso dell’ECG, in quanto questa impostazione è di grande aiuto nell’ottenere il miglior risultato possibile. Si sono poi susseguiti gli interventi dei tre platinum sponsor – Z Due, Uteco, Rossini. Nicola Sandrolini e Giorgio Cattani di Z Due hanno presentato un approfondito aggiornamento sull’innovazione in materia di lastre che il service di prestampa modenese sta portando avanti da un triennio. Attraverso l’uso di algoritmi speciali si arriva alla produzione di lastre, sia per la stampa flexo di imballaggi flessibili che su cartone ondulato, in grado di garantire risultati qualitativi paragonabili a stampa offset e rotocalco. Mattia Carpinetti di Uteco ha presentato la vision aziendale in ambito ESG (Environment, Social, Governance), focalizzandosi sullo strumento sviluppato dall’azienda per simulare i consumi e quindi tramutare concetti teorici in un valore economico tangibile sotto forma di risparmio per i converter. Il manager ha inoltre ricordato come con i recenti accordi societari (Vision, Gap e Bimec) Uteco sia in grado di proporre soluzioni end-to-end nel settore dell’imballaggio flessibile dalla produzione del film fino al converting finale. L’intervento di Rossini, introdotto da Fran-
dorf on 30 May 2024 during Drupa.
there was growth in some outlet markets such as pharmaceuticals (+10%) and cosmetics/perfumery (+8%). Limited decline for food & beverage (-1.5%). There was growth in terms value for exports (+2.5%), but a significant drop (-13.5%) in quantity terms.
FlexoDay - The second day
The second day of the conference, moderated by Chiara Bezzi, editor-in-chief of Rassegna dell’Imballaggio magazine, was dedicated to technical interventions. The opening of the proceedings was dedicated to the economic data of the Graphic and Paper-Cardboard Converting sector for the first half of 2023, presented by Atif president Marco Gambardella. These data show a generalised drop in both production (-10.4%) and turnover (-0.6%). Analysing the individual compartments, falls were recorded in bags (-16.8%), corrugated cardboard (-10.9%), flexible packaging (-5.5%) and folding cartons (-4%). Cardboard converting production also declined. Against an overall decline in industrial production (-2.7%),
After a brief excursus on the instrumental controls that allow to obtain and maintain constant quality in the printing process, carried out by Mauro Lussignoli of the Atif technical committee, Kai Lankinen and Stefano d'Andrea on behalf of FTA Europe focused on ECG (Extended Colour Gamut), i.e. the use of fixed CMYK+Orange, Green Violet colour palettes in the printing machine to guarantee a more extended tonal range. In addition to demonstrating the qualitative possibilities of this process through a job originally
5/2023
25/01/2024 17:01:32
MERCATI
Intervista a Postumia
La cena di Gala di BestinFlexo
Marco Gambardella
planned with a total of 47 Pantone colours and then printed with excellent results in ECG, Lankinen and d'Andrea insisted that it is good practice to design from the beginning the use of ECG, as this approach is of great help in achieving the best possible result. This was followed by speeches from the three platinum sponsors - Z Due, Uteco and Rossini. Nicola Sandrolini and Giorgio Cattani of Z Due presented an in-depth update on the innovation in the field of plates that the Modena prepress service has been carrying out for three years. Through the use of special algorithms, the production of plates is achieved, both for the flexo printing of flexible packaging and on corrugated cardboard, which can guarantee quality results comparable to offset and rotogravure printing.
FlexoDay, tavola rotonda
cesco Lettieri e successivamente affidato al professor Alberto Cellini del Politecnico di Milano, si è concentrato sul raccontare le skills necessarie per intraprendere il percorso di internazionalizzazione e di rafforzamento del brand. Largo poi ai giovani, con l’assegnazione del premio BestStudentInFlexo 2023, promosso da Atif con il patrocinio di ENIP-GCT e con il supporto di I&C-Gama, che quest’anno è andato allo studente Alessandro Somaini dell’IIS Da Vinci Ripamonti di Como. A chiudere la giornata sono stati Fabio Cavazzi, Tito Lopriore e Giuseppe Tripaldi per il Comitato Tecnico Atif, che hanno parlato di inchiostri all’acqua concentrandosi in particolare su macchine da stampa e anilox configurati per questa tipologia di stampa. Quella scelta da AMB, come raccontato da Stefano Peruzzo: la scelta di adottare la stampa all’acqua su film flessibile quando ancora nessuno ne parlava ha fatto parte di un percorso di sostenibilità che l’azienda ha iniziato una decina di anni fa e che sta tutt’ora portando avanti.
Mattia Carpinetti of Uteco presented the company's vision in the field of ESG (Environment Social Governance), focusing on the tool developed by the company to simulate consumption and thus transform theoretical concepts into tangible economic value in the form of savings for converters. The manager also recalled how with the recent corporate agreements (Vision, Gap and Bimec) Uteco is able to propose end-to-end solutions in the flexible packaging sector from film production to final converting. Rossini's speech, introduced by Francesco Lettieri and then entrusted to Professor Alberto Cellini of the Politecnico di Milano (Milan Polytechnic), focused on the skills needed to undertake the path of internationalisation and brand strengthening.
Stefano Peruzzo
L’intervento di ESG
Then there was room for young people, with the awarding of the BestStudentInFlexo 2023 prize, promoted by ATIF under the patronage of ENIP-GCT and with the support of I&C-Gama, which this year went to the student Alessandro Somaini of the IIS Da Vinci Ripamonti of Como. Closing the day were Fabio Cavazzi, Tito Lopriore and Giuseppe Tripaldi for the ATIF Technical Committee, who spoke about water-based inks, focusing in particular on printing machines and aniloxes configured for this type of printing. The one chosen by AMB, as told by Stefano Peruzzo: the choice of adopting water-based printing on flexible film when nobody was talking about it yet was part of a path of sustainability that the company started about ten years ago and is still pursuing. 5/2023
FLEXO DAY.indd 19
19
25/01/2024 17:01:34
MERCATI
Un partner di valore Il piano strategico di Uteco punta al rafforzamento delle competenze tecnologiche e all’ampliamento del portafoglio prodotti. Per poter offrire ai converter soluzioni end-to-end e consolidare la presenza nell'industria
Giovanni Stocchetti di Gap (a sinistra) con Aldo Peretti, executive chairman di Uteco
In linea con il piano e la strategia aziendale, Uteco ha recentemente siglato un accordo societario con Bimec Srl, storico produttore italiano di taglierine ribobinatrici, che segue a distanza di pochi mesi l’accordo con Gap Srl, azienda italiana specializzata nella progettazione e produzione di macchinari speciali per l'estrusione di film plastici. Questi i vantaggi previsti grazie all’accordo: - Soluzioni a valore aggiunto. Possibilità di offrire un ampio portafoglio di prodotti e servizi end-to-end ai clienti dell'industria del converting. - Presenza sul mercato. La presenza congiunta sul mercato consente di fornire un servizio migliore e raggiungere tempestivamente un’audience più ampia. - Sviluppo dei canali commerciali. I clienti hanno l'opportunità di contattare Uteco e vedere le soluzioni attraverso numerosi canali di vendita, appositamente progettati per adattarsi alle diverse esigenze dei mercati globali. - Efficienze operative. La condivisione delle reti di supporto tecnico permette di ridefinire e incrementare ulteriormente gli standard di servizio offerti ai clienti, garantendo un'affidabilità e un'assistenza senza pari attraverso un network comune. - Iniziative marketing congiunte. Si sta creando una solida presenza sul mercato che migliorerà la visibilità degli elementi di valore dei prodotti e amplificherà il dialogo con i
Mario Tomasi, CEO di Uteco, Elena e Davide Bottoli di Bimec
clienti, per promuovere e stimolare iniziative “di sistema”. - Impegno per l'innovazione. L’azienda condivide la dedizione all'innovazione, il continuo superamento dei confini e la creazione di nuovi standard di settore che contribuiscono direttamente al successo dei clienti. - Co-creazione del futuro. Questo accordo va oltre il presente; rappresenta un impegno a dare forma al futuro dell’industria del converting. Insieme, Uteco, Gap e Bimec si im-
A valuable partner Uteco's strategic plan aims at strengthening technological skills and expanding product portfolio. The aim is to be a valuable partner for converters, offering end-to-end solutions and consolidating the presence in the industry In line with this plan and strategy, Uteco is proud to have recently signed a company agreement with Bimec Srl, a historic Italian manufacturer of slitter rewinders, which follows, only a few months later, the agreement with Gap Srl, an Italian company specialising in the design and production of special machinery for the extrusion of plastic film. This agreement will bring numerous benefits: • Value-added solutions: opportunity to offer a broad portfolio of end-to-end products and services to the customers in the converting industry. • Market presence: joint presence on the market 20
UTECO GAP.indd 20
allows to provide a better service and reach a wider audience in a timely manner. • Development of commercial channels: customers can contact Uteco and see its solutions through numerous sales channels, specially designed to adapt to the different needs of various global markets. • Operational efficiencies: the pooling of technical support networks allows to redefine and further increase the service standards offered to customers, guaranteeing unparalleled reliability and assistance through a shared network.
pegnano a fornire soluzioni all'avanguardia che ridefiniscono gli standard e migliorano le operazioni. Uteco si dice sicura che questo accordo segnerà l'inizio di un capitolo emozionante del suo percorso, dedicato alla promozione dell'innovazione e alla definizione di nuovi standard di efficienza e sostenibilità, rappresentando un impegno comune a dare forma al futuro dell’industria del converting.
• Joint marketing initiatives: is being created a solid presence on the market which will not only improve the visibility of the value elements of the products, but will amplify the dialogue with customers, to promote and stimulate "system" initiatives. • Commitment to Innovation: the company is dedicated to innovation, continually pushing boundaries and creating new industry standards that directly contribute to the success of its customers. • Co-creation of the future: this agreement goes beyond the present; represents a commitment to shaping the future of the converting industry. Together, Uteco and Bimec are committed to providing cutting-edge solutions that redefine standards and improve operations. Uteco is sure that this agreement will mark the beginning of an exciting chapter in its journey, dedicated to promoting innovation and defining new standards of efficiency and sustainability, representing a shared commitment to shaping the future of the converting industry.
5/2023
25/01/2024 17:16:09
ADV KONICA MINOLTA.indd 21
25/01/2024 16:36:38
PAROLA ALLA FILIERA
Presentato l’Osservatorio Economico 2023 L’evento GIPEA, intitolato “Etichette autoadesive: l’andamento del settore”, ha ospitato interventi sull’andamento economico generale, con focus sul settore grafico, cartotecnico e trasformatore di Caterina Pucci Il 5 dicembre, l’NH Milano Fiera di Rho ha ospitato il Convegno Gipea, appuntamento annuale dedicato all’approfondimento sull’andamento economico nazionale e internazionale e agli aggiornamenti tecnici e legislativi riguardanti il settore grafico, cartotecnico e trasformatore. In apertura Elisabetta Brambilla, presidente di Gipea, ha ribadito la necessità per i professionisti del settore di “aggiornare la propria cassetta degli attrezzi” per far fronte alle sfide che il periodo attuale impone. Prima di addentrarsi nel corposo programma, ricco di interventi pratici per prepararsi al 2024, il segretario Gipea Italo Vailati si è congratulato con le aziende associate che, durante l’autunno, hanno ottenuto importanti riconoscimenti: Tikedo, Arca, Ario, Etic.a, Clodia Print, Eurolabel e Grafiche Pradella sono saliti sul podio del Best in Flexo in diverse categorie, mentre SALES e Fustel Grafica sono stati premiati all’Oro della Stampa insieme al presidente Elisabetta Brambilla, a cui è andato il riconoscimento di Imprenditore dell’anno. Marco Battaglia, responsabile Area Lavoro Assografici, ha evidenziato le prospettive in materia di rinnovi dei CCNL Grafico e Cartotecnico. A seguire, un approfondimento tecnico sull’aggiornamento della Guida Pantone 2023 a cura di Giorgio Fabbri Corsarini e Piero Pozzi, del Dipartimento Assistenza tecnica di Colorgraf.
L’intervento di Italo Vailati, segretario Gipea e vicedirettore Assografici, ha fatto luce su alcune delle principali criticità relative al Packaging and Packaging Waste Regulation (PPWR), la normativa europea in materia di imballaggi che introduce regole più severe in materia di riciclo, incentivando la pratica del riutilizzo
Presented the Economic Observatory 2023 The GIPEA event, entitled "Self-adhesive labels: the trend of the sector", hosted presentations on general economic trends, with a focus on the graphics, paper and paper converting sectors. by Caterina Pucci On 5th December, the NH Milano Fiera in Rho hosted the Gipea Convention, an annual event dedicated to in-depth analysis of national and international economic trends and technical and legislative updates concerning the graphics, paper and paper converting sector. At the opening Elisabetta Brambilla, President of Gipea, reiterated the need for professionals in the sector to 'update their toolbox' to face the challenges that the current period imposes. Before delving into the programme, full of practical interventions to prepare for 2024, Gipea Secretary Italo Vailati congratulated the associated compa22
nies that obtained important awards during the autumn: Tikedo, Arca, Ario, Etic.a srl, Clodia Print, Eurolabel srl and Grafiche Pradella srl rose to the podium of the Best in Flexo in different categories, while SALES Srl and Fustel Grafica were awarded the Gold of Printing together with President Elisabetta Brambilla, who received the award of Entrepreneur of the Year. Marco Battaglia, Head of the Assographic Work Area, highlighted the prospects for renewals of the Graphic and Paper Converting National Collective Labour Agreement (CCNL). Next, a techni-
e puntando all’eliminazione delle confezioni monouso. Vailati ha sottolineato come dopo il voto al Parlamento Europeo a novembre, siano stati introdotti ulteriori emendamenti che introducono miglioramenti, eliminando il concetto di “close loop” nelle pratiche di riciclo e introducendo alcune deroghe agli obiettivi di riuso e ai divieti di alcuni imballaggi monouso, qualora si raggiungano alcuni obiettivi di riciclo o gli impatti ambientali lo giustifichino. Il fine è che la spinta al riuso introdotta dalla normativa non penalizzi le pratiche virtuose di riciclo già esistenti. Al centro dell’intervento anche i temi della riduzione del contribuito ambientale Conai (CAC) e della Plastic Tax. Alberto Quaglia, membro del direttivo Gipea, ha presentato un’analisi sulla base delle elaborazioni trimestrali presenti nello studio “Report & Analysis: the European narrow web market – 3° Quarter 2023, Finat Radar nr. 21” realizzato per Finat. Quel che emerge è un rallentamento dell’attività economica dovuto all’aumento dei tassi d'interesse e dell’inflazione che ha frenato la domanda. In un quadro non privo di difficoltà, è possibile individuare alcuni indicatori positivi. “In particolare, per quanto riguarda il settore etichette, si può dire che il mercato autoadesivo europeo ha continuato a incontrare sfide impreviste nel terzo trimestre del 2023. In compenso, nel confronto con i primi due trimestri dell’anno, il
cal in-depth study on the update of the Pantone Guide 2023 by Giorgio Fabbri Corsarini and Piero Pozzi, from the Technical Assistance Department of Colorgraf. The speech by Italo Vailati, Secretary Gipea and Deputy Director Assografici, shed light on some of the main critical issues related to the Packaging and Packaging Waste Regulation (PPWR), the European packaging regulation that introduces stricter rules on recycling, encouraging the practice of reuse and aiming to eliminate single-use packaging. Vailati pointed out that after the vote in the European Parliament in November, further amendments were introduced leading to improvements, eliminating the concept of 'close loops' in recycling practices and introducing some exemptions to reuse targets and bans on some single-use packaging, if certain recycling targets are met or environmental impacts justify it. The aim is that the push for reuse introduced by the legislation does not penalise existing virtuous recycling practices. At the center of the interven-
5/2023
PAROLA FILIERA GIPEA.indd 22
25/01/2024 17:06:33
PAROLA ALLA FILIERA
sostenibile (+2,1%). Si prevede inoltre una ripresa dell’export (+2,3%).
terzo trimestre del 2023 ha mostrato un leggero miglioramento delle prestazioni. Questa ripresa può essere attribuita alla resilienza dei segmenti di utilizzo finale, con l’industria alimentare in testa”. I dati presentati da Alessandro Rigo, responsabile Centro Studi Assografici, hanno messo in luce alcune previsioni per il 2024. Se da un lato il Pil è destinato a una crescita ancora più bassa (+0,5%) e si dimezza il sostegno ai consumi delle famiglie (+0,6%), dall’altro emergono aspetti positivi: da metà 2024 il tasso di interesse BCE potrebbe calare, fino al 4% a fine anno, mentre l’inflazione torna
tion were also the issues of the reduction of the CONAI environmental contribution (CAC) and the Plastic Tax. Alberto Quaglia, member of the Gipea board of directors, presented an analysis based on the quarterly calculations in the study 'Report & Analysis: the European narrow web market - 3rd Quarter 2023, Finat Radar nr. 21' realised for Finat. What emerges is a slowdown in economic activity due to rising interest rates and inflation, that has curbed demand. In a framework that is not without difficulties, it is possible to identify some positive indicators "In particular, with regard to the label sector, it can be said that the European self-adhesive market continued to encounter unforeseen challenges in the third quarter of 2023. On the other hand, in comparison with the first two quarters of the year, third quarter of 2023 showed a slight improvement in performance. This recovery can be attributed to the resilience of end-use segments, with the food industry in the lead". The data presented by
Nel pomeriggio Gianluca Cinti, Founding Partner XGen Advisory, e Federico Visconti, rettore LIUC – Università Cattaneo di Castellanza, hanno presentato il XII Osservatorio Economico Gipea, uno strumento a disposizione delle imprese associate per analizzare le performance economiche e finanziarie delle aziende del settore, con riguardo all’andamento recente e al trend nel lungo periodo. I dati Eurostat, elaborati dal Centro Studi Assografici, evidenziano nel 2022 una significativa crescita del fatturato, legata a una dinamica inflattiva, evidenziata dai forti aumenti dei prezzi di carta, materie plastiche, energia, altre materie prime (inchiostri, solventi, adesivi) e trasporti. A ciò si aggiunge un miglioramento dei margini assoluti, ma non percentuali; un cambiamento della composizione del CCN e
Alessandro Rigo, Head of the Centro Studi Assografici, highlighted some forecasts for 2024. While on the one hand GDP is set for even lower growth (+0.5%) and support for household consumption is halved (+0.6%), on the other hand, positive aspects emerge: from mid-2024 the ECB interest rate could fall, down to 4% by the end of the year, while inflation is expected to become sustainable again (+2.1%). Exports are also expected to pick up (+2.3%). In the afternoon Gianluca Cinti, Founding Partner XGen Advisory and Federico Visconti, Rector of LIUC – Cattaneo University of Castellanza, presented the XII Gipea Economic Observatory, a tool available to GIPEA member companies to analyse the economic and financial performance of companies in the sector, with regard to recent trends and long-term trends. Eurostat data, processed by the Centro Studi Assografici, show a significant growth in turnover in 2022, linked to an inflationary dynamic, highlighted by sharp increases in the prices of paper, plastics, energy,
una crescita delle immobilizzazioni finanziarie. I dati dell’Osservatorio mostrano inoltre un calo delle liquidità con conseguente crescita dell’indebitamento finanziario netto, oltre che la conferma della correlazione tra performance e dimensione. La crescita di lungo periodo dei produttori di etichette si conferma superiore (circa doppia) a quella delle medie aziende di molti altri settori. Peraltro nel 2022 la crescita delle medie imprese ha superato quella di Gipea. In conclusione, sono stati condivisi alcuni importanti interrogativi con i quali i professionisti del settore saranno chiamati a confrontarsi nell’immediato futuro, tra cui le opportunità collegate a innovazione, digitalizzazione, AI e ESG. Al termine del Convegno, il vicepresidente Gipea Stefano Salvemini e il componente del direttivo Vito Giurazza hanno guidato un momento di confronto conclusivo, per un focus su sfide e opportunità per le aziende del settore.
other raw materials (inks, solvents, adhesives) and transport. Added to this is an improvement in absolute, but not percentage margins; a change in the composition of the CCN and a growth in financial fixed assets. The Observatory data also shows a decrease in liquidity with a consequent increase in net financial debt, as well as confirmation of the correlation between performance and size. The long-term growth of label manufacturers is confirmed to be higher (about double) than that of medium-sized companies in many other sectors. Moreover, in 2022, the growth of medium-sized companies exceeded that of Gipea. In conclusion, some important questions were shared with which professionals in the sector will be called upon to confront in the near future, including opportunities related to innovation, digitisation, AI and ESG. At the end of the conference, Gipea Vice President Stefano Salvemini and the member of the Board of Directors Vito Jurazza led a moment of final discussion, for a focus on challenges and opportunities for companies in the sector. 5/2023
PAROLA FILIERA GIPEA.indd 23
23
25/01/2024 17:06:33
PAROLA ALLA FILIERA
Astucci e scatole in cartoncino Mercato 2023 in calo rispetto al 2022, secondo quanto rilevato dall’indagine del Centro Studi di Assografici Secondo quanto rilevato dall’indagine del Centro Studi di Assografici, condotta sull’analisi dei bilanci di un campione di aziende del settore, il comparto Astucci e Scatole Pieghevoli nel 2022 a seguito di un rallentamento del ritmo produttivo nella seconda parte dell’anno, ha registrato un modesto calo dell’1% delle quantità prodotte rispetto al 2021; tiene comunque la domanda del segmento, per la moderata crescita del comparto alimentare e quella più intensa della cosmesi-profumeria e della farmaceutica. Il risultato produttivo rilevato è leggermente peggiore di quello della produzione industriale italiana che ha chiuso l’anno 2022 con una lieve diminuzione dello 0,3% rispetto al 2021. Mentre per quanto riguarda il 2023, la produzione in quantità di astucci e scatole pieghevoli, dopo il lieve calo tendenziale nel 1° trimestre dello 0,9%, nel 2° trimestre ha subito una diminuzione più intensa del 7%, in sintonia con il rallentamento del ciclo macroeconomico, della domanda dei settori di sbocco e dei consumi nazionali, che risentono del lento rientro dell’inflazione, ancora su livelli elevati. Complessivamente il primo semestre 2023 per gli astucci e scatole pieghevoli si chiude con un calo produttivo del 4% sul primo semestre 2022.
L’osservatorio GIFASP In base all’Osservatorio GIFASP 2023 che ha indagato le condizioni economico finanziarie del settore Astucci e scatole pieghevoli, è emerso che nel 2022, complici anche gli incrementi di prezzo lungo la filiera, il settore ha registrato un forte aumento dei fatturati (+24.3%), toccando un nuovo punto di massimo storico. In significativo miglioramento anche l’efficienza d’uso del capitale investito del settore (+13%), che nel 2022 ha recuperato livelli superiori a quelli pre-pandemici. Pur in presenza di pressioni dal lato dei costi, i margini del settore hanno guadagnato 8 decimi di punto, favorendo un significativo rialzo della redditività operativa settoriale. Nel 2022 i livelli del ROI hanno riguadagnato circa 4 punti, risalendo su livelli di massimo dell’ultimo decennio per l’esperienza storica del settore. A fronte di tempi incasso e pagamento in ridimensionamento, il contenimento dei fabbisogni di capitale circolante ha sostenuto la capacità di autofinanziamento del settore. Da qui, il grado di indebitamento del settore si è potuto mantenere particolarmente contenuto.
Cartons and cardboard boxes In 2023 the market suffered a markdown as compared to 2022, according to the survey by Centro Studi Assografici According to the survey, conducted through the analysis of financial statements from a sample of companies in the sector, the Cartons and Folding Boxes industry, following a slowdown in the production rate in the second part of 2022, recorded a modest decrease of 1% in quantities produced as compared to 2021; demand is stable however, due to a moderate growth in the food industry and a more intense growth of the cosmetics-beauty and pharmaceuticals sectors. The detected production result is slightly lower than that of the Italian industrial production in general, which closed the year 2022 with a minor decrease of 0.3% as compared to 2021. In 2023, on the other hand, production, in quantity of cartons and folding packaging, after a slight decrease trend of 0.9% in the 1st quarter, suffered a more intense decrease of 7% in the 2nd quarter, still in line with the slowdown in the macroeconomic cycle, in the demand from the outlet sectors and in national consumption, which are affected by 24
the slow decrease of inflation, still at high levels. Overall, the cartons and folding packaging sector closed the first half of 2023 with a 4% decrease in production as compared to the first half of 2022.
The GIFASP observatory
According to the GIFASP 2023 Observatory, which investigated the economic and financial conditions of the sector, thanks also to the rise in prices along the supply chain, the sector recorded a strong increase in turnover (+24.3%) in 2022, reaching a new historical high point. Also significantly improving the efficiency of use of invested capital in the sector (+13%), which in 2022 recovered levels higher than pre-pandemic ranks. Despite cost pressures, the sector's margins gained 8 tenths of a point, favouring a significant increase in operating profitability. In 2022, ROI levels regained around 4 points, rising to the highest levels of the last decade according to the his-
2023, cambio di scenario I principali fattori del cambiamento di scenario in atto sono generati dalla significativa frenata della domanda settoriale in quantità e dal ridimensionamento dei prezzi delle carte, con stabilizzazione dei listini di vendita del settore. Questi due fattori si sono intensificati nella parte finale del 2023: le cui previsioni di consenso avevano individuato come cause da un lato, un ulteriore rallentamento della domanda e, dall'altro, una ulteriore pressione al ribasso dei prezzi di vendita (date le ulteriori riduzioni dei prezzi delle carte). L’indagine GIFASP sulle aziende associate ha segnalato un deterioramento della crescita, con livelli mediani di Produzione in quantità e Fatturato scesi al di sotto dei corrispondenti livelli 2022; tuttavia, l’entità di tali scostamenti risulta contenuta. Da evidenziare, comunque, l’ampia eterogeneità dei risultati, in un range (MIN/MAX) compreso fra il -30% e il +21.7%.
torical experience of the sector In the face of collection and payment times still under reorganisation, the containment of the needs for working capital has supported the sector's self-financing capacity. Hence, the sector was able to keep the degree of indebtedness particularly low.
Change of scenery.
The main factors in the current change of scenario are generated by the significant slowdown in sectoral demand in quantities and by the markdown of paper products prices, with a stabilization of the sector's sales lists. These two factors intensified in the final part of 2023, when consensus forecasts had identified as possible causes a further slowdown in demand and, on the other hand, a further downward pressure on sales prices (given the further reductions in paper prices). The survey on GIFASP member companies reported a deterioration in growth, with median levels of Production in quantity and turnover falling below the corresponding 2022 levels; however, the magnitude of these deviations is contained. The wide heterogeneity of the results should be highlighted in any case, showing a range (min/ max) between -30% and +21.7%.
5/2023
PAROLA FILIERA GIFASP.indd 24
25/01/2024 17:06:10
EY TO YOUR SUCCESS O P E N
Y O U R
F U T U R E
L AB E L & PAC K AG I NG PRINTING MACHINES P R I N T I N G
ADV_KFLEX_240x320+Macchina_2.indd 1 ADV OMET.indd 25
O M E T
C O M
29/06/22 15:59 25/01/2024 16:37:49
MERCATI
Premio Oro della Stampa 2023 e Print Economic Forum Il mercato, le novità e i vincitori della 32ª edizione del premio. Le eccellenze della Stampa e del Converting sono state celebrate lo scorso 1 dicembre a Milano con l’assegnazione di quattordici premi Oro della Stampa
Organizzato da Stratego Group e Unione GCT Milano questo premio storico, arrivato alla sua 32ª edizione, da quest’anno ha cambiato il suo nome per impreziosire ancora di più il riconoscimento delle attività di questo comparto. Un settore che persiste nel dimostrare una elevata competenza attraverso strategie di sviluppo e innovazione, unite a una costante dedizione alla qualità. L'industria grafica ha effettuato investimenti significativi non solo in tecnologia, ma anche nelle risorse umane, ottenendo numerose certificazioni ambientali e impegnandosi nel promuovere il benessere individuale e la formazione del personale. Ha ottimizzato sia l'efficienza produttiva che i processi, tanto da meritare quest’anno l'introduzione di un nuovo premio: l’Oro Process Innovator. Infine,
attraverso alleanze strategiche, l'industria ha ampliato il proprio accesso a mercati alternativi e ha reso la gestione aziendale più flessibile. La giornata si è offerta al pubblico selezionato di quasi trecento persone, tra aziende che sostengono il Premio, i componenti del Club delle Eccellenze della Stampa e i vincitori, in due momenti: il Print Economic Forum, l’unico incontro dedicato all’analisi dell’industria italiana della stampa, e il premio Oro della Stampa declinato in quattordici categorie che ne riconoscono l’eccellenza .
Il Print Economic Forum L’intervento di apertura di Stefano Portolani, Senior Analyst del Centro Studi Printing di
Oro della Stampa Award 2023 and Print Economic Forum
News on the market, the novelties and the winners of the Award's 32nd edition. A celebration of excellence in the field of printing and converting has taken place in Milan on December 1, with the bestowing of the Oro della Stampa Awards in fourteen categories. Organized by Stratego Group and Unione GCT Milano, this historic award, now at its 32nd edition, has changed its name this year to further enhance the recognition of businesses in this sector. An industry that persists in demonstrating a great competence through development and innovation strategies, combined with a consistent dedication to quality. The graphic industry has made signif26
icant investments not only in technology, but in human resources as well, obtaining numerous environmental certifications and committing to the promotion of individual well-being and staff training. Both production efficiency and processes have been optimized, so much so that the introduction of a new award was in order this year: the Oro Process Innovator. Last but not least, through
Stratego Group, ha delineato la situazione del mercato italiano del printing. Sono stati analizzati gli economics delle 815 aziende del panel Centro Studi Printing - “Big della stampa” - sulla base dei bilanci 2022 depositati allo scorso ottobre. Requisito del panel, aver raggiunto il livello minimo di ricavi di 3,5 milioni di euro. Di queste aziende, l’88% ha totalizzato ricavi maggiori rispetto al 2021 e il 63% ha ottenuto un risultato operativo superiore all’anno precedente. Il patrimonio netto 2021 versus 2022 è stato superato dall’81% delle aziende intervistate. Il 62% ha un utile netto superiore all’anno precedente. Infine, solo il 9% delle aziende intervistate ha chiuso in perdita.
strategic alliances, the industry has expanded its access to alternative markets and proposed a more flexible business management model. The event, reserved for a selected public of almost three hundred people, including companies supporting the Award, members of the Eccellenze della Stampa Club and the winners, was organized in two parts: the Print Economic Forum, the only happening dedicated to the analysis of the Italian printing market and the Oro della Stampa awards, assigned in fourteen categories of excellence.
The Print Economic Forum
Stefano Portolani, Senior Analyst at Stratego Group Printing Study Centre, in his opening speech, outlined the current state of the Italian printing and converting industry. Economics from the 815 companies in the Printing Study Centre panel – the "Big in print" - were analysed on the basis of their 2022 financial statements filed last
5/2023
OSCAR DELLA STAMPA.indd 26
25/01/2024 17:05:34
MERCATI
Nel corso dell’intervento sono stati esposti anche i risultati di una survey del Centro Studi Printing proposta ad aziende del settore. Tra gli altri temi è emerso che i ricavi previsti per il 2023 appaiono molto meno effervescenti rispetto al 2022, complice la situazione macroeconomica, anche se solo un terzo del panel ha dichiarato nel 2023 un risultato peggiore rispetto al 2022. Il convegno è proseguito con l’intervento di Sara Monti, Senior Sustainability Consultant di Ayming, una multinazionale specializzata in Business Performance Consulting, che ha presentato i risultati di una ricerca condotta in collaborazione con il Centro Studi Printing di Stratego Group, rispetto all’integrazione delle tematiche di sostenibilità nel settore del printing. La comunicazione istituzionale, “il Purpose Aziendale” con focus sulla sostenibilità, costituisce uno dei punti essenziali delle attività di un’impresa. I principi elevati che l'azienda promuove e condivide con clienti, dipendenti e partner delineano la sua identità e la distinguono. Tuttavia, è imperativo prestare attenzione alle cause sostenute, evitando accuratamente la trappola di un supporto meramente superficiale. Nel panel intervistato emerge che tra i molti documenti di rendicontazione redatti dalle aziende solo il 38% produce il bilancio di sostenibilità, contrariamente al 39% che invece non produce nessun tipo di documento ma ne conosce le finalità (41%) e solo il 9% delle aziende intervistate realizza una relazione di impatto. Ayming evidenzia inoltre l’importanza di questa tipologia di documentazione che attira l’interesse di diversi stakeholder, in particolare dell’80% dei clienti industriali e il 70% dei consumatori. Le aziende del comparto stanno prendendo coscienza che la sostenibilità è un punto imprescindibile anche per la strutturazione della propria governance. Il 16% delle aziende dichiara di avere nominato la figura del Sustainability Manager che si affianca ai
ruoli di Chief Financial Officer e di Responsabile delle Risorse Umane, entrambi al 19%, e all’Energy Manager presente nel 6% delle organizzazioni. L’intervento di Mafe De Baggis, (digital) me-
dia strategist e autrice del libro “In principio era Chat GPT” sulle intelligenze artificiali generative e il loro impatto sulla comunicazione e la creatività, ha evidenziato che queste tecnologie sono entrate nel quotidiano di professionisti,
October, as required by the panel, having reached a minimum revenue of 3.5 million euros. Of these companies, 88% had increased their revenues as compared to 2021 and 63% had a higher operating result than the previous year. Net worth 2021 versus 2022 was surpassed for 81% of surveyed companies. 62% have a higher net profit than the previous year. Finally, only 9% of the surveyed companies closed at a loss. During the intervention, the results of a Printing Study Centre survey submitted to companies in the industry were also presented. Among other topics, that of revenues forecast for 2023 emerged, which appear to be much less effervescent than 2022, due to the macroeconomic scenario, nevertheless, only one third of the panel declared to expect a worse result for 2023 than that of 2022. The convention continued with the intervention of Sara Monti, Senior Sustainability Consultant at Ayming, a multinational company specializing in
Business Performance Consulting, who presented the results of a research, conducted in collaboration with Stratego Group Printing Study Centre, regarding the integration of sustainability themes in the printing and converting sector. Institutional communication, a "Corporate Purpose" focused on sustainability, is one of the essential points of a company's activities today. The high principles that a business promotes and shares with customers, employees and partners outline and distinguish its identity. However, it is imperative to be very mindful about the causes to embrace, carefully avoiding the trap of a merely superficial support. In the surveyed panel, among the many reporting documents ordinarily redacted, only 38% of companies produce a sustainability report, unlike the 39% that do not produce any such document but do acknowledge its purposes (41%), while only a small 9% of companies compile an actual impact report.
Ayming also highlights the importance of this type of documentation in attracting the interest of the various stakeholders, 80% of industrial customers and 70% of consumers in particular. Companies in the sector are becoming aware that sustainability is an essential issue in the structuring of their governance as well, 16% of companies declare to have appointed a Sustainability Manager, tailing the Chief Financial Officer and Head of Human Resources, both at 19%, and followed by the Energy Manager, present in 6% of organizations.
I VINCITORI Premio Speciale “Cent’anni di Stampa” vincitore Flamini. Premio consegnato da Franco Martinetti della Giuria del Premio Oro della Stampa e designer del trofeo. Premio Speciale Sostenibilità “Oro ESG Performance” vincitore Sales. Premio consegnato da Carlo Emanuele Bona, Consigliere e Past President di Federazione Carta e Grafica, Confindustria. Premio “Oro Cartotecnica” vincitore Valtenna. Premio consegnato da Massimo Brescianini, responsabile service di Koenig & Bauer. Premio “Oro Label Printer” vincitore Fustelgrafica. Premio consegnato da Thomas Schweizer Chief Sales Officer Gallus Ferd. Rüesch AG. Premio “Oro Wide & Industrial Printer” vincitore Esanastri. Premio consegnato da Paolo Pizzocaro, Exhibition Director BU Food, Tech, Travel & Industry, Fiera Milano. Premio “Oro Digital Printer” vincitore Simeoni Arti Grafiche. Premio consegnato da Valentina Carnevali, CMO di Stratego Group e coordinatrice di Brand Revolution. Premio “Oro Converter” vincitore Masterpack. Premio consegnato da Pellegrino Gaeta, CEO Inci.flex Algeria. Premio “Oro Publishing & Commercial Printer” vincitore Varigrafica Alto Lazio. Premio consegnato da Matteo Seghi, Amministratore Delegato di Manroland Italia. Premio “Oro Printer on Corrugated” vincitore Zetacarton. Premio consegnato da Daniele Barbui, presidente Acimga, e Alessandro Bersanetti, componente del Gruppo Cartone Ondulato. Premio “Oro Nobilitazioni e Supporti Speciali” vincitore Gold Print. Premio consegnato da Matteo Suardi, Direttore Commerciale myCordenons e Fedrigoni. Premio Speciale “Oro Technology Innovator” vincitore PRT Group. Premio consegnato da Giorgio Maggi, Professional Printing Director di Konica Minolta Business Solutions. Premio Speciale “Oro Process Innovator” vincitore Lito Terrazzi. Premio consegnato da Norberto Bucciarelli, fondatore di Logica. Premio Speciale “Oro Industria Grafica dell’Anno” vincitore Tecnostampa. Premio consegnato da Roberto Levi Acobas, CEO di Printgraph. Premio Speciale “Imprenditrice dell’Anno” vincitrice Elisabetta Brambilla, presidente di Eurolabel. Premio consegnato da Marco Marangoni, Territory Head e Amministratore Delegato di Heidelberg Italia. Sul sito oscardellastampa.it sono pubblicati le foto e i filmati dell’evento.
Mafe De Baggis, (digital) media strategist and author of the book "In the beginning was Chat GPT" on generative artificial intelligences and their impact on communication and creativity, highlighted in her speech how these technologies have entered the daily lives of professionals, businesses and agencies, integrating creative and productive processes and unleashing unexpected curiosity and creativity. These are raw and still problematic 5/2023
OSCAR DELLA STAMPA.indd 27
27
25/01/2024 17:05:34
MERCATI
aziende e agenzie, integrando i processi creativi e produttivi e scatenando una curiosità e una creatività impreviste. Sono tecnologie acerbe e ancora problematiche, da affrontare comunque con spirito costruttivo, mettendo in moto una collaborazione tra intelligenze diverse.
32a edizione Premio Oro della Stampa La Cena di Gala dell’Oro della Stampa ha visto la presenza di circa 300 ospiti, tutti rappresentanti delle imprese che rivestono il maggiore prestigio nel mondo della stampa e del converting italiano.
Grazie a
Con la media partnership di:
È un’iniziativa
Con il Patrocinio di:
Si ringrazia per la collaborazione: STUDIO MARTINETTI
technologies, to be addressed with a constructive spirit in any case, setting a collaboration between different intelligences in motion.
The 32nd Oro della Stampa Awards
The Oro della Stampa Gala Dinner was attended by about 300 guests, representatives of the most prestigious companies in the world of the Italian printing and converting industry. This edition also saw some companies being awarded a prize they had received before in the past, reaffirming an excellence that is being handed down from generation to generation. The jury evaluated over a hundred companies, entrepreneurs and businesswomen, delving into the many stories in the applications received, which highlighted the applicants' excellency in different qualitative aspects such as: innovation in publishing, commercial printing, processes and technologies, sustainability and printing on an increasingly widespread medium, corrugated cardboard, a ma28
Anche questa edizione si è distinta per alcune aziende che hanno già ricevuto in passato un premio che riconferma la loro eccellenza che si tramanda di generazione in generazione. La giuria ha valutato oltre cento imprese, imprenditori e imprenditrici, appassionandosi alle tante storie contenute nelle candidature ricevute che hanno messo in risalto la superiorità nei diversi aspetti qualitativi come: l’innovazione nel publishing, nella stampa commerciale, nei processi e nelle tecnologie adottate, la sostenibilità e la stampa su un supporto sempre più utilizzato, il cartone ondulato, uno dei protagonisti del mondo del packaging. “Il settore della stampa e dell’industria grafica continua a creare nuove applicazioni che spaziano in tutto il mondo della comunicazione e del nostro vivere quotidiano. La diversità e le alte capacità delle imprese, grazie anche all’evoluzione delle tecnologie, ci regalano prodotti che vanno oltre il semplice concetto di stampa per diventare autentiche esperienze fisiche e visive”, afferma Enrico Barboglio, CEO di Stratego Group, che continua: “La stampa come elemento di comunicazione e marketing dimostra la sua continua rilevanza e il suo fascino senza tempo. In un'epoca di rapide trasformazioni digitali, il valore tangibile di una pagina, di un packaging o di un qualsiasi altro prodotto stampato non solo persiste, ma si rafforza. Il profondo impatto emotivo è irripetibile e continua a conquistare i cuori e le menti di chiunque ne sia destinatario”. “È sempre un grande onore organizzare que-
sto importante evento che premia le eccellenze del printing, della cartotecnica e della trasformazione, un’occasione di celebrazione cui si aggiunge a un utile momento di approfondimento e analisi dedicato all’industria italiana della stampa quale il Print Economic Forum. Un valore aggiunto di grande interesse per tutta la filiera”, dichiara Tiziano Galuppo, presidente Unione GCT Milano”.
terial under the spotlight in the world of packaging today.
tant event to award the excellencies of printing, papermaking and converting, a time of celebration as well as a useful opportunity for an in-depth analysis of the Italian printing industry at the Print Economic Forum. An added value of great interest for the entire supply chain", declares Tiziano Galuppo, President of Unione GCT Milan.
"The printing and graphics industry sector is constantly creating new applications that span the entire realm of communication and of our daily lives. The diversity and high competence of companies, boosted by the evolution of technologies, deliver products that go beyond the simple concept of printing to become authentic physical and visual experiences ", says Enrico Barboglio, CEO of Stratego Group, and furthers, "Printing as a mean of communication and marketing manifests its persistent relevance and timeless charm. In an era of rapid digital transformations, the tangible worth of a page, packaging or any other printed product, not only endures, but gets stronger and stronger. Its profound emotional impact is undisputed and continues to conquer the hearts and minds of anyone whom it is delivered to." "It is always a great honor to organize this impor-
Designating this edition's winners, a jury composed of seven members: Renzo Callegari, productions consultant at Cheil Italy; Valentina Carnevali, co-founder and Chief Marketing Officer at Stratego Group; Fausto Ceolini, consultant specializing in supporting companies through digital transformation processes in a 4.0 Industry perspective; Luca Fiammenghi, professor of advanced graphic techniques at Politecnico di Milano; Stefano Portolani, independent consultant in financial economics and senior analyst at Stratego Group Printing Study Centre; Franco Martinetti, art director; Italo Vailati, deputy director of Assografici.
5/2023
OSCAR DELLA STAMPA.indd 28
25/01/2024 17:05:45
MERCATI
THE WINNERS Special Prize “One Hundred Years in Print” winner Flamini. Award presented by Franco Martinetti, member of the Oro della Stampa Jury and designer of the trophy. Special Sustainability Award “Oro ESG Performance”, winner Sales. Delivered by Carlo Emanuele Bona, Director and Past President of Federazione Carta e Grafica, Confindustria. “Oro Papermaking” award winner Valtenna. Award presented by Massimo Brescianini, Head of Service at Koenig & Bauer. “Oro Label Printer” award, assigned to Fustelgrafica. Award bestowed by Thomas Schweizer Chief Sales Officer Gallus Ferd. Rüesch AG. “Oro Wide & Industrial Printer” award, winner Esanastri. Award presented by Paolo Pizzocaro, Exhibition Director BU Food, Tech, Travel & Industry, Fiera Milano. “Oro Digital Printer” award winner Simeoni Arti Grafiche. Award delivered by Valentina Carnevali, CMO of Stratego Group and coordinator of Brand Revolution. “Oro Converter” award , assigned to Masterpack. Award presented by Pellegrino Gaeta, CEO of Inci.flex Algeria. “Oro Publishing & Commercial Printer” award, winner Varigrafica Alto Lazio. Prize bestowed by Matteo Seghi, Managing Director at Manroland Italy.
A designare i vincitori una giuria composta da: Renzo Callegari, consulente per le produzioni presso Cheil Italy; Valentina Carnevali, co-fondatrice e Chief Marketing Officer di Stratego Group; Fausto Ceolini, consulente per supportare le aziende nei processi di trasformazione digitale in ottica Industria 4.0; Luca Fiammenghi, docente di tecniche grafiche avanzate al Politecnico di Milano; Stefano Portolani, consulente in materia economica finanziaria e Senior Analyst del Centro Studi Printing di Stratego Group; Franco Martinetti, art director; Italo Vailati, vicedirettore di Assografici.
“Oro Printer on Corrugated” award, Zetacarton winner. The award was presented by Daniele Barbui, president of Acimga, and Alessandro Bersanetti, member of the Corrugated Cardboard Group. “Oro Nobilitation and Special Substrates” award, winner Gold Print. The award was presented by Matteo Suardi, Commercial Director of myCordenons and Fedrigoni. Special Award “Oro Technology Innovator”, winner PRT Group. Award delivered by Giorgio Maggi, Professional Printing Director of Konica Minolta Business Solutions. Special Award “Oro Process Innovator”, winner Lito Terrazzi. Award presented by Norberto Bucciarelli, founder of Logica. Special Award “Oro Graphic company of the Year”, winner Technostampa. Award delivered by Roberto Levi Acobas, CEO of Printgraph. Special Award “Entrepreneur of the Year”, winner Elisabetta Brambilla, president of Eurolabel. Award bestowed by Marco Marangoni, Territory Head and CEO of Heidelberg Italy. Photos and videos of the event are available on the website oscardellastampa.it.
INTRALOGISTICS SOLUTIONS FOR THE PREPARATION AND DISTRIBUTION OF PRINTING INKS.
WE MOVE YOUR COLORS OSCAR DELLA STAMPA.indd 29
25/01/2024 17:05:49
MERCATI
Il ritorno di PRINTMAT Le aree speciali di Print4All 2025: focus sui materiali Ogni materiale è un universo a sé che offre infinite possibilità e combinazioni per realizzare progetti di comunicazione. Designer, agenzie e brand hanno sete di conoscere nuovi tipi di materiali e supporti, che li aiutino a esprimere la loro creatività, anche e sempre più in chiave di sostenibilità ambientale. PRINTMAT sarà un’area espositiva multipurpose che mette in mostra materiali e supporti in relazione alla loro possibilità e resa di stampa per qualsiasi applicazione: printing & communication, converting, package printing, labelling e industrial printing. PRINTMAT sarà una vetrina di creatività all’interno di Print4All 2025, uno spazio inedito per scoprire gli effetti speciali della stampa attraverso materiali innovativi, progettato per attrarre la filiera di designer, agenzie di comunicazione, marketer e brand. L’area offrirà un ruolo primario nella manifestazione a chi produce materiali innovativi e sostenibili, studiati per essere stampati e diventare elementi di comunicazione e packaging e a chi usa questi materiali per realizzare oggetti di alto impatto emozionale e funzionale.
Durante la manifestazione Print4All 2025, poi, ogni azienda sarà segnalata nella Pocket Guide, in un percorso di visita facilitato per chi ha un interesse particolare nei materiali. Ogni prodotto in mostra avrà una sua descrizione nello spazio espositivo e nel catalogo PRINTMAT, stampato e consegnato a tutti i visitatori. Infine i partecipanti potranno beneficiare dell’organizzazione di percorsi guidati dedicati a designer, agenzie di comunicazione, marketer e brand.
Le aziende che aderiranno a PRINTMAT abbracceranno un percorso di visibilità di grande valore. All’interno della “Roadmap to Print4All 2025” i partecipanti potranno beneficiare di un percorso di comunicazione dedicato e studiato “ad hoc” per coinvolgere nella visita della fiera e dell’area PRINTMAT il nuovo target di agenzie e marketer. Questo percorso prevede, tra gli altri, importanti eventi come drupa 2024, Print4All Conference 2024 e Brand Revolution 2024.
PRINTMAT makes its return Print4All special areas 2025: focusing on materials Each material is a universe in itself, offering infinite possibilities and combinations to accomplish any communication project. Designers, agencies and brands are eager to learn about new types of materials and substrates to help them express their creativity, also and increasingly in terms of environmental sustainability. PRINTMAT will be a multipurpose exhibition area displaying materials and substrates according to their range of possibilities and printability for the different applications: printing & communication, converting, packaging printing, labelling and industrial printing. PRINTMAT will be a creativity showcase with30
in Print4All 2025, an unprecedented space to discover the special effects of printing through innovative materials, conceived to attract designers, communication agencies, marketers and brands. The area will offer a primary role in the event to manufacturers of innovative and sustainable materials, designed for printing and converting and to become elements of communication and packaging aesthetics, and to those who use these materials to produce objects with a high emotional and functional impact. The companies that will join PRINTMAT will embrace a journey of great value in visibility.
Within the "Roadmap to Print4All 2025", participants will benefit from a "ad hoc" dedicated communication program designed to involve the new agencies and marketers target during the visit to the fair and the PRINTMAT area. This program includes, among others, important events such as drupa 2024, the Print4All Conference 2024 and the Brand Revolution 2024 happening. Furthemore, each company will be signalled in the Pocket Guide all through the Print4All 2025 event, along a tailored pathway designed to guide those with a particular interest in materials. Each product on display will bear its own description both in the exhibition space and in the PRINTMAT catalogue, printed out for the occasion and delivered to all visitors. Finally, participants will benefit from the organisation of guided tours dedicated to designers, communication agencies, marketers and brands.
5/2023
MERCATI PRINTMAT.indd 30
25/01/2024 17:03:54
with
ReVision NET
IF WE DON’T ALREADY HAVE THE SOLUTION WE’LL DESIGN IT
YOU GET NOTHING MORE THAN REALITY Get still details of incomparable beauty with our new web viewing system. Easy to install, seamless usability, bigger Field Of View of its category.
WWW.RE-SPA.COM
ADV RE.indd 31
25/01/2024 16:38:35
MERCATI
Brand Revolution: in mostra tutta la creatività della filiera della comunicazione stampata A Milano lo scorso ottobre in mostra sei progetti di altrettanti brand per presentare la creatività della comunicazione stampata: applicazioni originali, materiali per il packaging moderni e sostenibili, tecnologie di stampa all’avanguardia, con il contributo di agenzie, stampatori e fornitori di supporti. Brand Revolution è un progetto nato per promuovere l'innovazione e la creatività nella comunicazione stampata. Ogni anno, il laboratorio riunisce brand, agenzie, stampatori e fornitori di materiali e supporti per collaborare e sperimentare nuove soluzioni comunicative. Il tema di ogni edizione è firmato da un designer, illustratore o un creative studio, che offre una visione unica e stimolante per guidare il lavoro dei partecipanti. Brand Revolution è un evento per coloro che credono nel potere della comunicazione e nell'importanza di restare al passo con le ultime tendenze e tecnologie della stampa. Brand Revolution ha presentato non solo il risultato di nove mesi di laboratorio, durante i quali 6 brand e altrettante agenzie hanno collaborato alla realizzazione dei progetti con stampatori e fornitori di materiali, ma è stata anche un’occasione per approfondire tendenze, tecniche e tecnologie della comunicazione stampata con workshop formativi, talk, momenti di confronto tra i partecipanti, esperti di comunicazione inclusiva e protagonisti del mondo delle arti grafiche, cartotecniche e di packaging.
Le tendenze emerse da Brand Revolution 2023 Le tendenze scaturite nella ricerca di nuove forme di comunicazione hanno evidenziato e messo in primo piano persone e valori ma anche i professionisti impegnati nella filiera, supportati dalle nuove tecnologie. Oltre centocinquanta specialisti hanno lavorato insieme su diversi progetti di comunicazione, spingendo i limiti delle tecniche di stampa e sperimentando nuove soluzioni, materiali e applicazioni.
Lavorare (senza paura) con l’Intelligenza Artificiale Questa collaborazione non si è limitata al mondo umano ma ha abbracciato anche l'ambito digitale. Il concept di quest'anno, The Human Park, sfidava la diffusa paura che l'Intelligenza Artificiale possa sostituire la creatività umana, dimostrando invece come possa amplificarla e
Brand Revolution: showcasing all the creativity of the printed communication supply chain On 26 and 27 October in Milan, six projects by six brands has been on display to present the creativity of printed communication: original applications, modern and sustainable packaging materials, cutting-edge printing technologies with the contribution of agencies, printers and media suppliers. Brand Revolution is a project created to promote innovation and creativity in printed communication. Every year, the workshop brings together brands, agencies, printers and suppliers of materials and substrates to collaborate and experiment with new communication solutions. The theme of each edition is signed by a designer, illustrator or creative studio, offering a unique and inspiring vision to guide the work of the participants. Brand Revolution is an event for those who 32
cation with training workshops, talks, moments of discussion between participants, experts in inclusive communication and protagonists of the world of graphic, paper and packaging arts.
Trends emerging from Brand Revolution 2023
believe in the power of communication and the importance of keeping up with the latest printing trends and technologies.
The trends that emerged in the search for new forms of communication highlighted and put the spotlight on people and values but also on the professionals involved in the supply chain, supported by new technologies. Over one hundred and fifty specialists worked together on different communication projects, pushing the boundaries of printing techniques and experimenting with new solutions, materials and applications.
Brand Revolution presented not only the result of nine months of workshop, during which 6 brands and as many agencies collaborated in the realization of projects with printers and material suppliers, but it was also an opportunity to deepen trends, techniques and technologies of printed communi-
A significant contribution came from the team of creative tech studio Experiency, which used Midjourney, an advanced generative artificial intelligence tool, to translate the soul of The Human
Working (without fear) with Artificial Intelligence
5/2023
BRAND REVOLUTION.indd 32
25/01/2024 17:00:54
MERCATI
L’area PrintMAT e il richiamo a Print4All Già nella scorsa edizione, il pubblico aveva avuto un assaggio delle potenzialità dei materiali di stampa quando Brand Revolution aveva lanciato una iniziativa dedicata dal titolo “Printing & Material”. Quest’anno l’area dedicata ai supporti di stampa si presenta più strutturata, grazie alla collaborazione con Print4All, la fiera italiana del settore della stampa e del converting a 360 gradi. L’idea nasce dalla missione comune a Brand Revolution e Print4All di sostenere e potenziare il mercato della comunicazione con iniziative di innovazione e ispirazione che possano stimolare il business delle aziende, anche e soprattutto in termini di sostenibilità. Lo studio e la ricerca di materiali innovativi per la comunicazione stampata è stato, fin dalla prima edizione di Print4All uno dei focus principali della manifestazione che ha dedicato a questo tema un progetto specifico denominato PrintMAT. E PrintMat si chiama anche l’area di Brand Revolution dedicata all’esposizione di materiali innovativi e alla loro stampabilità, perché ogni supporto è un universo a sé che offre infinite possibilità e combinazioni per realizzare progetti di comunicazione con qualsiasi applicazione: printing & communication, converting, package printing, labelling e industrial printing. PrintMat ha offerto una vetrina tangibile di materiali ed esempi applicativi che ispirano la comunicazione, consentendo di trasformare idee in realtà. Uno strumento per ribadire il valore aggiunto della stampa, potente alleato per i brand desiderosi di distinguersi e offrire esperienze uniche per affermarsi sul mercato e mantenere un rapporto costante con i propri clienti.
testate partner, 8 tra formatori e formatrici e 15 componenti dello staff di Stratego Group” afferma Valentina Carnevali, Chief Marketing Officer di Stratego Group e Project Leader di Brand Revolution. “Tutti questi professionisti condividono coraggio, curiosità e una predisposizione all'ascolto, e sono stati spinti al di fuori delle proprie comfort zone con un atteggiamento aperto, anche al divertimento”.
arricchirla. L'Intelligenza Artificiale è, infatti, un prezioso strumento al servizio della volontà di creare e comunicare, proprio come la stampa. Un contributo significativo è venuto dal team del creative tech studio Experiency, che ha utilizzato Midjourney, uno strumento avanzato di intelligenza artificiale generativa, per tradurre l'anima del concept di The Human Park sviluppato da Stratego Group. Il successivo lavoro di brainstorming con l'AI ha portato a nuove prospettive, che sono state ulteriormente elaborate da un tocco umano: l'intuizione e la creatività dei designer che hanno reso unico e distintivo il key visual finale, incarnando così l'anima di Brand Revolution.
La filiera della comunicazione stampata: persone e collaborazione Mantenere coesa e collaborativa una filiera non è cosa facile. Brand Revolution è riuscito ad abbattere la diffidenza tra un attore e l’altro e rappresenta un esempio tangibile di ciò che può essere realizzato quando l'intera filiera della comunicazione stampata lavora insieme. “Questa edizione di Brand Revolution è stata realizzata da più di 150 persone: ha coinvolto 40 figure creative di agenzia, 23 persone chiave che hanno creato da zero dei brand o ne sono parte attiva, 57 professionalità che stampano o forniscono supporti e servizi per la stampa, 10 giornalisti e giornaliste delle
La convivenza delle differenze
Park concept developed by Stratego Group. The subsequent brainstorming with AI led to new perspectives, which were further elaborated by a human touch: the intuition and creativity of the designers who made the final visual key unique and distinctive, thus embodying the soul of Brand Revolution.
staff members," says Valentina Carnevali, Chief Marketing Officer of Stratego Group and Project Leader of Brand Revolution. "All these professionals share courage, curiosity and a predisposition for listening, and have been pushed out of their comfort zones with an open attitude, even to fun".
message to receive the products ordered online at home; an interactive, instructive and inclusive corner offering This Unique pads in public places.
The chain of printed communication: people and collaboration
Keeping a supply chain cohesive and collaborative is not easy. Brand Revolution managed to break down the mistrust between one actor and another and is a tangible example of what can be achieved when the entire printed communication chain works together. "This edition of Brand Revolution was created by more than 150 people: it involved 40 creative agency figures, 23 key people who created brands from scratch or are an active part of them, 57 professionals who print or provide substres and services for the printing , 10 journalists from partner magazines, 8 trainers and 15 Stratego Group
The coexistence of differences
Still talking about people, from the context of the Brand Revolution 2023 projects emerges a strong commitment to social evolution and the coexistence of differences. This trend is manifested through the participation of brands that not only innovate in their products, but also in the message they convey to their target audience. With the project "(Good) Mood Shifter", the brand This Unique, which specializes in fully sustainable menstrual products, aims to challenge the millennia of taboos related to the menstrual cycle by targeting people with different gender identities. The project realised by the agency Smith Lumen presents a colourful, reusable box with a motivating
Sempre parlando di persone, dal contesto dei progetti di Brand Revolution 2023 emerge un forte impegno verso l'evoluzione sociale e la convivenza delle differenze. Questa tendenza si manifesta attraverso la partecipazione di marchi che non solo innovano nei loro prodotti, ma anche nel messaggio che veicolano al loro pubblico di riferimento. Con il progetto “(Good) Mood Shifter”, il brand This Unique, specializzato in prodotti completamente sostenibili per le mestruazioni, ha l'obiettivo di sfidare i millenni di tabù legati al
Storytel, through its audiobooks and podcasts, offers the opportunity to enjoy great stories to anyone, anywhere, and at anytime, including those who have difficulty with reading. For the "The Storyteller" project curated by DLV BBDO, a series of analog papercraft amplifiers has been created that can be composed with your own hands. The Storyteller will take the form of one of the characters from the audiobook to which it is dedicated. "The Prophecy of the Armadillo" by Zerocalcare was chosen for Brand Revolution. Enclosed in a book-shaped box, the amplifier-armadillo composed of 20 tiles is then assembled to give life to the polygonal speaker that will tell the story. Conviv handcrafts high-quality non-alcoholic infusions, claiming the right to conviviality also for those who do not consume alcohol by choice, health or religious reasons. Inspired by the most classic alcoholic games, 5/2023
BRAND REVOLUTION.indd 33
33
25/01/2024 17:00:56
The PrintMAT area and the reference to Print4All Already, during the last edition, the public had a taste of the potential of printing materials when Brand Revolution launched a dedicated initiative entitled ‘Printing & Material’. This year, the area dedicated to printing media is more structured, thanks to the collaboration with Print4All, the Italian trade fair for the printing and converting industry at 360 degrees. The idea stems from the common mission of Brand Revolution and Print4All to support and strenghten the communication market with innovation and inspiration initiatives that can stimulate companies’ business, also and above all in terms of sustainability. Since the first edition of Print4All, the study and research of innovative materials for printed communication has been one of the main focuses of the event, which has dedicated a specific project called PrintMAT to this theme. And PrintMat is also the name of the Brand Revolution area dedicated to the exhibition of innovative materials and their printability, because each support is a universe in itself offering endless possibilities and combinations to carry out communication projects with any application: printing & communication, converting, package printing, labelling and industrial printing. PrintMat offered a tangible showcase of materials and application examples that inspire communication, enabling ideas to be transformed into reality. A tool to reaffirm the added value of printing, a powerful ally for brands eager to stand out and offer unique experiences to establish themselves on the market and maintain a constant relationship with their customers.
ciclo mestruale, rivolgendosi a persone con diverse identità di genere. Il progetto realizzato dall’agenzia Smith Lumen presenta una box colorata, riutilizzabile e dal messaggio motivante per ricevere a casa i prodotti ordinati online; un corner interattivo, istruttivo e inclusivo che nei luoghi pubblici offre gli assorbenti This Unique. Storytel, attraverso i suoi audiolibri e podcast, offre la possibilità di fruire di grandi storie a chiunque, ovunque e in qualsiasi momento, inclusi coloro che hanno difficoltà con la lettura. Per il progetto “The Storyteller” curato da DLV BBDO è stata realizzata una collana di amplificatori analogici in papercraft che si possono comporre con le proprie mani. The Storyteller
assumerà le sembianze di uno dei personaggi dell’audiolibro a cui è dedicato. Per Brand Revolution è stato scelto “La profezia dell’armadillo” di Zerocalcare. Racchiuso in un cofanetto a forma di libro, l’amplificatore–armadillo composto da 20 tessere viene poi montato per dar vita allo speaker poligonale che racconterà la storia. Conviv produce artigianalmente infusi analcolici di alta qualità, rivendicando il diritto alla convivialità anche per coloro che non consumano alcolici per scelta, motivi di salute o religiosi. Ispirandosi ai più classici alcoholic games, O,nice! Design Studio, l’agenzia che ha sviluppato il progetto, reinterpreta il brand Conviv
O,nice! Design Studio, the agency that developed the project, reinterprets the Conviv brand with an elegant box that contains not only fun board games but also the Conviv White and Red infusions for low-alcohol and no-alcohol cocktails. "The Conviv Game", this is the name of the project, becomes a fun and engaging tool to spread the culture of good drinking, balancing taste and health.
This trend shines through in Cartaria Italiana's 'It's my Italian time' project with its vibrant, sustainability-conscious design and colours. Designed by Artefice Group, it is an innovative gift box for the Italian luxury hotel market. The packaging is designed to offer an exciting and sharable experience that allows the recipient to immerse himself in the true Italian 'dolce vita', to live as Italians live, savouring every detail. The entire package is consciously designed, with the use of quality, recycled and recyclable materials and extreme attention to detail.
Luxury yes, but sustainable
Attention to the environment enters luxury packaging, awareness of the scarcity of resources is increasingly driving companies towards more sustainable consumption and production, putting nature at the centre. Packaging is undergoing a transformation, that of giving more and more space to design with a strong emotional component. Even in the printing world, vegan printing, cruelty-free packaging, casein-free (milk protein) materials and glues, inks with water- or plat-based pigments, and certified processes have been discussed for years. 34
The Coppa Milano-Sanremo 'Drive the Legend' project is developed by the Effige 2.0 agency. The oldest Italian car race wants to extend the hype around the race that takes place every year. Three elegant boxes covered with fine materials to create expectation and keep the hype high before, during and after the race. The materials are free of harmful plasticisers or heavy metals, the papers used are FSC certified, and one of them is vegan. Personalisation characterises this project, NFCs
con un elegante cofanetto che racchiude, oltre a divertenti giochi da tavolo, gli infusi Conviv Bianco e Rosso per ottenere cocktail low-alcohol e no-alcohol. “The Conviv Game”, questo è il nome del progetto, diventa uno strumento divertente e coinvolgente per diffondere la cultura del bere bene, in equilibrio tra gusto e salute.
Lusso sì, ma sostenibile L’attenzione all’ambiente entra nel packaging di lusso, la consapevolezza della scarsità di risorse sta guidando sempre più le aziende verso un consumo e una produzione più sostenibili, mettendo la natura al centro. Il
are used to introduce the metaverse, the web and lots of WOW effect.
The value of community
The value of community may vary according to cultural, social and economic perspectives, but it is universally recognised as an essential element for individual and collective well-being. Cohesion within communities can help improve quality of life, promote well-being and address challenges. "The real story is the invisible one" is the concept created by the Advision agency for Silverskin, a brand that produces extremely elastic base layers made of silver fibre, essential clothing for outdoor sports. The aim of the project is to make fans of the world of sport, and in particular of Silverskin products, feel part of a community able to share values such as effort, motivation and commitment. Advision focused on the creation of a product pack capable of 'stretching', thus simulating the important elasticity of the base layer fabric. In addition to the box, stickers, a community welcome certificate and a 'logbook' were produced.
5/2023
BRAND REVOLUTION.indd 34
25/01/2024 17:00:57
MERCATI
packaging sta subendo una trasformazione, quella di dare sempre più spazio al design con una forte componente emozionale. Anche nel mondo della stampa si discute da anni di vegan printing, di packaging cruelty free, di materiali e di colle prive di caseina (proteina del latte), di inchiostri con pigmenti a base acqua o vegetale, di lavorazioni e processi certificati. Questa tendenza traspare nel progetto di Cartaria Italiana “It’s my Italian time” dal design e dai colori vibranti e attento alla sostenibilità. Ideato da Artefice Group, è un’innovativa gift box per il mercato dell’hotellerie di lusso italiano. Il packaging è pensato per offrire un’esperienza emozionante e condivisibile che permette a chi la riceve d’immergersi nella vera “dolce vita” italiana, di vivere come gli italiani vivono, assaporandone ogni dettaglio. L’intera confezione è pensata in modo consapevole, con l’uso di materiali di qualità, riciclati e riciclabili, e un’estrema attenzione per i dettagli. Il progetto “Drive the Legend” di Coppa Milano-Sanremo è sviluppato dall’agenzia Effige 2.0. La più antica corsa automobilistica italiana vuole allungare il clamore attorno alla corsa che si svolge ogni anno. Tre scatole eleganti rivestite da materiali pregiati per creare aspettativa e mantenere alto l’hype prima, durante e dopo la gara. I materiali sono privi di plastificanti nocivi o metalli pesanti, le carte impiegate sono certificate FSC, una di
queste è vegana. La personalizzazione connota questo progetto, gli NFC sono utilizzati per introdurre il metaverso, il web e tanto effetto WOW.
Il valore della community Il valore della comunità può variare a seconda delle prospettive culturali, sociali ed economiche, ma è universalmente riconosciuto come un elemento essenziale per il benessere individuale e collettivo. La coesione all'interno delle comunità può contribuire a migliorare la qualità della vita, promuovere il benessere e affrontare sfide. “The real story is the invisible one” è il con-
cept realizzato dall’agenzia Advision per Silverskin, brand che produce base layer estremamente elastici e realizzati con fibra d’argento, capi d'abbigliamento essenziale per l’attività sportiva all'aria aperta. L’obiettivo del progetto è far sentire gli appassionati del mondo dello sport, e in particolare dei prodotti firmati Silverskin, parte di una community in grado di condividere valori quali fatica, motivazione e impegno. Advision si è concentrata sulla realizzazione di un pack prodotto in grado di “allungarsi”, simulando così l’importante elasticità del tessuto dei base layer. Oltre alla box sono stati prodotti sticker, il certificato di benvenuto nella community e il “diario di bordo”.
NUOVA Fustellatrice Rotativa con Stampa flessografica
Scannerizzami!
in grado di crescere in base alle richieste del mercato. La RD115S è una macchina servoassistita potente per la lavorazione del cartone ondulato. Costruita in Germania pensata per il mondo.
PRENDI CONTATTO ORA!
Approfittate della nostra comprovata esperienza
BRAND REVOLUTION.indd 35
nella costruzione di macchinari e dell’efficiente Servizio di Assistenza KOLBUS. Interessati? Scoprite di più visitando RD115S.kolbus.de/it
25/01/2024 17:00:58
TECNOLOGIE
Le possibilità applicative del cartone ondulato Breve panoramica sui molteplici utilizzi di un materiale la cui notevole versatilità lo rende resistente, stampabile, riciclabile Resistente, leggero e sostenibile, il cartone ondulato è un grande alleato per la comunicazione, per la produzione di imballaggi e per l’allestimento del punto vendita e nell’interior decoration offrendo soluzioni smart, esteticamente originali e convenienti.
In base al suo spessore, alla sua struttura interna e al numero delle sue “onde” può essere impiegato per produrre una varietà sempre più ampia di applicazioni. Inoltre, il cartone alveolare con la sua struttura a nido d'ape permette a questo materiale di
resistere a carichi impensabili per un materiale come il cartone, rendendolo adatto all'imballaggio e alla spedizione anche di
Alcuni esempi delle innumerevoli possibilità applicative del cartone ondulato Some examples of the countless application possibilities of corrugated board
The possibilities of corrugated cardboard Brief overview of the many uses of a material whose remarkable versatility makes it durable, printable, recyclable
Strong, lightweight and sustainable, corrugated cardboard is a great ally for communication, for packaging production and for the set-up and interior decoration of outlets, offering smart, aesthetically original and affordable solutions. Depending on its thickness, its internal structure and the number of its "flutes", it can be used to produce an increasingly wide variety of applications. In addition, honeycomb cardboard with its hexacomb structure allows this material to withstand loads unthinkable for a material such as cardboard, making it suitable for packaging and shipping both fragile and heavy goods. It is even used for the production of platforms for the automotive sector, capable 36
of supporting the weight of a motor vehicle. Another advantage offered by corrugated cardboard is its printability within all main technologies, from traditional to the most recent digital printing systems. There are many machinery manufacturers in the market, offering pre-print systems (which process linerboard sheets, i.e. sheets of paper that will be laminated onto the corrugated board to form the outermost layer of the finished cardboard) or post-print (direct print on previously laminated cardboard). Thanks to this incredible versatility and its recyclability characteristics, corrugated cardboard has conquered an ever-increasing range of application areas. Italy is the second largest industry in Europe
in the field, boasting leading market players, on the front line in research and development, patents and eco-sustainability records, both among manufacturers and corrugated cardboard converters. Here are some examples of applications for which this substrate is intended today. Packaging first of all, ranging from the most basic pizza boxes to food baskets, trays and crates, and further on to protective packs for beverages up to creative die-cut solutions and shelf-ready packaging that can be set-up as display at the outlets. Fully customizable counter and floor racks, easels, desks, totems and display walls represent practical and easily disposable solutions for displaying products and for in-store marketing. Not only that: complete furnishings and fittings can be created, all exclusively made of cardboard, for the retail sector but also for hotels, offices, museums and even private homes, including accessories, lamps and furniture. Enhancing creativity both in terms of converting and printing, corrugated cardboard has also made its way into the luxury and art markets as a first-rate material.
5/2023
TECNOL CARTONE ONDULATO.indd 36
29/01/2024 16:54:17
TECNOLOGIE
Questa incredibile versatilità e le caratteristiche di riciclabilità di questo materiale hanno permesso al cartone ondulato di conquistare un ventaglio sempre maggiore di ambiti di applicazione. L’Italia si posizione come il secondo produttore in Europa, vantando player di mercato di primo piano per ricerca e sviluppo, brevetti e primati in termini di eco-sostenibilità, sia tra i produttori sia tra gli stampatori di cartone ondulato. Facciamo qualche esempio di applicazioni a cui è destinato oggi questo materiale. Innanzitutto l’imballaggio che vede dai più basici cartone per la pizza, a panieri, vaschette, cassette per il food, a pack protettivi per il beverage fino a soluzioni creative di pack fustellati e shelf-ready trasformabili in espositori da utilizzare sul punto vendita. Espositori da banco e da terra, cavalletti, desk, totem e pareti display completamente personalizzabili rappresentano soluzioni pratiche e facilmente smaltibili per esporre i prodotti e per l’in-store marketing. Ma non solo: sempre in ambito retail ma anche hotellerie, uffici, musei fino alle abitazioni private si possono creare interi arredamenti e allestimenti tutti in cartone che includono complementi di arredo, lampade e mobili. Supportando la creatività sia in termini di cartotecnica sia di stampa, il cartone ondulato è entrato come materiale di prim’ordine anche nei diversi settori del lusso e dell’arte.
merci fragili e pesanti. Addirittura è utilizzato per la produzione di piattaforme per il settore dell’automotive, in grado di sopportare il peso di un autoveicolo. Un altro plus offerto dal cartone ondulato è la sua stampabilità con le principali tecnologie, da quelle tradizionali ai sistemi di stampa digitali di ultima generazione. Sono molti i produttori di tecnologie che propongono sistemi pre-print (che stampano quelle che vengono chiamate copertine, ovvero fogli di carta successivamente accoppiati al cartone ondulato) o post-print (stampa diretta sul cartone già dotato di copertina, la parte più esterna del cartone ondulato).
Ingegneria essenziale Raffinatezza senza complessità. Facile da usare, facile da capire, facile da mantenere. Balestruccio.
Splicing ad alte prestazioni, riavvolgimento, e sistemi di controllo della tensione www.martinautomatic.com LA NO STRA ESPERIENZA... IL VO STRO VANTAG G IO
TECNOL CARTONE ONDULATO.indd 37
29/01/2024 16:54:19
TECNOLOGIE
NEWS ter canisters and 1000-liter IBC containers directly from our Robatech representatives in Europe and Turkey. Other continents or countries will follow. n
KNF amplia la serie di pompe per liquidi SF
Le novità nella piegatura del cartone ondulato Con il dosatore di liquidi PerfectFold Robatech arricchisce la sua gamma di prodotti con una novità assoluta per la piegatura rapida e precisa del cartone ondulato. A seconda della tipologia di prodotto, la piegatura comporta problemi quali la rottura delle pieghe, il disassamento e l’allineamento. PerfectFold, il dosatore di liquidi brevettato del produttore svizzero di sistemi e tecnologie di incollaggio, vi pone rimedio. Grazie all’applicazione senza contatto del liquido per cordonatura SpeedUp su due linee di piegatura, è possibile modellare il cartone ondulato in modo preciso e con uno sforzo ridotto. Le linee di piegatura così ammorbidite eliminano completamente le rotture e consentono un’elevata precisione nella piega. Il cartone ondulato cordonato con PerfectFold garantisce dimensioni interne precise, in modo che gli inserti possano essere posizionati senza problemi in scatole pieghevoli. Per l’applicazione dei liquidi, Robatech utilizza le collaudate pistole applicatrici modello Sempre 30. Il liquido per cordonatura SpeedUp, che non lascia tracce sul cartone, è stato sviluppato appositamente per PerfectFold. A seconda del tipo e delle dimensioni del cartone, è possibile aumentare la velocità della macchina. Inoltre, la ridotta rigidità del cartone ondulato semplifica l’installazione degli strumenti per cordonatura e piegatura, aumentando la stabilità del processo. PerfectFold è facile da usare e si installa rapidamente nelle macchine per l’incollaggio di scatole e Inliner. Il fluido per cordonatura SpeedUp è già disponibile presso le filiali Robatech in Europa e in Turchia.
The innovation in folding of corrugated board The PerfectFold liquid creaser enriches the product range of Robatech with an absolute 38
novelty for fast and precise folding of corrugated board. Depending on the thickness and size of the corrugated board, folding leads to problems such as crease breaking, misalignment and alignment. PerfectFold, the patented liquid creaser from the Swiss manufacturer of gluing systems and technologies, has got the solution. Thanks to contactless application of SpeedUp creaser liquid on two folding lines, corrugated board can be shaped precisely and with reduced effort. Fold breakage is avoided, gapping and fishtailing remain under control. Corrugated cardboard creased with PerfectFold guarantees precise internal dimensions, so that inserts can be placed in folding boxes without any problems. For the application of the liquids, Robatech uses the proven Sempre 30 jetting heads. The creaser liquid SpeedUp, which leaves no traces on the cardboard, was specially developed for PerfectFold. Depending on the type and size of the cardboard, the speed of the machine can be increased. In addition, the reduced rigidity of the corrugated board simplifies the installation of creasing and folding tools, increasing the stability of the process. SpeedUp creaser liquid is available in 25-li-
KNF ha ampliato la serie Smooth Flow con l'introduzione delle nuove pompe a basse pulsazioni FP 7 ed FP 25. Combinando le caratteristiche di fluidità tipiche delle pompe a ingranaggi e centrifughe con i vantaggi delle pompe a membrana, queste innovative aggiunte alla famiglia SF sono progettate per soddisfare le esigenze delle applicazioni più complesse. Progettate con uno smorzatore incorporato per fornire un flusso regolare e a bassa pulsazione che riduce al minimo l'attrito nei tubi e previene la formazione di bolle, queste pompe trasferiscono in modo affidabile i fluidi senza bisogno di apparecchiature aggiuntive come smorzatori esterni. Altre caratteristiche sono le valvole a 4 punti per un auto adescamento affidabile anche a regime ridotto del motore e un motore BLDC a regolazione digitale per un controllo preciso della pompa e un adattamento all'elettronica individuale. Come la maggior parte delle pompe KNF, le nuove FP 7 ed FP 25 sono completamente personalizzabili per soddisfare le esigenze specifiche delle varie applicazioni. I materiali della testa della pompa, della valvola e della membrana possono essere adattati a requisiti operativi specifici e sono disponibili diversi motori CC, dalle versioni semplici a spazzole a quelle avanzate BLDC per una personalizzazione digitale e una controllabilità superiore, che rendono queste pompe una scelta eccellente per applicazioni complesse come la stampa a getto d'inchiostro. La capacità di gestire solventi e altri liquidi particolarmente impegnativi amplia ulteriormente la gamma di applicazioni.
KNF Expands the SF liquid pumps family KNF has widened its Smooth Flow series offer with the introduction of the new FP 7 and FP 25 low pulsation pumps. Combining the fluidity typical of gear and centrifugal
5/2023
TECNOLOGIE NEWS.indd 38
25/01/2024 17:15:48
TECNOLOGIE
NEWS pumps with the advantages of membrane pumps, these innovative additions to the SF family are designed to meet the needs of the most complex applications. Designed with a built-in damper to provide a smooth, low-pulsation flow that minimizes friction in the pipes and prevents bubble formation, these pumps reliably transfer fluids without the need for additional equipment such as external dampers. Other features are the 4-point valves for reliable self-priming even at reduced engine speeds and a digitally customizable BLDC motor for precise pump control and adaptation to different electronics. Like most KNF pumps, the new FP 7 and FP 25 are fully customizable to meet the specific needs of different applications. Pump head, valve, and membrane materials can be tailored to specific operational requirements, and different DC motors are available, from simple brush models to advanced BLDCs for digital customization and superior controllability, making these pumps an excellent choice for complex applications such as inkjet printing. The ability to handle solvents and other particularly challenging liquids further widens their range of application. n
BX Motion, potente e versatile boxmaker
for the short and medium runs from Kolbus-Autobox, built from scratch on the basis of 50 years of experience in the manufacturing of excellent box-making machinery. Here are its main features: quick start multiple box yield; inline digital printing from 140 to 1,120 mm; triple crease cardboard processing up to 16 mm; scrap management system; automatic start; remote assistance with Kolbus 360 System. BX Motion is manufactured in the UK and can count on an established sales and service network around the world. To learn more about Kolbus machinery range for the corrugated cardboard indun stry, visit www.kolbusitalia.com
Ulmex lancia Evolux Compact C1700
BX Motion è il nuovo boxmaker per piccole e medie tirature di Kolbus-Autobox, costruito da zero sulla base di 50 anni di esperienza nella produzione di macchinari di eccellenza nella produzione di scatole. Queste le caratteristiche principali: resa scatole multiple con avviamento rapido; stampa digitale inline, da 140 a 1.120 mm; lavorazione cartone tripla onda fino a 16 mm; sistema di gestione degli sfridi; avviamento automatico; assistenza remota con Sistema Kolbus 360. BX Motion viene prodotta nel Regno Unito e può contare su una rete di vendita e assistenza consolidate in tutto il mondo. Per conoscere meglio la gamma di macchinari Kolbus nel settore dell’industria del cartone ondulato, visitare il sito www. kolbusitalia.com
BX Motion, powerful and versatile boxmaker BX Motion is a new boxmaker machine
L’ultimo nato della gamma Evolux, l’innovativo concept per la pulizia e il controllo analitico degli anilox sviluppato e ingegnerizzato da Ulmex per diventare parte integrante dei processi produttivi aziendali, era stato presentato in anteprima a Labelexpo. Compact C1700 è progettato specificamente per soddisfare le esigenze del mercato dell’imballaggio flessibile della fascia media e il settore delle etichette “narrow web” per le fasce medio-strette. Caratterizzato da un design estremamente compatto e versatile, si distingue anche per l’innovativa struttura meccanica di rotazione degli anilox semplificata. Garantisce la pulizia efficace e duratura di ogni tipologia di sleeve e rulli anilox, anche cromati, persino sui residui più difficili. Perfetto connubio tra potenza e maneggevolezza, offre massima versatilità d’utilizzo grazie all’inedita funzionalità “Multi-Rollers” che permette di pulire contemporaneamente più sleeve o rulli fino a 1700 mm di lunghezza e 220 mm di diametro. Tra le novità che caratterizzano le prestazioni, i nuovi esclusivi programmi di lavaggio per anilox ceramici messi a punto da Ulmex in oltre sei mesi di intensa attività di ricerca e sviluppo in stretta collaborazione con il partner commerciale e tecnologico Zecher. Come tutti i sistemi
Evolux, anche il modello Compact C1700 ha un’anima green: non utilizza, infatti, solventi chimici, detergenti, bicarbonato o altre sostanze inquinanti. Già installato presso il demo center Ulmex di Padova, è a disposizione dei clienti per dimostrazioni personalizzate insieme agli altri modelli della gamma.
Ulmex launches the Evolux Compact C1700 The latest addition to the Evolux range, an innovative concept for anilox cleaning and analytical control developed and engineered by Ulmex to become an integral part of the company's production processes, was on preview at Labelexpo. The Compact C1700 is specifically designed to meet the needs of the mid-range flexible packaging market and the narrow-web mid-range label sector. Marked by an extremely compact and versatile design, it also features an innovative simplified mechanical structure for anilox rotation. It guarantees effective and long-lasting cleaning of all types of sleeves and anilox rollers, chrome-plated included, removing even the most difficult residues. A perfect combination of power and ease of handling, it offers maximum versatility of use thanks to the new "Multi-Rollers" feature that allows to clean multiple sleeves or rollers up to 1700 mm in length and 220 mm in diameter at the same time. Among the novelties that characterize its performance, the new exclusive ceramic anilox washing programs, developed by Ulmex in over six months of intense research and development in close collaboration with Zecher as commercial and technological partner. Like all Evolux 5/2023
TECNOLOGIE NEWS.indd 39
39
25/01/2024 17:15:51
TECNOLOGIE
NEWS systems, the Compact C1700 has a green soul: in fact, it does not use any chemical solvents, detergents, bicarbonate or other pollutants. Already installed at the Ulmex demo centre in Padua, the C1700 is available for personalised demos together with the other n models in the range.
Koenig & Bauer presenta XD Pro La nuova macchina da stampa flessografica a bobina a banda larga a tamburo centrale, che sostituirà la XD attuale, viene prodotta nello stabilimento di Würzburg. Con larghezza di stampa compresa tra 1 e 1,4 m, può produrre fino a 500 mpm. Vanta una ripetizione che va da 330 a 850 mm. È progettata principalmente per utilizzare inchiostri base acqua e solvente, ma può essere configurata su richiesta per utilizzare inchiostri UV. Il design standard a tamburo centrale prevede gruppi di stampa a otto colori, ma è possibile upgradarlo fino a dieci. Può anche essere allestita una configurazione con unità aggiuntive per il coating, la laminazione o verniciatura con riserva in un unico passaggio. È progettata per gestire materiali come film, traspiranti, estensibili, termoretraibili, laminati e carta fino a 180 g/m². Christoph Müller, CEO della divisione Digital & Webfed di Koenig & Bauer, ha commentato: “Con la tendenza sempre più rapida verso la riciclabilità degli imballaggi, l’attenzione si concentra sulla progettazione e produzione della confezione originale in modo più sostenibile con materiali più sottili e più facilmente riciclabili”. Nel complesso sono stati apportati numerosi miglioramenti, tra cui una camera racla di nuova progettazione per migliorare la qualità di stampa. Sono stati apportati upgrade al sistema di ventilazione per aumentare la velocità dell’aria da 40 a 50 m/s, il che a sua volta consente una stampa più rapida e un’asciugatura più uniforme su tutta la larghezza di stampa. La nuova XD Pro è anche più semplice da utilizzare grazie a una serie di miglioramenti ergonomici.
Koenig & Bauer presents XD Pro The new wide web flexo press with central drum, which will replace the current XD, is being produced at the Würzburg plant. With a print width of between 1 and 1.4m it can produce up to 500 mpm. It boasts a repeat range of 330 to 850mm. It is primarily designed to use water- and solvent-based inks, but can be configured to use UV inks on demand. The standard central drum design features eight-colour printing units, but can be upgraded to ten. A configuration with additional units for one-pass coating, laminating or varnishing can also be set up. It is designed to handle materials such as transpiring, stretch and shrink films, laminates and paper up to 180 gsm. 40
Christoph Müller, CEO of Koenig & Bauer's Digital & Webfed division, commented: 'With the accelerating trend towards recyclable packaging, the focus is on designing and producing the original packaging in a more sustainable way with thinner and more easily recyclable materials.’ Overall, numerous improvements have been made, including a newly designed doctor blade chamber to improve print quality. Upgrades have been made to the ventilation system to increase the air speed from 40 m/s to 50 m/s, which in turn enables faster printing and more even drying across the entire print width. The new XD Pro is also easier to use thanks to a series of ergonomic improvements.
Agfa presenta SpeedSet 1060 per il packaging Durante un evento dedicato a stampatori e converter che si è svolto alla fine del 2023 presso lo stabilimento di produzione Agfa di Cambridge, è stata presentata la macchina da stampa inkjet Agfa SpeedSet 1060 per il mercato degli imballaggi. Questa soluzione a foglio è pensata per soddisfare le esigenze di stampa di imballaggi in brevi tirature offrendo la massima efficienza. Nel corso dell’evento una demo dal vivo ha permesso ai presenti di apprezzare le prestazioni di SpeedSet 1060 in termini di velocità e qualità di stampa. Si tratta di una macchina a foglio con una larghezza del foglio di 1060 mm. È progettata per stampare su cartone pieghevole, carta patinata, carta litografica e materiali microflute da 0,2 a 2 mm di spessore. Il sistema di trasporto progettato da Agfa è dotato di un dispositivo di aspirazione ad alta velocità in grado di gestire questa gamma di materiali. Può funzionare fino a 150 mpm lineari a 800×1200 dpi su microonda. Tuttavia, per il cartone pieghevole la mag-
gior parte degli utenti vorrà utilizzare una risoluzione di 1200x1200 dpi, che rallenta la macchina da stampa fino a 100-120 mpm, che equivale a 6500 – 9000 fogli/h. SpeedSet è adatta per applicazioni come imballaggi per alimenti e bevande. I suoi inchiostri, primer e vernici a base acqua sono rispettosi dell’ambiente e conformi alle normative sulla sicurezza alimentare.
Agfa presents the SpeedSet 1060 for packaging During an event dedicated to printers and converters that took place at the end of 2023 at the company's production plant in Cambridge, Agfa launched the the SpeedSet 1060 inkjet printing machine for the packaging market. This sheet-fed solution is designed to meet the needs of short-run packaging printing while offering maximum efficiency. During the event a live demo allowed attendees to appreciate the performance of the machine in terms of speed and print quality. The SpeedSet 1060 is a sheet-fed machine with a sheet width of 1060 mm. It is designed to print on folding cardboard, coated paper, lithographic paper and microflute materials from 0.2 to 2 mm thick. The transport system designed by Agfa is equipped with a high-speed suction device capable of handling the whole range of materials. It can operate at up to 150 linear mpm at 800×1200 dpi on microflute. However, most users will want to use a resolution of 1200x1200 dpi for fol-
5/2023
TECNOLOGIE NEWS.indd 40
25/01/2024 17:15:57
TECNOLOGIE
NEWS ding cardboard, which slows the printing press down to 100-120 mpm, equivalent to 6500 – 9000 sheets/h. The SpeedSet is suitable for applications such as food and beverage packaging. Its water-based inks, primers and varnishes are environmentally friendly and comply with food safety regulations. n
Da tesa un nastro adesivo per imballaggi più sostenibili tesa, produttore internazionale di nastri adesivi innovativi e soluzioni di prodotti autoadesivi, presenta un altro nastro più sostenibile. Il nuovo tesa® 51345 è un nastro adesivo di rinforzo a base carta che può essere utilizzato, ad esempio, per rinforzare imballaggi o cartoni in punti sensibili come le maniglie forate laterali, le alette e le maniglie forate superiori. Fa parte di una gamma completa rivolta ai produttori di cartone ondulato. I test hanno dimostrato che le sue prestazioni sono simili a quelle dei nastri standard a base film. L'innovativo e resistente materiale di supporto in carta del nastro adesivo è rivestito con un adesivo privo di solventi che garantisce un'adesione affidabile anche su cartone con un'alta percentuale di materiale riciclato. Dopo lo smaltimento dell'imballaggio, il nastro adesivo può essere riciclato insie-
me al materiale di imballaggio. tesa® 51345 può essere applicato in linea durante il processo di produzione del cartone ondulato oppure offline durante la lavorazione delle scatole utilizzando i comuni sistemi di applicazione. Il nuovo nastro adesivo di rinforzo tesa® 51345 segue il tesa® 51344 lanciato in precedenza, un nastro a strappo a base carta per cartoni e imballaggi. Lo sviluppo di prodotti più sostenibili è, per tesa, un obiettivo strategicamente importante.
to standard film-based tapes. The innovative, strong paper backing material of the adhesive tape is coated with a solvent-free adhesive that ensures reliable adhesion even on cardboard with a high proportion of recycled material. After disposing the packaging, the adhesive tape can be recycled along with the packaging material. tesa® 51345 can be applied inline during the corrugated board manufacturing process or offline during box processing using common applicator systems. The new tesa® 51345 reinforcement adhesive tape follows the previously launched tesa® 51344. tesa® 51344 is a paper-based tear strip for cartons and packagings. The development of more sustainable products is a strategically important goal for tesa. n
tesa unveils new adhesive tape for more sustainable packaging tesa, international manufacturer of innovative adhesive tapes and self-adhesive product solutions, is introducing another more sustainable tape. The new tesa® 51345 is a paper-based reinforcement adhesive tape that can be used, for example, to reinforce packaging or cartons at sensitive points such as side hole handles, flap handles, and top-hole handles. It is part of a comprehensive range for corrugated board manufacturers Tests have shown that it performs similarly
Sleeve
MASTER AUTO
Registrazione ed applicazione "hands free" del cliché per ottenere la massima produttività del reparto prestampa, affidabilità e ripetibilità CAMIS incluse. "Hands free” plate registration and application to gain the maximum productivity of the pre-press department. CAMIS repeatability and reliability included.
NEW
+
DMTS Flexo plate demounter
Smontaggio cliché e applicazione biadesivo in un dispositivo, creato per aumentare la produttività del reparto pre-stampa. Plate demounting and tape application in one device, designed to enhance the productivity of the flexo pre-press department.
=
ive t a v o n In olution s
CONTROLLO TOTALE DEL MONTAGGIO CLICHÉ TOTAL WORK FLOW CONTROL IN FLEXO PLATE MOUNTING
I&C sas - Via Pordenone, 13 - 20132 Milano T +39.0226417365 - info@gamaiec.com www.gamaiec.com
TECNOLOGIE NEWS.indd 41
CAMIS srl - Via Guido Rossa, 9 20037 Paderno Dugnano (MI) - T +39 02.9982188 info@camissrl.com - www.rotocamis.it
25/01/2024 17:16:01
TECNOLOGIE
L’innovazione della stampa rotocalco con il sistema Master RS 6003 Sì è tenuto lo scorso 28 novembre l’evento Roto4All – Autumn Edition, organizzato dal Gruppo Italiano Rotocalco di ACIMGA in collaborazione con BOBST L’incontro, che ha visto la partecipazione di 75 professionisti tra associati e stampatori, si è tenuto nel prestigioso polo tecnologico di San Giorgio in Monferrato ed è stata l’occasione di aggiornamento sull’evoluzione della tecnologia roto e sulle attività dell’Associazione. A dare il benvenuto e ad aprire la giornata Davide Garavaglia, amministratore delegato, che ha presentato il Gruppo Bobst che, con 6100 dipendenti e un fatturato di 1 miliardo e mezzo di franchi, ha oltre 30 mila macchine installate nel mondo, costruite in 19 diversi siti produttivi. Tra questi quello di San Giorgio è terzo per importanza. Il parco macchine comprende tecnologia di stampa rotocalco per cartoncino, cartone ondulato, etichette e materiali flessibili, di accoppiamento e di spalmatura. L’evento si è inserito in un più ampio disegno dell’associazione Acimga, spiegato dal suo direttore generale Enrico Barboglio: “Il Gruppo Rotocalco che si è costituito all’interno di Acimga lavora per dare il giusto valore alla stampa rotocalco raccontando le innovazioni che la caratterizzano, in un percorso a tappe che prevede diversi appuntamenti e alcune pubblicazioni editoriali. Il gruppo collabora con le associazioni ERA e GAA (Gravure Aimcal Alliance) e le nazionali Giflex e Federazione Carta e Grafica, con un ruolo sulle attività fieristiche come quella di Print4All”. E’ stato poi di Jonathan Giubilato, responsabile delle linee prodotto rotocalco di Bobst, il compito di entrare nei dettagli della Piattaforma 6003 per il flexible packaging e illustrare le caratteristiche della nuova Master RS 6003. La macchina è competitiva su grandi e piccole
tirature, grazie a un sistema di inchiostrazione multi purpose (MPI) con rullino motorizzato in posizione ‘a ore 4’ rispetto al cilindro di stampa, che garantisce anche versatilità per le diverse condizioni di lavoro e una qualità di stampa ripetibile. Inoltre la macchina è dotata di un sistema di aggancio/sgancio automatico del rullino, che aiuta nella sostituzione.
Rotogravure printing innovation with the Master RS 6003 system
The Roto4All - Autumn Edition event, organized by ACIMGA's Italian Rotogravure Group in collaboration with BOBST, was held last November 28 The meeting, which was attended by 75 professionals including associates and printers, was held in the prestigious technological pole of San Giorgio in Monferrato and was an opportunity to update on the evolution of roto technology and the activities of the association. Welcoming and opening the day was Davide Garavaglia, CEO, who introduced the Bobst Group, which, with 6100 employees and a turnover of 42
1.5 billion francs, has more than 30 thousand machines installed worldwide, built in 19 different production sites. Among them, the one in St. George is third in importance. The machine fleet includes gravure printing technology for cardboard, corrugated board, labels and flexible materials, laminating and coating. The event was part of a broader design of the ACIMGA association, explained by Enrico Barbo-
Giubilato ha poi sottolineato come la macchina sia dotata di tecnologia di asciugamento che garantisce un aumento di efficienza del 30%: l’aria è soffiata sia davanti sia sotto il supporto di stampa, consentendo uniformità di asciugamento su tutta la larghezza del materiale, con riduzione delle temperature, dei volumi d’aria e dei consumi energetici. Infine,
glio: "The Rotogravure Group that was formed within ACIMGA works to give the right value to rotogravure printing by telling the innovations that characterize it, in a step-by-step path that includes several appointments and some editorial publications. The group collaborates with the associations ERA and GAA (Gravure Aimcal Alliance) and the national Giflex and Federazione Carta e Grafica with a role on trade fair activities such as that of Print4All". It was then up to Jonathan Giubilato, head of Bobst's gravure product lines, to go into the details of the 6003 Platform for Flexible Packaging and explain the features of the new Master RS 6003. The machine is competitive on large and short runs, thanks to a multi purpose inking (MPI) system with a motorized roller in a "4 o'clock" po-
5/2023
BOBST E WIPACK.indd 42
29/01/2024 17:01:48
TECNOLOGIE
la tecnologia dimostra prestazioni di registro colore a 25 mµ MDOPE a 600 m/min. Queste caratteristiche sono poi state illustrate nella interessante dimostrazione durante la quale i tempi di fermo macchina per cambio lavoro garantiti entro i venti minuti sono stati più che confermati dall’operazione condotta dal vivo e durata poco più di 17 minuti. Grande attenzione è stata anche dedicata al progetto oneEGC, grazie al quale Bobst valorizza la qualità della stampa rotocalco rendendola sostenibile e competitiva. L’Extended Color Gamut si basa sulla possibilità di tenere sette colori in macchina, riuscendo a ottenere una copertura del 95% dello spettro e una profondità e colore dell’immagine superiore a quella della quadricromia. Inoltre, il sistema oneECG privilegia l’impiego di inchiostri di processo standard, semplificando il lavoro in cucina colori e permette la digitalizzazione dei colori spot che vengono tradotti in colori fissi, garantendo così la riproducibilità dello stesso lavoro indipendentemente dalle competenze dell’operatore. Altri vantaggi evidenti riguardano la drastica riduzione dei tempi di fermo macchina: i colori rimangono fissi sugli stessi elementi stampa
e si cambiano solo i cilindri, con la possibilità di combinare diversi soggetti (fino a cinque lavori) su uno stesso cilindro e quindi in un’unica tiratura. ne conseguono significativi risparmi di tempo, costi di esercizio, scarti e consumi energetici. Il sistema oneEGC Retrofit poi, ha spiegato più tardi Viviana Ferrari, Technology Manager Upgrades & Retrofits Manager, può essere
applicato anche su macchine già installate. Emanuele Cao, Technology Service Director, ha concluso la mattinata con un accenno all’importante strategia di Service adottata dall’azienda. Bobst Connect, su Microsoft 365 e condivisione in cloud, permette il monitoraggio delle macchine e la gestione della qualità oltre alla gestione della manutenzione e alla manutenzione predittiva.
sition relative to the impression cylinder, which also provides versatility for different working conditions and repeatable print quality. In addition, the machine is equipped with an automatic docking/ undocking system for the roll, which aids in replacement. Giubilato went on to point out that the machine is equipped with drying technology that provides a 30 percent increase in efficiency: air is blown both in front of and underneath the print substrate, allowing uniformity of drying across the width of the material, reducing temperatures, air volumes, and energy consumption. Finally, the technology demonstrates color register performance at 25 mµ MDOPE at 600 m/min. These features were then illustrated in the interesting live demonstration during which the guaranteed downtime for job changes within twenty
minutes was more than confirmed by the operation conducted live and lasting just over 17 minutes. Great attention was also paid to the oneEGC project, through which Bobst enhances the quality of gravure printing by making it sustainable and competitive. Extended Color Gamut is based on the ability to keep seven colors in the press, managing to achieve 95 percent coverage of the spectrum and image depth and color superior to four-color. In addition, the oneECG system favors the use of standard process inks, simplifying work in the color kitchen, and allows spot colors to be digitized and translated into fixed colors, thus ensuring reproducibility of the same job regardless of the operator's skills. Other obvious advantages relate to the drastic re-
duction in downtime: colors remain fixed on the same printing elements and only the cylinders are changed, with the possibility of combining different subjects (up to five jobs) on the same cylinder and thus in a single run. this results in significant savings in time, operating costs, waste and energy consumption. The oneEGC Retrofit system then, explained Viviana Ferrari, Technology Manager Upgrades & Retrofits Manager, later can also be applied to machines already installed. Emanuele Cao, Technology Service Director, concluded the morning with a mention of the important Service strategy adopted by the company. Bobst Connect, on Microsoft 365 and cloud sharing, enables machine monitoring and quality management in addition to maintenance management and predictive maintenance. 5/2023
BOBST E WIPACK.indd 43
43
29/01/2024 17:01:50
STORIE DI SUCCESSO
Dalla teoria alla pratica: l’esperienza di Wipak A Roto4All la testimonianza di Stefan Bruns ci permette di conoscere come e perché la soluzione oneECG è entrata a far parte degli elementi di vantaggio competitivo di Wipak Già qualche mese fa fu annunciata, anche sulle pagine di Converting, la scelta di Wipak Walsrode di portare la sua divisione di stampa rotocalco verso un nuovo livello di sostenibilità grazie alla tecnologia BOBST oneECG. I molteplici vantaggi della stampa con gamma cromatica estesa (ECG) ci sono stati raccontati da Stefan Bruns, Process & Quality Manager Converting e Project Manager ECG proprio presso l’azienda della Bassa Sassonia. Una intervista, quella condotta a Stefan Bruns, che si è svolta mentre sulla MASTER RS6003 veniva effettuata l’operazione di cambio lavoro, passando da una stampa su BOPP da 20 micron a 300 metri al minuto a una stampa su MDOPE a 25 micron, portata alla velocità di 600 metri al minuto. In realtà l’intervista è andata oltre il cambio lavoro, che ha impiegato solo 17 minuti e 51 secondi, non sufficienti a Stefan Bruns a descrivere, attraverso le domande a loro rivolte da Enrico Barboglio, i motivi di successo e di soddisfazione per la soluzione oneECG adottata. Quando è iniziato il progetto con BOBST? Come si è arrivati all’implementazione della soluzione oneECG? Abbiamo iniziato a seguire il progetto attraverso il dialogo con BOBST e grazie a dei webinar che ci hanno permesso di approfondire la conoscenza sul funzionamento del sistema. Il vero game changer è però stata la visita dal vivo al demo center di San Giorgio Monferra-
to, dove abbiamo potuto toccare con mano i risultati di stampa. Abbiamo poi scelto di adottare una soluzione di retrofit perché la macchina da stampa BOBST che intendevamo aggiornare era già una macchina all’avanguardia. Quali sono stati i motivi che vi hanno indotto a stampare in ECG? L’analisi dei molteplici vantaggi della stampa con gamma cromatica estesa aiuteranno l'impegno sostenibile di Wipak volto a ridurre a zero le emissioni di carbonio entro il 2025. Ma è per noi un modo concreto e vantaggioso per rispondere alle tante pressioni del mercato che ci chiedono di essere il più possibili flessibili nella nostra offerta di applicazioni. Il divario tra la stampa rotocalco e flessografica
From theory to practice: Wipak's experience At the Roto4All event, Stefan Brun's words attest to how and why the oneECG solution has become part of Wipak's competitive advantages The decision made by Wipak Walsrode to take its rotogravure printing division to a new level of sustainability relying on BOBST's oneECG technology was announced a few months ago, as reported here on Converting Magazine at the time. Now Stefan Bruns, Process & Quality Converting Manager and ECG Project Manager at the company in Lower Saxony, tells us about the multiple advantages of extended colour gamut (ECG) printing. The interview took place while job change operations were being carried out on the MASTER RS6003, from 20 microns BOPP film printing at 300 meters per minute to a 25 microns MDOPE configuration at a speed of 600 meters per minute. 44
WIPAK.indd 44
In fact, the interview continued well beyond the job change, which only took 17 minutes and 51 seconds to be completed, not enough for Stefan Bruns to describe, through the questions addressed to him by Enrico Barboglio, the reasons for satisfaction and the success of the oneECG solution adopted in the rotogravure printing division at Wipak. When did you begin working on the project with BOBST? How did you come to implement the oneECG solution? We began by initiating a dialogue with BOBST and following webinars that allowed us to deepen our knowledge of how the system works. The
è diminuita nel tempo, ma la qualità di stampa della rotocalco è ancora imbattibile. Con la soluzione oneECG che ci permette di aumentare la flessibilità, ridurre i tempi di inattività, avere dei tempi di configurazione più rapidi, ridurre gli scarti, rendere sostenibili anche tirature più basse abbiamo verificato di poter portare nella stampa rotocalco nuovi vantaggi, apprezzati dai clienti. Quanti dei lavori che oggi fate per i vostri clienti potrà essere trasferito in modalità ECG, e con che tempistiche? La maggior parte dei lavori passerà dalla stampa tradizionale alla stampa ECG. In particolare siamo convinti che le azioni in corso per far comprendere ai clienti i vantaggi eco-
real game changer, however, was the visit and live demo at the Competence Center at San Giorgio Monferrato, where we were able to see the printing results with our own eyes. We then opted for a retrofit solution as the BOBST press we intended to upgrade is already a state-of-the-art gravure machine. What were the reasons that led you to choose ECG printing? The multiple benefits of extended colour gamut printing will help Wipak's commitment to sustainability, aimed at reducing our carbon emissions to zero by 2025. But ECG is also a concrete and advantageous way for us to respond to the high pressure from the market to be as flexible as possible in our application offering. The gap between rotogravure and flexographic printing has narrowed over time, but rotogravure print quality is still unbeatable. With the oneECG solution allowing us more flexibility, reduced downtime, faster setup times, reduced waste, multi jobs, the ability to make even
5/2023
30/01/2024 09:24:36
STORIE DI SUCCESSO
nomici e di sostenibilità che la stampa ECG permette, faranno sì che tutti i nuovi lavori vengano stampati in ECG. La transizione è un processo graduale, che passa anche da una presa di consapevolezza da parte del management e dagli obiettivi che vengono dati per far comprendere al meglio al cliente i vantaggi di una soluzione del genere. Che ha basi forti di storytelling: la riduzione di consumo di inchiostro del 30%, gli scarti di attrezzaggio del 50%, la possibilità di lavorare con meno cilindri di stampa sulla macchina. Tutto ciò ci permette di consegnare i prodotti ai clienti più rapidamente. Qual è oggi l’atteggiamento dei clienti verso il passaggio dei propri lavori su ECG? Ci sono richieste spontanee o siete voi a proporre? C’è sicuramente un nostro impegno nel far conoscere la soluzione e i vantaggi per il cliente, ma sta anche iniziando a funzionare la seconda modalità. I clienti arrivano da noi e ci chiedono di passare alla stampe ECG. Questo anche grazie alle azioni di BOBST che stanno portando a una crescente conoscenza, nel mercato, della soluzione oneECG. E’ inoltre da sottolineare come i vantaggi che la stampa ECG offre sono anche perfettamente in linea con il cambiamento della domanda. Oggi sono sempre più richieste stampe con tirature più brevi, e quindi rendere il più efficiente possibile la stampa di più lavori. Con la stampa ECG possiamo combinare due progetti in uno stesso job di stampa, che significa usare un solo set di cilindri per lavori multipli. Risparmiando materiali, tempo e spazio di magazzino. Per la stampa si possono usare gli stessi 7 colori per lavori diversi. Con grande risparmio di tempo e costi. In definitiva, flessibilità, velocità e affidabilità di consegna con tirature sempre più ridotte e design che cambiano frequentemente sono tra le richieste più importanti dei clienti. Con l'ECG è possibile soddisfare questi requisiti chiave, riducendo allo stesso tempo i costi di produzione e l'impatto ambientale.
shorter runs more sustainable, we have verified that we can bring new advantages to rotogravure printing, highly appreciated by customers. How much of your portfolio do you think can be switched to ECG and in what time scale? A. Most jobs will move from traditional printing to ECG printing. In particular, we are convinced that the ongoing actions we are taking to help customers understand the economic and sustainability benefits of ECG printing will ensure that all new jobs are printed in ECG. The transition is a gradual process, which also calls for awareness by management bodies and the full comprehension of set targets to enable the customer better understand the advantages of this solution. The argument has strong storytelling bases: the reduction of ink consumption by 30%, set-up waste by 50%, the possibility of working with fewer printing cylinders. All of which allows for a faster delivery of products to customers. What is the attitude of customers today towards moving their jobs over to ECGs? Are customers
Un’ultima domanda su come vedete il futuro dei materiali per il packaging flessibile, basandovi sulla vostra esperienza nel mercato tedesco. Abbiamo riscontrato che c’è un’attenzione crescente verso soluzioni di imballaggio monomateriale. Monomateriale è la parola chiave e ci sono tante nuove soluzioni. Noi dobbiamo fare bene attenzione al fatto che que-
sti materiali devono essere stampati, quindi serve competenza per poter dare conferme al cliente sui risultati di qualità e sostenibilità della stampa su quel nuovo materiale. Una macchina predisposta per oneECG offre anche il vantaggio del sistema di registro ad alte prestazioni, essenziale spesso per avere soluzioni di qualità su questi nuovi tipi di materiali.
Un progetto con molti partner La soluzione oneECG per la stampa rotocalco è stata sviluppata da BOBST in stretta collaborazione con alcuni partner del settore. Si tratta di un sistema completo con software di gestione del colore di Esko, tecnologia di misurazione del colore di X-rite, incisione di cilindri di stampa di ICR SpA e inchiostri di processo di partner di inchiostri tra cui Sun Chemical. È disponibile sulle macchine rotocalco BOBST sia su macchine nuove che come opzione di retrofit.
Many partners for one project The oneECG solution for rotogravure printing was developed by BOBST in close collaboration with the company’s industry partners. It is a complete system with color management software from Esko, color measurement technology from X-rite, printing cylinders engraving from ICR SpA and process inks from key ink partners such as Sun Chemical. It is available for BOBST rotogravure machines both onboard new machines and as retrofit option.
and brand owners reaching out to you or are you the active part in promoting this change? There is certainly a commitment from us to make the solution and its benefits known to customers, but it's starting to work the other way round as well, customers come to us and ask us to help them switch to ECG printing. This is happening also as a result of BOBST's own initiatives, leading to a growing knowledge of the oneECG solution in the industry. It should also be noted that the advantages that ECG printing offers are also perfectly in line with the change in demand. Today, shorter runs are increasingly in demand, which means printing multiple jobs as efficiently as possible is mandatory. With ECG printing we can combine two projects in one printing job, using a single set of cylinders for multiple jobs, saving materials, time and warehouse space. The same 7 colours can be used for printing different jobs, with great savings in terms of time and cost. Flexibility, speed, delivery relia-
bility, ever-shorter runs and frequent changes in designs, are among the most urgent demands. ECG makes it possible to meet these key requirements, while reducing production costs and environmental impact. One last question about how you see the future of flexible packaging materials, based on your experience with the German market. We observe an increasing focus on mono-material packaging solutions. Mono-material is the keyword and many new solutions are available now. We on our part must be mindful of the fact that these materials must be printed on, so a great level of expertise is needed to be able to confirm to the customer the printing quality and sustainability results for that new material. A oneECG-ready machine offers, among others, the advantage of its high performance register system, which is essential to obtain quality results on these new types of materials.
5/2023
WIPAK.indd 45
45
30/01/2024 09:24:36
STORIE DI SUCCESSO
Laminati Cavanna per un futuro sempre più sostenibile Laminati Cavanna è guidata dal 2020 da Anna Paola Cavanna, figlia del fondatore e ‘cresciuta’ in azienda e che grazie alla sua passione, capacità ed entusiasmo ha dato in questi anni un deciso impulso ad azioni legate a sostenibilità e CSR. A fine ottobre dello scorso anno ha inaugurato presso la sua storica sede di Calendasco (Pc) il nuovo impianto di recupero solvente a carboni attivi e rigenerazione, progettato, costruito e messo in opera a tempo di record dal leader di questo settore DEC Impianti. Alla cerimonia hanno partecipato autorità locali, collaboratori dell’azienda, fornitori partner di Laminati Cavanna e clienti che hanno accettato l’invito della padrona di casa Anna Paola Cavanna, che con l’entusiasmo che da sempre la contraddistingue, ha aperto le porte della sua azienda, che sotto la sua guida sta compiendo passi importanti verso un futuro sempre più florido e roseo. Proprio le parole del sindaco di Calendasco (territorio dove ha sede l’azienda) mettono in evidenza come l’investimento fatto da Laminati Cavanna unisce due fondamentali elementi: investire per rendere maggiormente efficiente l’azienda, ma anche nel rispetto di un impegno che ogni azienda, ogni persona dovrebbe avere verso l’ambiente e il proprio territorio. “Oggi stare al passo coi tempi significa impegnarsi per dare un contributo nella transizione ecologica, ed è quello che è avvenuto qui. Continuiamo a lavorare insieme alle imprese del nostro territorio per raggiungere la neutralità carbonica”, dice proprio Filippo Zangrandi nei suoi saluti al pubblico. Parole ancora più vere tenendo conto che questo ultimo impianto (che fa seguito ai di-
versi investimenti in tecnologie produttive portati avanti nel pieno del periodo Covid come ad esempio le due accoppiatrici Nordmeccanica solventless e una Bobst a solvente) è stato voluto da Anna Paola e dal suo management pur se non necessario in quanto l’azienda rispetta già a pieno gli standard di emissione imposti dalle normative. “Da anni ci stiamo impegnando per assicurare un miglioramento continuo delle nostre prestazioni, coscienti dell’impatto delle attività produttive sull’ecosistema naturale. Per questo seguiamo un approccio di economia circolare e abbiamo deciso d’investire in questo tipo di tecnologia per poter riutilizzare un componente fondamentale per la produzione di imballaggi flessibili. Colgo inoltre questa occasione per ringraziare il nostro direttore generale dott. Carlo Fornaroli, per aver gestito in modo impeccabile tutto il progetto durante le fasi di configurazione, di cantiere e di supervisione dell’impianto”, ha detto Anna Paola Cavanna.
Laminati Cavanna for an increasingly sustainable future Even in the latest technological investment made by the Piacenza-based company, the desire to be more and more a company that does good for the community and the environment ‘all-around' is reaffirmed. Laminati Cavanna has been led since 2020 by Anna Paola Cavanna, the founder's daughter who 'grew up' in the company and who, thanks to her passion, ability and enthusiasm, has in recent years given a decisive boost to actions linked to sustainability and CSR. At the end of October last year, the new activated carbon solvent recovery and regeneration plant was inaugurated at its historical headquarters in Calendasco (Pc). It was designed, built and put 46
into operation in record time by the leader in this sector, DEC Impianti. The ceremony was attended by local authorities, company partners, Laminati Cavanna's partner suppliers and customers who accepted the invitation of hostess Anna Paola Cavanna, who, with the enthusiasm that has always distinguished her, opened the doors of her company, which under her leadership is taking important steps towards an increasingly prosperous and rosy future.
Anche nell’ultimo investimento tecnologico fatto da parte dell’azienda piacentina, si ribadisce il voler essere sempre più impresa che fa bene alla comunità e all’ambiente “a tutto tondo”.
Ed è lo stesso Carlo Fornaroli che sottolinea ancora, durante il suo intervento a conclusione dell’evento, il significato di questa scelta: “In questi 5 mesi di cantiere, con lavorazioni impegnative e complesse, non vi sono stati infortuni e incidenti: questo non è frutto di casualità o fortuna, ma di una corretta selezione dei fornitori e dell’armonia sul cantiere. Ogni giorno affrontiamo le sfide dell’innovazione con determinazione e coraggio; non ci sarebbe crescita, non ci sarebbe benessere, non ci sarebbe una società in grado di funzionare se mancassero imprenditori con questa propensione al cambiamento”. Un investimento che oltre a portare indubbi vantaggi per quanto riguarda il rispetto all’ambiente, consente a Laminati Cavanna di poter recuperare e riutilizzare il solvente, con risparmi anche da un punto di vista economico e un gesto di grande attenzione nei confronti del territorio e del tessuto sociale dove l’azienda opera e nel quale è pienamen-
Precisely the words of the mayor of Calendasco (the territory where the company is based) highlight how the investment made by Laminati Cavanna combines two fundamental elements: investing to make the company more efficient, but also respecting a commitment that every company, every person should have towards the environment and their territory. "Today, keeping up with the times means making a commitment to make a contribution to the ecological transition, and that is what has happened here. We continue to work together with the companies in our area to achieve carbon neutrality,' says Filippo Zangrandi in his greetings to the audience. These words are even truer, bearing in mind that this latest plant (which follows the various investments in production technologies carried out during the height of the Covid period, such as the two Nordmeccanica solventless laminating machines and one Bobst solvent laminating machine) was desired by Anna Paola and her management even
5/2023
LAMINATI CAVANNA.indd 46
25/01/2024 17:01:45
STORIE DI SUCCESSO
TUTTI GLI UOMINI E LE DONNE DEL PROGETTO
te inserita, integrata e parte attiva della vita quotidiana con numerose iniziative di carattere sociale: pensiamo solo al defibrillatore che Laminati Cavanna ha inserito in azienda e reso disponibile per qualsiasi emergenza dovesse accadere in zona, senza dimenticare l’impegno a favore dei giovani e dello sport con la sponsorizzazione di squadre locali. Artefice di quello che è un vero e proprio capolavoro di ingegneria industriale è la DEC Impianti rappresentata all’evento dal suo CEO Andrea Formigoni, che in soli 5 mesi ha installato e messo in opera questo impianto che ha coinvolto diverse aziende e una cinquantina di operatori. “Se con il vecchio ossidatore, Laminati Cavanna rispettava assolutamente le normative ambientali, non riusciva però a garantire e rispettare i dettami di circolarità del processo produttivo. Ecco invece che con questo nostro nuovo impianto l’azienda riuscirà a recuperare e riciclare il solvente per riutilizzarlo nel proprio processo produttivo, migliorando l’impatto delle attività aziendali su tutto il territorio circostante”, aggiunge Formigoni. “Questo impianto è infatti in grado di recuperare circa 1.800 tonnellate di solvente all’anno e garantisce un risparmio di 12.000 tonnellate all’anno di anidride carbonica, ovvero l’equivalente di piantumare in quest’area geografica 48.000 piante adulte, circa il 30% del territorio del Comune di Calendasco. L’impatto positivo lo si avvertirà anche sul traffico visto che per trasportare 1.800 tonnellate di solvente sono necessarie 120 autocisterne all’anno che non circoleranno più proprio grazie a questo impianto”, ha concluso.
though it was not necessary as the company already fully complies with the emission standards imposed by regulations. "For years we have been striving to ensure continuous improvement in our performance, aware of the impact of production activities on the natural ecosystem. This is why we follow a circular economy approach and decided to invest in this type of technology in order to be able to reuse a fundamental component for the production of flexible packaging. I would also like to take this opportunity to thank our general manager, Dr. Carlo Fornaroli, for his impeccable management of the entire project during the set-up, construction and supervision phases of the plant," said Anna Paola Cavanna. During his speech at the end of the event, Carlo Fornaroli himself emphasised the significance of this choice: "During these five months on site, with demanding and complex work, there have been no accidents or injuries: this is not the result of chance or luck, but of a correct selection of sup-
Un progetto che si è realizzato anche grazie all’impegno di tutti, e non solo in un semplice rapporto committente/ fornitori, come ci ha tenuto a sottolineare Paola Cavanna «Ringrazio i fornitori, in primis Dec Impianti che ha progettato l’impianto di recupero, l’azienda Toini e DECA che hanno effettuato il montaggio, Zanangeli S.r.l. che ha realizzato tutta la parte edile, Ferroli che si è occupata della nuova centrale termica, SB Elettrica che ha realizzato la nuova centrale elettrica e la Ditta Cenci che ha fornito la linea dell’aria e dell’azoto, IRMA GRU per le movimentazioni. Ringrazio tutti i progettisti che hanno collaborato, il Geometra Betti, l’Ing. Calza e l’ing. Belloni per la parte strutturale, l’Ing. Estorelli, Oldani, Vissa e Fazzari di Dec Impianti, l’Ing. Porta per la realizzazione software, l’Ing. Corradi per la linea Gas, l’Ing. Coldani per la parte elettrica, l’Ing. Freato per la progettazione della linea dell’olio diatermico. Ringrazio gli enti territoriali, la Banca di Piacenza che ha finanziato questo investimento, e tutti coloro che hanno mostrato interesse e hanno dato la disponibilità ad aiutare Laminati Cavanna nel percorso di approvazione e realizzazione dell’impianto. Ringrazio i nostri collaboratori che hanno dimostrato grande interesse e disponibilità, in primis il Dott. Carlo Fornaroli come Responsabile del progetto per aver gestito in modo impeccabile tutto il progetto durante le fasi di configurazione, di cantiere e di supervisione dell’impianto, e i manutentori Fiorenzo Ghelfi e Paolo Scotti».
ALL THE MEN AND WOMEN OF THE PROJECT
A project that has also been realised thanks to the commitment of everyone, and not only in a simple client/supplier relationship, as Paola Cavanna was keen to emphasise “I would like to thank the suppliers, first and foremost Dec Impianti who designed the recovery plant, the company Toini and DECA who carried out the assembly, Zanangeli S. r.l. who carried out all the construction work, Ferroli who took care of the new thermal power plant, SB Elettrica who built the new power plant and the Cenci Company who supplied the air and nitrogen line, IRMA GRU for the handling. I would like to thank all the designers who collaborated, Geometra Betti, Ing. Calza and Ing. Belloni for the structural part, Ing. Estorelli, Oldani, Vissa and Fazzari of Dec Impianti, Ing. Porta for the software realisation, Ing. Corradi for the gas line, Ing. Coldani for the electrical part, Ing. Freato for the design of the thermal oil line. I would like to thank the local authorities, the Banca di Piacenza, which financed this investment, and all those who showed interest and were willing to help Laminati Cavanna in the approval and implementation of the plant. I would like to thank our collaborators who have shown great interest and willingness, first and foremost Dr. Carlo Fornaroli as Project Manager for his impeccable management of the entire project during the configuration, construction and supervision phases of the plant, and the maintenance workers Fiorenzo Ghelfi and Paolo Scotti”.
pliers and harmony on site. Every day we face the challenges of innovation with determination and courage; there would be no growth, no prosperity, no society able to function if there were no entrepreneurs with this propensity for change”. An investment that not only brings undoubted advantages in terms of respect for the environment, but also allows Laminati Cavanna to be able to recover and reuse the solvent, with savings also from an economic point of view and a gesture of great attention towards the territory and the social fabric where the company operates and in which it is fully integrated and an active part of daily life with numerous initiatives of a social nature, just think of the defibrillator that Laminati Cavanna has installed in the company and made available for any emergency that may occur in the area, without forgetting the commitment to young people and sport with the sponsorship of local teams. The creator of what is a true masterpiece of industrial engineering is DEC Impianti, represented at the
event by its CEO Andrea Formigoni, who in just five months installed and put into operation this system involving several companies and around fifty operators. "If with the old oxidiser, Laminati Cavanna absolutely complied with environmental regulations, it could not, however, guarantee and respect the circularity dictates of the production process. Instead, with this new plant of ours, the company will be able to recover and recycle the solvent to reuse it in its own production process, improving the impact of the company's activities on the entire surrounding area," adds Andrea Formigoni. "This plant is in fact able to recover around 1,800 tonnes of solvent per year and guarantees a saving of 12,000 tonnes of carbon dioxide per year, which is the equivalent of planting 48,000 adult plants in this geographical area, around 30% of the Calendasco municipality. The positive impact will also be felt on traffic, since to transport 1,800 tonnes of solvent requires 120 tankers per year, which will no longer circulate thanks to this plant,' Formigoni concluded. 5/2023
LAMINATI CAVANNA.indd 47
47
25/01/2024 17:01:46
Il tuo strumento vincente verso il futuro. Acimga è orgogliosa di rappresentare l’eccellenza del Made by Italy in tutto il mondo.
MARKETING INTELLIGENCE
NORME TECNICHE
GRUPPI DI SPECIALIZZAZIONE
COMUNICAZIONE
INTERNAZIONALIZZAZIONE
TRAINING
ACIMGA lavora per garantire agli associati la massima visibilità e il massimo vantaggio competitivo in Italia e all’estero attraverso la prestazione di servizi di punta, creando una vera cultura di settore, coinvolgente e sinergica, favorevole alla crescita e allo sviluppo del settore della stampa e del packaging, per tutte le tecnologie e applicazioni. Acimga è l’associazione costruttori italiani macchine per l’industria grafica, cartotecnica, cartaria, di trasformazione e affini.
ACIMGA ISTITUZ.indd 48
25/01/2024 16:35:48
STORIE DI SUCCESSO
Flexo: Uteco intervista SIT Macchine da stampa, lo stato dell’arte della tecnologia; gli aspetti chiesti ai costruttori su miglioramento e servizi; investimenti a breve. Risponde Claudio Carattoni, Ceo del Gruppo SIT Quante macchine da stampa flessografiche avete nei vari stabilimenti del gruppo? In percentuale, quanto stampate in flexo sull'output complessivo del gruppo? Il Gruppo SIT conta in totale, all’interno dei vari stabilimenti, 10 macchine rotocalco, 6 macchine flexo tradizionali a tamburo centrale e 4 flexo UV LED. Ad oggi il 65% dei volumi è prodotto in tecnologia rotocalco ed il restante 35% in tecnologia flessografica ma con un trend di crescita di quest’ultima tecnologia che porterà le due percentuali ad avvicinarsi sempre più nei prossimi anni. Tra i pilastri che hanno permesso uno sviluppo di tale portata nel mercato flexo si distingue Uteco, che ha supportato l'espansione della tecnologia flessografica all'interno del nostro gruppo diventando un partner oltre che un fornitore, I rispettivi punti di forza nell’innovazione e nella fornitura di soluzioni di qualità si sono uniti per rispondere alle esigenze del mercato in modo efficace e tempestivo. Considerando lo stato dell'arte di questa tecnologia, quali sono le funzionalità che ritenete più importanti? In altre parole, cosa chiedete soprattutto oggi alla vostra macchina da stampa? A nostro parere oggi le macchine da stampa devono rispondere a tre esigenze fondamentali:
1. Migliorare l’efficienza produttiva, ovvero una riduzione degli scarti e dei tempi di produzione; 2. Diventare sempre più sicure, facili da utilizzare e poco faticose per gli operatori che vi lavorano; 3. Essere sempre più “green”, ovvero capaci di consumare meno energia e di lavorare materiali sempre più sottili e innovativi. Calandosi in esempi concreti questo significa: • Pressioni automatiche e messa a registro veloce e accurata. Resta una funzionalità essenziale per ridurre gli avviamenti. • Stabilità meccanica per evitare effetto bumping delle lastre in soggetti che hanno fasce trasversali che fanno difetti di “battute”. • Capacità di asciugamento tra i colori che risulti efficace al fine di evitare che il materiale arrivi con inchiostro bagnato al cliché successivo e sporchi di conseguenza le lastre. • Capacità di lavorazione e avvolgimento anche di materiali molto sottili. • Tools che facilitino l’utilizzo della macchina come ad esempio ricette richiamabili da parte dell’operatore per l’impostazione delle macchine, interfaccia uomo macchina intuitiva, trend storico dei parametri di processo ed infine un sistema di “trouble shooting” che aiuti l’operatore nella fase di manutenzione, in particolare a risalire velocemente al
Flexo: Uteco interviews SIT Printing machines, the state of the art of technology; issues asked of manufacturers on improvement and services; investments soon. Claudio Carattoni, CEO of SIT Group, replies
How many flexo printing machines do you have in the several plants of the group? As a percentage, how much of the group’s total output do you print in flexo? The SIT Group has a total of 10 rotogravure printing machines, 6 conventional central drum flexo printing machines and 4 UV LED flexo printing machines in its various plants. Today, 65% of volumes are produced in rotogravure technology and the remaining 35% in flexo technology: but the latter has a growth trend that
will bring the two percentages closer together in the coming years. Among the pillars that have enabled such a development in the flexo market is Uteco, which has supported the expansion of flexo technology within our group by becoming a partner as well as a supplier. Our respective strengths in innovation and providing quality solutions have combined to respond to market needs in an effective and timely manner.
•
rilevamento di un problema segnalato da un determinato allarme. Cambi di lavoro agevoli per gli operatori che evitino sforzi eccessivi e che consentano passaggi del materiale rapidi e totalmente sicuri per l’operatore.
Su quali aspetti chiedete ai costruttori di migliorare ulteriormente le macchine? E i servizi? Per il nostro Gruppo il mix dei lavori flexo sta cambiando, le commesse si allungano e le lavorazioni diventano sempre più delicate e complesse. Volendo porre attenzione sugli aspetti principali di cui necessitiamo citerei i seguenti punti: · Flessibilità nella configurazione della mac-
Considering the state of the art of this technology, which features do you consider most important? In other words, what do you demand most from your printing machine today? In our opinion, today’s printing presses must respond to three fundamental needs: 1 Improve production efficiency, i.e. a reduction in waste and production time; 2 Become safer, easier to use and less tiring for the operators working on them; 3 To be increasingly ‘green’, i.e. able to consume less energy and to process ever thinner and more innovative materials. In concrete examples this means: - Automatic pressures and fast and accurate register. It remains an essential feature to reduce start-ups. - Mechanical stability to avoid plate bumping effect in subjects that have transversal bands that make “beat” defects. 5/2023
UTECO INTERV SIT.indd 49
49
25/01/2024 17:16:48
STORIE DI SUCCESSO
china per avere elementi in downstream. (ad esempio vernici o accoppiamento in linea). · Facilitazioni per attività che risultano time consuming come la pulizia tamburo, la pulizia e cambio del pressore del tamburo. · Riduzione dei pesi e proposte per ottenere un cambio racle facilitato soprattutto sugli elementi alti. · Maggiore agio e sicurezza da parte dell’operatore nella fase di passaggio del materiale. · Automazione delle attività che risultano fisicamente pesanti come il cambio degli anilox e il cambio dei cliché. A tal proposito l’idea del robot risulta interessante, così come una integrazione tra robot e lava anilox. · Potrebbe essere interessante anche tracciare gli anilox utilizzati (ad es. tramite RFID) ed i metri fatti sugli stessi. Poter riutilizzare lo stesso identico anilox anche a parità di lineatura garantisce una maggiore ripetibilità del risultato (gli anilox anche se di stessa lineatura/volume non sono esattamente identici). · Un sistema per agevolare il controllo dello stampato con un pdf. · Formazione per manutenzione. Con macchine tecnologicamente evolute è fondamentale avere un programma di formazione della nostra manutenzione che altrimenti senza assistenza da remoto riesce a fare ben poco.
Pensate di fare degli investimenti a breve in questa tecnologia? Quali? Il piano di crescita del nostro Gruppo richiama un incremento della capacità produttiva in tecnologia flexo e quindi per il prossimo
triennio servirà aggiungere una o due macchine. Stiamo valutando inoltre la sostituzione di un paio di macchine più datate con macchine più moderne e maggiormente aderenti alle necessità dell’attuale nostro mercato.
- Drying capacity between colours that is effective to avoid material arriving with wet ink at the next plate and consequently soiling the plates. - Ability to process and wrap even very thin materials. - Tools that facilitate the use of the machine, such as recipes that can be recalled by the operator for machine set-up, an intuitive man-machine interface, historical trending of process parameters, and finally a ‘trouble shooting’ system that helps the operator during maintenance, in particular to quickly trace a problem signalled by a certain alarm. - Operator-friendly job changes that avoid excessive effort and allow fast and totally operator-safe material transitions.
orders are getting longer and jobs are becoming more delicate and complex.
them. Being able to re-use the exact same anilox even with the same line screen guarantees greater repeatability of the result (aniloxes even with the same line screen/volume are not exactly identical). - A system to make it easier to check the print with a pdf. -Training for maintenance. With technologically advanced machines it is essential to have a training programme for our maintenance staff, who otherwise without remote assistance can do very little.
3) On which aspects do you ask manufacturers to further improve the machines? And services? For our Group the mix of flexo work is changing, 50
Focusing on the main aspects we need, I would mention the following points: - Flexibility in machine configuration to have downstream elements. (e.g. varnish or in-line lamination). - Facilitations for time consuming activities such as drum cleaning and cleaning and changing the drum presser. - Reduced weights and proposals for easier doctor blades changeover especially on high elements. - Increased operator comfort and safety when changing material. - Automation of physically demanding tasks such as anilox and plate changing. In this respect, the robot idea is interesting, as is an integration between robot and anilox cleaning machines. - It might also be interesting to track the aniloxes used (e.g. via RFID) and the metres printed on
Are you planning to invest in this technology in the near future? How? Our Group’s growth plan calls for an increase in production capacity in flexo technology, so we will need to add one or two more machines over the next three years. We are also evaluating the replacement of a couple of older machines with more modern ones more in line with the needs of our current market.
5/2023
UTECO INTERV SIT.indd 50
25/01/2024 17:16:51
Pubb.Astronauta_Converting 240x320cm 2023 I&Conselvan.pdf
1
18/12/23
09:48
C
M
Y
CM
DA SEMPRE PIONIERI NELL’INNOVAZIONE
MY
CY
CMY
K
Perché non ci sono frontiere per chi vuole essere un passo avanti Viscosimetri Montacliché Lavacliché e lava anilox Magazzini sleeves, cilindri e bobine Taglierine e ribobinatrici Software ERP/Big Data
Business partner:
I&C S.a.s. - Via Pordenone, 13 - 20132 Milano - Italy Tel. +39 0226417365 - info@gamaiec.com www.gamaiec.com
ADV I&C.indd 51
25/01/2024 16:35:23
NORMATIVE
Il Parlamento Europeo ha votato il Regolamento Imballaggi Il primato italiano del riciclo di carta e cartone da imballaggi è salvo: il Regolamento UE è stato approvato accogliendo gli emendamenti sollecitati a più riprese dall'industria italiana, adottando importanti modifiche. Il 22 novembre 2023, con 426 voti a favore, 125 contrari e 74 astensioni, il Parlamento Europeo ha votato il Regolamento Imballaggi. Il testo adottato contiene alcune modifiche rispetto a quello presentato dalla Commissione, nell’ottica di non penalizzare i Paesi, come l’Italia, che hanno investito risorse e tecnologie sul riciclo, raggiungendo importanti traguardi. Il Regolamento conferma gli obiettivi di riduzione dei rifiuti prodotti dagli imballaggi: 5% entro il 2030, 10% per il 2035 e il 15% entro il 2040. A questi, gli europarlamentari hanno aggiunto obiettivi specifici di riduzione dei rifiuti da imballaggi in plastica: 10% entro il 2030; 15% entro il 2025 e 20% entro il 2040. Molteplici gli emendamenti positivi approvati: eliminato il concetto di “close loop” nel riciclo; maggiore attenzione sui materiali a contatto con alimenti; introdotte importanti deroghe agli obiettivi di riuso e ai divieti su alcuni imballaggi monouso, qualora si raggiungano alcuni obiettivi di riciclo, oppure gli impatti ambientali lo giustifichino; ampliate le esenzioni per il cartone, ridotti o eliminati obiettivi di riuso al 2040, eliminate alcune restrizioni su imballaggi monouso. Una delle modifiche prevede che saranno esentati dalla predisposizione di un sistema di deposito cauzionale e restituzione – per bottiglie e contenitori in plastica e metallo per
The European Parliament voted on the Packaging Regulation The Italian record in the recycling of paper and cardboard from packaging is safe: the EU Regulation was approved by accepting the amendments requested on several occasions by the Italian industry, adopting important changes. On 22 November 2023, with 426 votes in favour, 125 against and 74 abstentions, the European Parliament voted on the Packaging Regulation. The adopted text contains some changes compared to the one presented by the Commission, with a view to not penalising countries, such as Italy, which have invested resources and technologies on recycling, reaching important goals. The Regulation confirms the reduction targets for packaging waste: 5% by 2030, 10% by 2035 and 15% by 2040. To these, MEPs added specific plastic packaging waste reduc52
tion targets: 10% by 2030; 15% by 2025 and 20% by 2040. Many positive amendments have been approved: the concept of "close loops" in recycling has been eliminated; greater attention has been paid to materials in contact with food; important exceptions to the reuse targets and prohibitions on some single-use packaging have been introduced, if certain recycling targets are achieved, or environmental impacts justify it; the exemptions for cardboard have been extended, reuse targets have been reduced or eliminated by 2040, and some restrictions on single-use
packaging have been eliminated. One of the amendments provides that Member States that achieve a separate collection rate equal to or greater than 85% of the weight of packaging placed on the market in the years 2026 and 2027 will be exempted from the provision of a security deposit and return system – for plastic and metal bottles and containers for beverages up to three litres. To qualify for the waiver, states with a lower recycling rate will need to submit a two-year plan to reach the threshold. Another change provides that the Horeca sector and packaging for takeaway foods and beverages remain exempt from reuse obligations. A balance has been reached between recycling and reuse, changing Annex 5 of Article 22 according to the principle of food safety and protection of public health, drastically revising the list of disposable packaging banned by the Commission. Most disposable packaging in contact with food will remain on the European single market as they have been evaluated as more efficient than the reusable product, first and foremost in terms of safety. Fast-foods will not have to
5/2023
NORMATIVE PACKAGING.indd 52
29/01/2024 16:46:08
NORMATIVE
bevande fino a tre litri – gli Stati membri che raggiungano un tasso di raccolta differenziata pari o superiore all’85% del peso degli imballaggi immessi sul mercato negli anni 2026 e 2027. Per accedere alla deroga, gli Stati con un tasso di riciclo inferiore dovranno presentare un piano biennale per raggiungere la soglia. Un’altra modifica prevede che il settore Horeca e imballaggi per cibi e bevande da asporto rimangono esenti da obblighi di riuso. È stato raggiunto un punto di equilibrio tra riciclo e riuso, cambiando l’allegato 5 dell’articolo 22 in funzione del principio di sicurezza alimentare e tutela della salute pubblica, rivedendo drasticamente l’elenco degli imballaggi monouso vietati dalla Commissione. La gran parte degli imballaggi monouso a contatto con gli alimenti resterà sul mercato unico europeo in quanto sono stati valutati come più efficienti del prodotto riutilizzabile, anzitutto sul piano della sicurezza. I fast-food non dovranno servire bevande in bicchieri riutilizzabili e lavati decine di volte, con enorme spreco di acqua e detergenti; ancora, al supermercato, frutta e verdura, a prescindere dal peso, conserveranno le caratteristiche di sicurezza, freschezza e salubrità che oggi sul mercato sono in grado di garantire solo le confezioni monouso riciclabili. Per quanto riguarda gli imballaggi monouso, sono vietate le mini confezioni di prodotti per l’igiene negli hotel e le pellicole termoretraibili per le valigie negli aeroporti. È inoltre vietata la commercializzazione di sacchetti molto leggeri (di peso inferiore a 15 micron) a meno che non siano necessari per motivi di igiene o perché imballaggi primari per alimenti e quindi utili a prevenire lo spreco di cibo. Per prevenire rischi per la salute umana, sono vietate sostanze come PFAS e bisfenolo A negli imballaggi a contatto con gli alimenti. I punti contestati in questi mesi hanno riguardato anche l’introduzione di sistemi di deposito cauzionale (Drs) finalizzati al riciclo per i Paesi che non riuscissero a raggiungere alti target di raccolta. E l’high-quality recycle, un
riciclo di alta qualità che impone di riciclare un imballaggio e riprodurre lo stesso con la materia prima seconda. Un’impostazione che è in contraddizione con il sistema finora adottato, per cui la materia ricavata dal riciclo dei rifiuti da imballaggio viene usata dove c’è la domanda, come il settore dell’automotive per esempio. Infatti, nella versione finale votata dal parlamento è passata la versione open loop: non più con l’obbligo di andare da bottiglia a bottiglia, i materiali da riciclo possono essere usati per fare anche altro. Il Governo italiano ha espresso grande soddisfazione. “La posizione negoziale del Parlamento europeo sulla proposta di regolamento imballaggi fa vincere il buonsenso e la scienza. Gli emendamenti approvati, in particolare quelli che a fronte di un avvio a riciclo pari all’85% rivedono obblighi di riuso e divieti nell’utilizzo di imballaggi, puntano a tutelare l’ambiente, senza smantellare il sistema costruito negli anni con le stesse istituzioni europee e le imprese virtuose del riciclo. Ora l’Italia proseguirà la propria determinata azione negoziale avendo ricevuto dal Parlamento europeo un segnale molto importante”, ha dichiarato il ministro dell’Ambiente e della sicu-
rezza energetica, Gilberto Pichetto. Il Regolamento Imballaggi UE è stato approvato con le modifiche a più riprese sollecitate dall’industria. Federazione Carta e Grafica ha immediatamente espresso soddisfazione e apprezzamento per il lavoro che è stato svolto dal Parlamento che ha introdotto, con numerosi emendamenti, miglioramenti importanti al testo originario del PPWR, rispetto alla formulazione deliberata dalla Commissione Envi (Ambiente) a metà ottobre. “Il Parlamento ha inteso riequilibrare il testo del PPWR” commenta Maurizio D’Adda, direttore generale della Federazione, che si è complimentato con gli europarlamentari italiani “per la compattezza dimostrata nel difendere gli interessi e le posizioni di un Paese oggi leader in Europa per i risultati raggiunti sul riciclo. Un ringraziamento particolare ai parlamentari che hanno fatto prevalere posizioni di buon senso e guidato i colleghi a votare emendamenti contrari alla posizione della Commissione”. Anche Assocarta, Assografici SLC-CGIL, FISTEL CISL, UGL, ULCOM UIL hanno espresso apprezzamento per il lavoro del Parlamento Europeo sul Regolamento imballaggi.
serve drinks in reusable glasses washed dozens of times, with enormous waste of water and detergents; again, at the supermarket, fruits and vegetables, regardless of weight, will retain the safety, freshness and health characteristics that today on the market are able to guarantee only disposable recyclable packaging. As for disposable packaging, mini packs of hygiene products in hotels and shrink films for suitcases in airports are prohibited. The marketing of very light bags (weighing less than 15 microns) is also prohibited unless they are necessary for hygiene reasons or because they are primary food packaging and therefore useful to prevent food waste. To prevent risks to human health, substances such as PFAS and bisphenol A are prohibited in food contact packaging. The disputed points in recent months have also concerned the introduction of security deposit systems (SDRs)°aimed at recycling for countries that could not reach high collection targets. And the high-quality recycle, a high-quality recycling that requires you to recycle a package and reproduce it with the second raw material.
An approach that is in contradiction with the system adopted so far, whereby the material obtained from the recycling of packaging waste is used where there is demand, such as the automotive sector, for example. In fact,°in the final version voted by the parliament, the open loop version has passed:°no longer with the obligation to go from bottle to bottle, recycled materials can also be used to do other things. The Italian government expressed great satisfaction "The European Parliament's negotiating position on the packaging regulation proposal makes common sense and science win. The amendments adopted, in particular those that revise reuse obligations and bans on the use of packaging in the face of 85% recycling, aim to protect the environment, without dismantling the system built over the years with the same European institutions and virtuous recycling companies. Now Italy will continue its determined negotiating action having received a very important signal from the European Parliament, "said the Minister of Environment and Energy Security,°Gilberto°Pichetto.
The EU Packaging Regulation has been approved with the changes repeatedly requested by the industry. Federazione Carta e Grafica immediately expressed satisfaction and appreciation for the work that was carried out by Parliament which introduced, with numerous amendments, important improvements to the original text of the PPWR, compared to the formulation approved by the Envi (Environment) Committee in mid-October. "Parliament intended to rebalance the text of the PPWR" comments Maurizio D’Adda, Director General of the Federation, who congratulated the Italian MEPs "for the compactness shown in defending the interests and positions of a country that is today a leader in Europe for the results achieved on recycling. A special thanks to the parliamentarians who prevailed on common sense positions and led colleagues to vote for amendments contrary to the Commission's position”. Assocarta, Assografici SLC-CGIL, FISTEL CISL, UGL, ULCOM UIL also expressed appreciation for the work of the European Parliament on the Packaging Regulation. 5/2023
NORMATIVE PACKAGING.indd 53
53
29/01/2024 16:46:10
TECNOLOGIE
La digitalizzazione migliora le performance delle imprese italiane Sono finiti i tempi nei quali le parole “innovazione”, “digitalizzazione” e “sostenibilità” erano solo parole. Dati e risultati evidenziano un’accelerazione su tutti e tre i fronti.
Secondo la nuova edizione dell’International Innovation Barometer di Ayming – multinazionale di consulenza a supporto delle aziende che investono in innovazione, digitalizzazione e sostenibilità – il 99% delle aziende sta innovando, il 97% ha un budget definito per l'innovazione e l'89% ha team dedicati all'innovazione. Lo studio, fondato su oltre mille interviste a CFO, CEO, R&S director e imprenditori
di 17 Paesi – dal Nord America all’Asia, passando per l’Europa – rivela che l'innovazione è stata classificata come la seconda priorità, citata dal 38% degli intervistati, seconda solo all'efficienza operativa, al 40%.Il 55% delle aziende spende tra il 6 e il 10% dei ricavi per l'innovazione, con una spesa media del 6,4%. Questo dato riflette un aumento significativo rispetto al 2021 e al 2022, quando solo il 16%
Digitalization improves Italian businesses' performance Gone are the days when words such as "innovation", "digitalization" and "sustainability" were indeed just words. Data and results show an acceleration on all three fronts. According to the latest edition of the International Innovation Barometer report issued by Ayming– a multinational consulting company supporting businesses in innovation, digitalization and sustainability investments – 99% of companies are currently investing in innovation, 97% have a defined budget for innovation and 89% have teams dedicated to innovation. The study, based on over a thousand interviews with CFOs, CEOs, R&D directors and entrepreneurs from 17 coun54
AYMING.indd 54
tries – from North America to Asia through Europe – innovation was ranked as the second highest priority, cited by 38% of respondents, second only to operational efficiency, at 40%. 55% of companies spend between 6 and 10% of revenues in innovation, with an average investment of 6.4%. This reflects a significant increase as compared to 2021 and 2022, when only 16% of organizations reported spending more than 3% of their turnover on R&D.
delle organizzazioni dichiarava di spendere più del 3% del proprio fatturato in R&S.
Cosa succede in Italia? Nel nostro Paese si assiste a un cambio di passo che porterà a una più diffusa e capillare digitalizzazione, a partire dalla Pubblica Amministrazione: il PNRR ha destinato alla digitalizzazione dei servizi rivolti ai cittadini circa 48 miliardi di
What’s going on in Italy
We are witnessing a change of pace in our country that will lead to a more widespread and far-reaching digitization, in Public Administration first and foremost: the PNRR has earmarked around 48 billion euros for the digitization of citizen services. As for the private sector, the digital maturity of companies is progressing. According to the results of a test designed by Politecnico di Milano to be submitted to micro, small and medium-large companies – and presented last July at the Confindustria Digital Innovation Hub – on a scale from 1 to 5, Italian companies scored on average close to 3. The degree of digitalization, the study shows, increases with the size of the company. The smaller the company, the slower the innovation process. The most advanced sectors? Transport and logistics, ICT and digital services, mechatronics and the machine building industry. Obstacles to the digital transformation process include, at the top of the list, the lack of internal skills (43%), the cost of investments (42%) and company culture (29%).
5/2023
25/01/2024 16:55:34
TECNOLOGIE
euro. Per quanto riguarda il settore privato, la maturità digitale delle aziende sta migliorando progressivamente. Secondo il risultato di un test proposto dal Politecnico di Milano a micro, piccole e medio-grandi imprese – e presentato nel luglio scorso alla Digital Innovation Hub di Confindustria – su una scala da 1 a 5, le imprese italiane toccano quasi la media del 3. Il grado di digitalizzazione, precisa lo studio, aumenta con il crescere delle dimensioni dell’impresa. Più l’azienda è piccola, maggiore sarà la lentezza del processo innovativo. I settori più avanzati? Trasporti e logistica, ICT e servizi digitali, meccatronica e metalmeccanica. Tra gli ostacoli al processo di trasformazione digitale ci sono, ai primi posti, la mancanza di competenze interne (43%), il costo degli investimenti (42%) e la cultura aziendale (29%).
Rendere il business model più sostenibile “In merito alla questione di cultura aziendale c’è ancora molto da lavorare” commenta l’ing. Ilaria Cairo, Innovation Team Leader e Digital Ambassador di Ayming Italia Srl SB. “Le aziende sono organismi complessi, spesso ancora con una forte impronta familiare. Se l’imprenditore alla guida dell’organizzazione ha una visione orientata all’innovazione, è più facile supportarlo in questo cambio di paradigma, altrimenti è più complesso ed è necessario illustrare tutti i vantaggi che sottendono la trasformazione digitale”. Scegliere di avviare questo processo spesso equivale ad accelerare anche il percorso verso un Business Model più sostenibile: “Digitalizzare significa, ad esempio, smaterializzare i documenti, ottimizzare la logistica, efficientare i consumi energetici, tutti passi che conducono a una gestione più green dell’impresa nel suo complesso” sottolinea Cairo. “Se proseguiamo la lista dei motivi ostativi alla trasformazione digitale riportati nell’analisi condotta dal Politecnico, troviamo la conoscenza del mercato (24%), la scarsa propensione della filiera a integrarsi (18%) e l’individuazione di partner esterni (18%)”.
Making business models more sustainable
"There is still a lot of work to be done on the issue of corporate culture" comments Eng. Ilaria Cairo, Innovation Team Leader and Digital Ambassador of Ayming Italia Srl SB. "Companies are complex organisms, often still bearing a strong family imprint. If the entrepreneur at the head of the organization has an innovation-oriented vision, it is easier to support him in this paradigm shift, otherwise things get more complex and illustrating all the advantages underlying a possible digital transformation becomes a necessity". Making the decision to start this process will often open the path towards a more sustainable Business Model as well: "Digitalization means, for example, dematerializing documents, optimizing logistics and improving efficiency in energy consumption, all steps that will lead to a greener management of the company as a whole", emphasizes Cairo. "Continuing on with the list of reasons impeding digital transformation reported in the analysis conducted by the Politecnico, further down we find the knowledge
Il servizio full digital di Ayming “Per rispondere a questa esigenza e diventare i partner strategici ottimali per le imprese italiane, abbiamo attivato un servizio full digital per i nostri servizi inerenti alla finanza agevolata. Dalla richiesta e gestione del Credito d’Imposta R&S, Innovazione Tecnologica e Design, al Credito d’Imposta beni strumentali 4.0, passando dal Patent Box all’accesso ai fondi strutturali dei bandi regionali, nazionali ed europei, tutte le pratiche sono gestite tramite piattaforme digitali. In questo modo interfacciarsi diventa infinitamente più efficace e l’aggiornamento può essere in tempo reale”.
I vantaggi di digitalizzare l’esperienza cliente-fornitore Quali sono i vantaggi di tool che rendono del tutto digitale l’esperienza cliente-fornitore? “In un’epoca di grande accelerazione delle comunicazioni, degli scambi frenetici di informazioni attraverso svariati canali, online, in cloud, con le APP, il rischio è quello di perdere i contenuti essenziali” spiega Ilaria Cairo. “Quante mail riceviamo al giorno? Messaggi su Teams, sui social professionali, sullo smartphone intasano le nostre giornate. La nostra versione full digital si è focalizzata sul miglioramento delle performance, grazie a una piattaforma che consente al cliente di dialogare con noi in modo intuitivo e immediato: è possibile consultare una dashboard personalizzata con i dati aggiornati e una panoramica esaustiva delle misure agevolative in tempo reale, è possibile caricare in maniera semplice e sicura la documentazione necessaria per accedere a contributi e finanziamenti, monitorare costantemente lo stato delle richieste di incentivi, ricevendo aggiornamenti tempestivi per mantenere il controllo della situazione e non perdere opportunità cruciali in questo complesso momento storico”.
of the market (24%), the low propensity of the supply chain to integrate (18%) and the identification of external partners (18%)".
Ayming's full digital service
"To meet these needs and become the optimal strategic partner for Italian companies, we have activated a full digital service within our subsidized finance services. From the application for and management of the R&D Tax Credit for Technological Innovation and Design, to the 4.0 Capital Goods Tax Credit, by way of the Patent Box to access structural funds from regional, national and European calls, all practices are managed through digital platforms. This way interaction becomes infinitely more effective and any updating can be handled in real time".
The benefits of digitizing the customer-supplier experience
What are the advantages of such tools that completely digitalize the customer-supplier ex-
Ilaria Cairo
Gli ostacoli al processo di trasformazione digitale delle aziende italiane in percentuali: 43% Mancanza di competenze interne 42% Costo degli investimenti 29% Cultura aziendale 24% Conoscenza del mercato The obstacles to the digital transformation process of Italian companies in percentages: 43% Lack of internal skills 42% Cost of investments 29% Company culture 24% Market intelligence
perience? “In an era of great acceleration in communications, of frantic exchanges of information through different channels, online, on the cloud, through APPS, the risk is that essential content is lost" explains Ilaria Cairo. "How many emails do we receive everyday? Messages on Teams, on professional social networks, on smartphones clog our days. Our full-digital service is focused on improving performance thanks to a platform that allows the customer to communicate with us in an intuitive and immediate way: they can consult a customized dashboard showing all updated data and a comprehensive overview of all facilitation measures available in real time, easily and safely upload all documentation necessary to access contributions and funding, constantly monitor the status of applications, all this while receiving timely updates that help keeping the situation under control and not miss on crucial opportunities in this complex historical moment ". 5/2023
AYMING.indd 55
55
25/01/2024 16:55:34
NORMATIVE
Supply chain e rischi cyber Analisi del rapporto dell'ENISA intitolato "Buone pratiche per la cybersecurity della supply chain", pubblicato nel giugno 2023
Nel rapporto dell’ENISA si evidenzia che un notevole numero di aziende tra quelle intervistate, compreso tra il 39% e il 62%, ha subito incidenti informatici provenienti dai loro stessi fornitori. Questo dato permette di mettere in luce l'ampia portata rappresentata dalle minacce che coinvolgono la supply chain. Inoltre, le compromissioni della supply chain sono notevolmente aumentate, passando dall'1% nel 2020 a un sorprendente 17% delle intrusioni nel 2021. Questo ha reso la supply chain il secondo vettore di attacco informatico iniziale più comune. Inoltre emerge, sempre dal rapporto Enisa, che nel 66% dei casi di attacchi alla supply chain analizzati, i fornitori stessi non risultavano al corrente di essere stati compromessi, o delle modalità con cui erano state effettuati gli attacchi, dovuto a una mancata consapevolezza della propria rete informatica o a una mancata trasparenza dei fornitori relativamente alla gestione delle violazioni informatiche e alla comunicazione delle stesse. Il rilevante aumento degli attacchi informatici condotti tramite la supply chain sottolinea l'importanza di implementare protocolli più solidi per la segnalazione degli incidenti di sicurezza informatica tra i fornitori. Inoltre, il 62% degli attacchi ai clienti è stato condotto attraverso i fornitori, minando la fiducia nei loro confronti.
Crescono gli attacchi alla supply chain Il rapporto dell'ENISA sottolinea inoltre un crescente interesse da parte di gruppi di minaccia sia per gli attacchi alla supply chain sia per i fornitori di servizi gestiti (MSP). Pertanto, è più che mai necessario investire maggiormente nella ricerca delle vulnerabilità e adot-
tare misure complete e proattive per proteggere la supply chain IoT. È interessante notare che il 40% dei CEO intervistati ha riferito di aver subito impatti negativi a seguito di un incidente di cybersecurity correlato ai propri fornitori terzi o alla supply chain. Inoltre, più della metà (il 58%) ha manifestato preoccupazione per il fatto che i propri partner e fornitori siano meno resilienti della loro organizzazione, un fattore che inevitabilmente influenzerà il loro approccio alla cybersecurity in futuro. Il Rapporto ENISA riporta anche alcuni dati di particolare interesse sulle pratiche di cybersecurity in supply chain implementate, da cui emerge che: • Sebbene le organizzazioni hanno recepito l’importanza della cyber security della supply chain, non destinano le risorse necessarie alle supply chain ICT/OT.
Supply chain and cyber risks Analysis of the ENISA report entitled "Good practices for supply chain cybersecurity", published in June 2023 The ENISA report highlights that a significant number of companies among those surveyed, between 39% and 62%, have suffered cyber incidents from their own suppliers. This data sheds light on the far-reaching nature of threats involving the supply chain. In addition, supply chain compromises have increased significantly, rising from 1% in 2020 to a staggering 17% of intrusions in 2021. This has made the supply chain the second most common initial cyber 56
STUDIO SALMI.indd 56
attack vector. Furthermore, the Enisa report also shows that in 66% of the analysed supply chain attacks, the suppliers themselves were not aware of having been compromised, or of the ways in which the attacks had been carried out, due to a lack of awareness of their own IT network or a lack of transparency on the part of suppliers regarding the cyber breach management and reporting. The significant increase in cyber attacks conducted through the supply chain underlines the importance
• La maggior parte delle organizzazioni, anche quando investe in progetti di cybersecurity delle supply chain ICT/OT, lo fa senza dotarsi di strutture di governance affidabili e definite. • Le organizzazioni con procedure aziendali formalizzate di cybersecurity delle supply chain ICT/OT costituiscono una minoranza del campione oggetto dell’indagine. • Le organizzazioni oggetto dell’indagine sono concordi sul fatto che l’adozione di requisiti di cybersecurity comuni per prodotti e servizi sarebbe vantaggiosa per il mercato. • La maggior parte delle organizzazioni oggetto dell’indagine non dispone di un sistema di gestione delle vulnerabilità che copra tutte le risorse organizzative. • La gestione delle vulnerabilità e i test dei prodotti contribuiscono a una migliore po-
of implementing more robust protocols for reporting cyber security incidents among suppliers. Furthermore, 62% of attacks on customers were conducted through suppliers, undermining trust in them.
Attacks on the supply chain are growing
The ENISA report also highlights a growing interest by threat groups in both supply chain attacks and managed service providers (MSPs). Therefore, it is more necessary than ever to invest more in finding vulnerabilities/vulnerability research and to take comprehensive and proactive measures to protect the IoT supply chain. Interestingly, 40% of the CEOs surveyed reported having experienced negative impacts from a cybersecurity incident related to their third-party suppliers or supply chain. In addition, more than half (58%) expressed concern that their partners
5/2023
25/01/2024 17:10:50
NORMATIVE
Gli Autori
Specializzati in diritto penale dell’impresa, Fabrizio Salmi e Federico Saporiti si occupano con continuità di reati societari, fiscali, reati contro la PA e della responsabilità amministrativa dell’impresa. Svolgendo funzione di OdV, ricoprendo incarichi di R.S.P.P., di responsabile privacy e D.P.O. e sono formatori in ambito di Salute e sicurezza sul lavoro. Sono, inoltre, autori di diversi articoli e pubblicazioni tra cui il volume ESG e Compliance, una guida operativa sugli elementi principali della sostenibilità aziendale nonché sui vantaggi che le imprese possono conseguire o implementare mettendo in luce l’utilità di un’efficace Compliance, l’adozione dei Modelli di Organizzazione e Gestione ai sensi del D. Lgs. 231/01 e le certificazioni UNI ISO.e. Tra i servizi offerti da SLS, Studio Legale Salmi, infatti, è compresa la consulenza giudiziale e stragiudiziale per quanto riguarda la compliance aziendale all’impiego delle nuove tecnologie e le responsabilità penali a esse collegate.
The Authors
Rapporto ENISA 2023 “Buone pratiche per la cybersecurity della supply chain”
Specialized in corporate criminal law, Fabrizio Salmi and Federico Saporiti deal with corporate crimes, tax crimes, crimes against the PA and administrative liability Performing the function of OdV, holding positions of R.S.P.P., privacy manager and D.P.O. and as trainers in the field of health and work safety. They are also the authors of several articles and publications including the ESG and Compliance volume, an operational guide on the main elements of corporate sustainability as well as on the advantages companies can achieve or implement, which highlights the usefulness of an effective Compliance and the adoption of Organizational and Management Models pursuant to Legislative regulations. T231/01 and theUNI ISO certifications. The services provided by SLS, Studio Legale Salmi include, in fact, judicial and extrajudicial advice regarding corporate compliance around the use of new technologies and the criminal liabilities associated with this use.
Fra 39% e 62% le aziende che ha subito incidenti informatici provenienti dai fornitori 17%
percentuale
delle
intrusio-
ni che proviene dalla supply chain (2021) 62% percentuale degli attacchi ai clienti condotto attraverso i fornitori 40% percentuale delle aziende che ha subito impatti negativi dagli
sizione di cyber security delle catene di approvvigionamento ICT/OT.
attacchi attraverso la supply chain
ENISA Report 2023 “Good practices for supply chain cybersecurity” 39%-62% percentage of companies experiencing cyber incidents originating from suppliers 17% percentage of intrusions originating from the supply chain (2021) 62% percentage of attacks on customers conducted through suppliers 40% percentage of companies that have suffered negative impacts from attacks through the supply chain
and suppliers are less resilient than their organization, a factor that will inevitably influence their approach to cybersecurity in the future. The ENISA report also provides some data of particular interest on cybersecurity practices in implemented supply chains, from which it emerges that: • although organisations have realised the importance of supply chain cyber security, they do not allocate the necessary resources to ICT/ OT supply chains. • Most organisations, even when investing in ICT/OT supply chain cybersecurity projects, do so without having reliable and defined governance structures in place. • Organisations with formalised corporate ICT/ OT supply chain cybersecurity procedures constitute a minority of the survey sample. • The surveyed organisations agreed that the
Come prevenire gli attacchi Per affrontare questa problematica crescente, è essenziale adottare misure proattive. Consapevolezza e Formazione: Fornire formazione sulla sicurezza informatica a tutti i dipendenti e partner nella catena di approvvigionamento è fondamentale per creare una cultura di sicurezza. Valutazione dei Fornitori: Valutare attentamente la sicurezza informatica dei fornitori e dei partner commerciali prima di collaborare con loro. Assicurarsi che condividano gli stessi standard di sicurezza. Pianificazione di Emergenza: Sviluppare
• •
adoption of common cybersecurity requirements for products and services would be beneficial to the market. Most of the surveyed organisations do not have a vulnerability management system that covers all organisational resources. Vulnerability management and product testing contribute to a better cyber security posture of ICT/OT supply chains.
How to prevent attacks
To address this growing issue, it is essential to take proactive measures. Awareness and Training: Providing cyber security training to all employees and partners in the supply chain is key to creating a security culture. Supplier Assessment: Carefully assess the cybersecurity of suppliers and business partners before
piani di emergenza e procedure di risposta agli incidenti per affrontare le situazioni di crisi in modo efficace. Investimenti nella Tecnologia: Mantenere il software e l'hardware aggiornati e investire in tecnologie avanzate di sicurezza informatica, come la crittografia e l'autenticazione a due fattori. Misure Contrattuali: Includere clausole contrattuali chiare e vincolanti che stabiliscono i requisiti minimi di sicurezza informatica che i fornitori devono rispettare, ed eventualmente le certificazioni richieste. Audit e Ispezioni: Prevedere il diritto di condurre audit e ispezioni periodiche dei sistemi e delle pratiche di sicurezza del fornitore. Questo consentirà di verificare la conformità continua ai requisiti contrattuali.
working with them. Ensure they share the same security standards. Emergency Planning: Develop contingency plans and incident response procedures to deal with crisis situations effectively. Technology Investments: Keep software and hardware up-to-date and invest in advanced IT security technologies, such as encryption and two-factor authentication. Contractual Measures: Include clear and binding contractual clauses that establish the minimum cybersecurity requirements that suppliers must meet, and any required certifications. Audits and Inspections: Provide for the right to conduct periodic audits and inspections of the supplier's security systems and practices. This will allow to verify continued compliance with contractual requirements. 5/2023
STUDIO SALMI.indd 57
57
25/01/2024 17:10:53
TECNOLOGIE
COMUNICAZIONE D’IMPRESA
I test su vernici e inchiostri WB Insieme ai principali esperti del settore, in TRESU stanno testando cartone riciclabile per gli imballaggi alimentari e vernici/inchiostri WB in grado di creare barriere anti unto che possano, in futuro, sostituire i laminati a base PE
Una base PE di 20-30 µ è stata, fino ad oggi, considerata efficiente - nonostante i limiti di sostenibilità - ma ora, in TRESU, stiamo cercando un’inversione di tendenza. Nel nostro Demo Center abbiamo eseguito test con carta riciclata da 70 g/m² con inchiostro WB da 2 g/m² e vernice WB da circa 5 g/ m², migliorando la riciclabilità e mantenendo le performance. L’importanza della Drying Technology nella sostituzione dei laminati PE con rivestimenti WB L’evoluzione dai laminati alle vernici WB, senza rinunciare alle perfomance, non è solo costante ma sta addirittura accelerando! Retrofittando l’unità di essiccazione in linea ad alta velocità, i clienti TRESU, possono applicare vernici WB a velocità fino a 2.600 piedi/min (800 m/min) Sistema di alimentazione inchiostri/vernici di terza generazione: flusso, viscosità, pressione e velocità elevati! Con TRESU H5i puoi controllare la maggior parte delle applicazioni WB, indipendentemente dal fatto che abbiano viscosità, pressione, flusso, velocità e temperature elevate: otterrai, premendo solo un pulsante, rivestimenti lisci e trasparenti come vetro.
Riciclabile, compostabile, biodegradabile? Tecnologia flessografica! La verniciatura flexo in house offre notevoli vantaggi sia commerciali che logistici. Non sarà più necessario, per i produttori di cartone pieghevole, acquistare cartone
Testing of WB coating concepts An efficient grease barrier performance. Right now, TRESU is bringing leading industry experts together to test coating concepts with recyclable paper board and WB coatings with grease barrier performance replacing PE based laminates in food packaging. Until now a PE based grease barrier of 20-30µ is considered efficient - but with certain sustainability issues. TRESU is now changing this. In our DemoCenter we have been running tests with 70 gsm recycled paper with 2 gsm WB ink and around 5 gsm WB coating – significantly improving recyclability - while keeping performance. It’s of course about knowing the entire process to make it all work... 58
The Role of Drying Technology when Replacing PE Laminates with WB Coatings The technology transition in printing applications towards WB coatings with the same barrier performance as laminates is permanent - and is picking up speed! Replacing laminates, TRESU customers apply WB coatings at speeds up to 2,600 ft./min (800 m/min) with just one retrofitted inline high-speed
pre-patinato, il cartone standard sarà sufficiente se trattato in linea, in un solo passaggio, con vernici WB. Contattaci – sales@tresu.com – ti mostreremo come passare alla stampa WB, una soluzione meno impattante per l’ambiente e che renderà più green anche i tuoi profitti.
hot-air drying unit. Third generation coating supply system: High flow, viscosity, pressure or speed! With the TRESU H5i you can control most WB coating applications whether they have high viscosity, pressure, flow, speed and temperatures: Coating as clear as glass - at the push of a button! Recyclable compostable, biodegradable? Flexotechnology! Furthermore, in-house flexo coating has significant commercial and logistical advantages. Instead of buying multiple kinds of pre-coated board, folding carton producers can now source regular standard board and add specific water-based coatings inline in a single pass. Contact us – sales@tresu.com - and we will be happy to share with you, how we can drive your shift to real WB printing and coating – and a greener footprint on your bottom line.
5/2023
PUBLIRED TRESU.indd 58
29/01/2024 16:47:32
SPECIALE HYBRID PRINTING
SPECIALE HYBRID PRINTING L’ultimo speciale dell’anno 2023 è dedicato all’ibridazione di tecnologie per la stampa, il coating e il finishing di etichette e di imballaggio. Nel primo contributo delle pagine seguenti Ralf Schlozer, noto analista del settore tecnologie di stampa, prende in considerazione i fattori che inducono alla scelta di una macchina da stampa ibrida. Tratta dell'evoluzione delle macchine ibride, delle integrazioni che possono essere utilizzate per convertire le macchine flexo esistenti in una soluzione ibrida, e di come l’ibrido sia più consolidato nel mercato delle etichette che non in quello del packaging. La survey questa volta è stata indirizzata ai fornitori di soluzioni di stampa ibrida, per ascoltare il loro parere sulla potenzialità di crescita, con un focus specifico sui produttori di stampanti per etichette. I quali hanno posto interessanti riflessioni riguardo ai mercati applicativi che potranno assumere maggiore importanza, agli eventuali ostacoli nell’adozione di soluzioni di stampa ibrida, alle iniziative in campo riguardanti i prossimi sviluppi tecnologici. Infine, Dieter Finna, di pack.consult, spiega brevemente le ragioni dell’aumento di macchine da stampa flessografiche digitali ibride, per le quali l’affidabilità e la velocità non rappresentano più un limite e sono dunque i fattori che oggi guidano lo sviluppo di questo tipo di tecnologia. I “servizi speciali” di Converting sono dedicati nel corso dell’anno a 5 temi di particolare attualità. Nel caso delle survey dei 4 precedenti numeri, sono stati raccolti i contributi dei rispondenti a un questionario online, inviato dalla redazione a tutti gli operatori in un formato studiato per poter essere compilato con facilità, direttamente online. Le vostre idee e valutazioni sono importanti perché riferiscono - al di là delle statistiche ufficiali e delle opinioni espresse dai market leader - il sentimento diffuso della filiera sui grandi temi affrontati da chi stampa e trasforma packaging flessibile, cartotecnico, di cartone ondulato e le etichette. Un modo nuovo per dare voce a tutte le esperienze, confrontando pareri, propensioni e aspettative della filiera rispetto allo sviluppo di soluzioni tecnologiche e applicative. I focus delle Survey 2023 sono nello specchietto a fianco.
QUESTE LE CONVERTING SURVEY PUBBLICATE NEL CORSO DEL 2023 CHE HANNO DATO CONTENUTO AGLI SPECIALI CON L’INTENTO DI AGGREGARE LA FILIERA:
• STAMPA ROTOCALCO • CARTONE ONDULATO • ETICHETTE E NUOVI SUPPORTI • STAMPA FLESSOGRAFICA THESE WERE THE CONVERTING SURVEYS PUBLISHED DURING 2023 THAT GAVE CONTENT TO THE SPECIALS WITH THE INTENTION OF AGGREGATING THE SUPPLY CHAIN:
• ROTOGRAVURE PRINTING • CORRUGATED CARDBOARD • LABELS AND NEW SUBSTRATES • FLEXOGRAPHIC PRINTING
SPECIAL HYBRID PRINTING The last special of the year 2023 is dedicated to the hybridization of label and packaging printing, coating, and finishing technologies. In the first contribution on the following pages, Ralf Schlozer, a well-known print technology analyst, considers the factors that lead to the choice of a hybrid press. It discusses the evolution of hybrid presses, the integrations that can be used to convert existing flexo presses to a hybrid solution, and how hybrid is more established in the label market than in the packaging market. The survey this time was aimed at hybrid printing solution providers to hear their views on the potential for growth, with a specific focus on label printer manufacturers. They posed interesting thoughts regarding the application markets that
may become more important, possible barriers in adopting hybrid printing solutions, and initiatives in the field regarding upcoming technological developments. Finally, Dieter Finna, of pack.consult, briefly explains the reasons for the rise of hybrid digital flexo presses, for which reliability and speed are no longer a limitation and are therefore the factors driving the development of this type of technology today.
the editorial staff to all operators in a format designed to be easily filled out, directly online. Your ideas and evaluations are important because they report – beyond the official statistics and opinions expressed by market leaders – the widespread sentiment of the supply chain on the major issues faced by those who print and convert flexible packaging, paperboard, corrugated and labels. A new way to give voice to all experiences, comparing opinions, inclinations and expectations of the supply chain with respect to the development of technological and application solutions.
Converting's "special features" are devoted throughout the year to 5 topics of particular topical interest. In the case of the surveys in the previous 4 issues, input was gathered from respondents to an online questionnaire, sent by 5/2023
SPECIALE COP.indd 59
59
29/01/2024 17:09:06
SPECIALE HYBRID PRINTING
Le macchine da stampa ibride prendono slancio
Spesso la scelta è difficile: stampare in modo efficiente le tirature più piccole o produrre grandi tirature ad alta velocità abbassando i costi per pezzo. di Ralf Schlözer
Una macchina ibrida potrebbe risolvere il problema e potenzialmente quadrare il cerchio nel mercato della stampa di etichette e imballaggi, i cui clienti richiedono tirature sempre più basse ma allo stesso tempo comprimono i budget.
L'evoluzione delle macchine ibride I sistemi ibridi combinano la tecnologia a getto d'inchiostro con quella analogica. In
senso stretto una macchina da stampa ibrida può essere costituita solo da un'unità a getto d'inchiostro e da una di finitura in linea. Nella maggior parte dei casi, tuttavia, il termine si riferisce a un'unità a getto d'inchiostro associata a più unità di stampa flessografica. Le unità flexo possono essere equipaggiate come stazioni di pre o post-stampa. Questa combinazione può essere utile per stampare porzioni statiche in flexo, utiliz-
Hybrid presses gaining momentum Often the choice is difficult: efficiently printing shortest runs while producing large runs at high speed and with low costs per piece. di Ralf Schlözer With a hybrid press, you could have it all. It could potentially solve the conundrum in label and packaging print of customers demanding ever shorter runs but squeezing prices at the same time.
The evolution of hybrid presses
Hybrid presses combine inkjet and analogue technology. Strictly speaking, a hybrid press can consist of an inkjet unit and inline finishing only. In most cases, the term refers to an inkjet unit with added flexo printing units, however. The flexo units can be equipped as pre- or postprint stations. 60
SPECIALE RALF.indd 60
The combination can be useful to print static portions in flexo, using lower-cost flexo ink. Only the variable portions or full-colour images are printed in inkjet. Furthermore, sometimes there are no extra inkjet colours available beyond CMYK, and those can be printed in flexo. This could include metallics or functional inks. Also, preprinting solid whites in flexo is more cost-effective than using inkjet. If mostly large areas are printed in inkjet, the approach loses appeal however, as in addition to the higher inkjet ink costs, plates are needed - including change-over time and waste. The ideal market for hybrid is
zando quindi inchiostro flexo a basso costo, mentre solo le porzioni variabili o le immagini a colori vengono stampate a getto d'inchiostro. Inoltre, a volte non ci sono colori a getto d'inchiostro extra disponibili oltre al CMYK e quelli possono essere stampati in flexo, così come gli inchiostri metallici o funzionali. Inoltre, la pre-stampa di bianchi a tinta unita in flexo è più conveniente rispetto all'utilizzo di inkjet. Stampare le grandi aree a getto d'inchiostro non sarebbe un approccio utile,
versioning when large parts of the print remain static. For the first hybrid presses, inkjet units were simply added onto conventional flexo press lines with multiple flexo units and inline finishing. However, the first generation was not optimised for short runs and digital workflows: the analogue change-overs took too long, speeds & substrate ranges of the digital and analogue parts did not match and the digital unit did not communicate well with the analogue parts. Suppliers did learn from the shortcomings. The latest models have a more modular design with a range of modules optimised for the analogue–digital interplay and include automation and in-line control features. Running the digital and analogue portions is now part of one operating concept, with a streamlined set-up. Hybrid presses have the option for inline finishing, which can make the whole line very efficient – if finishing change-overs do not require too much downtime. This has been addressed recently as
5/2023
29/01/2024 15:45:09
SPECIALE HYBRID PRINTING
poiché oltre ai costi più elevati dell'inchiostro inkjet, sono necessarie lastre di stampa, con i tempi di cambio e gli sprechi che ne derivano. Il mercato ideale per l'ibrido è il versioning nei casi in cui gran parte della stampa rimane statica. Nelle prime macchine ibride, le unità a getto d'inchiostro erano semplicemente inserite nelle linee di stampa flessografica convenzionali, con più unità flessografiche e finitura in linea. Tuttavia, la prima generazione non era ottimizzata per le basse tirature e i flussi di lavoro digitali: i cambi analogici richiedevano troppo tempo, le velocità e i range di substrato delle macchine digitali e analogiche non corrispondevano e l'unità digitale non comunicava bene con i dispositivi analogici. Ma i costruttori hanno imparato dagli ostacoli che hanno incontrato. Gli ultimi modelli hanno un design più modulare con una gamma di moduli ottimizzati per l'interazione analogico-digitale e includono funzionalità di automazione e controllo in linea. L'esecuzione delle porzioni digitali e analogiche fa ora parte di un unico concetto operativo, con un set-up semplificato. I sistemi ibridi permettono la finitura in linea, il che può migliorare l'efficienza dell'intera catena – sempre che i cambi di finitura non richiedano tempi di fermo troppo lunghi. Anche questo problema è stato indirizzato di recente, con moduli di finitura sviluppati per rendere possibile un cambio più rapido e meno sprechi.
L'opzione della printbar Un'altra opzione per le macchine ibride è l'integrazione di barre di stampa a getto d'inchiostro, che possono essere utilizzate per convertire le macchine flexo esistenti in una soluzione ibrida. Una vasta gamma di fornitori offre diversi tipi di unità di stampa o barre di stampa. Ad esempio, Colordyne offre una printbar a getto d'inchiostro UV, che può essere montata su tecnologia flessografica.
well, with finishing modules developed for fast change-over and less waste.
The printbar option
Another option for hybrid presses is integrating inkjet printbars, which can be used to convert existing flexo presses into a hybrid solution. A large range of vendors are offering different types of imprinting units or printbars. For example, Colordyne is offering an UV inkjet printbar, which can be mounted on a flexo press. Domino is cooperating with many flexo press suppliers. Based on the standalone printers, N610i and N730i, integration units specifically for label print are available and a retrofittable module has been launched this summer. According to Domino this market continues to grow, as hybrid installations continue to experience a growing trend and represent roughly 50% of new installations today. There are more suppliers including Memjet and Fujifilm. Most recently Xaar launched the Versa-
Domino collabora con molti fornitori di macchine flessografiche. Sono disponibili unità di integrazione specifiche per la stampa di etichette basate sulla tecnologia standalone di N610i e N730i, e un modulo retrofit è stato lanciato quest' estate. Secondo Domino questo mercato continuerà a crescere, le installazioni ibride continuano a registrare un trend positivo e rappresentano oggi circa il 50% delle nuove installazioni. Fra i numerosi fornitori anche Memjet e Fujifilm, mentre più recentemente Xaar ha lanciato la Versatex printbar, specifica per la stampa di etichette e imballaggi. Le printbar possono essere convenienti nel caso di vecchie apparecchiature ancora utilizzabili e quando si lavora solo su piccole porzioni di immagini digitali, ad esempio in monocromatico. Se si intende produrre applicazioni di alta qualità e a colori, è necessario verificare che la parte analogica sia adattata per piccole tirature e che tutti i componenti funzionino molto bene l’uno con l'altro.
L'ibrido nella stampa di etichette La stampa digitale è già una tecnologia consolidata nel mercato delle etichette, che si è rivelato un terreno fertile per la stampa digitale grazie a: • formati più piccoli rispetto ad altro packaging, il che ne rende più facile la lavorazione con stampanti digitali; • una richiesta maggiore di tirature più basse rispetto ad altri mercati dell'imballaggio, poiché le etichette vengono spesso utilizzate su prodotti fabbricati in piccole quantità; • un substrato generalmente più maneggevole rispetto ad altri tipi di materiali di imballaggio. La maggior parte del volume delle etichette viene prodotta su stampanti a bobina dedicate. I.T. Strategies, nel suo rapporto “Digital Production Label Market – Review of 2020”, calcolava che sarebbero state in uso entro la fine del 2020 quasi 4.000 stampanti di-
tex printbar specifically for label and packaging printing. Printbars can be cost-effective when old equipment can be reused and only smaller digital image portions are required e.g., a monochrome imprint. If producing high-quality, full-colour applications it should be checked how well the conventional part is adapted for short runs and how well all the components can be operated in conjunction.
Hybrid in Label Printing
Digital print is already an established technology in label printing. Labels proved to be a fertile ground for digital print due to: • Smaller formats than other package prints – which is easier to achieve with digital printers • A higher portion of shorter runs than in other packaging markets, as labels are often used on products manufactured in small quantities • A substrate that is generally easier to handle than other types of packaging materials
gitali dedicate alle etichette. La quota totale di tutte le etichette stampate digitalmente è ancora relativamente piccola, pari a poco più del 6% di tutte le etichette lavorate, di cui una buona parte prodotta con tecnologia elettrofotografica e una porzione più piccola con getto d'inchiostro. Considerando che le macchine ibride a getto d'inchiostro per la stampa di etichette sono arrivate sul mercato più di 10 anni fa, la quota di volume è ancora piccola, con circa il 6% di etichette prodotte digitalmente. Eppure I.T. Strategies prevede che i volumi della stampa ibrida cresceranno del 20% all'anno, grazie alla nuova generazione di macchine in arrivo sul mercato. Molti produttori di stampanti analogiche per etichette propongono soluzioni ibride e tutti i principali fornitori hanno incluso stampanti ibride nella loro offerta. Bobst, Gallus, Nilpeter, MPS, Omet/Durst hanno recentemente presentato nuovi modelli ibridi, mentre Mark Andy ha appena aggiunto un modulo di retrofit a getto d'inchiostro. Canon ha acquisito Edale nel 2022 e offre anche una macchina per etichette ibrida.
L'ibrido nel packaging Altri segmenti del mercato del packaging sono notevolmente indietro nell'adozione delle macchine da stampa digitali. Pochissimi modelli sono finora disponibili per il cartone o gli imballaggi flessibili. Il mercato del getto
Most label volume is produced on dedicated rollfed label printers. I.T. Strategies reckons in their “Digital Production Label Market – Review of 2020” report that there are almost 4,000 dedicated digital label printers in use by the end of 2020. The total share of all pressure-sensitive labels printed digitally is still relatively small, amounting to just over 6% of all label prints – with a good portion using electrophotographic technology and a smaller portion using inkjet. Considering that inkjet hybrid presses for label printing came to the market more than 10 years ago, the volume share is still small, with about 6% of the digital label volume. Yet I.T. Strategies expects hybrid press volumes to grow by 20% annually, due to the new generation of presses coming to the market. Especially suppliers of analogue label presses offer hybrid solutions and all major suppliers do have hybrid press offerings now. Bobst, Gallus, Nilpeter, MPS and Omet/Durst presented new 5/2023
SPECIALE RALF.indd 61
61
29/01/2024 15:45:12
SPECIALE HYBRID PRINTING
anche se può rendere più difficile la scelta fra un dispositivo e l'altro. Anche l'offerta di macchine per imballaggi flessibili e cartoni pieghevoli continuerà a espandersi, sebbene esistano già opportunità di mercato. Le macchine da stampa ibride non sono concepite per le tirature più basse, ma per le tirature di stampa tradizionali che si fanno sempre più piccole, al punto che una macchina da stampa analogica risulta inefficiente. Poiché sono modulari, possono essere adattate anche a specifici requisiti applicativi. Il confronto delle specifiche dei diversi dispositivi è un buon punto di partenza per la selezione di una macchina, ma non è tutto. Oltre al prezzo, ci sono vari fattori vitali nella scelta del dispositivo giusto. La facilità di funzionamento e le capacità del DFE sono criteri di selezione molto importanti e si possono apprezzare meglio di persona durante una fiera o in uno showroom. Inoltre, è indispensabile esaminare attentamente il servizio e l'assistenza offerti dal fornitore e il supporto nell'integrazione della macchina nella linea di produzione completa. Infine, le macchine ibride sono costruite per gestire elevati volumi mensili e, di conseguenza, ottimizzare l'intero flusso di lavoro è fondamentale. d'inchiostro per il corrugated è già più consolidato, con 10 fornitori e circa 20 modelli disponibili. Quasi tutti i modelli sono esclusivamente a getto d'inchiostro, a volte associato a un'unità flessografica di priming o varnishing. L'eccezione degna di nota è la macchina ibrida per il corrugated di Kento, Spagna. Kento è una start-up che collabora con l'affermato produttore di macchine flessografiche Celmacch alle unità di trasporto fogli e flessografiche. La pressa Kento Hybrid è unica, in quanto combina l'imaging a getto d'inchiostro con stazioni di stampa flessografica (è possibile implementarne diverse) e in grado di assegnare le porzioni di immagini con copertura elevata, come le tinte unite, alle unità flessografiche. Solo la grafica vera e propria viene stampata a getto d'inchiostro.
hybrid models recently, while Mark Andy just added an inkjet retrofit module. Canon acquired Edale in 2022 and offers a hybrid label press as well.
Hybrid in packaging print
Other packaging market segments fall noticeably behind in the adoption of digital presses. Very few models are available in folding carton or flexible packaging so far. The market for corrugated inkjet presses is more established already, with 10 vendors and about 20 models available. Almost all models are inkjet-only presses, possibly with a flexo priming or varnishing unit. The notable exception is the hybrid corrugated press from Kento in Spain. Kento is a start-up company, cooperating with established flexo press manufacturer Celmacch on the sheet transport and flexo units. The Kento Hybrid press is unique, as it combines inkjet imaging with flexo print stations (several are possible) to offload cov62
SPECIALE RALF.indd 62
In ogni caso, un approccio ibrido nella stampa del packaging può avere molto senso quando si ha la necessità di combinare porzioni statiche o ampie tinte unite di sfondo con aree più piccole stampate digitalmente. Il vantaggio del digitale può aumentare notevolmente in questi casi.
Scegliere l'ibrido La stampa di etichette è l'area di applicazione con l'offerta più ampia, e ci si aspetta che questo fenomeno continui. Più di 30 operatori offrono stampanti digitali per etichette, spesso con più modelli nella gamma, e nuovi attori stanno iniziando a muoversi nel mercato delle macchine a getto d'inchiostro per la stampa di etichette. La molteplicità dell'offerta è una buona cosa per gli acquirenti,
erage-heavy image portions, such as solids, to the flexo unit(s). Only the graphics image portion is printed in inkjet. In any case, a hybrid approach in packaging print could make a lot of sense when static portions or large background solids can be combined with smaller digitally printed areas. This would lift the break-even for digital noticeably.
Choosing a hybrid press
Label printing is the application area with the highest number of press choices and this is not expected to change soon. More than 30 players are offering digital label printers, often with multiple models in the line-up, and new players are still entering the inkjet label press market. The choice is good news for buyers, although it can make selecting a device challenging. The choice of flexible packaging and folding carton presses is expected to increase soon, although market opportunities exist already.
L’autore / the author Ralf Schlözer
Hybrid presses are not built for shortest runs, instead for mainstream print runs getting shorter - to the point where an analogue press becomes inefficient. As they are modular, they can be tailored towards specific application requirements as well. Comparing device specifications is a start for selecting a press but it does not stop there. In addition to pricing, there are other factors vital in choosing the right device. The ease of operation and capabilities of the DFE are very important selection criteria and are best explored in person at a trade show or showroom. Furthermore, scrutinize the service and support a vendor can offer and the support in integrating a press in a full production line. In the end, hybrid presses are built to handle high monthly volumes and accordingly optimising the whole workflow is critical.
5/2023
29/01/2024 15:45:13
roto print type
ATEX certified
questione di sicurezza explosion prevention
Esa Red
sleeve
La sicurezza è un valore. E sui valori non si risparmia: si investe. Per questo è nata Esa Red, la prima e unica sleeve al mondo certificata ATEX per stampa rotocalco con assistenza elettrostatica, il massimo della sicurezza contro i rischi d’incendio ed esplosione negli ambienti di stampa. Risultato della più evoluta ricerca Rossini, leader mondiale nella produzione di rulli e matrici per la stampa di imballaggi flessibili, Esa Red elimina l’effetto ionizzante delle gomme tradizionali e le sue potenziali pericolose conseguenze, consentendo di lavorare in tutta sicurezza indifferentemente con sistemi TOP loading ACE, Eltex, Enulec, Spengler e di stampare su qualsiasi supporto. Perché non c’è qualità senza sicurezza.
the rossini world • italy • united kingdom • france • germany • spain • romania • brasil • usa • india • china
ADV ROSSINI 2.indd 63
ionising remove
70 85 SHORE A
hardness range
www.rossini-spa.it
25/01/2024 16:39:00
ADV ICR.indd 64
25/01/2024 16:37:38
SPECIALE HYBRID PRINTING
Il parere dei fornitori di soluzioni di stampa ibrida La scelta di implementare soluzioni di stampa ibrida nella gamma di offerta dei produttori di macchine da stampa è un trend che abbraccia diversi settori, tra mercati fortemente ricettivi e difficoltà di adozione. Abbiamo affrontato il tema con un focus specifico con alcuni produttori di stampanti per etichette Parlare di ‘ibridizzazione’ può significare cose diverse in funzione dei mercati di cui stiamo parlando. Nelle nostre pagine quando parliamo di stampa ibrida ci si riferisce all’integrazione di più tecnologie di stampa all’interno di un unico sistema di stampa. Questo approccio sfrutta i punti di forza di vari metodi di stampa, come offset, flessografia, digitale e serigrafia, per creare una soluzione ibrida che soddisfi in modo ottimale le diverse esigenze di stampa. La sinergia di queste tecnologie consente una maggiore flessibilità, una migliore qualità di stampa e una maggiore produttività. Questi sono gli aspetti più generali e più conosciuti, ma abbiamo provato a chiedere ulteriori riflessioni ad alcuni dei principali produttori di sistemi di stampa, che riportiamo di seguito.
Un mercato in robusta crescita Volendo rimanere su considerazioni di tipo generale, possiamo di certo confermare che il mercato della stampa ibrida sta registrando una crescita robusta, alimentata da diversi fattori chiave che ne sottolineano l’importanza nel settore della stampa. Uno dei principali fattori trainanti per l’adozione della stampa ibrida è la sua efficienza in termini di
costi. Combinando i punti di forza di diverse tecnologie di stampa, le aziende possono ottimizzare i costi di produzione, ridurre al minimo gli sprechi e raggiungere un equilibrio favorevole tra qualità e costi. La capacità della stampa ibrida di passare senza problemi da una tecnologia di stampa all'altra la rende una soluzione eccezionalmente versatile. Questa
The opinion of hybrid printing solution providers The choice of printing machines manufacturers to implement hybrid printing solutions in their offer range is a trend that encompasses different sectors, between highly receptive markets and challenges in deployment. We addressed the issue with label printer manufacturers within a dedicated focus report
Discussing ‘hybridisation’ can mean different things depending on the markets we take into account. Here on our pages when we talk about hybrid printing we refer to the integration of multiple printing technologies within a single printing system. This approach leverages on the strengths of different printing methods, such as offset, flexo, digital and screen printing, to create a hybrid solution that optimally meets different needs. The synergy of these technologies allows for greater flexibility, better print quality and increased productivity. These are the most general and well-
known aspects, but we thought of asking some of the main manufacturers of printing systems for some further reflections, which we report below.
A robustly growing market
Keeping to general considerations, we can certainly confirm that the hybrid printing market is experiencing a robust growth, fuelled by several key factors that underline its importance for the printing sector. One of the main drivers for the adoption of hybrid printing is its cost efficiency. By combinin+g the strengths of different printing technologies, companies can optimise production
flessibilità si rivolge a un'ampia gamma di applicazioni, dalla stampa commerciale agli imballaggi e alle etichette, soddisfacendo le diverse esigenze di vari settori. La stampa ibrida eccelle nel fornire un’elevata qualità di stampa, rendendola un’opzione interessante per i settori che richiedono precisione e uniformità. Inoltre, la capacità di personalizzare le
costs, minimise waste and achieve a favorable balance between quality and cost. Hybrid printing's ability to seamlessly switch from one printing technology to the other makes it an exceptionally versatile solution. This flexibility caters to a wide range of applications, from commercial printing to packaging and labels, meeting the diverse needs of the various industries. Hybrid printing excels at delivering high print quality, making it an attractive option for sectors that require precision and consistency. In addition, the ability to customise prints based on specific requirements positions hybrid printing as a choice of preference for companies seeking a competitive advantage in the market. The first question in the survey addressed to suppliers explored their opinion on the growth potential of hybrid printing. The first interesting analysis (on the world of printing in general) came from Francesco Zanier of BOBST, who says "The printing industry, intrinsically tied to visual communication and marketing, is constantly evolving and experiences a context characterized by strong competition and increasingly reduced margins. This is also true for the specific label sector. Globalisation, technological advancement and a 5/2023
SPECIALE SURVEY OK.indd 65
65
29/01/2024 15:47:59
SPECIALE HYBRID PRINTING
La prima domanda della survey rivolta ai fornitori ha voluto ascoltare il loro parere sulla potenzialità di crescita della stampa ibrida. Interessante la prima analisi (generale sul mondo della stampa) portata da Francesco Zanier di BOBST che dice: “L'industria della stampa, intrinsecamente legata alla comunicazione visiva e al marketing, è in costante evoluzione e vive un contesto caratterizzato da una forte concorrenza e margini sempre più ridotti. Questo è vero anche per il settore
specifico delle etichette. La globalizzazione, l'avanzamento tecnologico e la crescente domanda di prezzi competitivi da parte dei clienti hanno profondamente trasformato il mercato, portando le aziende di stampa a confrontarsi con sfide nuove. Proprio come è accaduto nella stampa commerciale, il mercato delle etichette sta subendo forti cambiamenti e sarà quindi necessario produrre al costo più basso possibile per salvaguardare i margini di profitto. Vedremo quindi, come già successo sulle macchine da stampa di produzione, unità di finitura in linea capaci di eliminare la maggior parte dei processi offline riducendo il tempo e il costo di produzione. Le aziende in grado di adattarsi rapidamente alle esigenze del mercato, offrendo flessibilità in termini di personalizzazioni e tirature, avranno un vantaggio competitivo. La stampa ibrida, con la sua flessibilità nella produzione, sta contribuendo in modo significativo a questo aspetto”. Sempre sulla crescita di importanza della stampa ibrida interviene anche Enrico Gandolfi di LOMBARDI: “Penso che la stampa ibrida in generale rappresenti il futuro, ma sia anche già il presente. Oggi è possibile ibridare qualsiasi tipo di tipologia di stampa, dalla flexo alla rotocalco, dalla nobilitazione in linea, con lamina freddo, a caldo, alla serigrafia, con vernici in rilievo, sabbiate, colorate, al digitale inkjet. E’ un aspetto molto importante che la nostra azienda già applica lavorando con qualsiasi tipologia di stampa (eccezion fatta, al momento, della offset). Soprattutto sulle soluzioni ibride con stampa digitale abbiamo già molte applicazioni in campo con diversi player”. Anche per Massimo Bellingardi di OMET “la stampa ibrida può crescere ancora notevolmente, offrendo dei vantaggi concreti allo stampatore rispetto alla stampa digitale stand alone in termini di possibilità di elaborazione del prodotto finito e di flessibilità”. E a questo
aggiungiamo il parere di Andrea Citernesi di GALLUS: “A mano a mano che i clienti iniziano ad utilizzare questo tipo di stampa non tornano più indietro vista la qualità e le alte capacità produttive. Questo sta succedendo già in diversi clienti ma chiaramente è un processo lento perché si è ancora dell'idea che la stampa separata sia in qualche modo più produttiva della stampa ibrida. Ovviamente la macchina ibrida deve essere perfettamente integrata, e qui risulta determinante il ruolo di chi, come Gallus, offre soluzioni integrate che garantiscono qualità ed efficienza sull’intero processo di stampa ibrida. Per non rischiare, mettendo insieme parti provenienti da fonti diverse, un effetto Frankestein!”. Questo pensiero sulla soluzione integrata è ribadito anche da Francesco Zanier di BOBST che dice: “Nel mercato esistono già diverse soluzioni ibride o meglio dire ‘ibridate’ ossia soluzioni digitali o convenzionali già esistenti che vengono affiancate da tecnologie differenti, quasi sempre prodotte da terze parti. Tuttavia, in Bobst preferiamo chiamare la nostra offerta ‘All-in-One’ perché, a differenza di una stampa puramente ibrida, crediamo fortemente che il successo delle aziende in futuro sarà garantito solo dalla possibilità di produrre in una sola linea un prodotto finito pronto per essere consegnato. Questo è possibile solamente integrando processi di nobilitazione e trasformazione in un solo passaggio. In quest’ottica, la giusta armonizzazione di tecnologie analogiche e digitali diventa centrale per offrire la giusta soluzione ai nostri clienti e se queste soluzioni vengono prodotte da un solo fornitore vien da sé pensare che i vantaggi sono molteplici”.
growing demand for competitive prices from customers have profoundly transformed the market, resulting in new challenges to face for printing companies. Just like the commercial printing sector before it, the label market is undergoing strong changes and producing at the lowest possible cost, it will therefore be necessary to safeguard profit margins. We will see, as has already happened on production printing machines, in-line finishing units capable of eliminating most offline processes while reducing production time and costs. Companies that can quickly adapt to the needs of the market, offering flexibility in terms of customisations and print runs, will hold a competitive advantage. Hybrid printing, with its flexibility in production, is significantly contributing to this aspect." Enrico Gandolfi of Lombardi also intervenes on the rise of importance of hybrid printing "I think that hybrid printing in general represents the future, but indeed also our present time. Today it is possible to hybridize any type of printing, from flexo to rotogravure, from in-line ennobling, cold or hot foil, to screen printing, with embossed, sanded, coloured varnishes, up to digital ink jet. It is a very important aspect that we in Lombardi already implement, working with any type of print-
ing (except, at the moment, offset). Especially as regards digital printing hybrid solutions, we have many applications in operation with different players". Massimo Bellingardi of OMET also considers "Hybrid printing can still grow considerably, offering converters concrete advantages compared to stand-alone digital printing in terms of processing possibilities of the finished product and flexibility" Andrea Citernesi of GALLUS adds "When customers get started on this type of machines they never go back, given the high quality and production capacity. Several customers are already initiating this transition, even though it still is a slow process because the idea that separate printing is somehow more productive than hybrid printing is still widespread. Certainly, the hybrid machine must be perfectly integrated, and here the role of those companies, like Gallus, offering integrated solutions that guarantee quality and efficiency over the entire hybrid printing process is decisive. In order not to risk, putting together different parts from different suppliers, a Frankenstein effect!". This perspective on the integrated solution is also reiterated by Zanier who remarks "There are several hybrid solutions on the market already, or rather "hybridized", i.e. already existing digital or
conventional solutions flanked by different technologies, almost always produced by third parties. However, at BOBST we prefer to offer “All-inOne” solutions because we strongly believe that the success of companies in the future will only be guaranteed not merely by hybrid printing, but by the possibility of producing a finished product ready to be delivered on a single line. This is only possible by integrating all processes of ennobling and transformation in a single passage. From this point of view, the right harmonisation of analogue and digital technologies becomes central to be able to offer our customers the right solution, and there are obviously many advantages when these solutions are produced by a single supplier"
stampe in base a requisiti specifici posiziona la stampa ibrida come la scelta preferita per le aziende che cercano un vantaggio competitivo sul mercato.
66
Quali sono i mercati applicativi per cui ritenete potrà assumere maggiore importanza? E perché? Interessante notare come su questa domanda
What are the application markets for which you think hybridization will take on greater importance? Why? It is interesting to note that there was no polarization of answers to this question This demonstrates the transversality of hybridization technologies in the different outlet markets. Lombardi is in line on this "All markets lend themselves well to hybridization, for different reasons obviously. From health and personal care (for print quality),
5/2023
SPECIALE SURVEY OK.indd 66
29/01/2024 15:48:01
SPECIALE HYBRID PRINTING
non vi sia stata una polarizzazione di risposte. Il che dimostra la trasversalità delle tecnologie di ibridizzazione nei diversi mercati di sbocco. Su questa linea Lombardi: “Tutti i mercati ben si prestano all'ibridazione, ovviamente per motivi diversi. Dall’health personal care (per qualità di stampa), al food and beverage all'automotive, al transport and logistic (per mix di tecnologie, diminuzione delle tirature, frammentazione dei lotti)”. Un parere che vede anche Citernesi concorde sull’ampiezza dei mercati applicativi, ma anche con un parere forte sull’importanza della stampa ibrida: “Non c'è un settore in particolare dove questo tipo di stampa assumerà maggiore importanza, tutte le etichette prima o poi verranno stampate su macchine ibride”. Una analisi più dettagliata arriva invece da chi ha soluzioni full digital, ma anche un ruolo importante come produttore di teste inkjet. Alessandro Mambretti di KYOCERA ci dice: “Etichette e packaging flessibile nel settore food sono i maggiormente interessati alle applicazioni di stampa ibrida, per le richieste di time to market da parte dei brand owner. Il settore commerciale avrà una crescita contenuta in quanto molto si sposta sulla produzione full digital. Nel packaging cartotecnico aumenterà la richiesta per il settore farmaceutico e parafarmaceutico per esigenze di parcellizzazione delle commesse e (parafarmaceutico) di personalizzazione del prodotto per il punto vendita. Bellingardi aggiunge: “I mercati per cui la stampa ibrida potrà assumere maggiore importanza ritengo saranno principalmente i settori cosmesi e alimentare dove ci sono notevoli potenzialità di crescita in quanto le personalizzazioni sono molto comuni ma non solo a basse tirature”. Un interessante parere arriva poi da Zanier che parlando della esperienza in Bobst ci offre una visione particolare: “I nostri mercati e le nostre applicazioni di riferimento sono mol-
Quali sono, se ci sono, gli ostacoli all’adozione di soluzioni di stampa ibrida all’interno di uno stampatore/converter? “Direi che non vi sono ostacoli particolari se non quello di avere una visione che sia più ampia rispetto al dover gestire una sola tecnologia di stampa, ma ormai lo stampatore moderno è abituato al fatto di dover gestire situazioni diverse e quindi si comporta di conseguenza”. E’ Gandolfi che mette subito in evidenza come gli elementi di convergenza delle tecnologie, unite alle crescenti attitudini alla printing convergence che anche gli stampatori hanno acquisito negli ultimi anni, non creano ostacoli alla ‘ibridizzazione’. Concetto ribadito da Citernesi quando dice:
“L'unico ostacolo, se si può definire tale, è il prezzo più elevato rispetto a una semplice macchina flexo o una macchina digitale roll to roll”. Mentre Bellingardi, pur confermando la rilevanza dell’investimento, cita anche il tema dell’organizzazione aziendale interna, “uno degli ostacoli può essere il costo iniziale di investimento, ma anche il modello di organizzazione interna e la necessità di una formazione tecnica sia convenzionale che digitale possono essere elementi da tenere in considerazione”. Considerazioni che trovano conferma nelle affermazioni di Zanier, quando dice che “l'adozione di soluzioni ibride da parte degli etichettifici può essere ostacolata dalla necessità di formare il personale, dalla complessità tecnologica, dalla scarsa integrazione tra moduli convenzionali e digitali, da possibili sfide nella velocità e nella qualità di produzione, e infine da una prestampa adeguata che non deve diventare un collo di bottiglia”. Tutto ciò è però chiaramente riconosciuto, dice sempre Zanier, ed è obiettivo dei fornitori costruire macchine più facili da utilizzare e con un grande livello di automazione, abbracciando tutti i processi. “I processi non riguardano solo la stampa, ma anche converting ed embellishment, e quindi occorre definire tutti i parametri di ciascuno step. Data la complessità,
to food and beverage, to automotive, to transport and logistics (for the mix of technologies, reduction of print runs, batch fragmentation)". A view that also sees Citernesi agreeing on the breadth of application markets, but also holding a strong opinion on the importance of hybrid printing itself "There is no sector in particular where this type of printing will take on greater importance, all labels will eventually be printed on hybrid machines". A more detailed analysis comes from manufacturers of full digital solutions, who also have an important role as ink-jet heads suppliers. Alessandro Mambretti from Kyocera tells us "Labels and flexible packaging in the food sector are the most interested by hybrid printing applications, because of time-to-market demands from brand owners. The commercial sector will experience a contained growth as much of production moves to full digital. In paper packaging, the demand from the pharmaceutical and para-pharmaceutical sectors will increase to follow the needs of parceling out orders and product customization for the point of sale (para-pharmaceutical). Bellingardi adds "The markets in which hybrid printing may take on greater importance I believe will mainly be the cosmetics and food sectors where there is great
potential for growth as customisations are very common, and not only at low print runs rates of production." Another interesting opinion follows from Zanier who, speaking of the experience at Bobst, offers us a particular insight: "Our reference markets and applications are numerous, ranging from consumer products to cosmetics, from tobacco to beer, wines and spirits. Thanks to the high profitability of our solutions, today we can penetrate markets that pure digital is struggling to reach. The concept of a break-even point becomes less relevant, as the entire process, from printing to ennoblement and transformation, must be considered in its entirety. One particular application that is gaining more and more ground is multilayer labels, where each layer can contain specific information or graphics. This approach allows to integrate different features or functionalities into a single label, such as QR codes, special promotions or detailed information, health and safety annotations especially. In the future, there will be an increasing need for space on labels and having more layers to report information on will definitely be an advantage for brands that will be able to keep to their original formats. These types of products can take
full advantage of hybrid All-in-One solutions, as the labels can be printed and finished in one step." What, if any, are the barriers to adopting hybrid printing solutions within a printing/converting business? "I would say that there are no particular obstacles other than the requirement to have a vision that is broader than preferring to manage a single printing technology, but by now the modern converter is used to managing different situations and willing to behave accordingly". Gandolfi joins in and highlights how the elements of convergence of technologies, combined with a growing disposition towards printing convergence acquired in recent years by converters, do not leave any obstacles to ‘hybridisation’. A concept reiterated by Citernesi when he says: "The only obstacle, if one can define it as such, is the higher price compared to a simple flexo machine or a roll to roll digital machine". While Bellingardi, although confirming the relevance of the investment, also mentions the issue of internal business organisation "one of the obstacles may be the initial investment cost, but the internal organisation model and the need for both conventional and digital technical training may also be
teplici, spaziando dai prodotti di largo consumo alla cosmetica, dal tabacco a birre, vini e liquori. Grazie all'alta redditività delle nostre soluzioni, oggi possiamo penetrare nei mercati dove il digitale puro fatica ad arrivare. Il concetto di punto di pareggio diventa meno rilevante, poiché l'intero processo, dalla stampa alla nobilitazione e alla trasformazione, deve essere preso in considerazione nella sua interezza. Un'applicazione particolare che sta guadagnando sempre più terreno sono le etichette multistrato, in cui ogni strato può contenere informazioni o elementi grafici specifici. Questo approccio consente di integrare diverse caratteristiche o funzionalità in un'unica etichetta, come codici QR, promozioni speciali o informazioni dettagliate, soprattutto in materia di salute e sicurezza. In futuro, ci sarà sempre più bisogno di spazio sulle etichette e avere più strati su cui riportare informazioni sarà sicuramente un vantaggio per i brand che non dovranno modificare il loro formato originale. Questo tipo di etichette possono godere dei vantaggi delle soluzioni ibride Allin-One perché possono essere stampate e rifinite in un unico passaggio”.
5/2023
SPECIALE SURVEY OK.indd 67
67
29/01/2024 15:48:02
SPECIALE HYBRID PRINTING
gran parte degli etichettifici continua a eseguire queste operazioni con metodi tradizionali ad alto tasso di manualità. La differenza, quindi, è data dalla capacità di offrire soluzioni di digitalizzazione anche nella fase di prestampa, permettendo all'operatore di concentrarsi solo sulle sue funzioni specifiche”. Un ulteriore argomento di potenziale ostacolo è infine messo in luce da Mambretti secondo cui “il principale ostacolo è l'effettiva produttività dei sistemi e la conformità degli inchiostri ai requisiti normativi e produttivi”.
GLI INTERVISTATI
Ogni sviluppo di mercato ha bisogno di sviluppi tecnologici e proprio per questo abbiamo chiesto ai nostri intervistati quali fossero le iniziative in campo. Quali sviluppi tecnologici state attuando come produttori di stampanti in questo campo? BOBST: La sfida più grande, quando parliamo di produzione end-to-end in linea, è sicuramente quella di assicurare al cliente la massima integrazione senza compromessi di qualità e produttività. Gli ultimi nostri sviluppi tecnologici si sono concentrati sull'integrazione del sistema di proprietà Bobst Accucheck, che garantisce una calibrazione e ispezione in linea di ogni singolo metro stampato con il più alto grado di automazione. Questa piattaforma integrata tra flexo, inkjet, moduli di converting ed embellishment e infine ispezione e calibrazione, rappresenta la visione di Bobst per il futuro della produzione di etichette, dove ogni parte della catena del valore è digitale, automatizzata e interconnessa. LOMBARDI: Tutti i costruttori di linee da stampa stanno valutando sempre più attentamente la possibilità di ibridare le proprie linee, sia per processo di stampa che per processo di converting. L'elettronica fornisce una gros-
elements to be taken into account". Considerations that are confirmed by Zanier's statements, when he says: "The adoption of hybrid solutions by label makers can be hampered by the need to train personnel, the technological complexity, poor integration between conventional and digital modules, possible challenges in production speed and quality, and finally by the need of an adequate pre-press procedure that must not become the choke point of the system." However, all these aspects are largely recognized now, says Zanier, and it is the goal of suppliers to build machines that are easier to use and with a greater level of automation, embracing all processes. "Processes do not only concern printing, but also converting and embellishment, and therefore it is necessary to define all parameters for each step. Given the complexity of the task, most label makers continue to perform these operations with traditional methods employing a high rate of manual skills. The difference, therefore, is in the ability to offer digitization solutions at the pre-press phase to begin with, allowing the operator to focus only on their specific functions." A further source of potential obstacles is finally highlighted by Mambretti according to whom "the main obstacle is the actual final productivity of the systems and the compliance of inks with regulato68
Francesco
Zanier
BOBST
MarCom South Europe /
Patrick
Graber
Enrico
Gandolfi
Lombardi Converting Machinery S.p.A
Sales Director Italy, Spain and Portugal
Massimo
Bellingardi
OMET Srl
Marketing Coordinator
Andrea
Citernesi
Heidelberg Italia
Gallus Business Driver
Alessandro
Mambretti
Kyocera Document Expert Production Print Solutions Italia Solution
Marketing Director Narrow-Mid Web
sa mano, i servomotori permettono il controllo degli assi di diverse tipologie di stampa confluendo in un unico HMI (interfaccia umano) che possa essere il più intuitivo possibile e di facile utilizzo per gli operatori. OMET: Il nostro approccio segue la scelta fatta di collaborazione, ormai attiva da 6 anni, con Durst Group, per offrire un prodotto di stampa digitale di alta qualità e con un'automazione e un'integrazione con la stampa convenzionale sempre più avanzata. GALLUS: Gallus e già da oramai 10 anni attivo in questo mercato. La Label Fire è diventata sinonimo dello stato dell'arte della
stampa ibrida. In futuro anche le altre macchine digitali in arrivo saranno tutte configurabili in modalità ibrida, si allargheranno le fasce di stampa, aumenteranno la velocità e aumenteranno le coperture del gamut del colore soprattutto per andare in settori oggi ancora inesplorati. KYOCERA: C’è innanzitutto una ricerca continua sulle teste di stampa e sulle soluzioni che possano fornire supporto alle aziende che vogliono sviluppare macchine verticali. Unitamente cresce la proposta Kyocera di macchine da stampa digitali dedicate a molteplici mercati.
ry and production requirements".
and for the converting process. Electronics provide a big help, with servo motors allowing axes control of different types of printing by merging into a single HMI (human interface) that can be as intuitive as possible and easy to use for operators.
Any development of the market requires technological advancements, for this reason we asked our respondents what initiatives they have put into place so far. What technological developments are you making as a print machinery manufacturer in this field? BOBST: The biggest challenge, when discussing end-to-end in-line production, is definitely to ensure the customer maximum integration without compromising on quality and productivity. Our latest technological developments have focused on the integration of the proprietary "BOBST ACCUCHECK" system, which guarantees in-line calibration and inspection of every single printed linear meter with the highest degree of automation. This platform integrates flexo, inkjet, converting and embellishment modules and finally inspection and calibration, and represents BOBST's vision for the future of label production, where every part of the value chain is digital, automated and interconnected. LOMBARDI: All manufacturers of printing lines are increasingly considering the possibility of hybridizing their lines, both for the printing process
OMET: Our approach follows the choice made in collaboration with Durst Group, now active for the past 6 years, to offer a high-quality digital printing product with increasingly advanced automation and integration with conventional printing. GALLUS: Gallus has been active in this market for 10 years already. Our Label Fire has become synonymous with state of the art hybrid printing. In the future, our next digital machines will all be configurable in hybrid mode, printing ranges will widen, speed will increase and the color gamut coverage will increase as well, in order to be able to venture into sectors that are still unexplored today. KYOCERA: Primarily we focus on a continuous research on print heads and solutions that can provide support to companies that want to develop vertical machines. At the same time, Kyocera's offer of digital printing machines dedicated to multiple markets keeps broadening.
5/2023
SPECIALE SURVEY OK.indd 68
29/01/2024 15:48:02
The world of printing gathers up.
PARTNER DI
ADV PRINT4ALL.indd 69
25/01/2024 16:38:12
Italian manufacturers association of machinery for the graphic, converting and paper industry
OUR MEMBERS
TM
ADV ACIMGA SOCI.indd 70
29/01/2024 13:12:13
SPECIALE HYBRID PRINTING
Macchine ibride in aumento, e per buone ragioni
Affidabilità e velocità non rappresentano più un limite e sono dunque i fattori che oggi guidano lo sviluppo delle macchine da stampa flessografiche digitali ibride.
di Dieter Finna, pack.consult
Per il costruttore svizzero Gallus Ferd. Rüesch AG, si tratta della conferma del concetto di stampa in linea che ha sempre perseguito, lungo le tre fasi che hanno caratterizzato la sua evoluzione. Guardando indietro alla progettazione delle macchine da stampa Gallus, è evidente che la produzione di etichette e imballaggi in un unico passaggio è nel DNA del costruttore di macchine da stampa di San Gallo. E questo non è cambiato nemmeno quando i processi di stampa digitale elettrofotografica e i metodi di produzione con macchine stand-alone si sono fatti strada nel mercato delle etichette.
La base delle attuali soluzioni ibride Gallus ha introdotto sul mercato un sistema di stampa flessografica digitale ibrida nel 2016, quando è entrata per la prima volta nel campo della stampa digitale con la Labelfire. Negli anni successivi questo sistema ha subito un ulteriore sviluppo significativo e oggi viene utilizzato da utenti ad alta produttività, che operano in continuo 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Le richieste dei brand del tabacco hanno influenzato in modo significativo lo sviluppo di queste macchine. Attualmente, la Gallus Labelfire viene utilizzata indifferentemente per etichette, astucci e confezioni speciali. Ecco come l'azienda ripercorre le tre fasi di sviluppo che ha attraversato nella progettazione di sistemi di macchine ibride.
Sviluppo graduale della stampa digitale La prima fase, che Gallus descrive come la
I difetti causati da ugelli mancanti e dalle irregolarità di densità sono monitorati da una telecamera e compensati da algoritmi. (Fonte: Gallus Ferd. Rüesch AG) Defects caused by missing nozzles as well as density unevenness are monitored by a camera and compensated for using algorithms. (Source: Gallus Ferd. Rüesch AG)
fase di innovazione delle soluzioni digitali, riguarda la sfida di integrare la stampa a getto d'inchiostro in un sistema ibrido digitale/flessografico. Il punto di partenza di questo sviluppo è stato l'iniziale scarsa costanza delle prestazioni della stampa a
Hybrid machines are on the rise, and for good reason Since reliability and speed of printing are no longer limiting factors, these are now in fact driving the development of hybrid digital flexo presses. Dieter Finna, pack.consult For Swiss press manufacturer Gallus Ferd. Rüesch AG it’s confirmation of the inline concept that they have always pursued. The company says that now, when developing new hybrid solutions, it builds on three phases that have shaped its digital development. Looking back at the design of Gallus presses, the production of labels and packaging in a single pass is in the DNA of the St. Gallen-based press manufacturer. This did not change even when electrophotographic digital printing processes and
production methods with stand-alone machines made their way onto the label printing market.
The basis of current hybrid solutions
Gallus brought a hybrid digital flexographic printing system onto the market when it first entered the field of digital printing, with the Labelfire in 2016. In the years that followed, it underwent significant further development and is now used by high-performance users in 24/7 continuous operations. The demands of brand owners in the tobacco sector have significantly
getto d'inchiostro rispetto ai processi convenzionali. Ciò ha reso necessario integrare nel concetto della macchina una migliore tecnologia delle teste di stampa. Grazie ad essa, Gallus è riuscita ad ampliare in modo significativo la finestra di processo
shaped the development of machine systems. In today’s market, the Gallus Labelfire is used equally for labels, folding cartons and special packaging. Having reached this stage, the company can look back on three development phases that it has gone through in the design of hybrid machine systems.
Phased development of digital printing
The first phase, which Gallus describes as the innovation phase of digital solutions, involves the challenge of integrating inkjet printing into a hybrid digital/flexographic printing system. The starting point for development was the initial lack of performance consistency of inkjet, compared to conventional processes. This made it necessary to integrate improved print head technology into the machine concept. With their integration, Gallus then succeeded in significantly expanding the process window in which inkjet print heads function reliably. 5/2023
TECNOL FINNA.indd 71
71
29/01/2024 08:46:57
SPECIALE HYBRID PRINTING
in cui le testine di stampa inkjet funzionano in modo affidabile. A causa della mancanza di soluzioni esistenti sul mercato, nel 2019 Heidelberg/Gallus ha deciso di avviare numerosi sviluppi interni, che hanno segnato la stabilizzazione e quindi la seconda fase del suo sistema di stampa flessografica digitale ibrida. L'attenzione si è concentrata sul "Sistema di Visione" basato su telecamera per la compensazione degli stampati e il relativo sviluppo degli algoritmi necessari a contrastare gli errori rilevati, come gli ugelli mancanti e le irregolarità di densità nei fondi pieni. Un importante passo avanti nella qualità della stampa è stato ottenuto anche abbassando le testine di stampa più vicine al substrato, che ha aumentato in modo significativo la precisione del getto delle gocce d'inchiostro. L'abbassamento delle testine, a sua volta, ha portato all'installazione di un sistema di rilevamento automatico delle giunzioni tramite sensori, per attivare velocemente un aumento della distanza tra le teste e il supporto quando venivano rilevate giunzioni nella bobina, e per proteggere le testine stesse da eventuali danni. Questa fase è generalmente indicata da Gallus come il periodo in cui l'azienda ha implementato passi fondamentali di sviluppo, che hanno portato a un funzionamento stabile e continuo dei sistemi di stampa ibridi, assicurando all'azienda una posizione di leadership nell'eliminazione degli errori di processo. Sostenuta dalla consolidata tecnologia Labelfire, all'inizio della terza fase nel 2022, Gallus si è concentrata su concetti innovativi di "facilità d'uso". Si tratta di sviluppi che semplificano la stampa digitale e alleggeriscono il lavoro degli operatori - un aspetto sempre più importante, soprattutto nell'attuale era di carenza di personale qualificato. Tra questi, l'ulteriore sviluppo del "Sistema di Visione" in una variante altamente automatizzata con la quale è possibile stampare un grafico di prova tra ciascun lavoro e non solo manualmente una volta al giorno, come avviene di solito.
Due to a lack of existing solutions on the market, Heidelberg/Gallus decided in 2019 to carry out numerous in-house developments, which heralded the stabilization and thus the second phase of its hybrid digital flexographic printing system. The focus was on the camera-based "Vision System" for artifact compensation and the associated development of necessary algorithms to counteract detected errors such as missing nozzles and density unevenness in solid areas. A major leap in print quality was also achieved by lowering the print heads nearer to the substrate, which significantly increased the jet accuracy of the ink droplets. The lowering of the heads, in turn, prompted the installation of an automatic splice detection system using sensors, in order to trigger an increase in the distance between the print heads and the substrate at short notice, when splices were de72
TECNOL FINNA.indd 72
Nel processo di pulizia, i box con unità di lavaggio tradizionali e a ultrasuoni si spostano sotto le teste di stampa fisse. (Fonte: Gallus Ferd. Rüesch AG) For cleaning, the cleaning boxes with flood cleaning and ultrasonic cleaning units move under the fixed print heads. (Source: Gallus Ferd. Rüesch AG)
Questa soluzione automatizzata fornisce all'operatore un'assistenza rapida nel caso degli "ugelli deboli" che si manifestano solo durante le operazioni quotidiane. La loro eliminazione diretta influisce sulla qualità di stampa assicurando la massima stabilità e coerenza del processo. Una maggiore facilità d'uso e una maggiore standardizzazione si ottengono anche grazie alla pulizia delle testine di stampa tramite un processo completamente automatizzato, per il quale l'operatore può attivare anche
tected in the web, and to protect the print heads from damage. This phase is generally referred to at Gallus as the period in which the company implemented fundamental development steps that led to stable, continuous operation of the hybrid printing systems, and ensured the company a leading position in the elimination of process errors. Backed by the established Labelfire technology, at the start of the third phase in 2022 Gallus focused on innovative "ease of use" concepts. Developments that simplify digital printing and take the strain off operators - an increasingly important aspect, particularly in the age of a shortage of skilled workers. This included the further development of the "Vision System" into a highly automated variant with which a test chart can be printed between each job and not just manually once a day, as is usually the case. This automat-
una fase di pulizia a ultrasuoni. Questa soluzione progettuale si è dimostrata così valida che durante il contatto fisico con le testine di stampa non è più necessario e sta rivoluzionando anche le tecniche standard di pulizia delle teste. Anche l'installazione fissa delle barre e delle testine di stampa contribuisce alla facilità d'uso. Le testine montate in modo fisso riducono al minimo la necessità di manutenzione e, grazie a questo, aumentano significativamente la disponibilità della macchina e portano di conseguenza a un incremento della
ed solution provides the operator with quick assistance when “weak nozzles” occur, which only become apparent during day-to-day operations. Their direct elimination affects the print quality through the greatest possible process stability and consistency. Greater user-friendliness and standardisation are also achieved by cleaning the printheads in a fully automated cleaning process, for which the operator can additionally activate an ultrasonic cleaning step. In practice, this design solution has proven itself to such an extent that physical contact with the printheads is no longer necessary during the cleaning process, and the cleaning principle is proving to be groundbreaking for standardised cleaning of printheads. The fixed installation of the print bars and print heads also contributes to user-friendliness. Permanently mounted printheads minimise the need for servicing and, thanks to this lower mainte-
5/2023
29/01/2024 08:46:58
SPECIALE HYBRID PRINTING
L'automazione comprende anche la preimpostazione del registro longitudinale e trasversale, per ogni unità di stampa su ogni lavoro, nonché il controllo e la regolazione permanente del registro durante la tiratura. Si tratta di una funzione davvero comoda, che libera l’addetto macchina dal compito di monitorare costantemente l'intera tiratura. Con il controllo "web-to-web", i sensori misurano la distanza tra i crocini di registro appositamente progettati e reagiscono in modo molto preciso e rapido alle deviazioni dell'immagine di stampa/registro che possono verificarsi, ad esempio, a causa delle tolleranze del supporto. Poiché la macchina regola automaticamente il registro non appena i crocini si trovano nella zona di presa, questa modalità di funzionamento contribuisce in modo significativo a evitare, e quindi a ridurre, gli scarti.
L'ibrido è in crescita
di. Parallelamente, anche la macchina da stampa convenzionale di base si è evoluta e il suo livello di automazione è aumentato a favore della facilità d'uso. Una preimpostazione della macchina, ad esempio, consente di predisporre rapidamente un lavoro recuperando tutti i dati di set-up dal file del lavoro. Tra l'altro, sono preimpostati la lunghezza del formato e la correzione della lunghezza del formato, nonché i dati con il tipo di supporto, lo spessore e la larghezza del nastro e le impostazioni relative al trasporto del nastro con la tensione e l'allungamento.
Se si considera l'aumento delle prestazioni della stampa digitale da un lato, e il maggior grado di automazione delle parti della macchina da stampa convenzionale dall'altro, si forma un quadro coerente nella costruzione di sistemi ibridi. Attualmente il mercato sta assistendo a un aumento dello sviluppo di nuove macchine da stampa flessografiche digitali ibride e di macchine da stampa digitali con unità di finitura e/o flessografiche in linea, anche se vari processi come la serigrafia, la stampa a caldo, la laminazione digitale e la verniciatura digitale ancora rallentano in parte il processo in linea. A seconda della struttura degli ordini, il futuro è spesso rappresentato dal funzionamento in linea, soprattutto per le tirature medio-lunghe e per un grado medio di finitura. In questa situazione, non sorprende che anche la Gallus One, presentata di recente come macchina stand-alone, segua il DNA ibrido dell'azienda di ingegneria meccanica di San Gallo e abbia le potenzialità per diventare una macchina in linea o una macchina ibrida per la stampa flessografica digitale.
with web tension and web stretch are all pre-set. The automation also includes longitudinal and cross register presetting, which does this for each printing unit on every job, as well as permanent register control and regulation during the run. This is a real convenience feature that frees the press operator from this otherwise constant monitoring task over the entire run. With "web-to-web" control, sensors measure the distance between the specially designed register marks and react very precisely and quickly to deviations in the print image/register that may occur, for example, due to substrate tolerances. Since the press automatically adjusts the register as soon as the register marks are in the catching area, this mode of operation contributes significantly to avoiding and thus saving waste. If you look at the increase in performance in digital printing on the one hand and the higher degree of automation of conventional press parts
on the other, this can be put together to form a coherent picture in the construction of hybrid systems. The market is currently witnessing an increase in the development of new hybrid digital flexo presses as well as digital presses with inline finishing and/or flexo units, even if various finishing processes such as screen printing, hot foil stamping, digital foiling and digital varnishing still somewhat slow down the inline process. Depending on the order structure, the future often lies in inline operation, especially for medium to long runs and a medium degree of finishing. In this situation, it is not surprising that the Gallus One, recently presented as a stand-alone machine, also follows the hybrid DNA of the St. Gallen mechanical engineering company and contains the expansion capability to become an inline machine or hybrid digital flexographic printing machine.
Con il controllo del registro web-to-web i sensori misurano la distanza tra la tacca di registro e la tacca di riferimento. (Fonte: Gallus Ferd. Rüesch AG) With web-to-web register control, sensors measure the distance between register mark and reference mark. (Source: Gallus Ferd. Rüesch AG)
produttività. In generale, tutte queste soluzioni progettuali si basano su un elevato grado di automazione con standard definiti, che consentono un'efficiente integrazione della stampa digitale nei sistemi di macchine ibride.
L’influenza della stampa convenzionale sulla tecnologia di stampa ibrida
Ma non è solo la stampa digitale ad aver guadagnato in prestazioni nei processi ibri-
nance requirement, lead to significantly higher machine availability and thus an increase in productivity. In general, all these design solutions are based on a high degree of automation with defined standards that enable the efficient integration of digital printing into hybrid machine systems.
The conventional influence on hybrid printing technology
But it is not only digital printing that has gained in performance for hybrid press solutions. In parallel, the conventional basic/carrier press side has also evolved and its level of automation has increased in favour of user-friendliness. A press pre-set, for example, enables a job to be set up quickly by retrieving all press setting data from the job file. Among other things, format length and format length correction, substrate data with substrate type, web thickness and width, and web transport settings
5/2023
TECNOL FINNA.indd 73
73
29/01/2024 08:46:59
PROTAGONISTI
POWER SPONSOR
I POWER SPONSOR DI CONVERTING 2023 Il power sponsor è un partner privilegiato di Converting magazine. Sostiene la rivista con un investimento in comunicazione “powerful”, che gli permette di ottenere la massima visibilità su tutti i nostri mezzi e in ogni occasione.
POWER SPONSOR SUPPORTS CONVERTING 2023 Power sponsor is a privileged partner of Converting Magazine. It supports us financially, with a “powerful” investment in communcation that enable it to attain maxinum visibility across all our media, and at every opportunity.
INSERZIONISTI / ADVERTISERS
A Acimga.................................................................. 48, 70 I I&C.......................................................................... 51 ICR.......................................................................... 64 Inci-Flex................................................................. IV cover I-Tech..................................................................... 29 K Kolbus.................................................................... 35 Konica Minolta.................................................... 21 M Martin Automatic............................................... 37 O Omet...................................................................... 25
AZIENDE CITATE / WE TALKED ABOUT
A
Acimga .............................................. 9, 13, 42 Advision ............................................ 35 Agfa .................................................... 40 AMB ................................................... 19 ARB SBpA ....................................... 9 Arca .................................................... 22 Ario ..................................................... 22 Artefice Group ................................ 35 Assocarta ......................................... 53 Assografici ................................. 17, 22, 24 ATIF .................................................... 16 27, 54 Ayming ..............................................
B
B+B International .......................... 9 20 Bimec ................................................. Bobst ............................... 6, 42, 44, 61, 66 BST ..................................................... 8
C
Canon ................................................ Cartaria Italiana .............................. Cartotecnica Postumia ................ Cellmacch ......................................... Clodia Print ...................................... Colordyne ......................................... Colorgraf ........................................... Conai .................................................. Conviv ................................................ Coppa Milano-Sanremo .............. Corapack ........................................... Crédit Mutuel Equity .....................
61 35 17 62 22 61 22 22 34 35 17 6
DEC Impianti ................................... Diaven ............................................... DLV BBDO ....................................... Domino .............................................. Druckhaus Mainfranken .............. Drupa 2024 ..................................... Durst ..................................................
46 17 34 61 6 6 8, 61, 68
Ecoleaf ............................................... Edale .................................................. Effige 2.0 .......................................... Ekaflex ............................................... ENIP-GCT ......................................... ERA .................................................... Esanastri ........................................... Esko .................................................... Etic.a ................................................... Eurolabel ........................................... Experiency .......................................
8 61 35 17 19 42 27 45 22 22, 27 33
D
E
74
P Prades.................................................................... III cover Print4All................................................................ 69 Q Quantum............................................................... 11 R RE............................................................................ 31 Rossini................................................................... 3, 63 T Tresu....................................................................... 58 U Uteco...................................................................... 12 W Windmoeller&Hoelscher................................. II cover
F
Federaz. Carta e Grafica ............. Fedrigoni ........................................... Flamini ............................................... Flexo Wash ...................................... FTA Europe ...................................... Fujifilm ............................................... Fustelgrafica ....................................
G
42, 53 27 27 8 16 7, 61 22, 27
Gallus ........................................ 27, 61, 66, 71 GAP .................................................... 20 GEW ................................................... 8 Gifasp ................................................ 24 16 Gifco ................................................... Giflex .................................................. 17, 42 22 Gipea .................................................. Gold Print ......................................... 27 Grafiche Pradella ........................... 22
H
Heidelberg Italia ............................. Henkel ............................................... HP ....................................................... Hunkeler ........................................... Hybrid ................................................
6, 27 7 6 6 7
I&C Gama ......................................... I.T. Strategies ................................... ICE ....................................................... ICR ...................................................... Inci.Flex ............................................. Infigo .................................................. Intergraf ............................................ JVN Holding .....................................
19 61 9 45 27 7 6 6
Kento .................................................. KNF ..................................................... Koenig & Bauer .............................. Kolbus ................................................ Konica Minolta ................................ Kyocera .............................................
62 38 27, 40 39 27 67
Laminati Cavanna .......................... Lito Terrazzi ..................................... Logica ................................................ Lombardi ...........................................
46 27 27 66
Manroland Italia .............................. Mark Andy ........................................ Masterpack ...................................... Memjet .............................................. MPS .................................................... Müller Martini ..................................
27 8, 61 27 61 61 6
I-J
K
L
M
N
Nazdar ............................................... Nilpeter .............................................. Nordmeccanica ..............................
8 61 7, 46
O,nice! Design Studio ................... Omet ..................................................
34 7, 61, 66
Pantone ............................................. Print4All ............................................ Printgraph ........................................ Printpack Alger ............................... PRT Group .......................................
9 30, 33 27 9 27
Robatech .......................................... Rossini ...............................................
38 8, 18
Sales ................................................... Silverskin .......................................... Simec Group .................................... Simeoni Arti Grafiche ................... Simonazzi ......................................... SIT gruppo ....................................... Smith Lumen ................................... Storytel .............................................. Studio Legale Salmi ...................... Sun Chemical ..................................
22, 27 35 8 27 8 49 34 34 56 45
Tecnostampa ................................... tesa ..................................................... This Unique ..................................... Tikedo ................................................ Tresu ..................................................
27 8, 40 33 22 58
O P
R S
T
U
Ulmex ................................................. 39 Uteco................................................... 18, 20, 49
V
Valtenna ............................................ Varigrafica Alto Lazio ...................
27 27
Wipak ................................................
44
Xaar .................................................... XGen Advisory ............................... X-rite ..................................................
61 23 45
Z Due ................................................. Zecher ................................................ Zeller+Gmelin .................................. Zetacarton ........................................
18 39 8 27
W X
Z
5/2023
AZIENDE CITATE.indd 74
30/01/2024 09:02:34
TAPES FOR SPLICES AND REPULPABLES
In both traditional rotogravure (film/paper) and rotooffset (paper) printing, double-sided adhesive tapes are increasingly being used to make flying splices and thus achieve a fast and continuous working process, with splices that are highly resistant to both tensile strength and temperature (up to 200°). Prades has a vast range of tapes for: flying splices, butt splices, overlapped and reinforced splices. For each operation, the tapes are also available in a “repulpable” version to ensure recycling without disposal problems.
DOUBLE-SIDED TAPES FOR FLYING SPLICES ON PAPER:
DOUBLE-SIDED TAPES FOR FLYING SPLICES ON FILM:
3M™ 9351 - nonwoven carrier, with built-in aluminium sensor
3M™ 8387 - PET carrier, no fibers after splitting
3M™ 9353R - nonwoven carrier, fully repulpable, for both core and belt driven presses
3M™ 7387 - paper carrier, no fibers after splitting
3M™ 9356 - nonwoven carrier, fully repulpable, for higher speed processes
3M™ 9353 - nonwoven carrier, fully repulpable, for both core and belt driven presses
3M™ 9359 - nonwoven carrier, fully repulpable, for heavy papers
www.prades.it
O
AN
O
ZA
N G
N
O
TI
FISC
IA
4 Sedi, milioni di battiti, un unico cuore al servizio dei nostri clienti. Per un 2024 Appassionato Insieme. HAPPY
INCIFLEX.IT
Inci-Flex S.r.l.
Concorezzo (MB) 20863
Head office and production plant
Via dell’Artigianato, 21
Fisciano (SA) 84084
Tel.+39 039 2285481
Via Mandrizzo, 2 - Z.I.
Maltignano (AP) - 63085
Tel. +39 089 8299711
Via Bonifica, 26
Production plant
Tel. +39 07 36618021
Trezzano sul Naviglio (MI)
info@inciflex.it
Via Cilea, 14 Tel. +39 02 82786045
commerciale@inciflex.it
G
N
O
RE
ZZO
SUL NAVI
O
MAL
LI
TREZ
C CON
NEW YEAR 2024